All language subtitles for Dungeons & Dragons The Book of Vile Darkness

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,916 --> 00:00:45,916 Dungeons and Dragons - The Book of Vile Darkness 2 00:00:48,916 --> 00:00:53,148 To the two thousand years ago, Nhagruul, the vil ... 3 00:00:53,353 --> 00:00:56,838 the sorcerer who delighted in corrupting the innocent ... 4 00:00:56,943 --> 00:00:58,858 and spread despair ... 5 00:00:59,094 --> 00:01:01,777 approached the end of his days as a mortal ... 6 00:01:01,881 --> 00:01:03,694 and was disgusted. 7 00:01:17,178 --> 00:01:20,629 Consumed by hatred to all living things ... 8 00:01:20,734 --> 00:01:25,016 Nhagruul sold his soul the demonic Lords of the Abyss ... 9 00:01:25,286 --> 00:01:28,070 so your spirit Malignant survive ... 10 00:01:28,174 --> 00:01:30,352 after the end of the body. 11 00:01:41,202 --> 00:01:43,898 In an excruciating ritual ... 12 00:01:44,606 --> 00:01:48,323 the skin was abraded Nhagruul to serve as leaves ... 13 00:01:48,427 --> 00:01:52,073 his bones were shaped to serve as a cover ... 14 00:01:52,379 --> 00:01:56,299 and blood malignant transformed into ink ... 15 00:01:56,404 --> 00:02:00,151 to write the book vilest of all. 16 00:02:10,732 --> 00:02:14,793 Those exposed to the book To the madness were taken. 17 00:02:15,136 --> 00:02:18,902 Or became so corrupted dangerous content by its ... 18 00:02:19,274 --> 00:02:23,210 I do not have a choice, but to become malignant. 19 00:02:34,757 --> 00:02:38,707 The misery and bloodshed followed the disciples Nhagruul ... 20 00:02:38,811 --> 00:02:42,251 specially tailor who spread the dream obscure their master. 21 00:02:42,430 --> 00:02:45,180 Creatures vile and depraved ... 22 00:02:45,284 --> 00:02:48,599 emerged from every corner alleys and dirty ... 23 00:02:48,970 --> 00:02:51,804 to join To the agitation of destruction. 24 00:03:01,951 --> 00:03:05,401 The cities and kingdoms of Karkoth were devoured ... 25 00:03:05,506 --> 00:03:07,148 by this evil plague ... 26 00:03:07,556 --> 00:03:11,890 to arise from the ashes an order of warriors. 27 00:03:27,642 --> 00:03:31,306 They were called Knights of the New Sun .. 28 00:03:31,647 --> 00:03:35,449 and took the oath of resuscitating Hope lands. 29 00:03:35,819 --> 00:03:41,655 The purity in their hearts was so great that Pelor, the God of Light .. 30 00:03:41,957 --> 00:03:45,243 awarded to riders powerful amulets ... 31 00:03:45,347 --> 00:03:48,752 with which could channel its power of fair. 32 00:03:48,965 --> 00:03:54,459 Bathed in divine light Knights of the New Sun .. 33 00:03:54,737 --> 00:03:57,354 penetrated in the shade that obscures the land ... 34 00:03:57,458 --> 00:04:01,638 in the last 1200 years, and drove them on. 35 00:04:12,087 --> 00:04:16,047 But not everyone was dazzled by its splendor. 36 00:04:16,860 --> 00:04:19,810 The disciples of Nhagruul dismantled the book ... 37 00:04:19,914 --> 00:04:24,015 and bribed three greedy souls to conceal parts ... 38 00:04:24,119 --> 00:04:26,661 until they could be recovered. 39 00:04:39,182 --> 00:04:42,811 The ink was discovered and destroyed, but ... 40 00:04:43,420 --> 00:04:45,547 despite several years of searching ... 41 00:04:45,754 --> 00:04:49,485 the cover and pages were never found. 42 00:05:07,376 --> 00:05:10,710 Peace reigned in the land for many centuries ... 43 00:05:10,881 --> 00:05:15,080 and the Knights lost in light of his own glory. 44 00:05:15,719 --> 00:05:18,711 To the extent that memory Nhagruul of disappeared ... 45 00:05:19,322 --> 00:05:23,816 also happened the same the power of the servants of Pelor. 46 00:05:24,228 --> 00:05:28,279 The Knights of the New Sun left to themselves ... 47 00:05:28,383 --> 00:05:32,325 in reckless belief that The Book of Vile Darkness ... more 48 00:05:32,670 --> 00:05:36,002 never be restored. 49 00:05:44,714 --> 00:05:52,247 DUNGEONS & DRAGONS THE BOOK OF VILE DARKNESS 50 00:06:25,690 --> 00:06:28,407 Pelor, we're here tonight ... 51 00:06:28,511 --> 00:06:32,726 on the eve of the oath to renew our vow of servitude ... 52 00:06:33,231 --> 00:06:37,394 and to admit one more righteous soul to our Order. 53 00:06:43,909 --> 00:06:47,071 Grayson Azriel, progresses. 54 00:06:52,750 --> 00:06:55,135 Juras by Almighty Pelor ... 55 00:06:55,239 --> 00:06:58,622 dedicate your life To the purity of the service? 56 00:06:59,957 --> 00:07:01,256 Yes. 57 00:07:01,427 --> 00:07:04,376 The relinquish all worldly pleasures? 58 00:07:04,481 --> 00:07:05,727 Yes. 59 00:07:05,831 --> 00:07:09,322 Defending the weak and pity the wicked? 60 00:07:10,870 --> 00:07:11,851 Yes. 61 00:07:11,955 --> 00:07:16,757 And above all beings the light of hope ... 62 00:07:16,861 --> 00:07:19,572 when all other lights go out? 63 00:07:20,480 --> 00:07:23,574 The never give in to despair? 64 00:07:24,616 --> 00:07:26,550 The darkness never triumph ... 65 00:07:28,455 --> 00:07:31,047 while the light within Me prevail. 66 00:07:32,991 --> 00:07:36,518 Raise your sword to receive the blessing of Pelor. 67 00:08:29,215 --> 00:08:32,466 Back to camp. The men gathered gold ... 68 00:08:32,570 --> 00:08:34,510 for your initiation as a knight. 69 00:08:35,889 --> 00:08:38,914 Are you disappointed because Obelisk not recognized you? 70 00:08:40,527 --> 00:08:42,790 I thought I would wake him. 71 00:08:43,130 --> 00:08:45,412 Like all other New Riders of the Sun .. 72 00:08:45,516 --> 00:08:47,714 in the last 800 years. 73 00:08:47,818 --> 00:08:50,895 - Including me. - But I failed you! 74 00:08:51,104 --> 00:08:53,402 You're still a knight! 75 00:08:53,773 --> 00:08:54,966 A knight? 76 00:08:56,175 --> 00:08:59,459 Half of those men is unable harboring a human spirit ... 