All language subtitles for ENG -The War Is Over (1966) Alain Resnais

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,279 --> 00:00:17,682 THE WAR IS OVER 2 00:02:07,961 --> 00:02:09,588 You made it. 3 00:02:09,696 --> 00:02:12,426 Once again you see the hill of Biriatou. 4 00:02:12,532 --> 00:02:17,196 Once again you have that stale anxious taste ofcrossing the border. 5 00:02:17,403 --> 00:02:19,234 You drove all night. 6 00:02:19,339 --> 00:02:23,673 Your mouth is dry from too little sleep and too much tobacco. 7 00:02:23,776 --> 00:02:28,679 Once again you cross this border in the shimmering early-morning light. 8 00:02:29,415 --> 00:02:33,784 The sun rises behind you over the Elizondo peaks. 9 00:02:33,887 --> 00:02:37,288 Once again, you'll make it over. 10 00:02:48,001 --> 00:02:51,994 It's all right. You'll make your train. 11 00:03:15,295 --> 00:03:17,627 All night I was afraid we might break down. 12 00:03:17,730 --> 00:03:20,494 But there was no reason. I had the car checked. 13 00:03:20,600 --> 00:03:23,000 An obsession. You know how it is. 14 00:03:23,102 --> 00:03:26,503 At night, the stretch between Burgos and Miranda... 15 00:03:26,606 --> 00:03:29,074 miles of desert around us-- 16 00:03:29,676 --> 00:03:34,045 No offence, but service stations in your country leave a lot to be desired. 17 00:03:34,147 --> 00:03:37,776 I didn't dare push the car too hard. I was afraid. 18 00:03:39,686 --> 00:03:41,916 If it weren't for you, I would have played tourist today. 19 00:03:42,021 --> 00:03:44,387 A good meal in a seafood restaurant. 20 00:03:44,490 --> 00:03:47,254 Crabs in a hot sauce with a nice white wine. 21 00:03:47,360 --> 00:03:50,523 Or roast pig at Bottine's, behind the Plaza Mayor. 22 00:03:50,630 --> 00:03:53,622 And in the afternoon, a bullfight, of course. 23 00:03:53,866 --> 00:03:57,097 I generally don't get the time to see the towns I go to. 24 00:03:57,203 --> 00:04:00,138 Believe it or not, I haven't even set foot yet in the Prado in Madrid! 25 00:04:01,874 --> 00:04:03,364 I can tell you now... 26 00:04:03,476 --> 00:04:07,071 Last night when you said we had to rush back, I was furious. 27 00:04:07,614 --> 00:04:09,479 That wasn't hard to see. 28 00:04:09,582 --> 00:04:13,780 We usually spend the night talking, but last night you acted like I didn't exist. 29 00:04:13,886 --> 00:04:15,513 I'd arranged to be away three days. 30 00:04:15,622 --> 00:04:18,420 My wife was going to run the bookshop alone. 31 00:04:18,524 --> 00:04:20,992 Today the Prado. Tomorrow Toledo and Aranjuez. 32 00:04:21,094 --> 00:04:23,062 A three-day vacation, in other words. 33 00:04:23,162 --> 00:04:25,426 So last night when you read the letter I broughtyou... 34 00:04:25,531 --> 00:04:28,500 and then said we had to set out immediately, I was fuming! 35 00:04:30,069 --> 00:04:31,934 So I ruined your trip, eh?. 36 00:04:34,574 --> 00:04:37,134 Take it up with the Spanish police. 37 00:04:49,622 --> 00:04:53,615 - There's a crowd already. - Easter. They spend the day in Spain. 38 00:04:54,127 --> 00:04:57,324 Easier foryou. They have less time to check passports. 39 00:04:58,531 --> 00:05:01,398 - How did you manage it before?. - Before?. 40 00:05:01,501 --> 00:05:03,969 When the border was closed. When there were no tourists. 41 00:05:04,070 --> 00:05:06,231 We crossed over through the mountains. 42 00:05:06,339 --> 00:05:08,330 Sometimes we ran into the Guardia Civil. 43 00:05:08,441 --> 00:05:11,774 - And then?. - Then we'd shoot ourway through. 44 00:05:15,214 --> 00:05:17,682 - You're no problem at all. - Why?. 45 00:05:17,784 --> 00:05:20,480 No one hearing you talk would take you for a Spaniard. 46 00:05:20,586 --> 00:05:22,247 Even I forget sometimes. 47 00:05:22,355 --> 00:05:25,119 The last buddy I drove over didn't speak a word of French. 48 00:05:25,224 --> 00:05:27,454 He pretended to be asleep. 49 00:05:27,560 --> 00:05:30,996 If they had asked him a single question, our goose would have been cooked. 50 00:05:31,097 --> 00:05:33,292 With you it's a cinch. 51 00:05:34,467 --> 00:05:36,833 Please park your car and step inside the station. 52 00:05:36,936 --> 00:05:39,871 - Why?. Listen, I'm in a hurry. - Police check. Pull the car up there. 53 00:05:39,972 --> 00:05:41,769 Come on, let's go. 54 00:05:44,577 --> 00:05:46,977 - What's all this about?. - I've no idea either. 55 00:05:47,747 --> 00:05:50,238 You think it's a random check?. You sure your papers are okay, Carlos?. 56 00:05:50,350 --> 00:05:52,818 Remember what we said. It'll be all right. 57 00:05:56,356 --> 00:05:59,189 Leave the key in the car. Follow me. 58 00:06:00,860 --> 00:06:04,557 - What about our bags?. - Never mind. Leave them. 59 00:06:10,269 --> 00:06:13,204 Have you got something against Citroens today?. 60 00:06:22,548 --> 00:06:24,345 Thankyou. 61 00:06:25,718 --> 00:06:27,948 So that's it. I bought some books in his shop. 62 00:06:28,054 --> 00:06:30,045 We struck up an acquaintance. 63 00:06:33,159 --> 00:06:36,492 And so, Mr. Rene Sallanches, you were there on vacation?. 64 00:06:36,596 --> 00:06:38,154 Yes. 65 00:06:40,299 --> 00:06:42,859 - Alone?. - Yes, alone. 66 00:06:45,838 --> 00:06:48,534 And you live in Paris at Rue de l'Estrapade, number 4?. 67 00:06:48,641 --> 00:06:49,938 No, number 7. 68 00:06:53,312 --> 00:06:56,645 And you met Mr.Jude in his bookshop in Hendaye?. 69 00:06:56,749 --> 00:06:58,376 That's right. 70 00:06:58,484 --> 00:07:00,714 And Mrs.Jude-- What's her first name again?. 71 00:07:00,820 --> 00:07:03,084 Marie. She's charming. 72 00:07:06,659 --> 00:07:08,627 Do you have a telephone in Paris?. 73 00:07:08,728 --> 00:07:11,356 Of course. 74 00:07:13,566 --> 00:07:16,433 Medicis 33-74. 75 00:07:25,878 --> 00:07:28,005 Call this number right away. 76 00:07:36,189 --> 00:07:38,749 It's Sunday morning. You'll wake up Nadine. 77 00:07:40,893 --> 00:07:44,920 I told her nothing's wrong, but she's worried and wants to speak toyou. 78 00:07:47,700 --> 00:07:50,134 What's wrong? Did you run over another old lady? 79 00:07:50,236 --> 00:07:54,002 - Everything's fine. - Why did he call? 80 00:07:54,106 --> 00:07:57,098 - A simple formality. - Busybody. 81 00:07:57,210 --> 00:07:59,701 These things happen, you know. 82 00:07:59,812 --> 00:08:02,747 Are you staying in tonight?. 83 00:08:02,849 --> 00:08:05,409 Yes, I'll wait foryou. 84 00:08:06,919 --> 00:08:10,411 Then I'll see you tonight at the house. Good-bye. 85 00:08:11,791 --> 00:08:13,691 Good-bye, darling. 86 00:08:20,433 --> 00:08:23,300 - They searched the car. - Of course. 87 00:08:23,769 --> 00:08:25,634 So what did you tell them?. 88 00:08:25,738 --> 00:08:27,365 I said you were in the area on vacation. 89 00:08:27,473 --> 00:08:31,239 You bought books in my shop and we struck up an acquaintance. 90 00:08:31,344 --> 00:08:34,279 I agreed to take a little trip down to Spain to pickyou up. 91 00:08:34,380 --> 00:08:36,405 He asked, "From Madrid??" 92 00:08:36,516 --> 00:08:38,507 "Yes," I said. "What of it??" 93 00:08:38,618 --> 00:08:42,213 "Three hundred miles each way?. That's a long trip to make in 24 hours. 94 00:08:42,321 --> 00:08:44,687 That doesn't leave you much time for sightseeing." 95 00:08:44,790 --> 00:08:48,521 That got my goat. I said, "Driving relaxes me." 96 00:09:03,309 --> 00:09:07,939 - Is the next train an express?. - Yes. The 9:.55. First-class only. 97 00:09:09,448 --> 00:09:12,815 9:.55. I have time to see Antoine. 98 00:09:12,919 --> 00:09:15,080 - Shouldn't I give him our message?. - I have time to do it myself. 99 00:09:16,322 --> 00:09:19,086 I'd prefer we not be seen at Antoine's together. 100 00:09:19,191 --> 00:09:21,455 Let's do this: I'll drop you at my house, and let Antoine know you're here. 101 00:09:22,662 --> 00:09:24,493 I'll tell him to meet you at the station 15 minutes before your train leaves. 102 00:09:24,597 --> 00:09:26,565 It's safer that way. 103 00:09:34,540 --> 00:09:38,032 All of a sudden, my memory failed me completely. 104 00:09:38,144 --> 00:09:42,706 A total blank. I forgot Sallanches' phone number. 105 00:09:42,815 --> 00:09:44,612 "This is it." 106 00:09:44,717 --> 00:09:47,481 I thought to myself, "This is it. 107 00:09:47,587 --> 00:09:50,579 We'll get caught over this tiny detail." 108 00:09:50,690 --> 00:09:53,625 Besides, I had no way of knowing who would answer on the other end. 109 00:09:53,726 --> 00:09:56,388 If the inspector had reached Sallanches himself... 110 00:09:56,495 --> 00:09:58,520 it would have blown my cover. 111 00:10:00,967 --> 00:10:04,459 So the passport is false but the phone number is real?. 112 00:10:04,570 --> 00:10:06,834 No, it's all real: 113 00:10:06,939 --> 00:10:09,373 Rene Sallanches, his passport, his daughter, his phone number. 114 00:10:09,475 --> 00:10:12,273 The only fake element in this story is me. 115 00:10:13,746 --> 00:10:15,839 So all you do is switch photos?. 116 00:10:17,883 --> 00:10:20,044 You could put it like that. 117 00:10:22,521 --> 00:10:25,285 See, Marie?. It's nothing more complicated than that. 118 00:10:27,159 --> 00:10:28,922 All right. 119 00:10:29,028 --> 00:10:32,657 You know everything about the Sallanches family. 120 00:10:32,765 --> 00:10:34,528 Your answers are correct. 121 00:10:34,634 --> 00:10:36,898 But they know nothing aboutyou. 122 00:10:37,003 --> 00:10:39,563 That is, the person using the passport. 123 00:10:39,672 --> 00:10:41,469 But on the phone they don't giveyou away?. 124 00:10:42,675 --> 00:10:44,836 No, they didn't give me away. 125 00:10:45,945 --> 00:10:47,572 It's my lucky star. 126 00:10:48,481 --> 00:10:53,680 Without my own little star, I'd long since be dead or in jail. 127 00:10:56,155 --> 00:10:57,884 Anyway, Nadine will explain. 128 00:10:59,859 --> 00:11:02,419 Sallanches' daughter. She's the one who answered the phone. 129 00:11:02,528 --> 00:11:04,792 - Do you know her?. - No, I don't know any ofthem. 130 00:11:04,897 --> 00:11:07,024 I know all about them, but I don't know any ofthem. 131 00:11:08,634 --> 00:11:11,728 It's odd you should speak of a luckystar. 132 00:11:11,837 --> 00:11:14,704 I've always thought some people have lucky stars. 133 00:11:14,807 --> 00:11:18,174 - You've never gone to their house? - No, never. 134 00:11:22,214 --> 00:11:24,341 So you really think they stopped us by chance?. 135 00:11:24,450 --> 00:11:26,680 - Of course. - Why?. 136 00:11:26,786 --> 00:11:30,278 Didn't you see?. They stopped another black Citroen behind us. 137 00:11:30,389 --> 00:11:33,620 - Are you sure?. I didn't notice. - A suspect car is reported... 138 00:11:33,726 --> 00:11:36,991 so they search all cars of the same make and color. 139 00:11:37,096 --> 00:11:40,998 - Suspect?. How?. - There's still smuggling going on. 140 00:11:41,100 --> 00:11:44,399 I've seen them search our cars for gold, for example. 141 00:11:45,371 --> 00:11:48,499 They found propaganda hidden in the frame. 142 00:11:49,175 --> 00:11:51,405 What happens then?. 143 00:11:51,510 --> 00:11:55,606 That depends. If it's in France, jail, a fine, house arrest. 144 00:11:55,715 --> 00:11:57,774 Nothing too terrible. 145 00:11:58,784 --> 00:12:01,150 But if it's in Spain-- 146 00:12:01,787 --> 00:12:04,187 It's time to open up shop. 147 00:12:06,959 --> 00:12:10,451 I'm going to get some sleep. Antoine must be at the station. 148 00:12:16,202 --> 00:12:18,796 - What if your guy's already crossed?. - Impossible. 149 00:12:18,904 --> 00:12:21,737 - Do I know him?. - I'm sure you do. He goes so often. 150 00:12:21,841 --> 00:12:23,741 But under many different names. 