Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:04,093
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:52,218 --> 00:00:55,586
Good girl. Huh, Misty?
3
00:00:55,588 --> 00:00:56,722
Yeah, that's good.
4
00:01:04,662 --> 00:01:07,033
You're my best friend,
you know that?
5
00:01:08,200 --> 00:01:10,536
You know that?
6
00:01:22,513 --> 00:01:23,982
Misty.
7
00:01:54,746 --> 00:01:57,714
♪ Back, quarterback
I said push him back
8
00:01:57,716 --> 00:01:59,616
♪ Sack back, quarterback
9
00:01:59,618 --> 00:02:00,853
♪ I said push him back
10
00:02:02,054 --> 00:02:03,687
♪ Sack back, quarterback
11
00:02:03,689 --> 00:02:05,689
I said push him back
12
00:02:05,691 --> 00:02:07,591
♪ Sack back, quarterback
13
00:02:07,593 --> 00:02:09,896
♪ I said push him back ♪
14
00:02:31,317 --> 00:02:34,451
No matter what happens,
I'm always proud of you.
15
00:02:34,453 --> 00:02:36,456
Thanks, Mom.
16
00:02:45,931 --> 00:02:48,431
- That's adorable.
- That was really nice.
17
00:02:48,433 --> 00:02:49,669
That's so cute.
18
00:02:53,038 --> 00:02:55,506
With only five spots
this year,
19
00:02:55,508 --> 00:02:58,608
I just wanna remind
all of you younger girls,
20
00:02:58,610 --> 00:03:01,546
if you don't make it this
year, don't lose heart.
21
00:03:01,548 --> 00:03:03,780
Keep trying,
and come back again.
22
00:03:03,782 --> 00:03:09,487
I wanna bring up Mary Higgins,
your team varsity captain!
23
00:03:09,489 --> 00:03:13,225
And now, your varsity squad,
in no particular order.
24
00:03:14,092 --> 00:03:16,295
Erica Murphy!
25
00:03:17,830 --> 00:03:20,033
Amy Tsai!
26
00:03:20,866 --> 00:03:22,668
Tammy Tilson!
27
00:03:25,037 --> 00:03:26,873
And last,
but not least,
28
00:03:28,007 --> 00:03:30,109
Lily Davidson!
29
00:03:31,711 --> 00:03:33,710
Thank you.
30
00:03:33,712 --> 00:03:36,613
Congratulations, girls, we
have a lot of work to do this summer.
31
00:03:36,615 --> 00:03:38,948
And congratulations
to all of you.
32
00:03:38,950 --> 00:03:42,388
Keep working hard, and we
will see you again next year.
33
00:03:44,622 --> 00:03:45,657
Thank you so much.
34
00:03:48,728 --> 00:03:51,495
- Lily!
- Hey.
35
00:03:51,497 --> 00:03:54,231
- Thank you so much for everything.
- See, what did I tell you?
36
00:03:54,233 --> 00:03:56,433
I can't believe it, but it wouldn't
have happened if it wasn't for you.
37
00:03:56,435 --> 00:03:57,567
What are you
talking about?
38
00:03:57,569 --> 00:03:59,036
Depending on how
the summer goes,
39
00:03:59,038 --> 00:04:01,241
I could be looking at
my new co-captain!
40
00:04:03,008 --> 00:04:05,411
- You were so great.
- Thanks.
41
00:04:07,579 --> 00:04:09,546
Yeah, you know what?
I literally just walked in.
42
00:04:09,548 --> 00:04:11,048
Let me get that
right to you.
43
00:04:11,050 --> 00:04:12,483
And, uh...
44
00:04:12,485 --> 00:04:14,417
Yeah, no, I'll do it
right now.
45
00:04:14,419 --> 00:04:16,019
- Thanks, Dad.
- Absolutely.
46
00:04:16,021 --> 00:04:19,092
Yep. Okay. I'm on it,
I'm on it now.
47
00:04:22,360 --> 00:04:24,461
I need to check one thing,
all right?
48
00:04:24,463 --> 00:04:26,430
This is a
huge part of next year for us,
49
00:04:26,432 --> 00:04:28,098
so we gotta close
this deal down.
50
00:04:28,100 --> 00:04:29,669
You know what? Just
give me a minute, okay?
51
00:04:31,536 --> 00:04:33,805
I'm so sorry. Five minutes,
and I'm all yours.
52
00:04:39,545 --> 00:04:42,045
All right, listen, I can find someone
else if you aren't up for it.
53
00:04:42,047 --> 00:04:43,680
Just still looking.
Give me another second.
54
00:04:43,682 --> 00:04:45,515
Hey! Wait,
wait, wait!
55
00:04:45,517 --> 00:04:47,286
How'd it go today?
I forgot to ask.
56
00:04:48,252 --> 00:04:50,086
I made the squad.
57
00:04:50,088 --> 00:04:51,921
- Are you serious?
- Yes!
58
00:04:51,923 --> 00:04:53,591
- That's amazing!
- I was so nervous!
59
00:04:53,593 --> 00:04:55,091
- That's awesome!
- Thanks, Dad.
60
00:04:55,093 --> 00:04:57,293
Oh, my gosh,
that's amazing!
61
00:04:57,295 --> 00:04:59,062
I mean, I was so nervous.
62
00:04:59,064 --> 00:05:01,065
I'm still the only person who
can't do a back handspring...
63
00:05:01,067 --> 00:05:03,601
It doesn't matter. You did it!
It's fantastic, you made it!
64
00:05:03,603 --> 00:05:05,672
- Thank you.
- William? Hey, man, you there?
65
00:05:07,238 --> 00:05:09,606
Yes, right here.
66
00:05:09,608 --> 00:05:11,142
Will, I really need boots on the
ground floor for this one, man.
67
00:05:11,144 --> 00:05:13,310
- Take it. You can take it.
- Okay.
68
00:05:13,312 --> 00:05:14,945
I'm gonna finish this up,
then I'm gonna come inside
69
00:05:14,947 --> 00:05:16,613
- and we're gonna celebrate, okay?
- Okay.
70
00:05:16,615 --> 00:05:18,214
- I love you.
- All right, I love you, too.
71
00:05:18,216 --> 00:05:20,419
All right. Hey.
72
00:05:21,620 --> 00:05:22,854
Okay.
73
00:05:28,160 --> 00:05:29,793
Great.
74
00:05:29,795 --> 00:05:32,127
- Dad!
- Sorry.
75
00:05:36,100 --> 00:05:37,433
- Hey there.
- Hi.
76
00:05:37,435 --> 00:05:39,269
- Can I come in?
- Yes.
77
00:05:39,271 --> 00:05:41,438
I'm sorry I couldn't
be there for you today.
78
00:05:41,440 --> 00:05:43,473
- Are you upset?
- Why would I be upset?
79
00:05:43,475 --> 00:05:46,276
Dad never knows
these kinda things.
80
00:05:46,278 --> 00:05:49,048
I mean, it would have
been nice.
81
00:05:49,982 --> 00:05:52,849
I knew it.
82
00:05:52,851 --> 00:05:56,452
But seriously, Dad, it's okay. I know
you're totally swamped with work.
83
00:05:56,454 --> 00:05:57,954
I'm excited for summer
to be here,
84
00:05:57,956 --> 00:06:00,723
and to be with my friends,
and go to camp.
85
00:06:00,725 --> 00:06:03,726
And about the summer...
86
00:06:03,728 --> 00:06:06,195
No, no, no. No, you're going
to cheer camp, rest assured.
87
00:06:06,197 --> 00:06:08,031
No questions about that.
88
00:06:08,033 --> 00:06:09,899
It's just that
it turns out that...
89
00:06:09,901 --> 00:06:11,502
That my work is gonna
keep me out of town
90
00:06:11,504 --> 00:06:13,702
a little more than I
thought it was going to.
91
00:06:13,704 --> 00:06:16,438
That's fine.
I can manage.
92
00:06:16,440 --> 00:06:18,140
Lily, you're 17.
93
00:06:18,142 --> 00:06:19,942
Yeah, which is technically
a young adult.
94
00:06:19,944 --> 00:06:22,178
I think you meant to say,
"Still a child."
95
00:06:22,180 --> 00:06:25,615
A child who's going away
to college in a year.
96
00:06:25,617 --> 00:06:27,317
What are you trying
to say, Dad?
97
00:06:27,319 --> 00:06:28,721
You wanna get me a
babysitter, or something?
98
00:06:29,988 --> 00:06:32,322
I actually already did.
99
00:06:32,324 --> 00:06:34,524
- No, you didn't.
- Honey, listen.
100
00:06:34,526 --> 00:06:36,560
- This is gonna be great.
- Please tell me this isn't happening.
101
00:06:36,562 --> 00:06:38,995
Look, at this point it is very important
to have a strong female persona,
102
00:06:38,997 --> 00:06:40,096
and who better
to take care of you...
103
00:06:40,098 --> 00:06:41,531
Please tell me
you didn't call...
104
00:06:41,533 --> 00:06:44,334
- Aunt Glo?
- Aunt Glo, yes.
105
00:06:44,336 --> 00:06:47,704
Are you kidding me?
My life's ruined!
106
00:06:47,706 --> 00:06:50,707
- Oh, come on. It's not gonna be that bad.
- My summer is ruined, Dad.
107
00:06:50,709 --> 00:06:53,310
Hey, apparently she has
a ranch now.
108
00:06:53,312 --> 00:06:55,245
Doomed. I'm doomed.
109
00:06:55,247 --> 00:06:57,180
All right, maybe it'll be
a little bad.