77 00:08:59,564 --> 00:09:01,139 much less a noble spirit. 78 00:09:02,216 --> 00:09:03,909 People laugh at us. 79 00:09:06,919 --> 00:09:09,217 At least those ever heard of us. 80 00:09:09,388 --> 00:09:11,447 And why do we use it? 81 00:09:12,092 --> 00:09:13,607 No good for nothing. 82 00:09:13,711 --> 00:09:17,391 You seem angry with peace in recent years. 83 00:09:18,398 --> 00:09:19,956 That's not it. 84 00:09:20,534 --> 00:09:24,386 You thought it would be like in the tales you heard when you were a child. 85 00:09:24,490 --> 00:09:27,322 The power of Pelor to enter in thee through the Obelisk. 86 00:09:27,426 --> 00:09:28,568 Yes! 87 00:09:29,242 --> 00:09:33,303 The first true Knight of the New Sun in 800 years. 88 00:09:34,248 --> 00:09:37,239 - Did you know that this could happen. - But not me! 89 00:09:41,455 --> 00:09:43,218 I thought it was different. 90 00:09:45,760 --> 00:09:48,626 I thought so too how was your age. 91 00:09:48,730 --> 00:09:51,597 Said exactly these words to my father. 92 00:09:52,599 --> 00:09:54,463 What he told me ... 93 00:09:54,635 --> 00:09:57,919 was what he heard from his father and I tell thee now. 94 00:09:58,024 --> 00:10:01,702 If you want to be a knight, acts as a knight! 95 00:10:18,491 --> 00:10:19,755 Follow me. 96 00:10:20,195 --> 00:10:21,388 Until the end. 97 00:10:56,732 --> 00:10:57,891 Father .. 98 00:11:24,959 --> 00:11:26,448 Pelor ... 99 00:11:27,029 --> 00:11:30,622 Bless me with your power for me to find my father. 100 00:11:35,637 --> 00:11:40,768 Your most loyal servant and fair was led by the barbaric trash. 101 00:11:53,989 --> 00:11:55,648 Whatever. 102 00:12:56,017 --> 00:12:58,145 Have you had fun. Time to pay. 103 00:12:58,887 --> 00:13:01,378 - Why the rush? - Come on, time to pay. 104 00:13:17,939 --> 00:13:19,032 Come in. 105 00:13:22,980 --> 00:13:24,412 Do not be shy. 106 00:13:25,647 --> 00:13:27,047 Close the door. 107 00:13:27,884 --> 00:13:30,079 You can take your clothes behind the curtain. 108 00:13:37,626 --> 00:13:40,527 - I just want to talk. - It's your money. 109 00:13:45,068 --> 00:13:46,728 About what you want to talk? 110 00:13:47,069 --> 00:13:50,561 Those barbarians. Were some of them. 111 00:13:53,375 --> 00:13:56,811 How many? You know where they are installed? 112 00:13:57,046 --> 00:13:59,529 - What is your issue with them? - They have my father. 113 00:13:59,633 --> 00:14:01,175 I need to find it. 114 00:14:01,451 --> 00:14:04,478 Why would help you and risking my neck? 115 00:14:08,023 --> 00:14:10,584 Can I pay ... gold. 116 00:14:17,967 --> 00:14:20,118 Does not mean anything to me. 117 00:14:20,222 --> 00:14:22,087 My brother was a Knight of the New Sun 118 00:14:22,191 --> 00:14:23,936 He died poor in Deloh. 119 00:14:24,441 --> 00:14:27,059 - So you gonna help me? - The barbarians speak ... 120 00:14:27,163 --> 00:14:28,578 an important prisoner. 121 00:14:30,647 --> 00:14:32,410 Where the led? 122 00:14:33,651 --> 00:14:35,118 I do not know. 123 00:14:35,221 --> 00:14:37,001 But there is someone in town know what to say. 124 00:14:37,105 --> 00:14:39,648 You'll need more than courage to rescue your father. 125 00:14:40,790 --> 00:14:42,553 Come, have a friend that can help. 126 00:14:58,141 --> 00:15:01,599 - Good evening, Tamor. - Hello, Carlotta. 127 00:15:02,713 --> 00:15:05,841 - New Friend? - They're not all! 128 00:15:07,050 --> 00:15:11,235 Welcome to Vault Adventurer. The latest sell the goods. 129 00:15:11,340 --> 00:15:13,880 Prices are final. Just choose! 130 00:15:13,990 --> 00:15:17,653 I'll take that ring of strength, a bag of garrisons ... 131 00:15:17,794 --> 00:15:21,458 a blade perverse and that knight armor. 132 00:15:21,732 --> 00:15:24,462 - Parag๏ฟฝo or Heroic? - Parag๏ฟฝo. 133 00:15:25,068 --> 00:15:27,504 Who will pay for all this? 134 00:15:28,038 --> 00:15:29,454 Carlotta, can you tell this? 135 00:15:29,559 --> 00:15:32,965 - Where have obtained this gold? - The Knights joined me. 136 00:15:35,146 --> 00:15:37,205 May the gods smile on you. 137 00:15:40,485 --> 00:15:45,115 Why do not you experience this wicked blade? 138 00:15:48,593 --> 00:15:52,722 Its creator swears that the gun feel pleasure in hurting someone. 139 00:15:53,231 --> 00:15:55,631 Still hot from the forge. 140 00:16:09,779 --> 00:16:11,373 And a bottle of poison. 141 00:16:14,151 --> 00:16:16,051 I'm not a murderer, Carlotta. 142 00:16:17,956 --> 00:16:20,981 Root thistle ground. Mortal. 143 00:16:26,597 --> 00:16:28,064 It's for you. 144 00:16:29,367 --> 00:16:31,561 If they want to torture you. 145 00:16:36,675 --> 00:16:38,608 There is a witch Shadar-Kai ... 146 00:16:38,945 --> 00:16:41,708 hiring mercenaries the Green Dragon Inn. 147 00:16:42,480 --> 00:16:45,199 She and the barbarians who took your father ... 148 00:16:45,303 --> 00:16:47,978 were hired by the same master. 149 00:16:48,920 --> 00:16:50,615 Lord Shathrax. 150 00:16:51,123 --> 00:16:55,421 - Shathrax? - Seek pieces of a relic. 151 00:16:56,629 --> 00:17:00,428 Join the group if you can. Earn their trust. 152 00:17:02,033 --> 00:17:05,026 If you're lucky, the witch will take you to your father. 153 00:17:05,636 --> 00:17:07,299 Grayson. 154 00:17:08,306 --> 00:17:11,291 You will be attacked by evil ... 155 00:17:11,396 --> 00:17:13,743 that can not be repelled with a sword. 156 00:17:14,146 --> 00:17:17,696 The purity of my heart is not a commodity ... 157 00:17:17,800 --> 00:17:19,775 which can be exchanged or sold. 158 00:17:19,919 --> 00:17:23,684 - Everything has a price. - I would die first. 159 00:17:25,423 --> 00:17:29,757 - It's easy to say now. - All I ever did was easy. 160 00:17:35,234 --> 00:17:36,895 It's my father. 