151 00:12:26,378 --> 00:12:28,710 Something about this whole affair still worries me. 152 00:12:28,814 --> 00:12:30,247 What?. 153 00:12:31,417 --> 00:12:35,478 - How did they know I was in Madrid?. - They couldn't know. 154 00:12:35,588 --> 00:12:39,456 The inspector took a stab in the dark and just happened to get it right. 155 00:12:42,528 --> 00:12:46,430 With all the arrests in Madrid, aren't you on the spot too?. 156 00:12:46,532 --> 00:12:50,400 If I were, do you think the Spanish police would have let me get away?. 157 00:12:51,370 --> 00:12:53,804 - Good luck, Carlos. - Thanks. 158 00:12:56,108 --> 00:12:57,598 Good-bye. 159 00:12:57,710 --> 00:12:59,541 -Thank you. - You're welcome. 160 00:13:20,633 --> 00:13:22,100 Greetings, friend. 161 00:13:22,201 --> 00:13:24,601 - Greetings, Rafael. - Has Juan arrived?. 162 00:13:24,703 --> 00:13:27,968 -Juan?. No news of Juan. - You weren't expecting him?. 163 00:13:28,073 --> 00:13:31,406 Sometimes I don't know who's coming. They just ask me to get a car ready. 164 00:13:37,716 --> 00:13:40,150 One way to Paris and a visitor's pass. 165 00:13:40,252 --> 00:13:42,015 Have many been crossing lately?. 166 00:13:42,121 --> 00:13:45,488 Yesterday, two cars to Andalusia, using their vacation to work for us. 167 00:13:46,525 --> 00:13:50,017 Today, the same car that goes to Bilbao every two weeks. 168 00:13:50,129 --> 00:13:53,098 I've got a car ready, ordered by Paris. No idea who it's for. 169 00:13:53,199 --> 00:13:56,168 - For how long?. - The week. 170 00:13:56,268 --> 00:13:59,567 - Maybe that one's forJuan. - I think he'd go through Perpignan. 171 00:13:59,672 --> 00:14:03,005 - Why? - He's been using this side too much. 172 00:14:03,108 --> 00:14:08,171 Perpignan. You don't know who handles the crossings there? 173 00:14:08,280 --> 00:14:11,807 It's not my district. Anyway, what can you accomplish by going there? 174 00:14:12,885 --> 00:14:14,785 Can you tel I me what's going on with Juan?. 175 00:14:14,887 --> 00:14:17,947 The bookseller brought a letter saying Juan would arrive in Madrid. 176 00:14:18,791 --> 00:14:20,725 He must be stopped from going. 177 00:14:20,826 --> 00:14:23,294 Have there been arrests?. There's been no word in the press. 178 00:14:23,395 --> 00:14:25,260 It's too early. It just started. 179 00:14:27,533 --> 00:14:31,629 Anyway, if Juan shows up, have him wait here for new orders. 180 00:14:31,737 --> 00:14:33,762 Okay, but I bet he's going to cross at Perpignan. 181 00:15:05,137 --> 00:15:07,503 Perpignan. Here we are. 182 00:15:07,606 --> 00:15:10,507 At 3:34 p.m., you leave Bayonne forToulouse. 183 00:15:10,609 --> 00:15:13,772 You arrive in Toulouse at 8:34 p.m. 184 00:15:13,879 --> 00:15:17,781 You catch the train for Narbonne at 9:1 3 p.m. 185 00:15:17,883 --> 00:15:23,185 At 11:01 p.m., in Narbonne, you catch the train to Perpignan. 186 00:15:23,289 --> 00:15:26,554 You arrive in Perpignan at 11:55 p.m. 187 00:15:26,659 --> 00:15:28,559 Not exactly an express. 188 00:15:29,295 --> 00:15:31,195 No, not exactly. 189 00:15:31,297 --> 00:15:35,791 Juan hasn't crossed over yet, unless he went through Perpignan. 190 00:15:35,901 --> 00:15:37,926 You don't know. You can do nothing alone. 191 00:15:38,037 --> 00:15:42,974 Antoine's right. You don't even know who's in charge in Perpignan. 192 00:15:43,642 --> 00:15:47,237 You should go to Paris. Juan is probably still there. 193 00:15:47,346 --> 00:15:49,041 You'll find him home. 194 00:15:49,148 --> 00:15:51,616 You need to see your people-- today. 195 00:15:51,717 --> 00:15:55,209 Explain the Madrid situation to them, that nobody should go there. 196 00:15:55,321 --> 00:15:58,449 Especially not Juan. He would be walking into a trap. 197 00:16:37,796 --> 00:16:40,458 -If she hasn't told Lucienne, we're sunk. -We are?. 198 00:16:40,566 --> 00:16:43,399 - How can she do it without Lucienne?. - She's used to it. 199 00:16:43,502 --> 00:16:48,132 - Was she used to it at Royan last year?. - That's different. She wasn't at home. 200 00:16:48,240 --> 00:16:52,870 Lucienne didn't leave just to be with her nephews. Something happened. 201 00:16:52,978 --> 00:16:54,468 You always dramatize. 202 00:16:54,580 --> 00:16:58,346 I know what I'm saying. She is lost without Lucienne! 203 00:16:58,450 --> 00:17:00,543 Didn't she ask Lucienne to come?. 204 00:17:00,652 --> 00:17:04,110 The Marcels make two. Unless Pierre comes. Two or three. 205 00:17:04,223 --> 00:17:07,681 Then there's us, Raoul, her two daughters, their husbands. 206 00:17:07,793 --> 00:17:11,695 -And no Lucienne! - Lucienne may be the first one there. 207 00:17:11,797 --> 00:17:14,288 Without Lucienne, we're sunk! 208 00:17:14,400 --> 00:17:17,267 Don't fret. Remember, it's a holiday reunion. 209 00:17:17,369 --> 00:17:20,304 Holiday?. With everyone in a foul mood?. 210 00:17:20,406 --> 00:17:22,897 Lucienne's not even family. Don't exaggerate. 211 00:17:23,008 --> 00:17:25,602 So what if she's not family?. 212 00:17:25,711 --> 00:17:28,407 Without her, we're a pretty family! 213 00:18:34,179 --> 00:18:36,443 - I was sent by Antonio. - What?. 214 00:18:36,548 --> 00:18:40,644 - Madame Lopez?. - No, I'm Madame Pluvier. 215 00:18:40,752 --> 00:18:42,686 Sorry, I'm looking for Madame Lopez. 216 00:18:42,788 --> 00:18:44,585 There's no Madame Lopez here. 217 00:18:46,024 --> 00:18:48,788 Building G, 10th floor, number 107. 218 00:18:48,894 --> 00:18:51,226 That's right, but there's no Madame Lopez here. 219 00:18:52,364 --> 00:18:54,389 Then I've made a mistake. 220 00:18:54,500 --> 00:18:56,661 I beg your pardon. 221 00:18:58,570 --> 00:19:01,130 Is she a refugee from Algeria?. 222 00:19:01,240 --> 00:19:03,231 A refugee?. No, I don't think so. 223 00:19:03,342 --> 00:19:06,573 I mean, on account of the name. There's lots of them around here. 224 00:19:06,678 --> 00:19:08,475 Thank you. Good-bye. 225 00:19:11,917 --> 00:19:14,613 You came to see Juan a yearago. 226 00:19:14,720 --> 00:19:17,086 Building G, 10th floor, number 1 07. 227 00:19:17,189 --> 00:19:20,056 Care of Madame Lopez,you thought. 228 00:19:20,159 --> 00:19:23,026 But there's noJuan now, no Madame Lopez. 229 00:19:23,128 --> 00:19:27,087 Maybe it was some other Building G, some other 10th floor. 230 00:19:27,199 --> 00:19:30,532 Perhaps Juan did go, and he'll walk right into the trap. 231 00:19:32,437 --> 00:19:35,531 Roberto. You must find Roberto now. 232 00:19:36,775 --> 00:19:39,369 She'll wonder what's wrong. 233 00:19:39,478 --> 00:19:41,537 She'll realize something's happened to her husband. 234 00:19:41,647 --> 00:19:43,547 You'd rather not see her today. 235 00:19:43,649 --> 00:19:47,517 And yet you need her. She's the one who can take you to Roberto. 236 00:19:47,619 --> 00:19:49,484 Last Thursday at 6:00 p.m... 237 00:19:49,588 --> 00:19:52,182 Andres failed to show up at the Botanical Gardens. 238 00:19:52,291 --> 00:19:55,317 You had a beer at the Cafe Nacional. 239 00:19:55,427 --> 00:19:57,224 You thought nothing of it. 240 00:19:57,329 --> 00:19:59,923 You assumed you'd see Andres at the next meeting place. 241 00:20:00,032 --> 00:20:04,025 But toward nightfall came signs of approaching danger. 242 00:20:04,136 --> 00:20:07,037 The comrade who operates the print shop failed to come home. 243 00:20:07,139 --> 00:20:09,039 His brother notified the others. 244 00:20:09,141 --> 00:20:11,769 The closed little world we live in... 245 00:20:11,877 --> 00:20:13,811 became unsettled and full ofsnares. 246 00:20:20,485 --> 00:20:22,009 Carmen?. 247 00:20:23,989 --> 00:20:25,889 You here?. 248 00:20:34,399 --> 00:20:38,529 What is it?. Is something wrong?. 249 00:20:42,541 --> 00:20:46,136 Andres?. What's happened to Andres?. 250 00:20:51,383 --> 00:20:54,875 By Friday it was clear that Andres had disappeared... 251 00:20:54,987 --> 00:20:57,387 and Luis andJusto and Ricardo. 252 00:20:57,489 --> 00:20:59,957 In the shadows we began to fight... 253 00:21:00,058 --> 00:21:02,322 the unpredictable progress of the police roundups... 254 00:21:02,427 --> 00:21:06,090 severing the links that bound one group to another... 255 00:21:06,198 --> 00:21:11,135 suspending all meetings, all contacts, setting new liaison networks. 256 00:21:11,236 --> 00:21:14,205 But Andres had disappeared-- he has disappeared. 257 00:21:14,306 --> 00:21:17,104 He could have disappeared any day now for 1 5 years. 258 00:21:17,209 --> 00:21:21,236 Carmen had expected, already accepted, in anguish and rage... 259 00:21:21,346 --> 00:21:23,906 this disappearance that bursts upon her today. 260 00:21:24,016 --> 00:21:26,416 Thursday evening at 6:00 p.m... 261 00:21:26,518 --> 00:21:29,282 Andres did not show up at the Botanical Gardens. 262 00:22:10,329 --> 00:22:13,230 But you must wrest her from her grief, her solitude. 263 00:22:13,332 --> 00:22:17,166 She knows where to find Roberto today... 264 00:22:17,269 --> 00:22:21,000 among all these houses which empty as the weekend draws to a close... 265 00:22:21,106 --> 00:22:22,903 among all these lights on a Sunday night. 266 00:22:23,008 --> 00:22:25,067 Roberto organizes the crossings. 267 00:22:25,177 --> 00:22:27,509 Only he will know where to find Juan today. 268 00:22:27,612 --> 00:22:31,605 He alone can catch up with Juan before he too vanishes. 269 00:22:31,717 --> 00:22:33,480 Roberto hates bad news. 270 00:22:33,585 --> 00:22:36,486 An arrest gets on his nerves... 271 00:22:36,588 --> 00:22:38,920 notjust because it means losing a comrade... 272 00:22:39,024 --> 00:22:42,016 not just because ofthe months and years of work... 273 00:22:42,127 --> 00:22:43,754 to be done over from scratch... 274 00:22:43,862 --> 00:22:46,592 but because the reality of the world resists us... 275 00:22:46,698 --> 00:22:49,462 because our actions seem like a dream ofindefinite progress. 276 00:22:50,102 --> 00:22:53,094 He hates when reality clashes with his dream. 277 00:22:53,205 --> 00:22:54,934 It's as if he blames you... 278 00:22:55,040 --> 00:22:57,873 for being the malicious messenger of the opaque reality... 279 00:22:57,976 --> 00:22:59,739 that we cannot predict. 280 00:23:15,927 --> 00:23:17,155 Ramon! 281 00:23:20,699 --> 00:23:23,031 You have visitors. 282 00:23:25,003 --> 00:23:27,096 I'll be damned! Carlos! 283 00:23:28,573 --> 00:23:30,598 Why are you shouting?. 284 00:23:31,676 --> 00:23:33,906 What are you doing here?. 285 00:23:40,485 --> 00:23:42,248 You've put on some weight. 286 00:23:45,690 --> 00:23:47,817 Getting old. The easy life, you know. 287 00:23:50,762 --> 00:23:52,696 Did Juan get away all right this morning?. 288 00:23:52,798 --> 00:23:55,824 At noon. I finished his car last night and he left today at noon. 289 00:24:00,539 --> 00:24:03,667 - Which way did he go?. - Perpignan. 290 00:24:03,775 --> 00:24:06,710 - And then to Barcelona?. - Yes, to Barcelona. 291 00:24:07,379 --> 00:24:09,040 At noon?. 292 00:24:09,147 --> 00:24:11,012 Just at noon?. 293 00:24:11,416 --> 00:24:14,408 Where is he going to cross?. Where will he be tonight?. 294 00:24:14,519 --> 00:24:15,884 Perpignan. 295 00:24:15,987 --> 00:24:19,150 Tomorrow he meets the contact who will pick him up in Madrid in two weeks. 296 00:24:19,257 --> 00:24:21,191 Then he crosses over. 297 00:24:21,293 --> 00:24:24,660 - We can warn him, bring him back. - It's of no use. 298 00:24:24,763 --> 00:24:26,856 Anyway, it's too late. 299 00:24:26,965 --> 00:24:28,990 Why not phone him in Perpignan?. 300 00:24:29,100 --> 00:24:30,931 The phone is too risky. 301 00:24:31,036 --> 00:24:33,266 Oh, come on! Then send him a wire. 302 00:24:33,772 --> 00:24:37,230 Or one of us can catch the night train and reach Perpignan in time. 303 00:24:37,342 --> 00:24:39,810 Look, don't get so nervous. 304 00:24:39,911 --> 00:24:42,436 In the morning we meet with our comrades. 