110
00:06:57,182 --> 00:06:58,848
But it's only gonna be
five weeks.
111
00:06:58,850 --> 00:07:00,450
It's like a Band-Aid,
you know?
112
00:07:00,452 --> 00:07:02,918
Just rip it off,
get it over with.
113
00:07:02,920 --> 00:07:04,288
Okay, for the record, Dad,
114
00:07:04,290 --> 00:07:07,390
a Band-Aid lasts three days,
maybe a week.
115
00:07:07,392 --> 00:07:10,793
- Think about it like an adventure.
- An adventure?
116
00:07:10,795 --> 00:07:12,497
An adventure in the middle
of nowhere?
117
00:07:14,934 --> 00:07:18,435
I'm protesting.
This is me protesting.
118
00:07:18,437 --> 00:07:20,336
Protesting right now.
119
00:07:20,338 --> 00:07:21,505
Oh!
120
00:07:21,507 --> 00:07:23,206
So, this is...
121
00:07:23,208 --> 00:07:24,841
This is what protesting
looks like.
122
00:07:24,843 --> 00:07:25,978
- Mmm-hmm.
- Hmm?
123
00:07:28,079 --> 00:07:29,649
Got it.
124
00:07:35,387 --> 00:07:36,954
Do you know how much further
this is?
125
00:07:36,956 --> 00:07:38,587
It feels really far out.
126
00:07:38,589 --> 00:07:41,892
Mmm-hmm. The nearest gas
station was five miles back.
127
00:07:41,894 --> 00:07:43,627
I pay attention now.
128
00:07:43,629 --> 00:07:46,730
Last week when I ran outta
gas, we had no water.
129
00:07:46,732 --> 00:07:49,800
No cell service. Phew.
130
00:07:49,802 --> 00:07:52,305
The customers
were not happy.
131
00:07:54,105 --> 00:07:57,707
- Do you ever get cell service?
- Not really.
132
00:07:57,709 --> 00:07:59,644
But don't worry,
I got plenty of gas today.
133
00:08:00,411 --> 00:08:01,947
Oh!
134
00:08:06,519 --> 00:08:09,586
Now, there's something you
don't see every day, huh?
135
00:08:09,588 --> 00:08:11,454
I love America.
136
00:08:37,984 --> 00:08:40,517
- Lily!
- Aunt Glo!
137
00:08:40,519 --> 00:08:43,020
- Please give me five stars.
- I will.
138
00:08:43,022 --> 00:08:45,122
I'm so glad you're here!
139
00:08:45,124 --> 00:08:47,791
It's so good
to see you.
140
00:08:47,793 --> 00:08:50,127
Look at you.
You're all grown up!
141
00:08:50,129 --> 00:08:52,728
I can't believe the last time I saw you
was right before my Tanzania trip.
142
00:08:52,730 --> 00:08:55,065
Wait. Maybe it was the Philippines.
No, it was Thailand.
143
00:08:55,067 --> 00:08:58,634
Whatever. Come on in, everyone
can't wait to meet you.
144
00:08:58,636 --> 00:09:00,005
"Everyone"?
145
00:09:02,374 --> 00:09:05,644
- Skip! Lily's here.
- Hi, Lily.
146
00:09:06,511 --> 00:09:07,679
Hi, Skip.
147
00:09:09,313 --> 00:09:10,946
He knows my name?
148
00:09:10,948 --> 00:09:13,617
Skip, don't you dare tell
her we've been practicing.
149
00:09:15,221 --> 00:09:18,789
Isn't he cute? He likes you already.
Yes, you do.
150
00:09:18,791 --> 00:09:21,791
And this is Henry.
Or Henrietta.
151
00:09:21,793 --> 00:09:23,560
We're not really sure
which one,
152
00:09:23,562 --> 00:09:25,031
so we're just goin' with
the one she responds to.
153
00:09:28,000 --> 00:09:29,835
She's so big!
154
00:09:31,370 --> 00:09:33,737
- Bunnies wear harnesses?
- Oh, yeah.
155
00:09:33,739 --> 00:09:37,507
And Henrietta's favorite color
is pink, isn't it, Henrietta?
156
00:09:37,509 --> 00:09:41,313
Oh, that reminds me. You're actually
ready for your afternoon walk.
157
00:09:45,850 --> 00:09:47,850
You two, don't worry.
158
00:09:47,852 --> 00:09:49,953
She is gonna be here all summer long.
159
00:09:49,955 --> 00:09:53,259
- Okay.
- They love you already.
160
00:10:04,735 --> 00:10:06,770
It's perfect, Aunt Glo.
I love it.
161
00:10:06,772 --> 00:10:07,903
- You do?
- Yes.
162
00:10:07,905 --> 00:10:10,507
I'm so glad.
163
00:10:10,509 --> 00:10:13,042
I really had you in mind
when I designed it,
164
00:10:13,044 --> 00:10:15,246
and I couldn't wait
for you to see it.
165
00:10:22,453 --> 00:10:24,921
That was
your mom's first pony.
166
00:10:24,923 --> 00:10:27,225
She got him
on her 10th birthday.
167
00:10:28,394 --> 00:10:31,460
The day she fell
in love with riding.
168
00:10:31,462 --> 00:10:34,229
That day changed
her life forever.
169
00:10:34,231 --> 00:10:37,401
She was so happy.
170
00:10:37,403 --> 00:10:40,373
- Thank you, Aunt Glo.
- You're welcome.
171
00:10:46,644 --> 00:10:49,848
I guess I'll put this
over here.
172
00:10:53,284 --> 00:10:56,419
Aunt Glo, who is that?
173
00:10:56,421 --> 00:11:00,022
Oh, yeah, that's Sam. He
stays in the guest bungalow.
174
00:11:00,024 --> 00:11:02,858
My only hired help.
175
00:11:02,860 --> 00:11:04,629
And he ain't too bad
to look at, is he?
176
00:11:07,732 --> 00:11:09,732
Honey, I know you didn't think
you were gonna be spending
177
00:11:09,734 --> 00:11:11,300
your summer here.
178
00:11:11,302 --> 00:11:14,403
But I promise
we'll make it fun, okay?
179
00:11:14,405 --> 00:11:16,573
- I know. It'll be fun.
- It will be.
180
00:11:16,575 --> 00:11:19,675
All right, I'm gonna run into
town to overnight something,
181
00:11:19,677 --> 00:11:23,012
and if you can,
please walk Henrietta.
182
00:11:23,014 --> 00:11:25,717
- She would love it.
- Okay.
183
00:11:29,321 --> 00:11:30,656
Come on, Henrietta.
184
00:11:34,359 --> 00:11:37,495
Sometimes, we have to go places
and do things we don't wanna do.
185
00:11:47,873 --> 00:11:48,908
Come on.
186
00:11:59,250 --> 00:12:01,086
Okay, let's go.
187
00:12:01,852 --> 00:12:04,253
Well, well, well.
188
00:12:04,255 --> 00:12:06,723
Look who's
on bunny duty already.
189
00:12:06,725 --> 00:12:09,228
Please tell me I don't have
to do this every day.
190
00:12:10,528 --> 00:12:14,129
Three times a day,
if you're lucky.
191
00:12:14,131 --> 00:12:16,501
Just be glad you're not
on stall duty.
192
00:12:17,668 --> 00:12:19,237
Lily, right?
193
00:12:20,238 --> 00:12:22,539
Sam Carver.
194
00:12:22,541 --> 00:12:24,708
Nice to meet you,
Cowboy Sam.
195
00:12:24,710 --> 00:12:28,344
Your Aunt Glo has been talking
about her Lily since day one.
196
00:12:28,346 --> 00:12:31,882
- Sorry about that.
- Doesn't bother me none.
197
00:12:31,884 --> 00:12:34,349
I'm just glad to see
the mysterious Lily
198
00:12:34,351 --> 00:12:38,321
finally came to pay
her Aunt Glo a visit.
199
00:12:38,323 --> 00:12:41,426
You always do your chores on
horseback, or just the sprinkler ones?
200
00:12:42,628 --> 00:12:44,727
Okay, smarty.
201
00:12:44,729 --> 00:12:48,031
I heard through the grapevine that I'm
gonna get an assistant this summer.
202
00:12:48,033 --> 00:12:51,734
And if she doesn't watch out,
she'll be doin' it on foot.
203
00:12:51,736 --> 00:12:54,403
Not knowin' how
to ride and all.
204
00:12:54,405 --> 00:12:56,474
Who says I don't know
how to ride?
205
00:12:58,610 --> 00:13:00,642
Okay.
206
00:13:00,644 --> 00:13:02,280
Call you hired.
207
00:13:03,381 --> 00:13:05,113
That just about does it.
208
00:13:10,489 --> 00:13:12,588
Dang kids.
209
00:13:12,590 --> 00:13:15,761
I told them they could ride here if
they remembered to shut the gate.
210
00:13:59,671 --> 00:14:03,175
Let me guess.
You must be a cheerleader.
211
00:14:07,479 --> 00:14:09,512
Why you gotta mess with
her like that, Ava?
212
00:14:09,514 --> 00:14:14,017
I apologize about my friend.
She thinks she's cool.
213
00:14:14,019 --> 00:14:16,652
Yeah, ever since her parents
got her the new DS 250
214
00:14:16,654 --> 00:14:18,588
and she can get
to the top the fastest,
215
00:14:18,590 --> 00:14:21,858
- she uh, thinks she owns it.
- That's okay.
216
00:14:21,860 --> 00:14:23,627
I could see how wearin'
all that black attire
217
00:14:23,629 --> 00:14:25,462
would make someone feel
really good about themselves.
