Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,017 --> 00:00:03,314
You have to hold him still.
2
00:00:03,315 --> 00:00:04,915
That's what
I'm attempting to do.
3
00:00:05,769 --> 00:00:08,637
I swear he gets more fidgety
every time we try and do this.
4
00:00:08,639 --> 00:00:10,872
Okay, well, we can
scrap your theory
5
00:00:10,874 --> 00:00:12,941
because this music
is not soothing him.
6
00:00:12,943 --> 00:00:15,410
That's not why
I'm enduring this tune.
7
00:00:15,412 --> 00:00:16,945
Tortoises have terrible hearing.
8
00:00:16,947 --> 00:00:18,213
The music is for you.
9
00:00:18,215 --> 00:00:20,282
You said you used to
listen to spa music
10
00:00:20,284 --> 00:00:22,117
when you operated
on patients.
11
00:00:22,119 --> 00:00:24,452
I thought it might reduce
your agita
12
00:00:24,454 --> 00:00:26,688
during this bothersome task.
13
00:00:26,690 --> 00:00:29,691
You're equating
cardiothoracic surgery
14
00:00:29,693 --> 00:00:32,060
with filing a
tortoise's toenails?
15
00:00:32,062 --> 00:00:33,762
Just not too short.
16
00:00:33,764 --> 00:00:35,430
They're his natural defenses.
17
00:00:35,432 --> 00:00:36,798
Against what?
18
00:00:36,800 --> 00:00:38,199
Tomorrow never knows.
19
00:00:38,201 --> 00:00:39,968
Mmm.
20
00:00:44,640 --> 00:00:47,642
Hey, Dad.
21
00:00:47,644 --> 00:00:50,579
When was this?
22
00:00:51,747 --> 00:00:53,348
Okay.
23
00:00:53,350 --> 00:00:55,817
Okay, let-let me make some
calls on my end, and then...
24
00:00:55,819 --> 00:00:57,652
you keep me posted.
I'll call you back.
25
00:00:57,654 --> 00:00:58,987
Bye.
26
00:01:00,122 --> 00:01:02,257
- What's wrong?
- It's my mom.
27
00:01:02,259 --> 00:01:04,759
She's not supposed to drive
because of her Alzheimer's.
28
00:01:04,761 --> 00:01:07,095
She took the car this morning,
has not come back.
29
00:01:07,097 --> 00:01:08,430
She's missing.
30
00:01:09,966 --> 00:01:11,967
Mr. Stanton,
I'm Captain Gregson.
31
00:01:11,969 --> 00:01:13,568
This is Detective Bell.
32
00:01:13,570 --> 00:01:15,437
You know
why you're here?
33
00:01:15,439 --> 00:01:18,039
He said it was about
Alexis Garland.
34
00:01:18,041 --> 00:01:20,275
I-I just heard.
Is she really dead?
35
00:01:20,277 --> 00:01:23,178
Shot and dumped
in the Hudson.
36
00:01:24,146 --> 00:01:25,480
That's terrible.
37
00:01:25,482 --> 00:01:28,583
But I don't know
if I can be of any help.
38
00:01:28,585 --> 00:01:30,251
We disagree.
39
00:01:30,253 --> 00:01:32,287
We've been talking
to her friends.
40
00:01:32,289 --> 00:01:34,122
There really wasn't anywhere
else for us to start.
41
00:01:34,124 --> 00:01:35,924
No crime scene,
no murder weapon,
42
00:01:35,926 --> 00:01:37,626
no obvious motive.
43
00:01:37,628 --> 00:01:39,461
But we started
hearing whispers.
44
00:01:39,463 --> 00:01:40,929
Couple of women
45
00:01:40,931 --> 00:01:43,598
Alexis worked out with
thought maybe you two
46
00:01:43,600 --> 00:01:45,467
were having an affair.
47
00:01:45,469 --> 00:01:48,169
There's a lot of gossip
at our gym.
48
00:01:48,171 --> 00:01:49,671
Most of it's nonsense.
49
00:01:49,673 --> 00:01:52,207
Alexis was my client.
50
00:01:52,209 --> 00:01:53,942
I trained her for
a couple of months,
51
00:01:53,944 --> 00:01:56,478
but we barely knew each other.
52
00:01:56,480 --> 00:01:57,812
Come on, Jeff.
53
00:01:57,814 --> 00:02:00,215
We found the e-mails
you two sent.
54
00:02:00,217 --> 00:02:01,549
Alexis deleted
most of them
55
00:02:01,551 --> 00:02:03,451
so her husband
wouldn't find out,
56
00:02:03,453 --> 00:02:07,055
but there's deleted,
and then there's deleted.
57
00:02:07,057 --> 00:02:09,424
Okay, look.
58
00:02:09,426 --> 00:02:12,894
Uh, Alexis and I...
we were...
59
00:02:12,896 --> 00:02:15,230
You were having
a lot of sex.
60
00:02:16,399 --> 00:02:18,333
Look, I shouldn't have lied
to you guys,
61
00:02:18,335 --> 00:02:20,235
but she's dead.