161 00:17:42,475 --> 00:17:44,067 Better hide it. 162 00:17:44,310 --> 00:17:46,760 - It's yours. - No, uses in memory of my brother. 163 00:17:46,864 --> 00:17:48,362 But remains in hiding. 164 00:17:48,466 --> 00:17:51,678 If she sees you with it, will cut your throat. 165 00:17:53,887 --> 00:17:54,977 Come here. 166 00:17:59,925 --> 00:18:01,516 Just be strong. 167 00:18:06,932 --> 00:18:08,058 Goodbye. 168 00:18:18,578 --> 00:18:19,977 Beer. 169 00:18:21,481 --> 00:18:22,777 Dwarven. 170 00:18:28,120 --> 00:18:31,386 If you lie again die by my sword! 171 00:18:39,431 --> 00:18:41,957 We follow the road woods to this cave. 172 00:18:42,767 --> 00:18:44,099 Then what? 173 00:18:45,204 --> 00:18:48,436 Let's look in the dark as a horde of orcs? 174 00:18:49,575 --> 00:18:50,871 What if? 175 00:18:52,447 --> 00:18:57,405 Zahir forbid, something not expected to happen to you? 176 00:18:58,149 --> 00:19:00,778 If I tell you the location of the horn ... 177 00:19:01,721 --> 00:19:05,123 which will prevent the escape and pick it up for you? 178 00:19:05,358 --> 00:19:07,086 My word of honor. 179 00:19:10,162 --> 00:19:13,313 I did not know the killers was allowed to tell jokes. 180 00:19:13,417 --> 00:19:17,632 The humor is discouraged, but not prohibited. 181 00:19:18,239 --> 00:19:21,936 You. Do not be fooled. 182 00:19:23,342 --> 00:19:25,727 The stronger opponent who have faced ... 183 00:19:25,832 --> 00:19:27,213 lies before you. 184 00:19:30,218 --> 00:19:32,685 Your destination is in my hands. 185 00:19:50,569 --> 00:19:52,561 Knew searches By strong arms. 186 00:20:01,048 --> 00:20:03,709 You call that arm? 187 00:20:05,553 --> 00:20:08,180 Serve to better employees upstairs ... 188 00:20:08,421 --> 00:20:10,357 with other employees. 189 00:20:16,430 --> 00:20:18,193 What the hell is this? 190 00:20:19,533 --> 00:20:21,883 Get out of my chair before they get hurt! 191 00:20:21,988 --> 00:20:23,801 If you were not a fool ... 192 00:20:24,471 --> 00:20:26,589 'd know that whoever sits with these killers ... 193 00:20:26,693 --> 00:20:28,802 do not care about who is the chairs. 194 00:20:29,076 --> 00:20:31,909 Terror is the most valuable weapon. 195 00:20:36,685 --> 00:20:39,346 It's in your heart to be terrible? 196 00:20:40,086 --> 00:20:42,078 The worm lord's right. 197 00:20:43,758 --> 00:20:46,488 You need to earn a place at this table. 198 00:20:49,430 --> 00:20:51,193 Choose someone here ... 199 00:20:53,635 --> 00:20:55,865 and kill him in cold blood. 200 00:20:58,738 --> 00:21:02,195 Do that and you'll be you join us. 201 00:21:02,609 --> 00:21:05,261 You forward a portal of magnitude ... 202 00:21:05,365 --> 00:21:08,997 and do this to their guardians no reason to enter. 203 00:21:09,101 --> 00:21:11,280 You know what we're looking for? 204 00:21:11,419 --> 00:21:13,301 Only care with the reward. 205 00:21:13,405 --> 00:21:15,437 And do not spend it foolishly. 206 00:21:15,541 --> 00:21:18,074 The reward is 5000 gold coins ... 207 00:21:18,178 --> 00:21:21,209 and 1/12 of treasure we collect along the way. 208 00:21:21,314 --> 00:21:22,695 1/12? 209 00:21:25,733 --> 00:21:28,668 - I only see six. - And only see half man. 210 00:21:29,804 --> 00:21:31,829 I'm more than enough for you. 211 00:21:38,847 --> 00:21:41,747 - Sorry. - We're waiting. 212 00:22:19,221 --> 00:22:21,314 I'll take that. 213 00:22:30,933 --> 00:22:32,867 Everyone agrees with 1/5? 214 00:22:35,404 --> 00:22:37,929 Are the bloodshed on my map. 215 00:22:52,155 --> 00:22:55,249 Yes, Lord Shathrax, 're on our way. 216 00:22:56,225 --> 00:22:57,816 Five people. 217 00:23:01,698 --> 00:23:04,963 - Do not even think about it. - Think about what? 218 00:23:06,771 --> 00:23:09,067 Women of Shadar-Kai believe that the best way, 219 00:23:09,415 --> 00:23:10,852 reaching the heart of a man ... 220 00:23:11,093 --> 00:23:12,254 It's in the back. 221 00:23:12,358 --> 00:23:14,436 I'm not interested in her heart. 222 00:23:15,778 --> 00:23:18,043 I'll write that on your tombstone. 223 00:23:20,716 --> 00:23:23,083 It can be difficult with only one hand. 224 00:23:24,653 --> 00:23:27,986 I'm fine with both hands ... and recordings. 225 00:23:28,991 --> 00:23:32,189 - Want me to show you? - Leave him alone. 226 00:23:32,762 --> 00:23:34,024 Dragon! 227 00:24:01,591 --> 00:24:03,651 I expected to find the sleeping dragon. 228 00:24:04,361 --> 00:24:06,556 What we look for is in his cave. 229 00:24:08,532 --> 00:24:10,260 Let's give him time to feed. 230 00:24:10,667 --> 00:24:12,083 I saw five prisoners. 231 00:24:12,187 --> 00:24:14,486 In my experience, a dragon that size ... 232 00:24:14,590 --> 00:24:16,354 an accurate time to consume a human being. 233 00:24:16,458 --> 00:24:18,022 - Five hours, then. - Four hours. 234 00:24:18,126 --> 00:24:20,621 - What? - One of the prisoners was a child. 235 00:24:20,726 --> 00:24:22,576 Okay, four and a half hours. 236 00:24:23,113 --> 00:24:25,131 The dragon will sleep after gorging. 237 00:24:25,236 --> 00:24:26,165 No! 238 00:24:26,269 --> 00:24:29,277 Why do not we attack now before they eat and regain your strength? 239 00:24:34,158 --> 00:24:36,820 Shall speak only when you are consulted. 240 00:24:37,960 --> 00:24:39,485 Standing boy. 241 00:24:41,065 --> 00:24:43,659 You can not for the world burning lying. 242 00:25:47,600 --> 00:25:50,157 Bezz, take a look. 243 00:25:51,401 --> 00:25:53,369 See if the dragon is sleeping. 244 00:26:32,612 --> 00:26:34,043 Corpse. 245 00:26:39,919 --> 00:26:41,545 Another corpse. 246 00:26:43,222 --> 00:26:44,917 The dragon sleeps. 247 00:27:05,176 --> 00:27:06,610 What is happening? 248 00:28:32,432 --> 00:28:33,659 Clatha! 249 00:28:49,616 --> 00:28:50,777 Says "clatha"! 