218
00:14:25,464 --> 00:14:27,166
Oh, Snap!
219
00:14:28,500 --> 00:14:31,434
You ride, cheerleader?
220
00:14:31,436 --> 00:14:36,373
- She means a horse.
- Oh, yeah. I ride.
221
00:14:36,375 --> 00:14:39,675
And my name's Lily.
Lily Davidson.
222
00:14:39,677 --> 00:14:42,210
You should come
ride with us, then.
223
00:14:42,212 --> 00:14:45,982
Yeah, we come every Friday.
224
00:14:45,984 --> 00:14:49,855
- We promise to be nice.
- More importantly, we promise to be fun.
225
00:14:51,423 --> 00:14:53,388
Okay, sure. Why not?
226
00:14:53,390 --> 00:14:55,925
All right, we're going up
to Angel's Peak,
227
00:14:55,927 --> 00:14:57,962
so, you wanna meet here
like at 1:00?
228
00:14:59,431 --> 00:15:00,799
Cool.
229
00:15:02,033 --> 00:15:04,269
- See you then.
- Later.
230
00:15:18,649 --> 00:15:20,583
What'd they say?
231
00:15:20,585 --> 00:15:24,353
Nothing, they just asked if I wanted
to go riding with them on Friday.
232
00:15:24,355 --> 00:15:25,557
Did you tell 'em
to shut the gate?
233
00:15:27,359 --> 00:15:28,427
No.
234
00:15:30,662 --> 00:15:32,594
Okay.
235
00:15:32,596 --> 00:15:35,331
Well, let's get you
squared away on horseback
236
00:15:35,333 --> 00:15:38,236
if you're gonna be pow-wowing
with them all summer.
237
00:15:39,169 --> 00:15:40,438
Okay.
238
00:15:48,947 --> 00:15:51,948
Okay, it's time
to take your pick.
239
00:15:51,950 --> 00:15:54,617
You got this one.
Great temperament.
240
00:15:54,619 --> 00:15:56,219
She's really good.
Bomb-proof.
241
00:15:56,221 --> 00:15:59,191
Good to ride,
won't run off with you.
242
00:16:02,894 --> 00:16:04,994
Or we got this guy here.
243
00:16:04,996 --> 00:16:08,430
He's good to ride as well, but
a little stubborn at times.
244
00:16:08,432 --> 00:16:10,967
Nothing a girl like
you can't handle.
245
00:16:16,106 --> 00:16:18,177
What about him?
246
00:16:19,744 --> 00:16:20,946
Pistachio?
247
00:16:21,812 --> 00:16:23,246
Yeah.
248
00:16:23,248 --> 00:16:25,150
No, you don't
want Pistachio.
249
00:16:25,750 --> 00:16:27,818
Why not?
250
00:16:27,820 --> 00:16:29,254
He's a little rough
around the edges.
251
00:16:31,054 --> 00:16:33,422
Your Aunt Glo wants me
to tune him up a little bit,
252
00:16:33,424 --> 00:16:35,259
but I just haven't had
the time.
253
00:16:40,731 --> 00:16:43,769
Pistachio.
I choose Pistachio.
254
00:16:48,105 --> 00:16:49,972
Nah, you don't want him.
255
00:16:49,974 --> 00:16:51,708
Come on. Look at him.
256
00:16:51,710 --> 00:16:53,376
It's not his fault
he's so antsy.
257
00:16:53,378 --> 00:16:55,480
You said it yourself,
you don't have time for him.
258
00:17:06,857 --> 00:17:08,391
Fine.
259
00:17:08,393 --> 00:17:10,860
Looks like your
lucky week, buddy.
260
00:17:12,530 --> 00:17:15,366
Sorry, guys. Pistachio
just wanted it more.
261
00:17:17,234 --> 00:17:19,200
Supper's almost ready.
262
00:17:19,202 --> 00:17:21,403
- Sam, do you wanna stay for dinner?
- I would, but I'm beat.
263
00:17:21,405 --> 00:17:23,538
- Thank you, though.
- You're welcome.
264
00:17:23,540 --> 00:17:25,607
Aunt Glo, if you don't mind,
I'm gonna call my dad.
265
00:17:25,609 --> 00:17:28,546
Yeah, of course. You know what, use
the landline. It's right down there.
266
00:17:42,493 --> 00:17:44,527
Lily, how's everything goin'?
267
00:17:44,529 --> 00:17:47,630
Hey, Dad. Not too bad,
actually.
268
00:17:47,632 --> 00:17:49,231
Well, that's good to hear.
269
00:17:49,233 --> 00:17:51,867
Does that mean you're not
upset with me anymore?
270
00:17:51,869 --> 00:17:53,702
Oh, I'm still upset.
271
00:17:53,704 --> 00:17:55,438
Just not as much.
272
00:17:55,440 --> 00:17:57,707
I'll be right there.
273
00:17:57,709 --> 00:18:01,110
Um, so, you see, I told you Aunt Glo
is taking good care of you, right?
274
00:18:01,112 --> 00:18:03,112
William, gotta go.
275
00:18:03,114 --> 00:18:04,947
I'm coming.
276
00:18:04,949 --> 00:18:07,350
Look, I'm actually on my way
to the airport, honey.
277
00:18:07,352 --> 00:18:10,119
I gotta get on a flight, and I wanna
call you when we can talk more.
278
00:18:10,121 --> 00:18:12,389
So can I call you
after I land?
279
00:18:12,391 --> 00:18:14,524
- Sure, Dad.
- I love you.
280
00:18:14,526 --> 00:18:16,461
- Love you.
- Okay, bye.
281
00:18:22,134 --> 00:18:24,167
I introduced her
to all the horses, so...
282
00:18:24,169 --> 00:18:26,702
That's nice. Who did
she respond to?
283
00:18:26,704 --> 00:18:29,271
- Pistachio.
- Your favorite.
284
00:18:32,542 --> 00:18:35,344
Okay, in the morning.
See you bright and early.
285
00:18:35,346 --> 00:18:37,180
Bright and early,
Cowboy Sam.
286
00:18:37,182 --> 00:18:38,616
- Have a good night!
- Good night.
287
00:18:40,085 --> 00:18:42,821
This, my dear,
is your appetizer.
288
00:18:46,692 --> 00:18:47,659
Well?
289
00:18:50,028 --> 00:18:51,760
Special.
290
00:18:51,762 --> 00:18:53,363
That's what I like to
call "special," Aunt Glo.
291
00:18:53,365 --> 00:18:56,332
Okay, I'll take that. It's
nice, "special" is good.
292
00:18:56,334 --> 00:18:58,968
- Look who's here!
- Oh! Henrietta.
293
00:18:58,970 --> 00:19:00,506
We didn't forget
about you!
294
00:19:01,905 --> 00:19:03,274
Does it need
more ginger?
295
00:19:04,174 --> 00:19:05,376
Or another carrot?
296
00:19:09,346 --> 00:19:11,448
You know, this might be the
first home-cooked meal
297
00:19:11,450 --> 00:19:12,951
I've had in a really
long time.
298
00:19:13,951 --> 00:19:15,951
Honey, your dad tries.
299
00:19:15,953 --> 00:19:18,353
- He really does.
- I know. I know he does.
300
00:19:18,355 --> 00:19:20,789
It's just sometimes I wonder
what would it be like
301
00:19:20,791 --> 00:19:22,257
if my mom were
here, you know?
302
00:19:22,259 --> 00:19:23,961
Like what kind of stuff
she would make.
303
00:19:24,630 --> 00:19:25,631
Me too.
304
00:19:27,999 --> 00:19:29,731
Hey, you know what?
305
00:19:29,733 --> 00:19:32,234
Why don't I teach you how to
make her favorite recipes?
306
00:19:32,236 --> 00:19:34,804
Like this one.
She loved this dish.
307
00:19:34,806 --> 00:19:36,072
Really?
308
00:19:36,074 --> 00:19:38,007
We used to cook together
all the time.
309
00:19:38,009 --> 00:19:40,409
We made all kinds of things,
and she loved to bake.
310
00:19:40,411 --> 00:19:43,345
Cookies were
her favorite.
311
00:19:43,347 --> 00:19:46,081
I don't know, Aunt Glo. I'm
not really much of a cook.
312
00:19:46,083 --> 00:19:49,450
Well, then even more of a
reason for me to teach you.
313
00:19:49,452 --> 00:19:51,120
Besides, we have Sam,
314
00:19:51,122 --> 00:19:53,659
and anything that's not edible,
he'll get the leftovers.
315
00:19:54,291 --> 00:19:55,293
Okay.
316
00:20:56,855 --> 00:20:58,257
- Morning.
- Morning.
317
00:21:00,924 --> 00:21:02,024
Lily!
318
00:21:02,026 --> 00:21:02,995
Sam's here.
319
00:21:04,895 --> 00:21:07,296
Shoot. Shoot, shoot, shoot!
320
00:21:07,298 --> 00:21:08,400
Shoot.
321
00:21:10,434 --> 00:21:12,503
Oh, boy. Wonder what
she's doing up there.
322
00:21:15,941 --> 00:21:17,009
Girls.
323
00:21:18,308 --> 00:21:19,778
I'll be down in a second!
324
00:21:24,915 --> 00:21:26,615
What are we waiting for?
325
00:21:26,617 --> 00:21:27,752
I was wondering when you
were gonna show up.
326
00:21:32,589 --> 00:21:33,759
Have fun!
327
00:21:38,028 --> 00:21:39,929
I got some fences
to mend this morning.