305 00:24:42,547 --> 00:24:45,311 Right. We'll see tomorrow. 306 00:24:46,051 --> 00:24:48,178 BORDER - TWO MILES 307 00:24:51,056 --> 00:24:54,355 What's going on?. Why does Juan have to come back?. 308 00:24:54,459 --> 00:24:57,292 He mustn't go to Madrid. They're making arrests. 309 00:24:57,395 --> 00:24:59,124 Who have they arrested?. 310 00:24:59,231 --> 00:25:01,722 Andres and three more from the Madrid committee. 311 00:25:02,267 --> 00:25:05,395 The printer as well. And it was still going on when I left. 312 00:25:05,504 --> 00:25:07,267 Have you told Carmen?. 313 00:25:07,372 --> 00:25:10,500 We'll need to know more details to tell if it's really serious. 314 00:25:11,443 --> 00:25:15,539 You know as well as I that they tend to exaggerate there. 315 00:25:15,647 --> 00:25:19,344 It's natural. At the first sign of trouble, they think everything's unraveling. 316 00:25:19,451 --> 00:25:24,115 They're too close to things to see the situation clearly. 317 00:25:24,222 --> 00:25:26,452 And we see it better from Paris?. 318 00:25:26,558 --> 00:25:29,152 Yes. We have a broader perspective. 319 00:25:29,728 --> 00:25:31,525 What about Juan?. 320 00:25:31,630 --> 00:25:35,828 He's in no danger. We have three days before he leaves Barcelona. 321 00:25:35,934 --> 00:25:37,697 In Perpignan he would be even safer. 322 00:25:37,802 --> 00:25:40,293 I'll take responsibility for keeping him in Perpignan. 323 00:25:40,405 --> 00:25:42,600 No, I'm in charge of the trips! 324 00:25:42,707 --> 00:25:44,834 He has importantwork to do in Barcelona. 325 00:25:44,943 --> 00:25:47,275 Every minute counts now! 326 00:25:47,379 --> 00:25:50,473 Are you all crazy here in Paris?. Every minute has counted for 25 years. 327 00:25:50,582 --> 00:25:52,379 Why speak to me of 25 years... 328 00:25:52,484 --> 00:25:54,418 with a general strike called for 12 days from now?. 329 00:25:54,519 --> 00:25:57,579 And May 1st is no joke either, so minutes do count! 330 00:25:57,689 --> 00:26:01,682 May 1st comes around every year, but Juan won't. 331 00:26:01,793 --> 00:26:04,921 If he's caught, he'll get 20 years, and you know it as well as I. 332 00:26:05,096 --> 00:26:07,189 As far as the strike goes, we'll discuss that tomorrow. 333 00:26:07,299 --> 00:26:10,132 Listen, if you need someone to go to Barcelona, I'd be happy to go. 334 00:26:10,235 --> 00:26:12,703 - It'd get me out this rut. - This rut?. 335 00:26:12,804 --> 00:26:16,399 Is your wife a rut now?. Are you having second thoughts?. 336 00:26:16,575 --> 00:26:18,839 These Breton women are amazing. 337 00:26:18,944 --> 00:26:22,107 I talk about an undercover mission to help a comrade in danger... 338 00:26:22,213 --> 00:26:24,579 and you'd think I was off on a vacation. 339 00:26:26,651 --> 00:26:29,211 If any one goes to Barcelona, I should go. 340 00:26:29,321 --> 00:26:31,516 We'll see. 341 00:26:32,157 --> 00:26:35,615 Don't stand there all night. Come in the house and have a drink 342 00:26:35,727 --> 00:26:39,629 Good idea, but bring it out here. I have to finish up this car. 343 00:27:03,955 --> 00:27:07,152 - How did it start this time?. - Probably the same way it always does. 344 00:27:07,258 --> 00:27:11,661 - Of course. It's always the same. - No, it wasn't the same this time. 345 00:27:11,763 --> 00:27:14,254 No, they struck several places at the same moment. 346 00:27:14,366 --> 00:27:17,767 The printing press and the men working it-- all taken at once. 347 00:27:17,869 --> 00:27:20,497 Andres and Luis were taken in their hideouts. 348 00:27:20,605 --> 00:27:22,368 It's the first time that's happened. 349 00:27:22,474 --> 00:27:24,567 So Juan could be in danger in Madrid?. 350 00:27:25,577 --> 00:27:28,205 The raid took place in his sector. 351 00:27:28,313 --> 00:27:30,804 He's been going there foryears. He may have been spotted. 352 00:27:30,915 --> 00:27:33,440 What aboutyou?. You've been going there foryears too. 353 00:27:33,551 --> 00:27:35,746 Yet here you are, drinking wine with us. 354 00:27:35,854 --> 00:27:39,551 Luis' wife heard the police say during the search... 355 00:27:39,658 --> 00:27:42,786 they had pictures of a Paris leader taken with a telephoto lens... 356 00:27:42,894 --> 00:27:44,828 they were sure to arrest next. 357 00:27:44,929 --> 00:27:48,660 - It has to be Juan. - Films, photos-- it's all fabrication! 358 00:27:48,767 --> 00:27:51,702 The police spread these rumors to demoralize the opposition. 359 00:27:53,171 --> 00:27:56,004 Thursday, the very day the arrests were made... 360 00:27:56,107 --> 00:27:58,075 didn't you have an appointment with Andres?. 361 00:27:58,176 --> 00:27:59,768 Yet here you are. 362 00:27:59,878 --> 00:28:03,075 Because there is no photo, and Andres won't talk. 363 00:28:03,748 --> 00:28:05,579 It's very simple. 364 00:28:08,086 --> 00:28:09,883 They struck at us because they're afraid! 365 00:28:09,988 --> 00:28:11,785 They want to nip our preparations in the bud. 366 00:28:11,890 --> 00:28:14,723 They conducted a raid. So what?. They've been doing that for 25 years! 367 00:28:14,826 --> 00:28:16,817 That's how war is: They strike, and we strike back! 368 00:28:16,928 --> 00:28:20,557 - Don't get excited. - I'm not excited. 369 00:28:20,665 --> 00:28:23,259 I may raise my voice, but it means nothing. It's this crazy life we lead. 370 00:28:23,368 --> 00:28:25,427 What's crazy is that it's gone on this long. 371 00:28:29,240 --> 00:28:31,037 All right. 372 00:28:31,543 --> 00:28:35,104 Tomorrow morning at 8:00 a.m. at the Pierre Curie station. 373 00:28:45,857 --> 00:28:47,984 Marianne must be waiting foryou. 374 00:28:48,560 --> 00:28:50,460 You didn't let her know you were coming?. 375 00:28:50,562 --> 00:28:53,053 She's probably left Paris. 376 00:28:53,164 --> 00:28:56,656 Besides, I didn't come for her. I came for Juan. 377 00:29:05,944 --> 00:29:08,708 - Yes, she must be out oftown. - Why?. 378 00:29:09,714 --> 00:29:13,445 - Because it's Easter. - So it is. You see?. One forgets! 379 00:29:16,221 --> 00:29:19,315 If you find the house empty, come sleep here. 380 00:29:19,424 --> 00:29:21,756 Maybe. Thanks. 381 00:30:03,168 --> 00:30:06,228 - Is it you?. - That depends. 382 00:30:06,337 --> 00:30:08,305 Was it you on the phone this morning?. 383 00:30:08,406 --> 00:30:10,237 Yes. I recognize your voice. 384 00:30:10,341 --> 00:30:13,174 I waited for you until now. 385 00:30:16,881 --> 00:30:18,781 Come on! 386 00:30:24,689 --> 00:30:26,520 Your father isn't home?. 387 00:30:26,624 --> 00:30:30,583 If he were, God knows where you would be now! 388 00:30:30,695 --> 00:30:33,289 You don't know how true that is. 389 00:30:33,398 --> 00:30:35,195 But I do know. 390 00:30:35,300 --> 00:30:37,928 They ask to speak to my father. 391 00:30:38,036 --> 00:30:40,231 I say he's on a trip, which is the truth. 392 00:30:40,338 --> 00:30:43,034 For once, the truth served a useful purpose. 393 00:30:44,943 --> 00:30:47,138 What happened at the border?. 394 00:30:47,245 --> 00:30:51,011 A spot check. Mere routine. 395 00:30:51,115 --> 00:30:53,777 But they picked us this time. The phone call could have ruined it. 396 00:30:54,986 --> 00:30:57,921 They mentioned Spain and I knew right away. 397 00:30:58,022 --> 00:31:00,513 My father told me about the passport. 398 00:31:04,062 --> 00:31:06,826 We have a weakness for Spain in our family. 399 00:31:08,132 --> 00:31:11,329 So I pretended to be alarmed. I asked lots of questions. 400 00:31:11,436 --> 00:31:13,631 I even demanded to talk to my father. 401 00:31:13,738 --> 00:31:16,366 I was admirable, full of daughterly anxiety. 402 00:31:16,474 --> 00:31:18,908 In any case, you kept your cool. You got me out of a fix. 403 00:31:19,010 --> 00:31:20,841 It's not the first time. 404 00:31:43,434 --> 00:31:45,994 So tell me, how was I in the role ofthe affectionate father?. 405 00:31:47,972 --> 00:31:51,135 When my father feels affectionate, he doesn't call me "darling." 406 00:31:53,511 --> 00:31:55,445 He calls me "Nana." 407 00:32:09,594 --> 00:32:12,358 I'm sure the border incident was nothing at all. 408 00:32:12,463 --> 00:32:15,057 But suppose theywere to make inquiries in Paris. 409 00:32:15,166 --> 00:32:17,464 - When does yourfather return?. - Tomorrow night. 410 00:32:18,703 --> 00:32:23,299 Then he must have his passport to show just in case. 411 00:32:23,741 --> 00:32:27,939 - I'll bring it by tomorrow afternoon. - You're leaving?. 412 00:32:28,046 --> 00:32:31,140 Ifl hurry, I can just make the 1 0:00 show. 413 00:32:35,453 --> 00:32:37,580 What do you do?. 414 00:32:37,689 --> 00:32:39,384 Besides this, I mean. 415 00:32:39,490 --> 00:32:42,050 - Nothing else. - Nothing else ever?. 416 00:32:42,160 --> 00:32:45,027 - Not for ages. - And before that?. 417 00:32:46,230 --> 00:32:50,633 Long ago, I think I wanted to write. Same as everyone. 418 00:32:51,069 --> 00:32:53,697 What you do is far more interesting! 419 00:32:57,709 --> 00:33:00,974 -So you're a professional revolutionary?. -That's it precisely. 420 00:33:01,079 --> 00:33:03,411 A real professional. 421 00:33:04,115 --> 00:33:06,413 What a terrific profession! 422 00:33:10,121 --> 00:33:14,524 How is a passport falsified?. Can't they tell the photo was replaced?. 423 00:33:14,625 --> 00:33:18,652 No, they'd have to check police files to see whether the photo is fake. 424 00:33:18,763 --> 00:33:20,697 But they don't keep those files at the border. 425 00:33:20,798 --> 00:33:22,459 Show me. 426 00:33:34,479 --> 00:33:36,879 So you could be my father. 427 00:33:38,282 --> 00:33:40,182 That's right, Nana. 428 00:36:05,696 --> 00:36:07,960 - Are you leaving?. - Yes. 429 00:36:08,866 --> 00:36:11,266 Is someone expecting you?. 430 00:36:11,602 --> 00:36:12,728 Yes. 431 00:36:30,521 --> 00:36:32,716 What's your real name?. 432 00:36:33,124 --> 00:36:35,820 Sometimes it startles me to hear my real name. 433 00:36:35,927 --> 00:36:37,827 What is it?. 434 00:36:47,572 --> 00:36:49,563 Domingo. 435 00:36:49,674 --> 00:36:52,142 That means "Sunday." 436 00:36:53,744 --> 00:36:55,211 Hello, Sunday. 437 00:36:55,313 --> 00:36:57,247 Hello, Nana. 438 00:36:59,517 --> 00:37:01,485 What time shall I bring the passport by tomorrow?. 439 00:37:01,586 --> 00:37:05,886 After lunch, but no later than 3:30. I have to meet somebody. 440 00:37:11,462 --> 00:37:13,487 Nadine Sallanches. 441 00:37:13,598 --> 00:37:16,089 Rue de l'Estrapade, number 7, third floor. 442 00:37:16,667 --> 00:37:18,635 Born October 26, 1 944. 443 00:37:19,403 --> 00:37:21,894 Completed her secondary studies at the Lycee Fenelon. 444 00:37:22,006 --> 00:37:24,440 Begins her university studies this year. 445 00:37:24,542 --> 00:37:27,306 Speaks English fluently, Spanish as well. 446 00:37:27,411 --> 00:37:29,879 Lives with her father, civil service engineer for the government... 447 00:37:29,981 --> 00:37:31,881 who is often away because ofhis work. 448 00:37:32,416 --> 00:37:34,077 Five feet five... 449 00:37:34,185 --> 00:37:38,087 brunette, brown eyes, appendicitis three years ago. 450 00:37:38,189 --> 00:37:42,319 - Is that me?. - This data came with the passport. 451 00:37:42,426 --> 00:37:44,189 You don't miss a detail! 452 00:37:45,029 --> 00:37:46,894 No, not a detail. 453 00:37:47,231 --> 00:37:50,257 It's the big picture we sometimes lose sight of. 454 00:37:52,169 --> 00:37:53,227 See you tomorrow. 455 00:37:53,971 --> 00:37:56,235 Good night, Sunday. 456 00:40:04,268 --> 00:40:08,102 I'm not alone. We're working. 457 00:40:08,205 --> 00:40:10,469 And to think I took my time coming home. 458 00:40:10,574 --> 00:40:12,906 I was sure you wouldn't be in Paris. 459 00:40:13,010 --> 00:40:15,478 No one told me. 460 00:40:15,579 --> 00:40:18,343 No one knew. It was unexpected. 