250 00:28:55,790 --> 00:28:57,087 Clatha! 251 00:29:17,144 --> 00:29:19,804 - Where is the boy? - Under what. 252 00:29:19,979 --> 00:29:22,379 He ensured our victory with your life. 253 00:29:22,516 --> 00:29:24,484 A bargain, as there are few. 254 00:29:24,619 --> 00:29:26,501 Sometimes it's best remain silent ... 255 00:29:26,605 --> 00:29:28,536 and cause people think we are idiots. 256 00:29:28,640 --> 00:29:31,056 And open it only when to remove any doubt. 257 00:29:31,491 --> 00:29:33,016 Are you making fun of me? 258 00:29:34,561 --> 00:29:35,721 Yes. 259 00:29:40,034 --> 00:29:42,364 Speaking when consulted my ass! 260 00:29:44,104 --> 00:29:46,004 Slayer of dragons! 261 00:29:59,452 --> 00:30:01,318 This may be useful. 262 00:30:25,781 --> 00:30:28,773 - That's it? - Everything of value. 263 00:30:29,050 --> 00:30:31,609 What a miserable excuse for a dragon. 264 00:30:32,287 --> 00:30:34,652 So was defeated so easily. 265 00:30:35,591 --> 00:30:38,218 - See if you're trapped. - Back. 266 00:30:58,180 --> 00:31:00,340 The horn will announce the future ... 267 00:31:00,581 --> 00:31:06,247 where the sunlight will be replaced by a mystical darkness ... 268 00:31:06,988 --> 00:31:08,403 these darkness ... 269 00:31:08,509 --> 00:31:10,981 the weak will be eliminated ... 270 00:31:11,091 --> 00:31:15,586 and leadership will be among the highest courage and will. 271 00:31:16,331 --> 00:31:19,850 Only the weak, cowardly others to kill for what they want, 272 00:31:19,954 --> 00:31:22,250 This summer time as something cruel. 273 00:31:22,354 --> 00:31:26,205 We one third Karkoth's return to power. 274 00:31:26,310 --> 00:31:30,335 Foreordained by themselves laws that gave us life ... 275 00:31:30,444 --> 00:31:33,243 and took care of all existence. 276 00:31:34,617 --> 00:31:37,177 What's this? 277 00:31:37,752 --> 00:31:40,938 One of the prisoners of the dragon. There are three more upstairs. 278 00:31:41,042 --> 00:31:43,006 Must have them put to sleep before battle. 279 00:31:43,111 --> 00:31:45,809 - Vimak help me. - Vimak, receive my orders ... 280 00:31:45,914 --> 00:31:47,454 not his. 281 00:31:48,563 --> 00:31:52,694 Never said anything about slaves or human sacrifice. 282 00:31:52,835 --> 00:31:57,237 - I think I want to free them. - Good boy, was listening to us. 283 00:31:58,106 --> 00:32:00,957 - Freeing them? - The Celestial Wheel says ... 284 00:32:01,062 --> 00:32:05,309 whoever asks mercy, deserves death. 285 00:32:05,881 --> 00:32:08,332 Your intention is to free least the lower ... 286 00:32:08,437 --> 00:32:10,079 their mediocre lives? 287 00:32:10,452 --> 00:32:12,613 If so, please ... 288 00:32:13,189 --> 00:32:16,749 - Let me help you with the ritual. - No, no ritual! 289 00:32:20,630 --> 00:32:24,999 If we take the bastards back to Little Silver alive ... 290 00:32:26,601 --> 00:32:28,331 to treat us like heroes. 291 00:32:29,771 --> 00:32:31,330 Yes. 292 00:32:31,508 --> 00:32:32,790 Give us what we want to. 293 00:32:32,894 --> 00:32:36,039 I think a great idea. Can be generous. 294 00:32:37,114 --> 00:32:38,376 Vimak. 295 00:32:39,281 --> 00:32:41,546 Help him with the rest prisoners. 296 00:32:42,318 --> 00:32:46,278 Do not hurt a hair their precious heads. 297 00:32:49,927 --> 00:32:51,154 Seith. 298 00:33:04,340 --> 00:33:05,808 Open up! 299 00:33:06,442 --> 00:33:10,503 We killed the dragon. We need food, water and shelter. 300 00:33:10,647 --> 00:33:12,409 Do you want badly. 301 00:33:12,748 --> 00:33:15,876 We save three of your citizens from certain death. 302 00:33:16,687 --> 00:33:18,277 Delgar! 303 00:33:18,887 --> 00:33:23,189 - Is that you? - It's me! They rescued us. 304 00:33:25,327 --> 00:33:27,320 I think this belongs to you. 305 00:33:29,864 --> 00:33:31,662 Open the gates! 306 00:33:47,583 --> 00:33:49,552 The dragon is dead! 307 00:34:06,638 --> 00:34:09,231 Are you feeling well with yourself, is not it? 308 00:34:09,439 --> 00:34:11,430 Killing a dragon has this effect. 309 00:34:12,643 --> 00:34:15,077 I cut this tail it for you. 310 00:34:16,915 --> 00:34:21,144 Only the most powerful killers earn the right to use such trophy. 311 00:34:22,352 --> 00:34:24,842 Come on. Take. 312 00:34:29,925 --> 00:34:32,986 - Have you catches a raccoon? - No. 313 00:34:34,264 --> 00:34:37,164 Put an apple in a box ... 314 00:34:38,236 --> 00:34:40,327 and makes a hole in the side. 315 00:34:41,505 --> 00:34:43,871 The raccoon grabs the apple ... 316 00:34:44,841 --> 00:34:49,302 but he can not take his paw, because the hole is too small. 317 00:34:50,948 --> 00:34:54,543 Buster is so happy to have found the apple ... 318 00:34:55,118 --> 00:34:56,848 I do not want to release it. 319 00:34:57,754 --> 00:35:02,190 When you see the stone in its direction to crush her skull ... 320 00:35:02,459 --> 00:35:04,052 is too late. 321 00:35:06,597 --> 00:35:08,326 Slayer of dragons. 322 00:35:53,444 --> 00:35:58,780 It is possible that these people enjoy the simplicity of their lives? 323 00:35:59,951 --> 00:36:02,135 No. The only meaning of their lives ... 324 00:36:02,239 --> 00:36:05,156 is providing me a place where to bury my gun. 325 00:36:05,356 --> 00:36:07,724 Only then will feel complete. 326 00:36:36,989 --> 00:36:38,388 Ver 327 00:36:53,304 --> 00:36:55,772 Riyo is the wife of the tanner? 328 00:36:57,042 --> 00:37:00,408 - Yes - My condolences for your loss. 329 00:37:02,481 --> 00:37:05,473 He certainly would to stay with it. 330 00:37:07,319 --> 00:37:09,787 - Thank you. - Is the daddy! 