328
00:21:39,931 --> 00:21:42,267
- You wanna help me?
- Sure.
329
00:21:44,236 --> 00:21:45,237
Okay, hop on.
330
00:21:52,477 --> 00:21:54,110
I thought you knew
how to ride.
331
00:21:54,112 --> 00:21:55,279
I got it.
I finally got it.
332
00:21:57,949 --> 00:21:58,950
Left foot.
333
00:22:00,884 --> 00:22:02,852
- All right, can you give me a boost?
- Yeah.
334
00:22:02,854 --> 00:22:04,655
One, two, three.
335
00:22:06,191 --> 00:22:08,958
- Okay.
- Phew. Okay.
336
00:22:08,960 --> 00:22:11,660
Now, don't go anywhere
until I tell you, okay?
337
00:22:11,662 --> 00:22:12,864
All right. All right.
338
00:22:18,502 --> 00:22:20,369
- Where you going?
- I wasn't going anywhere.
339
00:22:20,371 --> 00:22:21,769
I just...
340
00:22:21,771 --> 00:22:24,038
Whoa! Whoa!
341
00:22:24,040 --> 00:22:26,208
Hold him up.
Pull him back!
342
00:22:27,511 --> 00:22:29,380
- Gather your reins!
- Help!
343
00:22:34,419 --> 00:22:35,520
I'm okay!
344
00:22:37,422 --> 00:22:38,390
Lily!
345
00:22:39,757 --> 00:22:41,090
- What happened?
- I'm fine.
346
00:22:41,092 --> 00:22:42,361
He went to get
the horse.
347
00:22:46,698 --> 00:22:48,033
Did you know that he...
348
00:23:10,488 --> 00:23:11,456
Should've
known better.
349
00:23:13,657 --> 00:23:17,427
I don't understand.
She's ridden before.
350
00:23:17,429 --> 00:23:20,095
You can never trust 'em
when they say they can ride.
351
00:23:20,097 --> 00:23:21,930
That usually means
352
00:23:21,932 --> 00:23:24,232
they can't ride
a stick horse through water.
353
00:23:24,234 --> 00:23:26,436
Well, she's had lessons.
354
00:23:26,438 --> 00:23:30,205
Let me guess. Pony camp?
355
00:23:30,207 --> 00:23:34,410
Mr. P here took off with her before
she could even gather her reins.
356
00:23:34,412 --> 00:23:37,479
Yeah, you heard me.
You know what you did.
357
00:23:37,481 --> 00:23:40,315
Pistachio, what do you think
you're doing?
358
00:23:40,317 --> 00:23:41,752
Don't you know who she is?
359
00:23:47,025 --> 00:23:48,360
Do you know
who she is?
360
00:24:03,508 --> 00:24:04,709
Come here, honey.
361
00:24:07,077 --> 00:24:08,446
I'm not a rider.
362
00:24:09,547 --> 00:24:11,080
It's okay.
363
00:24:11,082 --> 00:24:12,751
I'm nothing like her.
364
00:24:15,420 --> 00:24:17,087
Nothing like her,
Aunt Glo.
365
00:24:18,556 --> 00:24:19,825
Honey.
366
00:24:22,326 --> 00:24:24,462
You are exactly like her.
367
00:24:25,762 --> 00:24:27,497
You are.
368
00:24:27,499 --> 00:24:29,931
You have her spunk.
369
00:24:29,933 --> 00:24:32,837
You look like her.
Her love of life.
370
00:24:34,238 --> 00:24:36,041
You are like her
in every way.
371
00:24:38,210 --> 00:24:39,644
And you don't
have to...
372
00:24:42,113 --> 00:24:45,115
You don't have to love
riding to know your mom.
373
00:24:46,750 --> 00:24:48,319
But that's
who she was.
374
00:24:49,487 --> 00:24:51,153
That's who she was.
375
00:24:51,155 --> 00:24:52,257
That's what she did
every day of her life.
376
00:24:56,126 --> 00:24:57,959
You don't have to.
377
00:24:57,961 --> 00:24:58,963
It's okay.
378
00:25:10,508 --> 00:25:12,373
What do we do, guys?
379
00:25:12,375 --> 00:25:14,677
There's no way that horse
is making it up this hill.
380
00:25:14,679 --> 00:25:16,014
I don't know.
381
00:25:28,358 --> 00:25:30,494
Come on, girl.
You can do it.
382
00:25:31,729 --> 00:25:32,931
Come on, you little thing.
383
00:25:35,165 --> 00:25:38,167
I say we head back down.
384
00:25:38,169 --> 00:25:42,671
Just kidding, you're not little.
You're mighty and the opposite of big.
385
00:25:42,673 --> 00:25:45,173
You guys see that? That's the
fastest she's moved all day.
386
00:25:45,175 --> 00:25:46,243
I call that a success.
387
00:25:47,211 --> 00:25:48,246
We made it.
388
00:25:51,281 --> 00:25:52,416
This is the top?
389
00:25:53,317 --> 00:25:54,385
Yeah.
390
00:25:59,022 --> 00:26:01,356
Shortest ride ever.
391
00:26:01,358 --> 00:26:03,060
We're going to tackle
this another day, Lily.
392
00:26:04,996 --> 00:26:06,996
- Is it something I did?
- No, no, no, no!
393
00:26:06,998 --> 00:26:09,234
- We're all just really hangry.
- Oh!
394
00:26:10,367 --> 00:26:12,200
Okay. Me too.
395
00:26:12,202 --> 00:26:13,238
Come on.
396
00:26:22,579 --> 00:26:24,680
Managed to get that pony
of yours squared off?
397
00:26:24,682 --> 00:26:26,349
Funny.
398
00:26:26,351 --> 00:26:28,217
You would've swore she was
staying in a five-star hotel
399
00:26:28,219 --> 00:26:30,518
the way she bolted past
me into her stall.
400
00:26:30,520 --> 00:26:32,389
I mean, she almost
ran me over.
401
00:26:33,857 --> 00:26:36,225
Well, I mean,
if I had to guess,
402
00:26:36,227 --> 00:26:39,798
she does two, maybe three
trail rides a year.
403
00:26:40,565 --> 00:26:41,566
No joke.
404
00:26:43,233 --> 00:26:44,734
Thanks for coming
out today.
405
00:26:44,736 --> 00:26:48,540
It's not often we see
any new faces around here.
406
00:26:50,674 --> 00:26:53,409
It's beautiful, huh?
407
00:26:53,411 --> 00:26:57,546
Yeah, for a bunch of country
bumpkins with no cell service,
408
00:26:57,548 --> 00:26:59,915
you sure know how to make
the mundane eventful.
409
00:26:59,917 --> 00:27:02,884
Hey. I actually have
two bars out here.
410
00:27:02,886 --> 00:27:05,554
Yeah, and excuse me,
"country bumpkins"?
411
00:27:05,556 --> 00:27:07,555
I'll have you know, cheerleader,
that I've been to almost every
412
00:27:07,557 --> 00:27:09,292
major city in the US.
413
00:27:09,294 --> 00:27:10,829
Probably more than the
three of you, combined.
414
00:27:12,863 --> 00:27:16,565
See, Ava comes from a
long line of riders,
415
00:27:16,567 --> 00:27:19,804
and let's just say she's
very proud of the fact.
416
00:27:21,739 --> 00:27:24,172
I guess I could
say that, too.
417
00:27:24,174 --> 00:27:26,010
The part about coming from
a long line of riders.
418
00:27:27,411 --> 00:27:29,076
Yeah, I heard, um...
419
00:27:29,078 --> 00:27:30,478
Your... Your mom rode?
420
00:27:30,480 --> 00:27:32,280
Mmm-hmm.
421
00:27:32,282 --> 00:27:35,284
Apparently, my mom was,
like, extremely talented.
422
00:27:35,286 --> 00:27:37,286
Or so they tell me.
I don't really remember.
423
00:27:37,288 --> 00:27:39,289
I was like two years old
when it happened.
424
00:27:42,826 --> 00:27:44,593
I'm sorry.
425
00:27:44,595 --> 00:27:45,663
It is what it is.
426
00:27:46,998 --> 00:27:48,967
Hey, you two!
Come sit with us.
427
00:27:54,305 --> 00:27:56,841
Hey, you should try this.
It's my family recipe.
428
00:27:59,176 --> 00:28:00,444
Okay, what is it?
429
00:28:02,346 --> 00:28:03,845
Mmm. What's in this?
430
00:28:03,847 --> 00:28:05,983
I think my aunt would
really like this recipe.
431
00:28:09,619 --> 00:28:10,621
What?
432
00:28:13,190 --> 00:28:14,558
Why are you
guys laughing?
433
00:28:18,028 --> 00:28:19,029
No, you didn't.
434
00:28:20,330 --> 00:28:21,532
No, you didn't.
435
00:28:23,534 --> 00:28:25,867
- You don't like it?
- No, you didn't!
436
00:28:25,869 --> 00:28:27,569
You fed me horse grain?
437
00:28:27,571 --> 00:28:30,338
I told you, it's my
family's secret recipe!
438
00:28:30,340 --> 00:28:34,043
- You can eat it, don't worry.
- Yeah, it's fine!
439
00:28:34,045 --> 00:28:35,447
This is part
of my everyday diet.
440
00:28:36,146 --> 00:28:37,313
Ew!
441
00:28:37,315 --> 00:28:39,849
Ava, you are so bad.
442
00:28:39,851 --> 00:28:41,850
- It's funny, right?
- It was funny.
443
00:28:41,852 --> 00:28:43,251
It wasn't that funny.