461 00:40:21,118 --> 00:40:23,746 - Diego. - Yes?. 462 00:40:24,622 --> 00:40:27,716 Nothing.Just saying your name. 463 00:40:27,825 --> 00:40:31,522 You're here. I am happy. 464 00:40:32,630 --> 00:40:34,791 I'm leaving again. 465 00:40:37,268 --> 00:40:39,600 - You are?. - Tomorrow. 466 00:40:51,515 --> 00:40:53,176 You know Agnes?. 467 00:40:55,119 --> 00:40:58,088 I thought you had already met. 468 00:40:58,189 --> 00:41:01,056 - I don't think so. - I'm sure we haven't. 469 00:41:02,359 --> 00:41:03,826 You never saw Agnes at the office?. 470 00:41:03,928 --> 00:41:07,091 No, never. Impossible! 471 00:41:07,198 --> 00:41:09,325 Diego is always traveling. 472 00:41:09,433 --> 00:41:10,832 Always?. 473 00:41:10,935 --> 00:41:15,269 Every time I asked Marianne to introduce us, you were away on a trip. 474 00:41:15,372 --> 00:41:18,773 I even began to wonder whether you really existed! 475 00:41:20,311 --> 00:41:23,109 Now you see I really do exist. 476 00:41:26,016 --> 00:41:29,315 Stay with us for a while. We've finished. 477 00:41:29,420 --> 00:41:33,151 Jeanine and Bill will be so glad to see you again. 478 00:41:33,257 --> 00:41:36,556 We're doing a book on all the cities of the world. 479 00:41:36,660 --> 00:41:39,857 That is, on the way a city speaks to its inhabitants... 480 00:41:39,964 --> 00:41:43,695 and how people answer back, and how this becomes a language. 481 00:41:44,835 --> 00:41:47,770 It's complicated to explain, but in pictures it's simple. 482 00:41:47,872 --> 00:41:51,774 We'll mix Bill's photographs with drawings by Folon and Topor. 483 00:41:51,876 --> 00:41:53,776 Agnes and I are doing the layout. 484 00:41:53,878 --> 00:41:55,573 Bill's off to Brazil... 485 00:41:55,679 --> 00:41:58,512 so we're choosing some of the first pictures before he goes. 486 00:41:58,616 --> 00:42:00,709 We're taking advantage ofthe Easter holiday. 487 00:42:00,818 --> 00:42:03,343 We've set up shop here, where it's so peaceful. 488 00:42:03,454 --> 00:42:06,855 They'll wonder if you don't come and say hello. 489 00:42:08,893 --> 00:42:11,225 Want something to eat, Diego?. 490 00:42:11,328 --> 00:42:13,888 No, I ate on the plane. 491 00:42:19,970 --> 00:42:22,029 The weather was beautiful. 492 00:42:22,139 --> 00:42:23,936 The fountains are still there. 493 00:42:24,909 --> 00:42:26,376 Fountains?. 494 00:42:29,213 --> 00:42:31,306 What fountains?. 495 00:42:33,817 --> 00:42:35,546 On Piazza Navona. 496 00:42:35,653 --> 00:42:39,453 The Pincio fountains. All the fountains. 497 00:42:42,893 --> 00:42:46,954 - Haven'tyou ever been in Rome?. - Rome?. Yes, of course. 498 00:42:47,064 --> 00:42:50,261 - What took you to Rome?. - Work. 499 00:42:50,367 --> 00:42:52,267 Didn't you know that I work occasionally?. 500 00:42:52,970 --> 00:42:56,872 A conference sponsored by UNESCO. Teaching in underdeveloped countries. 501 00:43:00,911 --> 00:43:03,607 You haven't grown tired of working as an interpreter?. 502 00:43:04,682 --> 00:43:07,310 It pays well. No taxes. 503 00:43:07,418 --> 00:43:09,852 You work six months a year. You travel. 504 00:43:10,821 --> 00:43:12,448 I'm not ambitious. 505 00:43:16,594 --> 00:43:18,824 It's late. 506 00:43:18,929 --> 00:43:20,521 It's time we left you two alone. 507 00:43:20,631 --> 00:43:22,997 Yes, it is late. 508 00:43:43,787 --> 00:43:45,755 It seems things in Spain are stirring. 509 00:43:45,856 --> 00:43:49,587 Yes. As Marianne says, "It's forever stirring but it never changes." 510 00:43:52,262 --> 00:43:54,696 And what do you say?. 511 00:43:55,966 --> 00:43:58,059 Nothing. 512 00:43:58,702 --> 00:44:00,932 I'm your friend, Diego. 513 00:44:01,805 --> 00:44:05,605 Nobody would like what I have to say about Spain. 514 00:44:09,913 --> 00:44:11,642 I'm not even sure I like it myself. 515 00:44:12,983 --> 00:44:17,647 Poor, unhappy Spain. Heroic, gallant Spain. I'm sick ofit! 516 00:44:18,255 --> 00:44:21,053 Spain's become the lyrical rallying point ofthe left. 517 00:44:21,158 --> 00:44:23,820 A myth for veterans of past wars. 518 00:44:23,927 --> 00:44:27,192 Meanwhile, 14 million tourists vacation in Spain everyyear. 519 00:44:28,465 --> 00:44:31,559 Spain is nothing but a tourist's dream or a civil-war myth... 520 00:44:31,669 --> 00:44:35,366 all bundled up with Lorca's plays-- and I'm fed up with Lorca's plays. 521 00:44:35,472 --> 00:44:37,702 Sterile women and peasant dramas! 522 00:44:37,808 --> 00:44:39,901 And you can have the legend too! 523 00:44:40,010 --> 00:44:43,468 I was not at Verdun, orTeruel, or at the front at Ebro. 524 00:44:43,580 --> 00:44:46,981 And the people now doing what counts in Spain weren't either. 525 00:44:47,084 --> 00:44:50,485 Twenty-year-olds, inspired not by our past, but by their future. 526 00:44:50,587 --> 00:44:53,920 Spain is no longer the dream of 1936 but the truth of 1965... 527 00:44:54,024 --> 00:44:56,458 however disconcerting. 528 00:44:56,660 --> 00:44:59,891 Thirty years have gone by, and veterans give me a pain in the ass! 529 00:45:06,336 --> 00:45:08,270 I'm sorry. 530 00:45:09,006 --> 00:45:11,338 It's all sort of muddled. 531 00:45:13,610 --> 00:45:15,942 Working tomorrow?. 532 00:45:18,282 --> 00:45:20,182 I'll see you then. 533 00:45:20,284 --> 00:45:22,514 Right. See you tomorrow. 534 00:45:23,253 --> 00:45:25,778 - Good night. - I'm staying. 535 00:45:26,590 --> 00:45:28,990 - You are?. - Yes. 536 00:45:29,093 --> 00:45:31,357 I should help Marianne put away the photos. 537 00:45:31,462 --> 00:45:34,158 Then I'll drive you home. 538 00:45:34,264 --> 00:45:37,529 Agnes lives in St. Cloud, and there are no more trains at this hour. 539 00:45:38,669 --> 00:45:41,137 Good night all the same. 540 00:46:35,092 --> 00:46:37,185 Why was that little bitch asking all those questions?. 541 00:46:38,762 --> 00:46:41,026 You talked about Rome and UNESCO. 542 00:46:41,131 --> 00:46:44,828 Just ten minutes earlier, I said you were in Brussels with the United Nations. 543 00:46:44,935 --> 00:46:47,165 If they think I'm a liar, too bad! 544 00:46:47,271 --> 00:46:51,002 You?. Why just you?. If you lied, so did I! 545 00:46:51,108 --> 00:46:53,406 It's our life that seems like a lie. 546 00:46:53,510 --> 00:46:57,310 Didn't you hear Agnes?. A fake couple living a fake life! 547 00:46:57,414 --> 00:46:58,972 Maybe that's what it seems like. 548 00:46:59,082 --> 00:47:01,346 But it's not true. 549 00:47:05,055 --> 00:47:07,580 For me it wasn't a lie. 550 00:47:07,691 --> 00:47:11,024 You spoke of the fountains. I was happy. 551 00:47:11,528 --> 00:47:14,895 The Piazza Navona must be deserted now. 552 00:47:15,465 --> 00:47:17,797 You can hear the water splashing. 553 00:47:20,704 --> 00:47:23,172 - Where are you going?. - To take Agnes home. 554 00:47:23,740 --> 00:47:26,004 Can't the little bitch take a cab?. 555 00:47:26,109 --> 00:47:28,839 She's broke. I promised. 556 00:47:28,946 --> 00:47:31,540 St.Cloud is a long way away. 557 00:47:35,452 --> 00:47:37,977 I wonder ifit might not be better to tell the truth. 558 00:47:38,088 --> 00:47:40,056 Sure. Let's put an ad in the paper! 559 00:47:40,157 --> 00:47:43,217 But we can tell Jeanine and Bill anything. 560 00:47:43,327 --> 00:47:46,125 And your Agnes too?. 561 00:47:46,230 --> 00:47:50,189 You think they don't suspect when you go on like you did earlier?. 562 00:47:50,767 --> 00:47:52,860 No, Bill doesn't. 563 00:47:52,970 --> 00:47:55,438 He's a photographer. He does his work. 564 00:47:55,539 --> 00:47:57,302 Anyway, we can't tell anybody anything. 565 00:47:57,407 --> 00:48:00,205 - It's a question of principle. - Your principles scare me. 566 00:48:00,310 --> 00:48:03,768 There have been arrests in Madrid. Many of my colleagues have fallen. 567 00:48:06,183 --> 00:48:09,641 I want a child by you. This is no life! 568 00:48:10,287 --> 00:48:12,448 What is a life?. 569 00:48:13,023 --> 00:48:16,925 A child by you. Can you imagine?. 570 00:48:17,027 --> 00:48:19,120 We'll discuss it calmly. 571 00:48:19,229 --> 00:48:22,062 My child. It's not something to discuss calmly. 572 00:48:22,165 --> 00:48:26,226 Afterwards you can go away, leave me, even forget me ifyou like. 573 00:48:26,436 --> 00:48:28,233 This isn't the time. 574 00:48:29,306 --> 00:48:31,797 Yes, it is the time. 575 00:48:41,218 --> 00:48:43,846 Those arrests. 576 00:48:43,954 --> 00:48:45,854 When did they start?. 577 00:48:45,956 --> 00:48:48,424 Thursday, three days ago. 578 00:48:51,395 --> 00:48:54,762 What does it makeyou want when things like that happen?. 579 00:48:54,865 --> 00:48:57,925 Want?. What do you mean?. 580 00:48:59,236 --> 00:49:02,831 Does it make you want to go on doing what you're doing... 581 00:49:02,940 --> 00:49:04,567 even if you're left all alone?. 582 00:49:04,675 --> 00:49:07,007 One is never left all alone. 583 00:49:07,110 --> 00:49:10,671 We must let them know that we exist. That the work still goes on. 584 00:49:15,652 --> 00:49:17,244 That's right. 585 00:49:17,354 --> 00:49:19,720 I'll be back. 586 00:49:23,160 --> 00:49:25,390 Agnes?. Are you ready?. 587 00:50:57,521 --> 00:51:00,786 "Hello, Patrick!" 588 00:51:42,466 --> 00:51:45,367 Now, to remove the photo. 589 00:52:13,330 --> 00:52:15,389 A lucky star, madame. 590 00:52:15,499 --> 00:52:19,230 A tiny little star for personal use. 591 00:52:19,336 --> 00:52:21,827 A starfish for every purpose. 592 00:52:27,511 --> 00:52:30,071 All right. This goes here... 593 00:52:32,415 --> 00:52:35,316 and this goes over there. 594 00:53:27,504 --> 00:53:29,904 My expenses. 595 00:53:30,207 --> 00:53:34,268 Dinner in Madrid, 230. 596 00:53:35,679 --> 00:53:40,616 Gasoline, 635. 597 00:53:42,085 --> 00:53:45,885 Breakfast, 42. 598 00:55:04,467 --> 00:55:06,935 For patience and irony... 599 00:55:07,037 --> 00:55:10,063 are the chief virtues of a Bolshevik. 600 00:55:28,692 --> 00:55:31,024 "My name is Nana." 601 00:55:33,863 --> 00:55:35,922 And mine is Sunday. 602 01:01:03,660 --> 01:01:06,823 Six months without seeing you, Diego. 603 01:01:06,929 --> 01:01:09,193 It's not possible. 604 01:01:12,168 --> 01:01:14,966 Ifyou had to stay here-- I don't know-- 605 01:01:19,442 --> 01:01:23,845 If things became too dangerous for you to go to Madrid, would you miss it?. 606 01:01:25,848 --> 01:01:28,282 I would miss Spain. 607 01:01:28,651 --> 01:01:30,676 I really would. 608 01:01:31,320 --> 01:01:34,289 Like something you would miss terribly... 609 01:01:34,891 --> 01:01:37,382 whose absence would be unbearable. 610 01:01:40,430 --> 01:01:42,421 The people. 611 01:01:43,399 --> 01:01:47,495 Strangers who open a door who recognize you and whom you recognize. 612 01:01:49,005 --> 01:01:51,371 Being part of something together. 613 01:01:55,278 --> 01:01:57,940 Spain. Your people. 614 01:02:01,617 --> 01:02:03,881 That's your life. 615 01:02:06,856 --> 01:02:09,757 The other day I almost slept with a man. 616 01:02:10,793 --> 01:02:12,522 Why?. 617 01:02:13,763 --> 01:02:15,856 I thought I wanted to. 618 01:02:15,965 --> 01:02:19,162 No. I mean why tell me?. 619 01:02:21,971 --> 01:02:24,235 Would you tell, Diego?. 620 01:02:26,576 --> 01:02:28,339 I don't know. 621 01:02:31,247 --> 01:02:33,340 Why didn'tyou?. 622 01:02:34,217 --> 01:02:36,014 Because... 623 01:02:37,620 --> 01:02:41,420 the moment always comes when you're through sleeping with a man. 624 01:02:42,458 --> 01:02:45,484 When you're through making love. 625 01:02:47,130 --> 01:02:49,496 At that point... 626 01:02:49,999 --> 01:02:53,628 he should be gone. He should have disappeared. 627 01:02:57,473 --> 01:03:00,465 To wake up beside anyone butyou... 628 01:03:01,511 --> 01:03:03,775 is unimaginable. 