331 00:37:24,670 --> 00:37:28,573 Will take care of your mother. You're the man of the house now. 332 00:37:36,549 --> 00:37:37,811 Mom? 333 00:37:39,686 --> 00:37:42,416 Get out! Stay away from me! 334 00:37:54,933 --> 00:37:56,664 Dance with me. 335 00:38:04,610 --> 00:38:05,804 Here. 336 00:38:07,279 --> 00:38:08,976 Hold me so. 337 00:38:10,249 --> 00:38:12,514 It's not so bad, is it? 338 00:38:17,155 --> 00:38:19,351 Come home me tonight. 339 00:38:20,727 --> 00:38:26,048 All the others are so boring. Farmers and blacksmiths. 340 00:38:26,152 --> 00:38:28,294 I took an oath to my father. 341 00:38:30,536 --> 00:38:32,333 He'll never know. 342 00:38:33,941 --> 00:38:35,498 I can not. 343 00:38:38,011 --> 00:38:41,346 - I'm not who you think I am. - You are, yes. 344 00:38:50,124 --> 00:38:51,988 Let's get this over with. 345 00:39:34,734 --> 00:39:39,104 The strong prey on the weak without pity or remorse. 346 00:39:40,374 --> 00:39:41,738 Strong. 347 00:39:43,277 --> 00:39:44,436 Weak. 348 00:39:58,893 --> 00:40:00,757 Do not move. 349 00:40:44,906 --> 00:40:46,221 The device is ready ... 350 00:40:46,326 --> 00:40:48,936 pain to extract liquid, Lord Shathrax. 351 00:40:51,678 --> 00:40:52,941 Father! 352 00:41:03,925 --> 00:41:05,504 You saved my life. 353 00:41:05,608 --> 00:41:08,892 By the law of Shadar-Kai, you have a right to my body. 354 00:41:09,331 --> 00:41:12,300 You can delight you as they see fit. 355 00:41:13,902 --> 00:41:15,632 Want me to bed? 356 00:41:17,472 --> 00:41:20,066 - No. - Okay. 357 00:41:25,682 --> 00:41:27,239 Commands me. 358 00:41:29,652 --> 00:41:30,879 Arise. 359 00:41:40,962 --> 00:41:42,724 Dress up your outfits. 360 00:41:44,366 --> 00:41:46,060 My clothes? 361 00:41:47,202 --> 00:41:50,660 - Are you kidding me? - I do not know what you want. 362 00:41:51,973 --> 00:41:54,806 Escaped the Pyramid of Shadows. 363 00:41:55,777 --> 00:41:59,531 Faar, King of Trohold, sighed for the last time on my face ... 364 00:41:59,635 --> 00:42:01,573 with my knife in his bowels. 365 00:42:03,352 --> 00:42:04,819 My knife. 366 00:42:06,857 --> 00:42:10,222 You think I'll tolerate rejection a human boy? 367 00:42:12,628 --> 00:42:15,859 You told me I could delight me how well it is understood. 368 00:42:18,735 --> 00:42:21,259 Prefer delight me of your pride. 369 00:42:22,571 --> 00:42:25,038 My wish is to see you humiliated. 370 00:42:25,841 --> 00:42:27,274 No. 371 00:42:29,546 --> 00:42:31,514 I can see in your eyes. 372 00:42:33,818 --> 00:42:36,546 Want more than my humiliation. 373 00:42:38,821 --> 00:42:41,949 Your heart beats more Accelerated than a rabbit. 374 00:42:43,493 --> 00:42:48,191 Want to, but not doses. Why? 375 00:42:51,334 --> 00:42:52,857 What are you hiding? 376 00:42:57,872 --> 00:42:59,466 I do not trust you. 377 00:43:00,142 --> 00:43:03,475 I think travel to the fortress of Shathrax without you. 378 00:43:05,281 --> 00:43:06,715 Goodbye. 379 00:43:08,883 --> 00:43:10,215 No. 380 00:44:55,359 --> 00:44:57,224 You like courting death. 381 00:44:58,529 --> 00:45:00,258 I like that. 382 00:45:01,132 --> 00:45:03,431 It makes life worth living, is not it? 383 00:45:34,865 --> 00:45:36,492 We met at the gate. 384 00:45:47,279 --> 00:45:48,507 Vimak. 385 00:46:05,830 --> 00:46:08,732 It's locked. The outside. 386 00:46:21,515 --> 00:46:23,538 Everybody stay calm. 387 00:46:28,454 --> 00:46:30,012 Open the gates! 388 00:46:30,456 --> 00:46:31,923 The gates? 389 00:46:32,424 --> 00:46:37,054 I would open, but our keeper had his throat cut. 390 00:46:38,562 --> 00:46:40,622 Like other six. 391 00:46:40,999 --> 00:46:45,698 Just a sample of what's coming then if you do not open the gates! 392 00:46:46,704 --> 00:46:48,489 Let's finish what the dragon began ... 393 00:46:48,593 --> 00:46:51,271 and take down these walls on top of your heads. 394 00:46:52,043 --> 00:46:54,478 None of you will be spared. 395 00:46:54,914 --> 00:46:58,212 - Think of your children. - They killed our men. 396 00:46:59,585 --> 00:47:03,281 And now you expect me to let you leave here with our treasure? 397 00:47:03,422 --> 00:47:05,948 See how payment the death of the dragon. 398 00:47:06,125 --> 00:47:09,508 So die fighting, rather than starve ... 399 00:47:09,614 --> 00:47:11,145 for thus will die with us! 400 00:47:11,249 --> 00:47:13,255 Aim at Shadar-Kai Witch! 401 00:47:13,733 --> 00:47:16,134 Kill her before the others! 402 00:47:23,341 --> 00:47:26,395 Open the gates or blow up the collar ... 403 00:47:26,499 --> 00:47:29,382 and sponges need to clear his remains! 404 00:47:30,349 --> 00:47:34,683 Then I shall know my Creator shameless in his heart. 405 00:47:35,923 --> 00:47:40,723 Men, when I say 5, attack. 406 00:47:41,462 --> 00:47:44,363 1! 2! 407 00:47:46,364 --> 00:47:47,889 - 3! - Half! 408 00:47:53,306 --> 00:47:55,297 We will refund half the treasure ... 409 00:47:56,642 --> 00:47:58,490 open the gates. 410 00:47:58,595 --> 00:48:00,896 The next words that talk gonna be your last. 411 00:48:01,000 --> 00:48:03,631 I'd rather you split half than not having anything! 412 00:48:03,735 --> 00:48:06,550 - They killed the dragon! - Give half! 413 00:48:06,655 --> 00:48:08,832 We've had too many problems. 414 00:48:08,936 --> 00:48:11,446 It seems that our allies spoke for us. 415 00:48:15,194 --> 00:48:17,095 I did not think he had one. 416 00:48:20,333 --> 00:48:21,392 Well .. 417 00:48:22,169 --> 00:48:24,363 the reason prevailed. 418 00:48:26,573 --> 00:48:28,508 Take half the treasure. 419 00:48:29,842 --> 00:48:31,538 And follow at peace. 420 00:48:32,546 --> 00:48:33,946 Clatha! 421 00:49:24,898 --> 00:49:26,160 Delgar! 422 00:49:26,465 --> 00:49:29,401 - I'm not who you think. - Who are you? 423 00:50:57,692 --> 00:50:58,682 Hey. 424 00:50:59,995 --> 00:51:02,690 They need to stay silent. I'm here to help, yes? 425 00:51:14,110 --> 00:51:16,406 There should be an exit ahead. 