444
00:28:43,253 --> 00:28:44,419
Let's not pick on
the new girl
445
00:28:44,421 --> 00:28:46,255
every single chance
we get, okay?
446
00:28:46,257 --> 00:28:49,490
Let's, like, do it
every other chance.
447
00:28:49,492 --> 00:28:50,992
Ha-ha!
448
00:28:50,994 --> 00:28:52,496
You guys better watch
your back.
449
00:28:54,664 --> 00:28:57,132
- Oh, no! Oh, no!
- She's gonna get you.
450
00:28:57,134 --> 00:28:58,569
- Oh!
- I'm scared.
451
00:29:00,337 --> 00:29:02,004
I'm gonna get you guys.
452
00:29:02,006 --> 00:29:03,005
- She's coming for us.
- I think she's serious.
453
00:29:03,007 --> 00:29:04,409
Yeah, I am.
454
00:29:10,247 --> 00:29:12,914
- Thanks for the ride.
- Yeah.
455
00:29:12,916 --> 00:29:15,985
Um, by the way,
we go every week.
456
00:29:15,987 --> 00:29:20,957
So don't let today or Ava
deter you from coming back.
457
00:29:20,959 --> 00:29:21,960
We like you.
458
00:29:24,895 --> 00:29:25,896
I'll think about it.
459
00:29:32,368 --> 00:29:34,937
Although...
460
00:29:34,939 --> 00:29:37,509
You might wanna think about
getting a faster horse.
461
00:29:48,419 --> 00:29:49,684
Who was that?
462
00:29:49,686 --> 00:29:53,221
Just my lovely neighbor,
Chuck Fromer.
463
00:29:53,223 --> 00:29:56,091
He thinks he's the boss of me and
everyone else in the valley.
464
00:29:56,093 --> 00:29:57,859
He really is annoying.
465
00:29:57,861 --> 00:29:59,460
What does he want?
466
00:29:59,462 --> 00:30:01,630
Well, he thinks he controls
the easement along the road,
467
00:30:01,632 --> 00:30:04,767
but I keep telling him my sales
documents say that it's mine.
468
00:30:04,769 --> 00:30:06,201
But whatever.
469
00:30:06,203 --> 00:30:07,870
We don't need to worry
about old grumpy Chuck.
470
00:30:07,872 --> 00:30:09,939
I want to hear about your day.
How was it?
471
00:30:09,941 --> 00:30:12,076
- I had fun.
- Well, good!
472
00:30:34,365 --> 00:30:35,596
- Hey!
- What's up, girl?
473
00:30:35,598 --> 00:30:37,132
- We miss you!
- Hi.
474
00:30:37,134 --> 00:30:38,199
We're hanging out
at the lake today.
475
00:30:38,201 --> 00:30:40,134
Amy's dad got a new boat.
476
00:30:40,136 --> 00:30:41,370
Oh, fun.
477
00:30:41,372 --> 00:30:43,305
What are you up to?
478
00:30:43,307 --> 00:30:46,875
Oh, you know, just
hanging out by the pool.
479
00:30:46,877 --> 00:30:48,679
- Let's see.
- Yeah, we wanna see.
480
00:30:50,780 --> 00:30:51,950
Okay.
481
00:30:54,951 --> 00:30:56,985
Girl!
482
00:30:56,987 --> 00:30:59,153
That looks kind of desolate.
483
00:30:59,155 --> 00:31:00,654
Yikes!
484
00:31:00,656 --> 00:31:02,359
Well, it's not that bad,
right, Lily?
485
00:31:03,428 --> 00:31:04,395
Hold on, guys.
486
00:31:07,432 --> 00:31:08,466
I wanna show you guys
something.
487
00:31:11,769 --> 00:31:14,268
Is that a bunny?
Look at his nose!
488
00:31:14,270 --> 00:31:16,004
I want a bunny!
489
00:31:16,006 --> 00:31:19,173
- Isn't she cute?
- She's so cute.
490
00:31:19,175 --> 00:31:21,142
I miss you guys.
Have fun for me.
491
00:31:21,144 --> 00:31:22,844
What's that, Lily?
492
00:31:22,846 --> 00:31:24,546
I can't wait for camp.
493
00:31:24,548 --> 00:31:26,981
You're cutting out.
I didn't quite hear you.
494
00:31:26,983 --> 00:31:28,517
- I said, I can't wait for camp.
- Hello?
495
00:31:32,522 --> 00:31:33,523
Lost them.
496
00:31:35,526 --> 00:31:38,526
Good girl. Want a snack?
497
00:31:38,528 --> 00:31:40,565
What kinda snack are you
in the mood for, Henrietta?
498
00:31:41,531 --> 00:31:42,766
Ice cream sandwich?
499
00:31:54,377 --> 00:31:55,545
Don't tell on me.
500
00:32:00,884 --> 00:32:02,220
I knew we had a lot in common.
501
00:32:17,567 --> 00:32:18,735
Hey, there.
502
00:32:20,037 --> 00:32:21,105
I know, I know.
503
00:32:23,907 --> 00:32:26,642
I came to apologize.
504
00:32:26,644 --> 00:32:29,180
The incident the other day
wasn't entirely your fault.
505
00:32:30,580 --> 00:32:32,149
I told a fib and I'm sorry.
506
00:32:33,750 --> 00:32:37,321
I just figured that
I'd be able to hop on and...
507
00:32:40,490 --> 00:32:41,925
I don't know,
be like my mom.
508
00:32:44,228 --> 00:32:45,430
Sorry, P.
509
00:32:46,663 --> 00:32:47,765
Do you forgive me?
510
00:32:53,336 --> 00:32:54,972
Here, brought you something.
511
00:32:58,108 --> 00:32:59,109
There you go.
512
00:33:00,611 --> 00:33:02,411
Now I know this doesn't mean
we'll be riding off
513
00:33:02,413 --> 00:33:05,212
into the sunset
anytime soon,
514
00:33:05,214 --> 00:33:07,784
but I think a little distance
between us could be good.
515
00:33:13,723 --> 00:33:15,292
To be honest with you,
Pistachio,
516
00:33:18,328 --> 00:33:19,931
I'm just not much of a rider.
517
00:33:21,898 --> 00:33:24,101
I'll still come down and give
you guys treats though, okay?
518
00:33:26,135 --> 00:33:27,137
All you guys.
519
00:33:53,663 --> 00:33:55,398
So what is this?
520
00:33:55,400 --> 00:33:58,167
We consider this our version
of the community barbecue.
521
00:33:58,169 --> 00:33:59,834
- With a catch.
- Yeah.
522
00:33:59,836 --> 00:34:02,036
Every year, the valley
gets together to raise funds
523
00:34:02,038 --> 00:34:04,038
for the volunteer
fire department.
524
00:34:04,040 --> 00:34:06,040
And one of the draws
to get folks to come out is
525
00:34:06,042 --> 00:34:08,876
they have our best
in riders' race.
526
00:34:08,878 --> 00:34:11,947
Runners and racers,
on your mark!
527
00:34:11,949 --> 00:34:13,282
Come on, Ava!
528
00:34:13,284 --> 00:34:15,117
- Get set!
- Go, Ava!
529
00:34:15,119 --> 00:34:16,086
Go!
530
00:34:19,724 --> 00:34:21,557
Who's that?
531
00:34:21,559 --> 00:34:22,958
Chuck Fromer's grandson.
532
00:34:22,960 --> 00:34:24,726
He thinks he's
a real hotshot.
533
00:34:24,728 --> 00:34:26,862
Pretends to be a cowboy.
534
00:34:26,864 --> 00:34:28,463
How do you pretend
to be a cowboy?
535
00:34:28,465 --> 00:34:30,932
By acting like you love
living in the countryside
536
00:34:30,934 --> 00:34:32,367
when you actually
hate it,
537
00:34:32,369 --> 00:34:34,001
only to impress
your grandfather.
538
00:34:34,003 --> 00:34:35,405
To ensure that
you inherit his land.
539
00:34:36,239 --> 00:34:37,375
Got it.
540
00:34:38,242 --> 00:34:40,742
So how does this work?
541
00:34:40,744 --> 00:34:42,577
It's called
a "Ride and Tie."
542
00:34:42,579 --> 00:34:43,845
This is a short one,
though.
543
00:34:43,847 --> 00:34:45,079
It's only five miles.
544
00:34:45,081 --> 00:34:46,882
Yeah, I mean,
every race is different,
545
00:34:46,884 --> 00:34:49,885
but usually they're
15 to 20 miles or longer.
546
00:34:49,887 --> 00:34:53,121
Every team has, uh,
two runners and a horse.
547
00:34:53,123 --> 00:34:54,789
And one person starts
on the horse
548
00:34:54,791 --> 00:34:57,191
while the other follows
behind on foot.
549
00:34:57,193 --> 00:34:59,026
Oh, like Ava?
She's running?
550
00:34:59,028 --> 00:35:01,929
Right. So Ava will run up
to her horse tied to a tree,
551
00:35:01,931 --> 00:35:03,499
untie the horse,
552
00:35:03,501 --> 00:35:06,233
get on the horse,
then start riding.
553
00:35:06,235 --> 00:35:10,938
Yeah. Then she'll ride up to her partner
who is up the trail now on foot.
554
00:35:10,940 --> 00:35:13,675
Right. Then they'll switch horses
to relieve the one running.
555
00:35:13,677 --> 00:35:16,077
Or they'll just keep going,
passing their partner,
556
00:35:16,079 --> 00:35:18,282
and then tie their horse
further down the trail.