629 01:03:08,151 --> 01:03:11,018 It's only later that things get complicated. 630 01:03:11,621 --> 01:03:13,953 Don't you agree?. 631 01:03:15,858 --> 01:03:17,621 I'm hungry. 632 01:03:21,264 --> 01:03:24,529 I thought you ate on the plane from Rome. 633 01:03:31,707 --> 01:03:34,972 Nineyears ago, I was the one you told your lies to. 634 01:03:35,111 --> 01:03:39,480 A torrent of lies to hide who you were and what you were doing in Rome. 635 01:03:39,582 --> 01:03:41,379 Of course. 636 01:03:41,484 --> 01:03:43,543 You told me your name was Francisco... 637 01:03:43,653 --> 01:03:45,245 and then Rafael... 638 01:03:45,354 --> 01:03:47,288 and then Carlos. 639 01:03:48,958 --> 01:03:51,256 I spent months, both in Rome and in Paris... 640 01:03:51,360 --> 01:03:54,796 sorting out your truth from your lies. 641 01:03:54,897 --> 01:03:57,457 They weren't lies. 642 01:03:57,567 --> 01:03:59,558 They were barriers. 643 01:04:00,303 --> 01:04:02,567 Against what?. 644 01:04:02,672 --> 01:04:06,938 Falling in love isn't on the agenda for a professional revolutionary. 645 01:04:07,643 --> 01:04:09,770 What is?. 646 01:04:10,213 --> 01:04:12,181 Patience. 647 01:04:12,281 --> 01:04:14,181 Above all, patience. 648 01:04:15,117 --> 01:04:17,415 I'm starved. Don't you have anything to eat?. 649 01:04:23,025 --> 01:04:26,654 Next year, if you're still spending half your time in Madrid... 650 01:04:26,762 --> 01:04:28,855 I'm going to move there. 651 01:04:29,232 --> 01:04:31,598 Move there?. What do you mean?. 652 01:04:31,701 --> 01:04:36,229 Live there. Find some work that let's me follow you around. 653 01:04:36,339 --> 01:04:38,807 I like having houses in different places. 654 01:04:39,375 --> 01:04:42,970 In Madrid?. You barely speak ten words ofSpanish. 655 01:04:43,079 --> 01:04:45,343 I learned French well enough. 656 01:04:46,916 --> 01:04:49,384 Anyway, what kind ofwork?. 657 01:04:49,719 --> 01:04:53,086 Same as here. They publish books in Spain too. 658 01:04:53,322 --> 01:04:56,189 Well, we wouldn't get far on my 800 francs a month. 659 01:04:56,292 --> 01:04:58,852 I thoughtyou got a raise. 660 01:04:58,961 --> 01:05:02,863 You're right. 875 francs. 661 01:05:02,965 --> 01:05:04,830 And what do you make here?. 662 01:05:04,934 --> 01:05:06,663 Three thousand a month?. 663 01:05:06,769 --> 01:05:10,637 - You'd never make that much there. - I don't need to make that much. 664 01:05:12,041 --> 01:05:13,770 I need you. 665 01:05:13,876 --> 01:05:16,174 Anyway, it's out of the question. 666 01:05:16,279 --> 01:05:19,840 A girlfriend in the same city where I'm working in the underground?. Too risky. 667 01:05:20,883 --> 01:05:23,181 Was it serious this time?. 668 01:05:24,520 --> 01:05:27,978 Did they arrest people from Paris?. People I know?. 669 01:05:28,090 --> 01:05:29,887 - You know Juan-- -Juan was arrested?. 670 01:05:29,992 --> 01:05:33,450 No, not yet. That's why I came back. 671 01:05:34,497 --> 01:05:36,658 I'm sure they have his picture. 672 01:06:58,247 --> 01:07:00,875 Ivry, Porte des Lilas, Six-Routes... 673 01:07:00,983 --> 01:07:03,178 Quatre-Chemins, Aubervilliers... 674 01:07:03,285 --> 01:07:05,617 Ia Poterne des Peupliers, Victor-Hugo... 675 01:07:05,721 --> 01:07:08,053 Jaures, Paul Vaillant-Couturier. 676 01:07:08,524 --> 01:07:11,322 You know these suburbs like the back of your hand. 677 01:07:11,427 --> 01:07:13,019 You arrive from your own country... 678 01:07:13,129 --> 01:07:16,758 and at your every return you find this landscape of exile. 679 01:07:30,679 --> 01:07:34,115 You see once more those desiccated, tireless, worn-out men... 680 01:07:34,216 --> 01:07:37,208 fastidious about detail but less clear about the larger picture... 681 01:07:37,319 --> 01:07:39,219 ready to die: your comrades. 682 01:07:39,321 --> 01:07:41,380 You'll again find this comradeship... 683 01:07:41,490 --> 01:07:43,924 irreplaceable and yet eaten away by a lack of reality. 684 01:07:44,026 --> 01:07:46,221 You'll spend whole days in Ivry or Aubervilliers... 685 01:07:46,328 --> 01:07:49,024 trying to rebuild your country... 686 01:07:49,131 --> 01:07:50,894 in the likeness of your memory. 687 01:07:51,000 --> 01:07:56,302 Toiling stubbornly to force your dreams into the far-off reality ofSpain. 688 01:08:01,110 --> 01:08:03,271 Good morning! 689 01:08:09,685 --> 01:08:11,346 How goes it?. 690 01:08:16,258 --> 01:08:19,318 - How are you?. - Fine. And you?. 691 01:08:19,428 --> 01:08:21,055 Fine. 692 01:08:23,732 --> 01:08:26,565 - You had a good trip?. - Yes. 693 01:08:36,412 --> 01:08:38,710 It's in the paper. 694 01:08:41,484 --> 01:08:44,317 "According to official sources... 695 01:08:44,420 --> 01:08:47,651 the Spanish police has been carrying out... 696 01:08:47,756 --> 01:08:50,224 a vast preventive operation... 697 01:08:50,326 --> 01:08:54,160 against various extreme-left working-class groups in Madrid. 698 01:08:54,597 --> 01:08:59,193 A printing press was seized and several dozen arrests were made... 699 01:08:59,902 --> 01:09:03,838 including ringleaders who entered the country illegally from France. 700 01:09:03,939 --> 01:09:07,898 These measures appear to be directly linked to the unrest... 701 01:09:08,010 --> 01:09:11,241 during recent months among the working classes in Madrid." 702 01:09:25,427 --> 01:09:29,227 - Here. I know you all like coffee. - Good idea. 703 01:09:33,235 --> 01:09:34,896 I'm going to run some errands. 704 01:09:35,004 --> 01:09:38,269 If the doorbell rings, don't answer. 705 01:09:55,024 --> 01:09:58,050 All right. We can begin. 706 01:09:59,762 --> 01:10:02,424 I'll try to sum up the situation, comrades... 707 01:10:02,531 --> 01:10:04,829 based on the information we had received by Saturday. 708 01:10:04,934 --> 01:10:07,232 You again have the feeling you've lived this before... 709 01:10:07,336 --> 01:10:10,237 that you've said all this before over the years. 710 01:10:10,606 --> 01:10:15,066 How often have you come here after a wave of arrests, after a "fall'"? 711 01:10:15,177 --> 01:10:17,407 They call it a ""fall'"in Spanish. 712 01:10:17,513 --> 01:10:19,344 They say a colleague has ""fallen'"... 713 01:10:19,448 --> 01:10:22,542 that a printing press or an organization has ""fallen. '" 714 01:10:22,651 --> 01:10:26,815 Sooner or later, say the old-timers, everybody falls. 715 01:10:26,922 --> 01:10:29,482 The road is long and marked by falls. 716 01:10:30,859 --> 01:10:34,317 How often have you come here to examine why these falls occurred... 717 01:10:34,430 --> 01:10:37,058 or to decide what measures to take next? 718 01:10:37,166 --> 01:10:40,727 Andres did not show up for the meeting at the Botanical Gardens. 719 01:10:40,836 --> 01:10:44,237 That's when it all started: Thursday, three days ago. 720 01:10:44,340 --> 01:10:48,401 We must therefore withdraw the call to strike in Madrid. 721 01:10:48,510 --> 01:10:53,345 I must say, in general, I disagree with the directive in this case. 722 01:11:04,994 --> 01:11:10,022 Carlos has given us a completely subjective view ofthe situation. 723 01:11:12,735 --> 01:11:17,069 Carlos has given us a completely subjective view ofthe situation. 724 01:11:17,840 --> 01:11:20,707 He exaggerates the consequences of the arrests currently being made. 725 01:11:20,809 --> 01:11:24,438 Indeed, he seems to have lost all political perspective. 726 01:11:30,219 --> 01:11:33,484 What is the situation that has led to these arrests? 727 01:11:33,589 --> 01:11:36,490 A political offensive by the working class... 728 01:11:36,592 --> 01:11:38,560 by students and peasants. 729 01:11:38,661 --> 01:11:43,155 A situation where the dictatorship is desperate and on its last legs. 730 01:11:43,265 --> 01:11:46,098 Even the current arrests reflect... 731 01:11:46,201 --> 01:11:48,965 the regime's fear in the face of resistance by the masses. 732 01:11:50,572 --> 01:11:52,335 Under these conditions, they cannot halt... 733 01:11:52,441 --> 01:11:55,103 the movement's advance, its spread, its progress. 734 01:11:57,012 --> 01:12:00,345 We are on the eve of a general strike. 735 01:12:02,017 --> 01:12:05,009 That is why we decided to send Juan to Madrid... 736 01:12:05,120 --> 01:12:07,953 with precise orders and instructions. 737 01:12:08,057 --> 01:12:13,120 The mass movement must be organized and given a single goal. 738 01:12:13,228 --> 01:12:15,628 That goal is the general strike. 739 01:12:15,731 --> 01:12:19,724 The requisite conditions exist and we must act now. 740 01:12:19,835 --> 01:12:23,134 A date had to be set and we have set it. 741 01:12:23,238 --> 01:12:25,900 The strike is called for April 30th... 742 01:12:26,008 --> 01:12:29,876 with nationwide demonstrations on May 1 st. 743 01:12:30,813 --> 01:12:33,907 Carlos disagrees with the decision to call a general strike. 744 01:12:34,016 --> 01:12:37,076 He says we must bear in mind the realities of the situation. 745 01:12:37,186 --> 01:12:41,247 But what does "realities of the situation" really mean? 746 01:12:41,357 --> 01:12:44,588 That we should allow the political situation to come to a head on its own? 747 01:12:44,693 --> 01:12:46,991 That's mere opportunism, pure and simple! 748 01:12:47,096 --> 01:12:50,691 I never said we should just let things develop spontaneously. 749 01:12:50,799 --> 01:12:54,235 You never said we shouldjust let things develop spontaneously. 750 01:12:54,336 --> 01:12:58,739 You merely question certain forms of action under certain conditions. 751 01:12:58,841 --> 01:13:01,071 A general strike is not the sole form ofstruggle... 752 01:13:01,176 --> 01:13:04,009 an inevitable finale. 753 01:13:04,113 --> 01:13:06,377 Lenin voiced criticisms ofa general strike... 754 01:13:06,482 --> 01:13:08,507 insofar as it tends to preclude other forms ofstruggle. 755 01:13:14,890 --> 01:13:17,825 If you wish to discuss Lenin, then we'll discuss Lenin. 756 01:13:17,926 --> 01:13:21,692 You accuse us of voluntarism, but Lenin proved precisely that... 757 01:13:21,797 --> 01:13:26,359 a dose of voluntarism, of revolutionary subjectivism, is indispensable. 758 01:13:26,468 --> 01:13:28,629 Your criticism is purely negative. 759 01:13:28,737 --> 01:13:31,205 What are you really proposing? 760 01:13:31,507 --> 01:13:35,443 Criticism is always negative at fi rst. 761 01:13:35,544 --> 01:13:37,239 You try to make yourself understood... 762 01:13:37,346 --> 01:13:40,474 to explain it's not the idea of a general strike you're criticizing... 763 01:13:40,582 --> 01:13:42,777 but merely the specific situation to which it's being applied. 764 01:13:42,885 --> 01:13:46,082 You oppose the call for a general strike on April 30th... 765 01:13:46,188 --> 01:13:48,588 because the required conditions are absent. 766 01:13:48,690 --> 01:13:52,148 Another failure may discourage the masses from this form ofaction. 767 01:13:52,261 --> 01:13:54,320 You oppose deciding from a position of exile... 768 01:13:54,430 --> 01:13:57,365 a plan ofaction and its date of execution in Spain. 769 01:13:57,966 --> 01:14:01,629 We cannot be proxies for workers in Bilbao, Barcelona, Madrid... 770 01:14:01,737 --> 01:14:03,398 or decide for them. 771 01:14:03,505 --> 01:14:06,235 Our underground can only organize and serve as an instrument... 772 01:14:06,341 --> 01:14:08,138 to carry out the will ofthe masses. 773 01:14:08,243 --> 01:14:09,904 It cannot replace that will. 774 01:14:10,813 --> 01:14:13,043 Why speak of exiles as ifthey were in opposition to those in Spain... 775 01:14:13,148 --> 01:14:15,116 the underground in opposition to the masses? 776 01:14:15,217 --> 01:14:17,651 No, I don't. 777 01:14:17,753 --> 01:14:20,221 I only mean one cannot replace the other. 