62
00:02:20,237 --> 00:02:21,936
Why ruin her reputation, right?
63
00:02:21,938 --> 00:02:23,805
That never bothered you before.
64
00:02:23,807 --> 00:02:25,907
You were obsessed
with her.
65
00:02:25,909 --> 00:02:28,209
You asked her
to leave her husband.
66
00:02:28,211 --> 00:02:30,812
When she refused,
you killed her.
67
00:02:30,814 --> 00:02:33,081
I-I would never hurt Alexis.
68
00:02:33,083 --> 00:02:34,816
I-I want a lawyer.
69
00:02:34,818 --> 00:02:36,718
I'm not answering
any more of your questions.
70
00:02:36,720 --> 00:02:38,153
You don't have to.
71
00:02:38,155 --> 00:02:40,188
We already have
all the proof we need.
72
00:02:40,190 --> 00:02:42,190
I pulled your old Navy records.
73
00:02:42,192 --> 00:02:43,992
You're colorblind.
74
00:02:43,994 --> 00:02:46,361
That's why they wouldn't let you
try out for the SEALs.
75
00:02:46,363 --> 00:02:47,429
So what?
76
00:02:47,431 --> 00:02:49,030
So, we went
to your apartment
77
00:02:49,032 --> 00:02:50,865
this morning
after you left for work.
78
00:02:50,867 --> 00:02:52,200
We had a warrant.
79
00:02:52,202 --> 00:02:53,501
Super let us in.
80
00:02:53,503 --> 00:02:55,136
There were traces of blood
81
00:02:55,138 --> 00:02:58,273
behind a panel of wallpaper
in your dining room.
82
00:02:58,275 --> 00:03:00,775
That's where
you shot Alexis.
83
00:03:00,777 --> 00:03:02,377
You couldn't clean
all her blood off
84
00:03:02,379 --> 00:03:05,346
because of the texture
of the wallpaper,
85
00:03:05,348 --> 00:03:07,048
so you just papered
over that section.
86
00:03:07,050 --> 00:03:08,349
You hung a new strip.
87
00:03:08,351 --> 00:03:09,884
You did a pretty
good job.
88
00:03:09,886 --> 00:03:11,186
Used the same company
89
00:03:11,188 --> 00:03:14,222
as the original paper,
same fish pattern,
90
00:03:14,224 --> 00:03:18,727
but, Jeff, this design comes in
a bunch of different variations.
91
00:03:18,729 --> 00:03:21,663
Your original wallpaper...
92
00:03:21,665 --> 00:03:23,531
had green fish.
93
00:03:23,533 --> 00:03:25,433
You bought
wallpaper with fish
94
00:03:25,435 --> 00:03:27,368
that are orange.
95
00:03:27,370 --> 00:03:30,138
Probably looked perfect
to you, but to us,
96
00:03:30,140 --> 00:03:32,207
it stuck out
like a sore thumb.
97
00:03:32,209 --> 00:03:35,009
Just so you know,
that's the color
98
00:03:35,011 --> 00:03:38,847
of the prison jumpsuit
you're going to be wearing.
99
00:03:41,183 --> 00:03:43,818
Hey, it's Marcus Bell
over at the 11th.
100
00:03:43,820 --> 00:03:45,353
Got some good news.
101
00:03:45,355 --> 00:03:47,722
The perp in the Garland case
wants to cut a deal.
102
00:03:47,724 --> 00:03:48,890
His attorney is on the way.
103
00:03:48,892 --> 00:03:51,459
Can you send
the riding ADA over?
104
00:03:52,294 --> 00:03:54,929
Great. Thanks.
105
00:04:00,836 --> 00:04:03,304
Hey, whose bag is this?
106
00:04:04,340 --> 00:04:06,808
Somebody leave this here?
107
00:04:07,676 --> 00:04:09,110
Anybody?
108
00:04:17,419 --> 00:04:18,486
Go, go! Go!
109
00:04:28,531 --> 00:04:29,798
What's going on?
110
00:04:29,800 --> 00:04:31,132
Uh, Myers.
111
00:04:31,134 --> 00:04:33,535
Take off your coat, and seal
the bottom of that door.
112
00:04:33,537 --> 00:04:34,869
Go! Now!
113
00:04:51,620 --> 00:04:54,322
Marcus?
What the hell's going on?
114
00:04:54,324 --> 00:04:56,057
Why did I just put my coat
on the floor?
115
00:04:56,059 --> 00:04:57,525
Go get the captain.
116
00:04:57,527 --> 00:04:59,127
Tell him he's gotta
quarantine the building.
117
00:04:59,129 --> 00:05:00,628
What are you
talking about?
118
00:05:00,630 --> 00:05:02,230
Tell him there's been
a biological attack.
119
00:05:02,232 --> 00:05:03,498
Go! Now.
120
00:05:09,594 --> 00:05:13,594
♪ Elementary 6x14 ♪
Through the Fog
Original Air Date on August 6, 2018
121
00:05:13,595 --> 00:05:20,495
== sync, corrected by
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.