557
00:35:21,719 --> 00:35:24,753
Then the runner will
reach the horse, hop on...
558
00:35:24,755 --> 00:35:27,755
Repeating the process
over and over again.
559
00:35:27,757 --> 00:35:29,525
It sounds like
a really intense race.
560
00:35:29,527 --> 00:35:33,561
Yeah, uh, some of the best
runners think they can handle it
561
00:35:33,563 --> 00:35:35,932
and then once they get out here,
they realize that they can't.
562
00:35:37,635 --> 00:35:39,101
Hi.
563
00:35:39,103 --> 00:35:41,003
Look, the first team's
coming around the corner.
564
00:35:45,675 --> 00:35:46,710
Come on, Ava.
565
00:35:47,844 --> 00:35:49,713
Come on, come on.
Oh, man!
566
00:35:53,349 --> 00:35:55,219
Who's her partner?
Who are we looking for?
567
00:35:56,686 --> 00:35:59,588
Well, it would
have been me,
568
00:35:59,590 --> 00:36:01,623
but I'm already committed
to another team.
569
00:36:01,625 --> 00:36:04,226
And ever since
Jamie's ankle surgery,
570
00:36:04,228 --> 00:36:06,228
Ava's been looking
for a new good partner,
571
00:36:06,230 --> 00:36:07,662
but she hasn't been able
to find one.
572
00:36:07,664 --> 00:36:10,831
So she's training
for the next big race,
573
00:36:10,833 --> 00:36:12,233
auditioning
new partners.
574
00:36:12,235 --> 00:36:13,767
Yeah, but you have
to be really in sync
575
00:36:13,769 --> 00:36:15,336
with your horse
and your partner.
576
00:36:15,338 --> 00:36:17,072
And my doctor doesn't want
me running for a while.
577
00:36:17,074 --> 00:36:19,139
And I decided
to sit this one out,
578
00:36:19,141 --> 00:36:21,976
but Ava's fierce
579
00:36:21,978 --> 00:36:23,512
and she never
misses a race.
580
00:36:23,514 --> 00:36:25,216
So she's out here
trying someone new.
581
00:36:26,617 --> 00:36:28,583
I see.
582
00:36:28,585 --> 00:36:31,119
I hope her partner didn't take
a wrong turn on the trail.
583
00:36:31,121 --> 00:36:32,619
What do you mean?
That can happen?
584
00:36:32,621 --> 00:36:34,490
Oh, yeah.
585
00:36:34,492 --> 00:36:37,325
I've seen people just run
directly past their horse,
586
00:36:37,327 --> 00:36:39,628
just to catch up to
their partner on foot,
587
00:36:39,630 --> 00:36:42,296
all dehydrated,
and dying, and...
588
00:36:42,298 --> 00:36:44,633
Yeah, that's when you know
you missed your horse.
589
00:36:44,635 --> 00:36:46,233
So what do you do?
590
00:36:46,235 --> 00:36:47,504
- You run all the way back.
- Run all the way back.
591
00:36:50,340 --> 00:36:52,574
Well, thanks
for inviting me, guys.
592
00:36:52,576 --> 00:36:54,075
Yeah, of course.
593
00:36:54,077 --> 00:36:55,079
There she is!
594
00:37:13,496 --> 00:37:15,232
You guys see her out
there, anywhere?
595
00:37:17,800 --> 00:37:19,103
She probably made
a wrong turn.
596
00:37:46,764 --> 00:37:48,396
You know what, Pistachio?
597
00:37:51,568 --> 00:37:52,770
I'll be right back.
598
00:37:56,639 --> 00:37:57,738
Hey, kid.
599
00:37:57,740 --> 00:37:59,240
Sam.
600
00:37:59,242 --> 00:38:00,974
Just the cowboy
I was looking for.
601
00:38:00,976 --> 00:38:03,778
- You know more than one?
- No.
602
00:38:03,780 --> 00:38:05,248
I kind of need your help
with something.
603
00:38:07,150 --> 00:38:08,152
Please.
604
00:38:09,385 --> 00:38:11,786
Okay.
605
00:38:11,788 --> 00:38:12,789
Thank you, Sam.
606
00:38:21,565 --> 00:38:24,032
Horses are whip-smart.
607
00:38:24,034 --> 00:38:27,536
And each one of 'em has
their own personality.
608
00:38:27,538 --> 00:38:29,537
But they're animals
that can be trained,
609
00:38:29,539 --> 00:38:32,541
and for the most part,
they wanna be.
610
00:38:32,543 --> 00:38:35,146
You remember that and
you'll be good as gold.
611
00:38:37,447 --> 00:38:40,014
Now, horses like
to work, too.
612
00:38:40,016 --> 00:38:41,983
Don't be afraid
to make 'em sweat.
613
00:38:43,853 --> 00:38:44,855
Good boy.
614
00:38:48,291 --> 00:38:49,492
Giddy up! Giddy up!
615
00:38:52,362 --> 00:38:53,697
Good boy.
616
00:38:56,967 --> 00:38:57,968
Oh!
617
00:38:58,601 --> 00:39:00,668
Good boy.
618
00:39:00,670 --> 00:39:03,972
Goal here is to keep him
physically fit
619
00:39:03,974 --> 00:39:06,508
and remind him what
his cues are, okay?
620
00:39:06,510 --> 00:39:07,678
Okay, it's your turn.
621
00:39:10,813 --> 00:39:12,246
Get behind him.
622
00:39:12,248 --> 00:39:13,782
There you go.
623
00:39:13,784 --> 00:39:16,284
- Good. Good boy. Easy.
- That's faster?
624
00:39:16,286 --> 00:39:18,121
Get down low. There
you go, drive him.
625
00:39:18,956 --> 00:39:20,490
Good. Good.
626
00:39:21,625 --> 00:39:23,728
Good job. There you go.
627
00:39:25,096 --> 00:39:26,760
Good.
628
00:39:26,762 --> 00:39:28,762
- Whoa! Whoa!
- Whoa! Whoa!
629
00:39:28,764 --> 00:39:30,030
Good boy.
630
00:39:30,032 --> 00:39:31,201
Good job!
631
00:39:31,934 --> 00:39:33,635
Good boy!
632
00:39:33,637 --> 00:39:34,638
Good boy.
633
00:39:36,639 --> 00:39:38,308
You and him will be
tuned up in no time.
634
00:39:44,014 --> 00:39:45,282
Good job.
635
00:39:50,920 --> 00:39:53,957
Okay, you're a messy
baker, but that's okay.
636
00:40:04,034 --> 00:40:05,769
Now, come in front
of him right here.
637
00:40:09,706 --> 00:40:11,671
- And I just, like, mold it?
- Yeah, but don't be lazy.
638
00:40:11,673 --> 00:40:12,942
Just make it... Yeah.
639
00:40:15,344 --> 00:40:16,613
There you go,
right there.
640
00:40:19,516 --> 00:40:20,518
Good boy!
641
00:40:30,693 --> 00:40:32,226
Those look good!
642
00:40:32,228 --> 00:40:34,762
- Good job! Your first batch!
- Thank you.
643
00:40:34,764 --> 00:40:35,965
Won't be your last here.
644
00:40:38,869 --> 00:40:40,400
All right.
645
00:40:40,402 --> 00:40:41,704
Don't break your neck.
646
00:40:51,382 --> 00:40:52,947
Pull your left rein,
left rein.
647
00:40:52,949 --> 00:40:53,951
- Now, "Whoa."
- Whoa.
648
00:40:55,219 --> 00:40:56,186
Good boy.
649
00:41:05,829 --> 00:41:07,162
Thanks, Aunt Glo.
650
00:41:07,164 --> 00:41:08,963
Oh, you're welcome.
651
00:41:08,965 --> 00:41:12,467
- You're a really good cook.
- Oh, thank you.
652
00:41:12,469 --> 00:41:14,401
- Yeah, thank you, Glo.
- You're welcome.
653
00:41:14,403 --> 00:41:16,905
If you guys don't mind, I'm
gonna try and call my dad.
654
00:41:16,907 --> 00:41:17,908
Oh, yeah, go ahead.
655
00:41:20,777 --> 00:41:23,947
So, what's the deal
with Lily's dad?
656
00:41:27,217 --> 00:41:30,918
Ever since my sister died,
he hasn't been the same.
657
00:41:30,920 --> 00:41:33,421
Uses work as a distraction.
658
00:41:33,423 --> 00:41:36,494
I think he's having a really hard time
keeping it together, to be honest.
659
00:41:38,996 --> 00:41:41,595
- Right there to...
- Okay. Yeah. All right.
660
00:41:41,597 --> 00:41:43,331
Excuse me one
second, okay?
661
00:41:43,333 --> 00:41:44,798
- All right.
- Okay.
662
00:41:44,800 --> 00:41:46,467
You seeing me yet?
663
00:41:46,469 --> 00:41:47,836
- Dad?
- Lily?
664
00:41:47,838 --> 00:41:49,202
Dad!
665
00:41:49,204 --> 00:41:51,606
Hey! How are you?
666
00:41:51,608 --> 00:41:53,108
Listen, I'm at
a job site, okay?
667
00:41:53,110 --> 00:41:54,608
- So if I lose you, don't...
- Dad.
668
00:41:54,610 --> 00:41:56,278
Yeah?
669
00:41:56,280 --> 00:41:57,813
How's the whole
Aunt Glo experiment going?
670
00:41:57,815 --> 00:41:59,548
- Is she keeping you busy?
- Yes.