778 01:14:32,534 --> 01:14:34,365 It would be absurd to imply... 779 01:14:34,470 --> 01:14:37,405 that Carlos has been intimidated by the arrests. 780 01:14:37,506 --> 01:14:41,374 Over the past ten years he has often proven he's not easily intimidated. 781 01:14:41,477 --> 01:14:43,741 But he has been lacking in political insight. 782 01:14:43,846 --> 01:14:45,780 Just what is the situation? 783 01:14:45,881 --> 01:14:47,246 Juan is in Barcelona. 784 01:14:47,349 --> 01:14:50,318 He is scheduled to meet Carlos in Madrid on Thursday. 785 01:14:50,419 --> 01:14:54,185 But Carlos is here and Juan has been left to his own devices. 786 01:14:54,289 --> 01:14:56,587 We must reach Juan in Barcelona... 787 01:14:56,692 --> 01:15:00,685 and set up another contact for him with the group in Madrid. 788 01:15:00,796 --> 01:15:03,060 We're forced to increase the number oftrips... 789 01:15:03,165 --> 01:15:05,360 and, as a result, the risk automatically increases too. 790 01:15:05,467 --> 01:15:08,402 This is what Carlos' undue haste has led to. 791 01:15:08,504 --> 01:15:11,200 But if Carlos had instead remained in Madrid... 792 01:15:11,306 --> 01:15:14,298 he could have followed the raid hour by hour. 793 01:15:14,409 --> 01:15:16,104 He could have taken certain steps. 794 01:15:16,211 --> 01:15:19,669 Juan would be protected by Carlos 'presence in Madrid. 795 01:15:19,781 --> 01:15:23,217 These are the results of an individual decision lightly taken... 796 01:15:23,318 --> 01:15:25,445 without taking into account the constraints ofthe act... 797 01:15:25,554 --> 01:15:28,785 or respecting the decisions made by the central committee. 798 01:15:39,701 --> 01:15:42,295 You're not going to Barcelona. You're staying here. 799 01:15:42,404 --> 01:15:45,931 Ramon will go and accompanyJuan to Madrid. 800 01:15:46,041 --> 01:15:50,774 Youjust spent six months in Spain, in the hub of day-to-day action. 801 01:15:50,879 --> 01:15:53,871 Perhaps the details of a partial reality have blinded you. 802 01:15:53,982 --> 01:15:57,611 The dozens of tiny, true little details have clouded your vision. 803 01:15:57,719 --> 01:16:00,483 You'll take a break. You need to think things over. 804 01:16:00,589 --> 01:16:03,649 Discuss matters calmly with others. Let them set you straight. 805 01:16:03,759 --> 01:16:06,284 You're staying here. 806 01:16:43,699 --> 01:16:44,859 Let's go. 807 01:16:46,101 --> 01:16:47,728 Let's go! 808 01:16:47,836 --> 01:16:49,861 The passport. 809 01:16:55,677 --> 01:16:57,736 Sallanches. 810 01:17:04,853 --> 01:17:06,582 Here it is. 811 01:17:11,326 --> 01:17:13,226 Sallanches, Rene. 812 01:17:13,695 --> 01:17:17,495 Born October 17, 1922. 813 01:17:25,807 --> 01:17:28,071 It will just take a minute. 814 01:17:32,147 --> 01:17:34,809 We need a passport for Ramon. 815 01:17:38,353 --> 01:17:40,480 - When?. - Today. 816 01:17:40,589 --> 01:17:44,650 - This afternoon. - Always in a rush! 817 01:17:46,595 --> 01:17:49,894 - Speak French, all right?. - Yes, of course. 818 01:17:55,437 --> 01:17:57,337 The work going well?. 819 01:17:58,940 --> 01:18:00,908 Yes, let me talk to her. 820 01:18:03,111 --> 01:18:05,079 I'm not leaving anymore. 821 01:18:05,781 --> 01:18:08,147 Yes, I'm staying here with you. 822 01:18:10,452 --> 01:18:13,148 Unhappy?. No. Why?. 823 01:18:17,893 --> 01:18:19,554 A long time. 824 01:18:20,028 --> 01:18:21,655 Maybe forever. 825 01:18:22,864 --> 01:18:25,355 We'll take a vacation. 826 01:18:27,235 --> 01:18:29,294 All right. See you tonight. 827 01:18:29,571 --> 01:18:30,560 Good-bye. 828 01:20:32,060 --> 01:20:37,020 ENJOY THE SUN AND SURF VACATION AT LA PINEDA 829 01:20:41,636 --> 01:20:43,103 Who is it? 830 01:20:43,205 --> 01:20:45,173 - It's Sunday. - No, it's Monday. 831 01:20:45,273 --> 01:20:47,400 I know it's Monday. I'm Sunday. 832 01:20:47,509 --> 01:20:49,272 I expected you. Aren't you coming? 833 01:20:49,377 --> 01:20:51,743 I was busy. I have that thing foryou. 834 01:20:51,847 --> 01:20:56,011 - I have to go out now. - I know you have a date. Where?. 835 01:20:56,117 --> 01:20:57,880 What does that matter if you're not coming? 836 01:20:57,986 --> 01:20:59,886 No, I was just wondering. 837 01:20:59,988 --> 01:21:01,956 At ""La Chope. '"Know it? 838 01:21:03,158 --> 01:21:05,718 - Yes, I do. - What's so funny? 839 01:21:05,827 --> 01:21:08,057 Nothing. How about 6:00?. 840 01:21:08,163 --> 01:21:10,393 Fine. Where? 841 01:21:10,498 --> 01:21:13,399 The lobby ofBullier Hall, 6:00. 842 01:21:13,501 --> 01:21:18,734 - Why not my house? - I'd prefer somewhere else, all right?. 843 01:21:18,840 --> 01:21:20,705 6:00 then. Bye. 844 01:21:28,583 --> 01:21:30,380 - What would you like?. - Coffee. 845 01:22:31,980 --> 01:22:34,210 You wouldn't have a cigarette, would you?. 846 01:22:36,017 --> 01:22:38,110 Keep them. 847 01:22:39,854 --> 01:22:41,583 This place is lousy with cops. 848 01:22:41,690 --> 01:22:43,624 I wouldn't know. 849 01:22:43,725 --> 01:22:46,455 I would. I work for them. 850 01:23:15,156 --> 01:23:17,818 - But nobody followed me! - You're crazy! 851 01:23:17,926 --> 01:23:20,326 - There were three of them in a car. -Are you sure? 852 01:23:20,428 --> 01:23:22,521 I should know-- it's myjob! 853 01:23:22,630 --> 01:23:25,428 A car? I can't believe it. I even took one-way streets. 854 01:23:25,600 --> 01:23:28,398 One got out and followed you. 855 01:23:28,503 --> 01:23:31,028 I tailed him. You saw nothing? 856 01:23:31,139 --> 01:23:35,098 Some men did look at me, but not like that. It does happen on occasion. 857 01:23:35,210 --> 01:23:37,940 - Why are the cops on your tail? - You think it's the police? 858 01:23:38,046 --> 01:23:40,879 I ought to know. What do you do that might interest the police? 859 01:23:40,982 --> 01:23:43,075 - Nothing. - That's not true. 860 01:23:43,184 --> 01:23:45,618 - Why are you speaking to me like that? -I have to know! 861 01:23:45,720 --> 01:23:49,121 If they are cops, it's dangerous for you to meet me. They'll spot you. 862 01:23:49,224 --> 01:23:51,124 They're still tailing your boyfriend at Edgar-Quinet. 863 01:23:51,226 --> 01:23:53,786 - Miguel?. - Yes, the guy with you. 864 01:23:53,895 --> 01:23:56,363 - At Edgar-Quinet?. - So you were hiding something. 865 01:23:56,464 --> 01:23:58,022 Go on. Tell me what happened. 866 01:23:58,133 --> 01:24:01,296 You split up at Maubert. Your friend took the Metro. 867 01:24:01,403 --> 01:24:04,861 The younger cop followed him. We all got off at Raspail. 868 01:24:04,973 --> 01:24:05,997 Raspail?. 869 01:24:06,107 --> 01:24:08,371 - Your friend went into a house. - What about the cop?. 870 01:24:08,476 --> 01:24:12,276 The cop wrote down the number and left, unless he's still hiding nearby. 871 01:24:12,380 --> 01:24:14,541 I've got to go. They may be planning to make a search. 872 01:24:14,649 --> 01:24:17,345 You must help me. It's serious. 873 01:24:18,153 --> 01:24:20,383 They're working for Spain too, you know. 874 01:24:33,101 --> 01:24:36,662 I'm taking Papa's car to pick him up at the station. 875 01:24:55,156 --> 01:24:58,148 - Would you care to explain?. - I can't, Domingo. Later. 876 01:24:58,259 --> 01:25:01,251 Turn left, then continue along the cemetery. 877 01:25:10,305 --> 01:25:12,865 I don't see anyone. Turn on your lights. 878 01:25:15,777 --> 01:25:17,404 Go ahead now. 879 01:25:28,022 --> 01:25:31,219 - How long?. - I don't know. Five minutes. 880 01:25:31,326 --> 01:25:35,092 I'll pick you up in ten minutes in front of the Delambre movie theater. 881 01:25:35,363 --> 01:25:38,355 The registration's in the glove compartment. You have a license?. 882 01:25:38,466 --> 01:25:40,127 - Several. - I mean a real one. 883 01:25:40,235 --> 01:25:42,635 Yes, even a real one! 884 01:25:50,979 --> 01:25:52,276 Go on! 885 01:26:17,939 --> 01:26:19,873 Good evening. 886 01:26:36,057 --> 01:26:39,220 - What's that?. - A suitcase. 887 01:26:39,861 --> 01:26:42,329 Of course it's a suitcase. 888 01:26:43,565 --> 01:26:46,500 - It looks heavy. - Papers and more papers. 889 01:26:49,837 --> 01:26:52,670 - I'll letyou work. - We're just finishing up. 890 01:26:55,743 --> 01:26:57,370 Who was the woman I passed in the hall?. 891 01:26:58,546 --> 01:27:00,275 Lola. 892 01:27:09,891 --> 01:27:12,724 I want to say, about last night-- 893 01:27:12,827 --> 01:27:15,591 Well, if I can ever be of help-- 894 01:27:15,697 --> 01:27:18,257 A photographer gets around, you know. 895 01:27:21,769 --> 01:27:25,398 That's all. I'm sure Agnes must be mad with curiosity. 896 01:28:13,121 --> 01:28:14,782 All through?. 897 01:28:16,024 --> 01:28:19,255 Bill took Agnes home. He said we've done enough today. 898 01:28:22,630 --> 01:28:25,963 - What's going on?. - Nothing. Why?. 899 01:28:26,067 --> 01:28:30,265 You had a visitor. That dark, thin fellow who seems to hate me. 900 01:28:30,571 --> 01:28:32,038 What are you saying?. 901 01:28:32,140 --> 01:28:35,473 That's my impression. Or he distrusts me. 902 01:28:35,576 --> 01:28:37,737 - You're crazy. - I can tell. 903 01:28:37,845 --> 01:28:40,473 He's suspicious of my work, the way I dress. 904 01:28:40,581 --> 01:28:43,243 He must think I'm the wrong kind of woman for an agent like you. 905 01:28:44,218 --> 01:28:45,879 So what did he want?. 906 01:28:45,987 --> 01:28:47,716 He seemed very agitated. 907 01:28:47,822 --> 01:28:52,350 He came by twice and made me repeat the message. He must take me for a fool! 908 01:28:54,429 --> 01:28:56,124 Anyway, plans have changed. 909 01:28:56,230 --> 01:28:59,666 You're not staying. You're going to Barcelona. 910 01:28:59,767 --> 01:29:03,965 He expects you at 11:00 a.m. at the same Metro exit as today. 911 01:29:04,472 --> 01:29:06,963 You'll meet to discuss your trip. 912 01:29:07,075 --> 01:29:10,442 You'll eat there and leave directly from the meeting. 913 01:29:11,012 --> 01:29:14,243 Take your things with you. They'll bring a passport. 914 01:29:15,717 --> 01:29:17,048 Barcelona?. 915 01:29:20,455 --> 01:29:22,320 He didn't say why I'm going? 916 01:29:22,423 --> 01:29:25,824 It's not his style to give explanations. 917 01:29:25,927 --> 01:29:28,293 I'm fed up. Completely fed up! 918 01:29:28,396 --> 01:29:31,729 This morning I'd lost all political perspective. I needed a break. 919 01:29:31,833 --> 01:29:34,233 I needed to think, talk it over... 920 01:29:34,335 --> 01:29:37,236 which means engage in self-criticism-- That's what they really meant. 921 01:29:37,438 --> 01:29:40,601 Now I'm suddenly fit to send to Barcelona,just like that. 922 01:29:40,708 --> 01:29:43,176 Well, they can find someone else! 923 01:29:49,650 --> 01:29:52,778 No need to get up at the crack of down, since you don't leave till noon. 924 01:29:57,358 --> 01:29:59,223 Would you like to go out tonight?. 925 01:30:06,134 --> 01:30:08,625 I thought this was no life. 926 01:30:09,737 --> 01:30:12,331 No, it's not a life. 927 01:30:16,043 --> 01:30:18,238 What do you want to do?. 928 01:30:19,680 --> 01:30:21,807 I don't know. 929 01:30:22,784 --> 01:30:24,411 A movie?. 930 01:30:24,752 --> 01:30:26,310 If you'd like. 931 01:30:30,825 --> 01:30:34,921 - What do you want to see?. - Whatever you say. I don't care. 932 01:30:35,663 --> 01:30:38,154 Would you mind driving me to the station before the movie?. 933 01:30:38,266 --> 01:30:41,167 I'd like to check this suitcase there. 934 01:30:41,536 --> 01:30:43,265 Why?. 935 01:30:43,371 --> 01:30:45,236 - Because. - But why?. 936 01:30:45,339 --> 01:30:49,366 - I prefer not to keep it here. - You've always kept your papers here. 937 01:30:49,477 --> 01:30:51,741 All the same, I prefer not to. 938 01:30:55,349 --> 01:30:57,874 - There's nothing else?. - What else?. 939 01:30:58,886 --> 01:31:01,081 Something you haven't told me?. 940 01:31:01,189 --> 01:31:04,681 Nothing of consequence. Just incidental details. 