426 00:51:16,545 --> 00:51:18,844 Then we ran to the forest, okay? 427 00:51:19,615 --> 00:51:21,640 What is your creature Forest favorite? 428 00:51:21,984 --> 00:51:23,383 Zombies. 429 00:51:24,286 --> 00:51:27,549 Zombies? It's not what we want to see. 430 00:51:28,090 --> 00:51:31,651 I told them that the zombies 're bad, but I do not hear. 431 00:51:33,061 --> 00:51:36,225 Your sister is right. And the unicorns? 432 00:51:37,031 --> 00:51:40,491 - Unicorn is a girl thing. - They can help us. 433 00:51:40,769 --> 00:51:45,536 When we reach the forest I want you to stay tuned. 434 00:51:45,907 --> 00:51:48,501 Let me know if you see one. They can do this for me? 435 00:52:10,499 --> 00:52:12,798 Akordia, let's go. 436 00:52:13,002 --> 00:52:15,027 - Where is Grayson? Did you see him? - No. 437 00:52:15,271 --> 00:52:16,883 We need to get out of here ... 438 00:52:16,987 --> 00:52:18,923 before the walls come hell. 439 00:52:19,027 --> 00:52:21,258 - Go thou. - He must be dead. 440 00:52:21,363 --> 00:52:22,743 I'll catch you later. 441 00:52:22,911 --> 00:52:25,847 You'll throw your life away by a boy! 442 00:52:26,082 --> 00:52:27,811 A human boy? 443 00:52:28,518 --> 00:52:31,214 Not very legendary. 444 00:52:33,523 --> 00:52:36,891 If you say a word this to someone ... 445 00:52:37,161 --> 00:52:39,109 assarei and your bones. 446 00:52:39,214 --> 00:52:41,629 So you're talking! 447 00:52:54,244 --> 00:52:58,578 It was your doing. There will be a reckoning! 448 00:53:00,515 --> 00:53:02,951 If such a thing were to happen to me, 449 00:53:03,419 --> 00:53:05,410 it would have happened a long time ago. 450 00:53:32,517 --> 00:53:34,165 Anyone stupid enough ... 451 00:53:34,270 --> 00:53:36,400 to offer your life to a god that does not give you value ... 452 00:53:36,505 --> 00:53:37,920 deserves what he got. 453 00:53:39,423 --> 00:53:40,855 Thank Pelor. 454 00:53:42,294 --> 00:53:43,783 He opened my eyes. 455 00:53:48,900 --> 00:53:50,991 Time to split the treasure. 456 00:54:02,779 --> 00:54:05,749 In total there are 60 000 gold and stones. 457 00:54:06,150 --> 00:54:09,916 Nearly 12 thousand for each. More than reward. 458 00:54:12,556 --> 00:54:14,648 More than enough for me. 459 00:54:17,560 --> 00:54:18,686 For you. 460 00:54:19,864 --> 00:54:21,422 A vorpal weapon. 461 00:54:22,932 --> 00:54:25,424 The idea of ??returning Little Silver was yours. 462 00:54:31,977 --> 00:54:34,068 Come on. Take. 463 00:54:35,313 --> 00:54:36,939 See how. 464 00:54:50,062 --> 00:54:51,857 And Shathrax? 465 00:54:51,996 --> 00:54:53,380 I'll sell the horn for the killer ... 466 00:54:53,484 --> 00:54:54,989 for his share of the treasure. 467 00:54:55,567 --> 00:54:57,612 They can continue with it, if they want. 468 00:54:57,717 --> 00:55:00,170 Drink of my blood the rite of fidelity. 469 00:55:00,973 --> 00:55:02,963 And you can be my servant. 470 00:55:05,142 --> 00:55:08,201 Or you can go home with me to the city of Gloomwrought. 471 00:55:08,613 --> 00:55:11,308 Let terrify them awhile. 472 00:55:11,683 --> 00:55:13,774 Adventure, Battle ... 473 00:55:14,051 --> 00:55:16,748 glory beyond your imagination. 474 00:55:19,691 --> 00:55:21,921 Share the treasure the morning. 475 00:55:31,336 --> 00:55:33,133 You do not have to decide now. 476 00:55:34,372 --> 00:55:36,169 Let me convince you. 477 00:55:53,926 --> 00:55:55,621 Do not leave me. 478 00:55:57,963 --> 00:55:59,521 My son. 479 00:57:03,528 --> 00:57:04,895 I can not sleep. 480 00:57:07,034 --> 00:57:08,558 Can not you sleep? 481 00:57:15,509 --> 00:57:17,101 You got the gold. 482 00:57:17,911 --> 00:57:19,707 You got the girl. 483 00:57:20,613 --> 00:57:24,199 Grayson, you must learn to enjoy life ... 484 00:57:24,303 --> 00:57:27,277 with the same impulsivity that you risk. 485 00:57:28,154 --> 00:57:30,213 How will you spend your part? 486 00:57:30,755 --> 00:57:33,020 When I was little ... 487 00:57:33,459 --> 00:57:36,394 our village was hit by an avalanche. 488 00:57:37,529 --> 00:57:41,330 My family died. I was hurt. 489 00:57:43,469 --> 00:57:45,700 The boss banned me. 490 00:57:48,174 --> 00:57:51,007 He said that my family was poor. 491 00:57:52,844 --> 00:57:56,977 Since then, I just have a dream ... 492 00:57:58,318 --> 00:58:02,755 see their heads burning over a campfire. 493 00:58:03,790 --> 00:58:08,489 Not because they were wrong, but because they were right. 494 00:58:11,230 --> 00:58:13,962 Those who are too weak to overcome ... 495 00:58:14,067 --> 00:58:17,764 - Deserve their low position. - Has it ever been different? 496 00:58:18,605 --> 00:58:21,665 The lions are attacking each other. 497 00:58:25,245 --> 00:58:28,663 An avalanche much less pious than the first ... 498 00:58:28,767 --> 00:58:31,208 is approaching my village. 499 00:58:32,786 --> 00:58:37,781 Avenge the shame of my family killing all who remember her. 500 00:58:38,459 --> 00:58:44,123 So, with my gold build another village. 501 00:58:46,700 --> 00:58:48,462 It's a good dream. 502 00:58:52,808 --> 00:58:54,773 When Chief Vimak. 503 00:58:57,577 --> 00:59:00,239 When Chief Vimak. 504 00:59:14,094 --> 00:59:16,722 Poison! Root thistle! 505 00:59:19,634 --> 00:59:21,193 Killer. 506 01:00:07,148 --> 01:00:11,867 A Goliath of two meters disappears with 60 000 gold ... 507 01:00:11,971 --> 01:00:14,319 and nobody saw or heard anything! 508 01:00:14,755 --> 01:00:18,053 - No footprints, no! - We still have the horn. 509 01:00:18,759 --> 01:00:20,443 Why not continue with the task ... 510 01:00:20,547 --> 01:00:22,846 and collect the reward with Shathrax? 511 01:00:22,950 --> 01:00:24,160 Shathrax? 