671
00:41:59,550 --> 00:42:01,148
You're never going
to believe it,
672
00:42:01,150 --> 00:42:02,818
but I've actually been taking
riding lessons,
673
00:42:02,820 --> 00:42:04,488
and today I learned how to...
674
00:42:05,889 --> 00:42:07,121
Dad, can you
still see me?
675
00:42:07,123 --> 00:42:08,222
Honey?
676
00:42:08,224 --> 00:42:10,458
- Hello?
- Hey...
677
00:42:10,460 --> 00:42:12,459
You're cutting out.
678
00:42:12,461 --> 00:42:14,461
- Lily?
- Still see me?
679
00:42:14,463 --> 00:42:16,063
- Hey.
- Dad?
680
00:42:16,065 --> 00:42:17,697
- Honey?
- William.
681
00:42:17,699 --> 00:42:19,800
- Yeah, hold... Honey? I'm...
- We're finishing.
682
00:42:19,802 --> 00:42:21,869
- William, come on.
- Okay, all right.
683
00:42:21,871 --> 00:42:23,474
Sorry about that.
684
00:42:24,842 --> 00:42:25,843
Sorry.
685
00:42:35,485 --> 00:42:39,554
What did happen to your sister,
if you don't mind me asking?
686
00:42:39,556 --> 00:42:41,322
Brain aneurysm.
687
00:42:41,324 --> 00:42:44,157
And she was actually out
on a ride.
688
00:42:44,159 --> 00:42:46,860
And Lily was only one.
689
00:42:46,862 --> 00:42:48,496
He answered,
but the call dropped.
690
00:42:48,498 --> 00:42:50,499
I think he was headed
into a meeting or something.
691
00:42:50,501 --> 00:42:52,767
Oh, honey, he'll call you
when he can chat.
692
00:42:52,769 --> 00:42:55,836
I know. I think I'm gonna
go to bed, if that's okay.
693
00:42:55,838 --> 00:42:58,005
- Sure.
- All right. Good night.
694
00:42:58,007 --> 00:42:59,909
- Good night. See you in the morning.
- Good night.
695
00:43:04,882 --> 00:43:05,883
Quite the kid.
696
00:43:06,516 --> 00:43:07,715
She is.
697
00:43:07,717 --> 00:43:09,083
Hope her father knows that.
698
00:43:09,085 --> 00:43:10,320
Oh, he knows.
699
00:43:11,188 --> 00:43:12,552
He does.
700
00:43:12,554 --> 00:43:14,688
I think that's part
of the problem.
701
00:43:14,690 --> 00:43:17,592
He feels like he has to
provide for her whole future
702
00:43:17,594 --> 00:43:20,996
all in one year,
so he works a lot.
703
00:43:20,998 --> 00:43:22,398
But they'll get
through it.
704
00:43:24,601 --> 00:43:26,101
Would you like dessert?
705
00:43:26,103 --> 00:43:28,168
I'm full as a tick.
706
00:43:28,170 --> 00:43:30,807
"Full as a tick"? That doesn't
seem like you'd be very full.
707
00:43:48,391 --> 00:43:49,393
Aunt Glo?
708
00:43:50,693 --> 00:43:51,695
What are you doing?
709
00:43:52,461 --> 00:43:54,329
Huh?
710
00:43:54,331 --> 00:43:56,300
I mean, I know what you're doing,
but, what exactly are you doing?
711
00:43:57,266 --> 00:43:59,566
Exercising my brain.
712
00:43:59,568 --> 00:44:02,135
Well, teaching my brain
to relax.
713
00:44:02,137 --> 00:44:05,572
Ever since I started meditating,
I have been calmer, healthier,
714
00:44:05,574 --> 00:44:07,277
and more at peace.
715
00:44:09,179 --> 00:44:10,213
Do you wanna try it?
716
00:44:11,014 --> 00:44:12,947
Here, have a seat.
717
00:44:12,949 --> 00:44:14,414
Sit up straight.
Good job.
718
00:44:14,416 --> 00:44:16,517
You have good posture.
And then do that.
719
00:44:16,519 --> 00:44:20,121
Kind of relax your
hands, close your eyes.
720
00:44:20,123 --> 00:44:22,590
And the first thing is
just let it go
721
00:44:22,592 --> 00:44:23,961
and relax your body.
722
00:44:25,728 --> 00:44:30,231
Next, you wanna repeat
a phrase over and over,
723
00:44:30,233 --> 00:44:33,233
something that's really
meaningful to your heart.
724
00:44:33,235 --> 00:44:35,737
Like "Carpe diem"?
725
00:44:35,739 --> 00:44:37,405
Yeah, I guess
you could say that.
726
00:44:37,407 --> 00:44:39,376
Or you could try one
of my favorites.
727
00:44:42,277 --> 00:44:45,782
Inner stillness is the
key to outer strength.
728
00:44:49,652 --> 00:44:52,489
Inner stillness is the key
to outer strength.
729
00:44:54,623 --> 00:44:56,891
And that's it? I just keep
repeating it over and over?
730
00:44:56,893 --> 00:44:59,193
Yeah, keep
repeating it.
731
00:44:59,195 --> 00:45:00,697
It's easier
than it sounds.
732
00:45:03,733 --> 00:45:06,168
The key is not to let
your mind wander.
733
00:45:06,170 --> 00:45:09,005
So if you do,
just take a deep breath
734
00:45:10,072 --> 00:45:11,942
and continue repeating.
735
00:45:20,217 --> 00:45:23,887
Inner stillness is
the key to outer strength.
736
00:45:40,402 --> 00:45:43,439
The key is not to let
your mind wander.
737
00:46:00,891 --> 00:46:03,124
I don't know how you can
do that for so long.
738
00:46:03,126 --> 00:46:04,425
Practice.
739
00:46:04,427 --> 00:46:06,927
Lots and lots
of practice.
740
00:46:06,929 --> 00:46:09,396
Well, I see why you live out
here in the countryside.
741
00:46:09,398 --> 00:46:11,066
Why is that?
742
00:46:11,068 --> 00:46:13,534
'Cause I could hear things
I haven't heard before.
743
00:46:13,536 --> 00:46:15,536
Ah! Yes, it's true.
744
00:46:17,239 --> 00:46:20,307
Come on, let's get some breakfast.
You ready?
745
00:46:20,309 --> 00:46:23,478
Remember, you're in charge,
not him.
746
00:46:23,480 --> 00:46:27,113
Just give him his cues
and he'll listen to you.
747
00:46:27,115 --> 00:46:28,282
Won't you, buddy?
748
00:46:32,355 --> 00:46:33,322
Yee-haw!
749
00:47:24,706 --> 00:47:27,008
So? How was it?
750
00:47:27,010 --> 00:47:29,276
Not good.
751
00:47:29,278 --> 00:47:33,113
Are you kidding me? I'm already
wondering when we can go again.
752
00:47:33,115 --> 00:47:35,184
- Good job, boy.
- Okay. All right, let's go.
753
00:48:16,025 --> 00:48:17,992
Okay, just do it.
754
00:48:17,994 --> 00:48:19,463
Oh, my God.
755
00:48:24,099 --> 00:48:27,534
I think I know what you're
doing, but I'm not sure.
756
00:48:27,536 --> 00:48:30,405
I'm like the only person on
the squad who can't do one.
757
00:48:30,407 --> 00:48:32,039
What, a back handspring?
758
00:48:32,041 --> 00:48:33,043
Yeah.
759
00:48:34,043 --> 00:48:36,177
Well, let me spot you.
760
00:48:36,179 --> 00:48:38,045
- Are you sure?
- Yeah. Yeah, yeah, yeah. Come on.
761
00:48:38,047 --> 00:48:40,048
- Don't mind?
- No, come on.
762
00:48:40,050 --> 00:48:41,315
- All right. Ready?
- Mmm-hmm.
763
00:48:41,317 --> 00:48:42,416
- All right.
- Go.
764
00:48:42,418 --> 00:48:43,686
- Okay.
- And go!
765
00:48:47,090 --> 00:48:49,055
- There you go! See?
- Thank you.
766
00:48:49,057 --> 00:48:51,659
Too bad you're not gonna be
there all the time to spot me.
767
00:48:51,661 --> 00:48:53,427
I mean, I'm sure
you'll get there.
768
00:48:53,429 --> 00:48:54,929
Have no doubt.
769
00:48:54,931 --> 00:48:56,365
Especially after
seeing you ride.
770
00:48:58,068 --> 00:48:59,736
Have you been
spying on me?
771
00:49:01,538 --> 00:49:02,639
No.
772
00:49:03,438 --> 00:49:04,641
Maybe.
773
00:49:05,809 --> 00:49:07,110
Accidentally.
774
00:49:08,945 --> 00:49:10,478
Okay.
775
00:49:10,480 --> 00:49:12,045
Actually, I'm here
776
00:49:12,047 --> 00:49:14,517
because I think you can
help me with something.
777
00:49:15,650 --> 00:49:17,485
Okay, what?
778
00:49:17,487 --> 00:49:20,324
Not actually for me,
it's for someone else.
779
00:49:21,891 --> 00:49:23,758
- Okay.
- Yeah.
780
00:49:23,760 --> 00:49:26,459
You know how Ava has been looking
for a new partner to ride with?
781
00:49:26,461 --> 00:49:27,961
Yeah.
782
00:49:27,963 --> 00:49:30,967
Well, I think
I have an idea.
783
00:49:41,244 --> 00:49:44,778
Okay, first clue. "I
fly high, I fly low,
784
00:49:44,780 --> 00:49:48,282
"but there's only one place
I really like to go."
785
00:49:48,284 --> 00:49:50,251
Why are we
doing this again?