941 01:31:06,494 --> 01:31:07,859 I loveyou, Diego. 942 01:31:08,996 --> 01:31:11,191 I know you do. 943 01:31:16,938 --> 01:31:19,168 Is that for us?. 944 01:31:20,241 --> 01:31:21,799 Yes, it is. 945 01:31:31,018 --> 01:31:33,043 Well, now... 946 01:31:33,154 --> 01:31:35,349 what aboutyour lights?. 947 01:31:35,456 --> 01:31:37,083 You're right. I forgot. 948 01:31:37,191 --> 01:31:38,556 Your registration, please. 949 01:31:48,569 --> 01:31:51,629 - Is the car yours?. - Yes, Officer. 950 01:31:51,839 --> 01:31:54,865 - Are you the husband?. - No, I'm not the husband. 951 01:32:05,653 --> 01:32:08,178 Your driver's license, please. 952 01:32:17,331 --> 01:32:19,128 You're not French?. 953 01:32:19,233 --> 01:32:23,636 - What are you?. - Spanish. A Spanish refugee. 954 01:32:23,738 --> 01:32:26,468 Your papers, please. 955 01:32:26,807 --> 01:32:28,832 You have them. 956 01:32:33,814 --> 01:32:36,442 Do you realize what driving without lights could cost you?. 957 01:32:36,551 --> 01:32:39,042 No, this is the first time it's happened to me. 958 01:32:41,155 --> 01:32:44,283 You shouldn't trust your car to absent-minded people. 959 01:32:46,294 --> 01:32:48,159 All right. Go ahead this time. 960 01:32:48,262 --> 01:32:51,060 - But be more careful in the future. - Thankyou, Officer. 961 01:32:59,807 --> 01:33:03,038 Don't you want me to go?. Didn't you hear him?. 962 01:33:03,144 --> 01:33:05,908 "Don't trustyour suitcase to absent-minded people." 963 01:33:06,847 --> 01:33:09,281 Do you really know how the lockers work?. 964 01:34:04,872 --> 01:34:08,603 "Areyou the husband??" "No, I'm not the husband." 965 01:34:09,176 --> 01:34:11,610 You should have seen your face! 966 01:34:11,712 --> 01:34:13,942 Do I have the face of a husband?. 967 01:34:14,048 --> 01:34:17,279 No, but I am a wife to you anyway. 968 01:34:28,996 --> 01:34:30,623 Stop at that cafe. 969 01:34:36,804 --> 01:34:39,637 - I have to make a call. - Now?. Before the movie?. 970 01:34:39,740 --> 01:34:42,402 I'll just be a minute. 971 01:34:47,815 --> 01:34:50,010 - Did Manolo say 1 1 :00?. - Who?. 972 01:34:50,117 --> 01:34:53,052 - The little thin man?. 11:00 sharp. - I'll be right back. 973 01:35:01,829 --> 01:35:05,356 I'm sorry to bother you this late, sir. May I speak to Nadine?. 974 01:35:06,167 --> 01:35:08,158 Thankyou. 975 01:35:09,170 --> 01:35:10,933 It's me. 976 01:35:11,872 --> 01:35:14,500 I must see you and your friends tomorrow. 977 01:35:16,944 --> 01:35:19,208 The afternoon is too late. 978 01:35:20,081 --> 01:35:21,878 What's that?. 979 01:35:21,982 --> 01:35:24,075 Too late for everything! 980 01:35:24,351 --> 01:35:27,548 9:00 sharp. Same Metro stop as today. 981 01:35:28,656 --> 01:35:31,147 On the platform, "Etoile" side. 982 01:35:31,258 --> 01:35:33,692 Without fail, Nadine. Good-bye. 983 01:35:41,902 --> 01:35:43,426 What's wrong?. 984 01:35:43,537 --> 01:35:46,734 Nothing. I just had to arrange for someone to pick up the suitcase. 985 01:35:46,841 --> 01:35:49,537 It couldn't wait?. 986 01:35:49,643 --> 01:35:53,306 Manolo could have come for it at the house. 987 01:35:53,781 --> 01:35:56,614 Do you mind if I conduct my work as I see fit?. 988 01:35:57,785 --> 01:36:00,049 The truth is, it's not just the suitcase. 989 01:36:02,556 --> 01:36:04,854 You want me to tell you?. 990 01:36:04,959 --> 01:36:07,951 I don't want anything, but you're going to tell me anyway, so go on. 991 01:36:16,771 --> 01:36:20,639 Yesterday you wanted to go to Barcelona to head off Juan... 992 01:36:20,741 --> 01:36:22,709 but you were on edge. 993 01:36:22,810 --> 01:36:25,677 You exploded in front ofJeanine and Bill. 994 01:36:27,181 --> 01:36:29,445 You, who are always so cautious. 995 01:36:29,550 --> 01:36:32,849 You think you sounded like a UNESCO interpreter?. 996 01:36:34,088 --> 01:36:36,386 By noon today, you weren't leaving. 997 01:36:36,490 --> 01:36:40,017 You said, "I'm staying here with you." 998 01:36:40,127 --> 01:36:42,493 But you were unhappy. 999 01:36:44,231 --> 01:36:45,858 What happened this morning?. 1000 01:36:47,601 --> 01:36:50,331 - This morning?. - At your meeting. 1001 01:37:00,181 --> 01:37:02,649 You seem to be drifting, Diego. 1002 01:37:02,750 --> 01:37:06,242 It's like you're in a fog, no longer sure where you're going. 1003 01:37:08,889 --> 01:37:11,756 I know where I'm going: Barcelona. 1004 01:37:11,859 --> 01:37:16,091 I suppose I'll accompany Juan to Madrid and then return here. 1005 01:37:16,197 --> 01:37:19,758 I must take a break, talk things over with them. 1006 01:37:20,935 --> 01:37:23,768 You see, in Spain I see things from too close-up. 1007 01:37:23,871 --> 01:37:26,101 Reality blinds me. 1008 01:37:26,207 --> 01:37:29,233 I must regain a broader perspective, even if it's unreal. 1009 01:37:29,743 --> 01:37:33,406 - I don't understand you anymore. - It's very simple. 1010 01:37:33,514 --> 01:37:38,474 Our people live in the belief that it will all blow sky-high any day now. 1011 01:37:39,220 --> 01:37:42,781 And that's all right. No one can stand the idea of dying in exile. 1012 01:37:43,224 --> 01:37:46,819 But it's not true. There's still a long road ahead of us. 1013 01:37:46,927 --> 01:37:50,795 That can't be! It's true that it has to explode! 1014 01:37:51,732 --> 01:37:53,427 Listen. 1015 01:37:55,302 --> 01:37:58,465 "Various opposition forces in the Basque region... 1016 01:37:58,572 --> 01:38:01,700 have jointly decided to call a general strike... 1017 01:38:01,809 --> 01:38:04,334 beginning April 30th at 8:00 a.m. 1018 01:38:05,679 --> 01:38:08,580 Students will also participate. 1019 01:38:08,849 --> 01:38:10,840 The strike will last a week... 1020 01:38:10,951 --> 01:38:13,579 but, if repressed, it will go on indefinitely." 1021 01:38:14,622 --> 01:38:16,487 It's meaningless. 1022 01:38:16,590 --> 01:38:20,321 Mumbojumbo, like carrying idols to make it rain. 1023 01:38:20,427 --> 01:38:24,295 No, I hope that general strike will really happen. 1024 01:38:24,398 --> 01:38:28,164 There will be isolated incidents, small factions. Nothing big. 1025 01:38:28,269 --> 01:38:30,100 It's an unreal action. 1026 01:38:30,204 --> 01:38:33,662 I hope you're wrong. The general strike will take place! 1027 01:38:33,774 --> 01:38:35,639 Isn't this what you all have wanted for years?. 1028 01:38:35,743 --> 01:38:38,803 Isn't that why your comrades are dead or in prison?. 1029 01:38:38,913 --> 01:38:42,371 I hope you're wrong. I hope you're really blind! 1030 01:38:42,783 --> 01:38:44,876 Things have to change... 1031 01:38:45,352 --> 01:38:47,912 so you can go back to Spain. 1032 01:38:48,322 --> 01:38:50,483 And so I can go with you. 1033 01:38:50,591 --> 01:38:52,559 So we can finally have a life together. 1034 01:38:52,660 --> 01:38:56,653 Crying and shouting won't help. That's not going to change reality. 1035 01:39:01,001 --> 01:39:03,970 - Shall we go home?. - Yes, let's go home. 1036 01:39:39,273 --> 01:39:41,138 What are you doing?. 1037 01:39:41,375 --> 01:39:43,707 Nothing. Just looking at the night. 1038 01:39:48,282 --> 01:39:51,410 I must have a child by you, Diego. 1039 01:39:51,518 --> 01:39:53,782 Otherwise, I'll go mad. 1040 01:40:03,964 --> 01:40:06,330 If I went back to Spain... 1041 01:40:06,433 --> 01:40:09,960 if I started all over again from zero, would you come with me?. 1042 01:40:10,537 --> 01:40:12,562 To Spain?. 1043 01:40:12,673 --> 01:40:16,507 You mean, return to Spain, now, the normal way?. 1044 01:40:16,610 --> 01:40:18,510 Under your real identity?. 1045 01:40:18,612 --> 01:40:22,048 Yes, my real identity. The normal way. 1046 01:40:22,149 --> 01:40:26,711 Anyhow, the place to be is Spain. That's where things will happen. 1047 01:40:26,820 --> 01:40:29,288 I didn't become an agent to spend my life in Paris suburbs... 1048 01:40:29,390 --> 01:40:32,587 going from one meeting to another. It's not for me. 1049 01:40:32,693 --> 01:40:34,661 Doyou think it's possible?. 1050 01:40:34,762 --> 01:40:38,198 You think it's possible the police don't know your true identity?. 1051 01:40:38,298 --> 01:40:39,993 I'm sure they've heard of Carlos... 1052 01:40:40,100 --> 01:40:43,536 but they never heard of Diego Mora. 1053 01:40:45,773 --> 01:40:49,072 Well, then, we go to Spain! 1054 01:41:32,886 --> 01:41:34,911 Why did you open the suitcase?. 1055 01:41:35,022 --> 01:41:37,582 - I don't like lies about these things. - I didn't lie. 1056 01:41:37,691 --> 01:41:40,489 I just asked you to keep a suitcase for me. That's all. 1057 01:41:41,528 --> 01:41:44,759 - With explosives in it. - Does that scareyou?. 1058 01:41:46,133 --> 01:41:47,828 Listen... 1059 01:41:47,935 --> 01:41:49,402 I've been handling them since I was 17. 1060 01:41:49,503 --> 01:41:51,664 Me too. 1061 01:41:56,343 --> 01:41:58,811 What gotyou involved with Spain?. 1062 01:41:58,912 --> 01:42:00,277 What aboutyou?. 1063 01:42:00,380 --> 01:42:02,575 It's my own country! 1064 01:42:02,716 --> 01:42:05,549 So no one but you has a right to get involved with your country?. 1065 01:42:05,652 --> 01:42:08,314 Every man for himself in his own little corner, is that it?. 1066 01:42:08,789 --> 01:42:11,019 Should we confine ourselves to problems at the university... 1067 01:42:11,125 --> 01:42:13,685 or the crisis in the artichoke crop?. 1068 01:42:13,794 --> 01:42:15,785 I thought we were more internationalist! 1069 01:42:15,896 --> 01:42:19,354 Internationalism means putting your own country in order first. 1070 01:42:19,466 --> 01:42:22,367 Papa lends you his passport, and I carry suitcases. 1071 01:42:22,469 --> 01:42:25,063 Yes, let's talk about that suitcase. 1072 01:42:26,907 --> 01:42:29,307 Here's your father's passport. 1073 01:42:29,576 --> 01:42:32,409 - What floor is it?. - Why?. Aren'tyou coming with me?. 1074 01:42:32,513 --> 01:42:35,573 You go on alone. I'll follow. 1075 01:42:35,682 --> 01:42:37,616 You don't trust me?. 1076 01:42:38,085 --> 01:42:41,179 My comings and goings are for me to decide. 1077 01:42:54,401 --> 01:42:57,131 I gather you don't like cemeteries. 1078 01:42:57,271 --> 01:43:01,071 But they clear the view. They bring a little sunshine into one's life. 1079 01:43:04,278 --> 01:43:06,610 What exactly do you stand for?. 1080 01:43:06,713 --> 01:43:09,375 You don't collect explosives just for fun. 1081 01:43:09,483 --> 01:43:11,781 What's your group, your program?. 1082 01:43:11,885 --> 01:43:14,615 Leninist Group for Revolutionary Action. 1083 01:43:14,721 --> 01:43:17,087 Everyone's a Leninist these days. 1084 01:43:17,191 --> 01:43:20,251 Let's not get bogged down in a discussion about theory. 1085 01:43:20,360 --> 01:43:22,521 Nadine gave you a suitcase that belongs to us. 1086 01:43:23,530 --> 01:43:25,589 What do you plan to do with it?. 1087 01:43:25,699 --> 01:43:27,997 I should have tossed it in the Seine... 1088 01:43:28,101 --> 01:43:31,798 but I'm curious about the tactics you advocate for Spain. 1089 01:43:32,105 --> 01:43:34,869 I've come here entirely on my own. 1090 01:43:35,776 --> 01:43:37,869 Explain it to him. 1091 01:43:39,947 --> 01:43:44,281 For 25 years, Spain has been in a latent prerevolutionary state. 1092 01:43:44,551 --> 01:43:46,382 To sum it up... 1093 01:43:46,486 --> 01:43:50,183 tourism is one ofthe regime's main sources ofincome. 1094 01:43:50,290 --> 01:43:52,258 In addition, millions of people learn... 1095 01:43:52,359 --> 01:43:54,850 to look on Spain as a normal country. 1096 01:43:54,962 --> 01:43:58,090 For them, Spain is a memory ofa pleasant vacation. 