512 01:00:24,465 --> 01:00:27,367 I'm tired of hearing his name on your lips. 513 01:00:28,236 --> 01:00:30,569 Why are you so desperate to see him? 514 01:00:32,040 --> 01:00:33,989 This worked very well for you, right? 515 01:00:34,093 --> 01:00:36,959 The horn is mine. We had an agreement. 516 01:00:37,064 --> 01:00:38,344 Agreement? 517 01:00:40,081 --> 01:00:42,949 Give me your share of the treasure and you can have the horn. 518 01:00:43,619 --> 01:00:44,916 What? 519 01:00:45,254 --> 01:00:46,948 No treasure? 520 01:00:48,357 --> 01:00:50,347 So no deal. 521 01:00:55,463 --> 01:00:56,955 Give me the horn. 522 01:00:57,367 --> 01:01:00,767 If you want to join me, you kneeling in submission. 523 01:01:01,237 --> 01:01:03,653 And part of the rite of fidelity. 524 01:01:03,757 --> 01:01:05,297 Or what? 525 01:01:06,042 --> 01:01:08,091 - I'll kill him! - Go ahead. 526 01:01:08,196 --> 01:01:10,269 Never kneel before thee. 527 01:01:10,878 --> 01:01:12,072 As you wish. 528 01:01:30,465 --> 01:01:31,831 He was lying. 529 01:01:34,036 --> 01:01:35,936 I would not kill him. 530 01:01:40,842 --> 01:01:43,003 Tell her, I heal. 531 01:01:44,882 --> 01:01:47,406 She'll hear you! 532 01:01:49,085 --> 01:01:50,712 I implore you. 533 01:02:02,498 --> 01:02:04,022 Pity! 534 01:02:07,437 --> 01:02:08,666 No. 535 01:02:29,726 --> 01:02:31,785 Back to the original plan. 536 01:02:32,728 --> 01:02:35,891 Will complete the task and find Shathrax. 537 01:03:03,327 --> 01:03:05,624 The ruins are in elevation. 538 01:03:07,098 --> 01:03:09,894 "Only the darkness can see your soul. " 539 01:03:13,403 --> 01:03:14,667 Nhagruul. 540 01:03:25,381 --> 01:03:27,213 What the hell is that? 541 01:03:40,663 --> 01:03:45,124 A child undead betrayed in life by his guardian. 542 01:03:50,140 --> 01:03:51,938 I am hungry. 543 01:03:56,080 --> 01:03:57,876 I am hungry. 544 01:03:58,915 --> 01:04:00,383 What does she eat? 545 01:04:01,185 --> 01:04:04,245 Vive energy negative that created it. 546 01:04:04,555 --> 01:04:06,421 Malice, fear, 547 01:04:06,824 --> 01:04:10,385 kindness and compassion are deadly poisons for her. 548 01:04:11,595 --> 01:04:13,654 My tummy hurts. 549 01:04:16,667 --> 01:04:20,626 Give me food and I will give you a prize. 550 01:04:21,238 --> 01:04:24,299 We must prove that our hearts are free of decency. 551 01:04:26,910 --> 01:04:28,036 Bezz. 552 01:04:29,348 --> 01:04:30,713 You first. 553 01:04:42,092 --> 01:04:43,720 Delight yourself. 554 01:04:53,003 --> 01:04:54,527 Is not she cute? 555 01:04:59,611 --> 01:05:01,043 Okay, Bezz. Enough. 556 01:05:03,115 --> 01:05:04,341 Enough! 557 01:05:16,527 --> 01:05:18,429 More! 558 01:05:19,431 --> 01:05:21,864 More! 559 01:05:26,070 --> 01:05:27,265 Grayson. 560 01:05:32,075 --> 01:05:33,408 Grayson, vai. 561 01:05:35,614 --> 01:05:37,081 Grayson. 562 01:05:39,017 --> 01:05:42,748 Make or cut your hand and do in your place. 563 01:06:20,326 --> 01:06:22,623 You did bad things. 564 01:06:34,106 --> 01:06:35,367 You did? 565 01:06:36,376 --> 01:06:39,242 I heard you did, Vimak when killed. 566 01:06:53,659 --> 01:06:56,629 Love! Love! 567 01:06:59,965 --> 01:07:01,092 Love! 568 01:07:02,335 --> 01:07:03,700 It hurts! 569 01:07:05,472 --> 01:07:06,872 It hurts! 570 01:07:09,108 --> 01:07:12,077 Father, kill them! 571 01:08:08,801 --> 01:08:10,236 Are wound. 572 01:08:10,871 --> 01:08:13,338 - Was I? - Yes 573 01:08:16,177 --> 01:08:18,076 Too bad it will not scar. 574 01:08:29,656 --> 01:08:31,180 We have to cover. 575 01:08:32,459 --> 01:08:33,926 Yes. 576 01:08:34,561 --> 01:08:35,959 We are ready. 577 01:09:39,796 --> 01:09:43,731 Yes, Lord Shathrax. Of Little Silver. 578 01:09:44,865 --> 01:09:46,059 Red. 579 01:09:50,771 --> 01:09:51,721 Grayson. 580 01:09:51,825 --> 01:09:56,005 You were key events Karkoth that will change forever. 581 01:09:56,178 --> 01:09:58,304 Your gonna be legendary acts. 582 01:09:58,580 --> 01:10:03,432 Your name will survive while the earth exists ... 583 01:10:03,536 --> 01:10:07,478 where the freaks gonna be governed and the healthy, devoured. 584 01:10:09,757 --> 01:10:11,875 Welcome Shadowfell. 585 01:10:11,979 --> 01:10:14,477 Cede to your secrets darker ... 586 01:10:14,581 --> 01:10:17,623 without fear of reprisal or trial. 587 01:10:20,634 --> 01:10:24,094 The ceremony of the construction site begin at midnight. 588 01:11:19,161 --> 01:11:21,629 Father! Father! 589 01:11:22,431 --> 01:11:23,489 Father! 590 01:11:42,617 --> 01:11:44,518 Father! Father! 591 01:11:46,022 --> 01:11:47,321 Father! 592 01:11:51,528 --> 01:11:53,324 - Grayson. - Yes 593 01:11:53,896 --> 01:11:55,865 Me. I'm here. 594 01:11:57,733 --> 01:12:00,531 - My son. - My son? 595 01:12:02,105 --> 01:12:04,054 Shathrax asked me to see the prisoner ... 596 01:12:04,158 --> 01:12:07,235 and against this mouse calling you a son! 597 01:12:09,478 --> 01:12:14,142 Grayson, like this abomination of Shadar-Kai knows you? 598 01:12:14,751 --> 01:12:18,016 What I know about it would make you roll in the hole, man. 599 01:12:18,422 --> 01:12:19,615 Akordia. 600 01:12:21,691 --> 01:12:23,181 I can explain. 601 01:12:36,741 --> 01:12:38,297 What did you do? 602 01:12:39,309 --> 01:12:42,709 - What happened to my son? - Come on, Dad. We need to go. 603 01:12:43,146 --> 01:12:46,672 I'm not going anywhere until you wilt tell me. 604 01:12:47,751 --> 01:12:49,980 Betray all oaths. 605 01:12:50,287 --> 01:12:53,017 Murdered and denied mercy to the enemy. 606 01:12:53,757 --> 01:12:56,123 I saw horrible things, Dad. 607 01:12:57,294 --> 01:13:00,956 So I will not hesitate to drag him away, if necessary! 608 01:13:04,201 --> 01:13:08,036 Judge me if you want, but will not let you save it. 609 01:13:09,374 --> 01:13:10,555 I'm going with you ... 