1097 01:43:58,198 --> 01:44:01,258 This is an extremely dangerous political hoax... 1098 01:44:01,368 --> 01:44:03,893 demobilizing antifascist action in Europe. 1099 01:44:04,004 --> 01:44:06,495 This is why we must strike a blow at tourism in Spain! 1100 01:44:06,607 --> 01:44:09,974 - Create a climate which will stop it! - Why not stop the sun too?. 1101 01:44:10,077 --> 01:44:13,979 We strike at the economy and awaken proletarian conscience in one blow! 1102 01:44:14,081 --> 01:44:18,484 - Because it's asleep?. - Sorry, I didn't mean that. 1103 01:44:18,585 --> 01:44:22,077 I say a revolutionary state exists in Spain, objectively speaking. 1104 01:44:22,189 --> 01:44:26,148 But there is no revolutionary policy or front. Lenin said-- 1105 01:44:26,260 --> 01:44:28,558 Lenin's no prayerwheel! 1106 01:44:29,296 --> 01:44:31,787 Your peaceful methods amount to revisionism, pure and simple. 1107 01:44:31,898 --> 01:44:34,526 Objectively speaking, you're following in the wake ofthe Spanish bourgeoisie. 1108 01:44:34,635 --> 01:44:36,535 - Objectively?. - That's right. 1109 01:44:38,605 --> 01:44:41,165 And that's why, for 20 years, we've been hounded... 1110 01:44:41,275 --> 01:44:44,073 jailed, pushed out of windows, shot... 1111 01:44:44,177 --> 01:44:46,372 and given the stiffest sentences?. 1112 01:44:46,480 --> 01:44:49,074 Because, objectively speaking, we're in the service ofthe bourgeoisie?. 1113 01:44:50,150 --> 01:44:52,448 He said "in the wake of," not "in the service of." 1114 01:44:53,453 --> 01:44:55,353 He was using a political concept. 1115 01:44:55,455 --> 01:44:57,320 You turned it into a moral judgment. 1116 01:44:57,424 --> 01:44:58,584 You're right. 1117 01:44:58,692 --> 01:45:02,856 We do not question the ability or the heroism of your members. 1118 01:45:02,963 --> 01:45:05,659 - But we do question your approach. - For example?. 1119 01:45:06,500 --> 01:45:10,630 Issuing a new directive for a general strike on April 30th... 1120 01:45:10,737 --> 01:45:12,864 and heading for a new failure. 1121 01:45:16,843 --> 01:45:19,141 You're very sure of yourself. 1122 01:45:19,246 --> 01:45:21,544 I judge from past experience. 1123 01:45:21,648 --> 01:45:26,745 Since 1959, every general strike called in this way has been a failure. 1124 01:45:27,321 --> 01:45:30,586 Since 1959?. That's what-- six years?. 1125 01:45:31,325 --> 01:45:35,762 The validity of a strategic tactic cannot be judged over so short a period. 1126 01:45:36,463 --> 01:45:39,864 You're very impatient for people engaged in revolution. 1127 01:45:42,069 --> 01:45:43,696 Then let's talk about that suitcase. 1128 01:45:43,804 --> 01:45:47,865 Yes, let's! That stupid stunt nearly got me caught by the cops! 1129 01:45:47,974 --> 01:45:51,774 - Or perhaps the otherway around?. - Who led the cops to Nadine?. 1130 01:45:52,446 --> 01:45:57,008 You, the person who used Rene Sallanches' passport. 1131 01:45:57,117 --> 01:46:00,314 They began to tail us from Nadine's house because ofyou. 1132 01:46:01,121 --> 01:46:03,715 Because ofthe incident at the border. 1133 01:46:03,824 --> 01:46:05,792 It's the only reasonable explanation. 1134 01:46:05,892 --> 01:46:09,157 The question is, how long were you tailed... 1135 01:46:09,262 --> 01:46:11,287 and did the Spanish police alert the French? 1136 01:46:11,398 --> 01:46:14,561 In any event, they can't pin anything on us. 1137 01:46:14,668 --> 01:46:16,295 We've done nothing. 1138 01:46:16,403 --> 01:46:19,395 But all you terrorist groups get finished off in short order! 1139 01:46:20,707 --> 01:46:23,301 What in the hell would I do with your explosives?. Eat them?. 1140 01:46:24,644 --> 01:46:27,579 You'll find the suitcase in this locker. Go blowyourselves up! 1141 01:46:37,891 --> 01:46:41,224 - You left,just like that! - I'm late. 1142 01:46:41,328 --> 01:46:43,228 Will you give me a call tonight?. 1143 01:46:43,663 --> 01:46:47,599 An old woman like me-- You could pay a little more attention! 1144 01:46:50,604 --> 01:46:52,071 Call me tomorrow?. 1145 01:46:55,075 --> 01:46:57,202 Are you leaving?. 1146 01:46:59,913 --> 01:47:02,313 Will you call me when you get back?. 1147 01:47:06,186 --> 01:47:08,381 You are coming back?. 1148 01:47:30,944 --> 01:47:33,435 - What happened toyou?. - Nothing. I'll explain. 1149 01:47:33,547 --> 01:47:37,381 - Twenty minutes late! - Okay, okay. I'm here now. 1150 01:47:37,484 --> 01:47:41,318 You didn't know Ramon was dead. They're about to tellyou. 1151 01:47:41,421 --> 01:47:45,448 He died Sunday night, a few hours afteryou saw him. 1152 01:47:45,959 --> 01:47:48,621 His heart gave out, as they say. 1153 01:47:48,728 --> 01:47:52,391 Ramon wanted to go to Barcelona to get away from the routine. 1154 01:47:52,499 --> 01:47:55,059 Tricked-up cars, suitcases with false bottoms. 1155 01:47:55,168 --> 01:47:56,999 Working in the shadows for 15 years. 1156 01:47:58,705 --> 01:48:01,037 Now you're going to go. You will take his place. 1157 01:48:01,141 --> 01:48:04,941 Because the work goes on and no single death can interrupt it. 1158 01:48:05,045 --> 01:48:08,776 Number 45, third floor right. 1159 01:48:08,882 --> 01:48:13,444 - And the password?. - "The sun rises over Benidorm." 1160 01:48:29,836 --> 01:48:32,168 When is the funeral?. 1161 01:48:34,541 --> 01:48:37,999 We received a letter from Madrid today. 1162 01:48:38,478 --> 01:48:40,673 Things are not as serious as they seemed. 1163 01:49:01,101 --> 01:49:04,559 Ramon never saw Spain, the land of his parents. 1164 01:49:04,671 --> 01:49:06,969 You will see the trees of Gerona... 1165 01:49:07,073 --> 01:49:10,236 and the vineyards along the road with Ramon's eyes. 1166 01:49:10,343 --> 01:49:12,777 On this trip you will feel the delight Ramon would have felt. 1167 01:49:12,879 --> 01:49:16,815 There will be a strike in Madrid as well on April 30th. 1168 01:49:16,917 --> 01:49:19,477 And on May 1st on the Gran Via! 1169 01:49:19,586 --> 01:49:21,850 You didn't know Ramon was dead. 1170 01:49:21,955 --> 01:49:25,755 There were shadows, trees, sunlight-- and Ramon was dead. 1171 01:49:25,859 --> 01:49:29,761 ""Death brings sunshine into your life, '" you were told a while ago. 1172 01:49:29,863 --> 01:49:33,390 You laughed, but you should have shouted at him to shut up... 1173 01:49:33,500 --> 01:49:37,266 for Ramon is dead and his shadow has entered your life... 1174 01:49:37,370 --> 01:49:41,830 the shadow of death which has followed you since the day you were born. 1175 01:49:46,012 --> 01:49:48,913 You think to yourself there will be no strike in Madrid on April 30th... 1176 01:49:49,015 --> 01:49:51,313 but you're seized again by the comradeship oflong battles... 1177 01:49:51,418 --> 01:49:53,750 by the stubborn joy of taking action. 1178 01:49:53,853 --> 01:49:56,287 You'll find Juan and accompany him to Madrid. 1179 01:49:57,157 --> 01:50:00,684 Once again you'll knock on doors, which strangers will open. 1180 01:50:00,794 --> 01:50:04,161 You'll say something, anything-- ""The sun is rising over Benidorm '"... 1181 01:50:04,264 --> 01:50:06,926 or ""Almond trees bloom in Antonio's garden '"... 1182 01:50:07,033 --> 01:50:11,094 and they'll let you in, and you'll be together, for those are the passwords. 1183 01:50:12,906 --> 01:50:15,170 You'll see it all with Ramon 's eyes: 1184 01:50:15,275 --> 01:50:18,073 the sky, the vineyards, strangers ' faces. 1185 01:50:18,178 --> 01:50:20,510 All Ramon's joys will be yours... 1186 01:50:20,614 --> 01:50:24,516 as ifit were your first trip and the battle were just beginning. 1187 01:50:26,786 --> 01:50:29,584 Your buddy's downstairs. He's waiting with the car. 1188 01:50:35,061 --> 01:50:36,892 - Damn! - What's wrong?. 1189 01:50:36,997 --> 01:50:39,830 My name is Chauvin! 1190 01:50:41,134 --> 01:50:42,931 My name is Andre Sarlat. 1191 01:50:43,036 --> 01:50:44,560 Mine is Gabriel Chauvin. 1192 01:50:44,671 --> 01:50:47,333 Chauvin?. Hell of a name! 1193 01:50:48,308 --> 01:50:51,744 - We can swap life stories. - Shall we tell the truth or make it up?. 1194 01:50:51,845 --> 01:50:54,746 Make it up. The truth is of no importance. 1195 01:50:59,686 --> 01:51:02,951 We're supposed to make tracks, so let's make 'em. 1196 01:51:04,190 --> 01:51:06,658 You'll have to fill me in on things. It's my first time. 1197 01:51:06,760 --> 01:51:09,320 You'll see. It's simple. So let's make tracks. 1198 01:51:19,005 --> 01:51:22,338 - Papa came home Sunday. - The concierge told me it was Monday. 1199 01:51:22,442 --> 01:51:25,138 She's old. She gets confused. 1200 01:51:25,278 --> 01:51:26,745 Indeed. 1201 01:51:26,846 --> 01:51:30,282 Too bad he's not in. I would have liked to take a look at his passport. 1202 01:51:30,383 --> 01:51:32,874 It's right here. 1203 01:52:01,281 --> 01:52:03,181 Everything's in order. 1204 01:52:04,818 --> 01:52:07,582 Sorry to have disturbed you. 1205 01:52:13,560 --> 01:52:15,994 Politics can be a tricky affair. 1206 01:52:16,096 --> 01:52:19,122 There's more than just smuggling taking place on the Spanish border. 1207 01:52:19,232 --> 01:52:24,192 Last Sunday we received an alert on a car and its passenger. 1208 01:52:24,671 --> 01:52:27,265 The man is wanted in Madrid. 1209 01:52:27,373 --> 01:52:29,273 They let him cross, along with his French driver... 1210 01:52:29,375 --> 01:52:32,071 because they're sure they'll catch him when he returns. 1211 01:52:32,178 --> 01:52:34,442 At least, that's what they say. 1212 01:52:34,547 --> 01:52:37,778 But if your father's passport is here... 1213 01:52:37,884 --> 01:52:40,182 it's not wandering around somewhere else, right?. 1214 01:52:40,286 --> 01:52:43,050 Another false tip. 1215 01:52:43,156 --> 01:52:46,216 Anyway, politics are always a tricky affair. 1216 01:52:46,326 --> 01:52:49,591 Some of these underground characters... 1217 01:52:50,230 --> 01:52:52,858 turn up one day as cabinet ministers. 1218 01:53:01,407 --> 01:53:04,706 Papa, you must warn your friends! 1219 01:53:05,078 --> 01:53:07,046 Domingo's friends. 1220 01:53:07,680 --> 01:53:10,012 They came about the passport. 1221 01:53:10,283 --> 01:53:12,717 You're right. I'll be right over. 1222 01:53:20,360 --> 01:53:23,955 You're lucky, madame. We just had a cancellation. 1223 01:53:25,698 --> 01:53:29,190 No luggage?. You can board right away. One flight up. 1224 01:53:30,203 --> 01:53:32,262 - Have a nice trip. - Thankyou. 1225 01:53:42,515 --> 01:53:44,278 All set?. 1226 01:53:44,484 --> 01:53:46,281 I've got my ticket. 1227 01:53:46,386 --> 01:53:48,479 Is everything clear?. You remember everything?. 1228 01:53:48,588 --> 01:53:49,987 Perfectly. 1229 01:53:50,089 --> 01:53:52,853 The address of the house and what you have to say?. 1230 01:53:52,959 --> 01:53:55,325 Rue Aribau, number 45, third floor right. 1231 01:53:55,428 --> 01:53:58,864 I ask to speak to Teresa and I say, "The sun rises over Benidorm." 1232 01:53:58,965 --> 01:54:02,423 That they are not to go to Madrid. That they are both to come back, right?. 1233 01:54:02,535 --> 01:54:05,868 That Juan and he should return by separate routes. 1234 01:54:05,972 --> 01:54:08,099 Right. That they should come back. 1235 01:54:08,208 --> 01:54:12,076 I don't know why Carlos didn't tell us... 1236 01:54:12,178 --> 01:54:14,544 about that incident the other day at the border. 1237 01:54:14,647 --> 01:54:16,672 Anyway, we'll see. 1238 01:54:16,850 --> 01:54:20,650 But it will work out. You have just enough time. 1239 01:54:21,454 --> 01:54:24,184 But it will work out. 1240 01:54:25,291 --> 01:54:26,918 Have a good trip. 1241 01:54:29,095 --> 01:54:30,084 Thank you. 1242 01:55:15,041 --> 01:55:18,033 THE END 100443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.