610 01:13:10,660 --> 01:13:13,703 but not because I ordered as a slave. 611 01:13:57,388 --> 01:13:58,650 Through the window. 612 01:14:10,269 --> 01:14:13,032 Father, vai! Through the window! 613 01:14:35,526 --> 01:14:38,290 Grayson, you have to destroy me. 614 01:14:39,130 --> 01:14:42,065 Shathrax is gathering The Book of Vile Darkness. 615 01:14:42,667 --> 01:14:44,417 He regained the pages ... 616 01:14:44,521 --> 01:14:46,952 and want to extract liquid pain in my body ... 617 01:14:47,057 --> 01:14:48,287 for use as ink. 618 01:14:48,391 --> 01:14:50,307 - When you get the cover ... - They ... 619 01:14:51,275 --> 01:14:53,368 already got the cover. 620 01:14:53,711 --> 01:14:54,906 They have? 621 01:14:57,649 --> 01:14:59,980 Grayson. No. 622 01:15:01,653 --> 01:15:04,247 It was the only way to save him. 623 01:15:04,789 --> 01:15:08,020 Save me? At what cost? 624 01:15:08,292 --> 01:15:10,010 Quick, pull down the door! 625 01:15:10,114 --> 01:15:13,589 He said he has sinned, who committed terrible crimes. 626 01:15:13,899 --> 01:15:15,457 What is one more? 627 01:15:15,633 --> 01:15:17,932 What about keeping the light of hope? 628 01:15:19,937 --> 01:15:22,429 This light has faded you, Grayson. 629 01:15:25,177 --> 01:15:27,578 Think of the pain. For me. 630 01:15:27,715 --> 01:15:29,943 To all people of Karkoth. 631 01:15:31,618 --> 01:15:33,107 If we do not kill me ... 632 01:15:33,352 --> 01:15:35,877 I'll do it myself, if needed. 633 01:15:41,126 --> 01:15:43,322 Do it, now! 634 01:15:44,530 --> 01:15:46,397 Before it's too late! 635 01:15:47,600 --> 01:15:50,965 Every sinful act I committed on behalf of a greater good ... 636 01:15:52,036 --> 01:15:54,232 I only approached this time ... 637 01:15:56,241 --> 01:15:59,267 where necessary to destroy what I love most. 638 01:16:06,486 --> 01:16:08,042 I became a beast. 639 01:16:09,721 --> 01:16:12,486 No better than the they're behind that door. 640 01:16:14,793 --> 01:16:17,457 No, Dad. I will not kill him. 641 01:16:18,596 --> 01:16:21,226 Let's fight. Fight me! 642 01:16:21,533 --> 01:16:23,365 Until death, if necessary. 643 01:16:23,570 --> 01:16:26,300 Even if we captured and the book created ... 644 01:16:26,506 --> 01:16:31,273 while the light shines in the darkness, they never come out victorious. 645 01:16:31,944 --> 01:16:36,279 Come, then, if they are able. Grayson'm Azriel! 646 01:16:36,583 --> 01:16:38,848 Dragon slayer and merciless! 647 01:16:41,386 --> 01:16:42,582 See! 648 01:16:57,838 --> 01:16:58,964 Father 649 01:17:20,193 --> 01:17:23,458 It is the man who gives power the amulet. 650 01:17:23,864 --> 01:17:25,763 Do the opposite. 651 01:17:28,234 --> 01:17:31,067 Your son was worth hundred men like you. 652 01:17:39,179 --> 01:17:43,239 I tried to warn you, but did not hear me. 653 01:17:45,653 --> 01:17:49,053 Mine is the only option to survive in this world. 654 01:17:52,225 --> 01:17:56,663 It would have been a better parent for you than this useless idiot. 655 01:18:00,301 --> 01:18:02,496 Get ready for the extraction. 656 01:18:18,452 --> 01:18:21,615 During all this time. It was that he wanted. 657 01:18:23,390 --> 01:18:28,090 The first true Knight of the New Sun in 800 years. 658 01:18:28,962 --> 01:18:33,421 Your net is used for pain draft the new Book of Vile Darkness. 659 01:18:33,868 --> 01:18:36,165 You used me from the start. 660 01:18:36,569 --> 01:18:40,098 You lied. You risk my life to bring him ... 661 01:18:41,842 --> 01:18:44,470 - Until now. - Correct. 662 01:18:54,188 --> 01:18:55,816 Take comfort ... 663 01:18:56,490 --> 01:18:59,908 knowing that there would be no punishment it infligisses ... 664 01:19:00,012 --> 01:19:03,089 pain greater than that awaits him. 665 01:19:54,749 --> 01:19:58,151 Today we will The Age of Darkness. 666 01:19:58,454 --> 01:20:00,635 But some call darkness ... 667 01:20:00,740 --> 01:20:04,147 call ascension of power. 668 01:20:04,561 --> 01:20:07,810 The gutters gonna be bathed red with blood ... 669 01:20:07,915 --> 01:20:10,695 those too cowardly to defend themselves. 670 01:20:11,532 --> 01:20:13,125 Someone will stop him! 671 01:20:14,437 --> 01:20:16,905 Even if it takes a thousand years! 672 01:20:18,740 --> 01:20:20,505 A new order will emerge. 673 01:20:20,810 --> 01:20:22,174 Excellent. 674 01:20:22,343 --> 01:20:26,163 Even now I believe that all its decisions ... 675 01:20:26,267 --> 01:20:28,375 led to my purpose. 676 01:20:29,018 --> 01:20:32,270 Extract liquid pain before the truth is put in place ... 677 01:20:32,374 --> 01:20:35,654 and the purity of your heart is dominated by despair. 678 01:21:09,659 --> 01:21:12,890 I announce, there is darkness. 679 01:21:30,380 --> 01:21:32,143 More ink. 680 01:22:35,711 --> 01:22:37,339 My boy. 681 01:22:47,525 --> 01:22:49,687 Come with me to Gloomwrought, Grayson. 682 01:22:50,261 --> 01:22:53,389 We shall swallow our victory over Shathrax. 683 01:22:54,632 --> 01:22:56,895 That choke with our legend. 684 01:22:58,636 --> 01:23:00,034 Then what? 685 01:23:02,305 --> 01:23:03,898 More thereof. 686 01:23:04,610 --> 01:23:06,575 A life that is worth living. 687 01:23:10,213 --> 01:23:11,840 I can not. 688 01:23:13,650 --> 01:23:16,984 I need to fulfill my duties Knight of the New Sun 689 01:23:18,754 --> 01:23:20,417 What boredom. 690 01:23:21,725 --> 01:23:22,954 Maybe. 691 01:23:30,201 --> 01:23:32,328 And if our paths intersect again ... 692 01:23:33,504 --> 01:23:35,198 tempt to kill me? 693 01:23:36,040 --> 01:23:37,905 In self-defense. 694 01:23:39,710 --> 01:23:41,576 Do not promise anything. 695 01:23:43,080 --> 01:23:44,512 Goodbye. 49374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.