786
00:49:50,253 --> 00:49:52,356
To prove to Ava she's not the
only queen bee around here.
787
00:49:53,322 --> 00:49:54,655
Oh, right.
788
00:49:54,657 --> 00:49:56,324
I'm in.
789
00:49:56,326 --> 00:49:59,161
All right. First one back with
both cards is the winner.
790
00:49:59,829 --> 00:50:01,561
Riders?
791
00:50:01,563 --> 00:50:03,563
Pistachio, we can do this.
792
00:50:03,565 --> 00:50:04,831
On your marks.
793
00:50:04,833 --> 00:50:06,300
You and me, boy.
794
00:50:06,302 --> 00:50:07,504
Get set.
795
00:50:08,503 --> 00:50:09,505
Ride!
796
00:50:17,480 --> 00:50:18,815
Come on, boy.
797
00:50:20,650 --> 00:50:21,651
There it is!
798
00:50:23,786 --> 00:50:25,088
Whoa.
799
00:50:28,490 --> 00:50:29,492
We got it.
800
00:50:35,164 --> 00:50:36,798
Hey, are you okay?
801
00:50:36,800 --> 00:50:39,633
Yeah, I'm good.
I just...
802
00:50:39,635 --> 00:50:42,269
I hit my head coming in
on that branch.
803
00:50:42,271 --> 00:50:43,838
- Ouch.
- Yeah.
804
00:50:43,840 --> 00:50:46,742
- Just be lucky it's not a beehive.
- Yeah.
805
00:50:48,143 --> 00:50:49,578
Why, are you allergic?
806
00:50:50,679 --> 00:50:51,981
Something like that.
807
00:50:54,518 --> 00:50:57,184
All right, let's get on
with it.
808
00:50:57,186 --> 00:50:59,454
Well, if you want, we can
do the rest of it together.
809
00:50:59,456 --> 00:51:03,222
What, and miss the
opportunity of beating you?
810
00:51:03,224 --> 00:51:06,862
Well, I would rather do that and
let you win than go it alone.
811
00:51:08,030 --> 00:51:09,231
Where's the fun in that?
812
00:51:31,853 --> 00:51:33,220
Whoa.
813
00:51:33,222 --> 00:51:35,421
Did we win? Did we beat her?
814
00:51:35,423 --> 00:51:38,427
We thought you kind of fell and
bonked your head or something.
815
00:51:42,231 --> 00:51:44,398
Very funny, guys.
816
00:51:44,400 --> 00:51:46,833
So you really think
she can handle it, huh?
817
00:51:46,835 --> 00:51:49,903
I think she'd make a great partner,
especially with Pistachio.
818
00:51:49,905 --> 00:51:52,005
Yeah,
not only is Pistachio a gem,
819
00:51:52,007 --> 00:51:54,208
but Lily can probably
ride just as fast
820
00:51:54,210 --> 00:51:55,579
or even faster
than you, Ava.
821
00:51:56,778 --> 00:51:57,780
Hey, now.
822
00:52:00,849 --> 00:52:02,118
I'll think about it.
823
00:52:08,925 --> 00:52:10,327
Oh...
824
00:52:11,092 --> 00:52:12,793
Nice.
825
00:52:12,795 --> 00:52:13,961
Nice.
826
00:52:13,963 --> 00:52:14,965
Gotcha!
827
00:52:18,501 --> 00:52:21,101
Both shoes. Okay.
828
00:52:21,103 --> 00:52:23,804
You know you have to ask
my permission first, right?
829
00:52:23,806 --> 00:52:26,108
I may not wanna be in a race
or be somebody's partner.
830
00:52:31,648 --> 00:52:33,780
It would be kind of fun,
though, huh, boy?
831
00:52:33,782 --> 00:52:35,083
To do a Ride and Tie?
832
00:52:39,088 --> 00:52:41,255
I don't wanna come out.
I feel really weird.
833
00:52:41,257 --> 00:52:42,659
Let me see it.
834
00:52:43,826 --> 00:52:44,827
Please?
835
00:52:48,398 --> 00:52:52,298
Oh! You look so beautiful.
836
00:52:52,300 --> 00:52:53,967
I don't know. Do you really
think that Ava and Max
837
00:52:53,969 --> 00:52:55,302
are actually gonna wear
something like this?
838
00:52:55,304 --> 00:52:58,505
Oh yeah. I mean,
you'd be surprised.
839
00:52:58,507 --> 00:53:00,608
Honestly, I think if you don't
wear something like that,
840
00:53:00,610 --> 00:53:02,943
you're gonna really feel
out of place.
841
00:53:02,945 --> 00:53:04,881
- Really?
- You'll see.
842
00:53:06,681 --> 00:53:08,816
I don't know.
I feel really weird.
843
00:53:08,818 --> 00:53:10,287
You look so cute.
844
00:53:16,559 --> 00:53:18,827
My goodness, you remind
me so much of her.
845
00:53:20,329 --> 00:53:22,998
She's so proud of you.
You know that?
846
00:53:25,235 --> 00:53:27,534
- Thanks, Aunt Glo.
- You're welcome.
847
00:53:27,536 --> 00:53:29,403
Okay, let's go finish
getting ready.
848
00:53:29,405 --> 00:53:31,408
I gotta go put on
my dress!
849
00:53:40,315 --> 00:53:43,349
You look so cute. Hi!
850
00:53:43,351 --> 00:53:47,354
- Evening, Glo. So nice to see you!
- It's so good to see you.
851
00:53:47,356 --> 00:53:49,490
My darling.
Hi, darling.
852
00:53:49,492 --> 00:53:51,057
Ain't she precious?
Precious, precious.
853
00:53:51,059 --> 00:53:53,059
- She's a hugger.
- Very nice to meet you.
854
00:53:53,061 --> 00:53:54,597
- Same here.
- This is so great!
855
00:53:55,797 --> 00:53:57,530
We have a big turnout.
856
00:53:57,532 --> 00:53:58,965
♪ Well, you
bow to your partner
857
00:53:58,967 --> 00:54:01,168
♪ Bow to your partner
to join hands
858
00:54:01,170 --> 00:54:02,503
♪ You make a ring
859
00:54:02,505 --> 00:54:05,373
♪ Circle to the left, go round
860
00:54:05,375 --> 00:54:07,909
♪ Doing allemande left
for the corner
861
00:54:07,911 --> 00:54:10,077
♪ You can do-si-do
with a partner
862
00:54:10,079 --> 00:54:12,849
♪ Go back to the corner Doing
allemande left for the corner ♪
863
00:54:16,619 --> 00:54:18,385
Thank you.
864
00:54:18,387 --> 00:54:19,923
Looking good, Varsity.
865
00:54:21,423 --> 00:54:23,557
- Hi.
- Hey.
866
00:54:23,559 --> 00:54:26,394
- Hi!
- Well, look at you!
867
00:54:26,396 --> 00:54:29,130
You're really part
of the club now.
868
00:54:29,132 --> 00:54:31,735
Thanks, the club that I
didn't know existed.
869
00:54:34,771 --> 00:54:36,273
All right. Well, I'm
gonna go dance.
870
00:54:38,407 --> 00:54:40,809
- She knows what she wants.
- Yeah.
871
00:54:43,813 --> 00:54:46,045
- Glad you came.
- Thanks.
872
00:54:46,047 --> 00:54:48,449
I mean, it's a different
crowd, it's a little older.
873
00:54:48,451 --> 00:54:53,253
But it's tradition
and we like to play along.
874
00:54:53,255 --> 00:54:55,824
To be honest, I didn't know that
things like this still existed.
875
00:54:56,893 --> 00:54:57,894
Well...
876
00:55:03,565 --> 00:55:05,700
You wanna dance?
877
00:55:05,702 --> 00:55:09,235
Okay, but I'm warning you now, I
do not know how to square dance.
878
00:55:09,237 --> 00:55:11,438
Yeah, I'm sure, 'cause a
cheerleader couldn't keep up.
879
00:55:11,440 --> 00:55:12,972
I can't.
880
00:55:12,974 --> 00:55:14,374
Well, Max.
881
00:55:14,376 --> 00:55:18,012
You sure clean up nice.
882
00:55:18,014 --> 00:55:19,646
- Thank you, ma'am.
- Well, you're welcome.
883
00:55:19,648 --> 00:55:21,315
You can call me Glo.
884
00:55:21,317 --> 00:55:22,619
Well, have fun dancing.
885
00:55:24,320 --> 00:55:27,621
Guys, come on.
Get in here.
886
00:55:27,623 --> 00:55:28,956
- Okay.
- All right.
887
00:55:28,958 --> 00:55:30,126
- All right.
- Okay.
888
00:55:31,360 --> 00:55:32,927
Okay.
889
00:55:32,929 --> 00:55:34,662
♪ All right,
everybody join hands
890
00:55:34,664 --> 00:55:35,665
♪ Circle to the left
Go round the ring ♪
891
00:55:37,432 --> 00:55:38,865
- Okay.
- There you go.
892
00:55:38,867 --> 00:55:40,601
♪ Do an allemande left
for the corner
893
00:55:40,603 --> 00:55:43,371
♪ Do a do-si-do with a partner
894
00:55:43,373 --> 00:55:45,472
♪ Back to the corner
to the left allemande
895
00:55:45,474 --> 00:55:47,675
♪ Allemande left
Then you promenade home ♪
896
00:55:47,677 --> 00:55:49,211
- Promenade home!
- Promenade home!
897
00:55:54,583 --> 00:55:56,219
I remember
being that young.
898
00:55:57,987 --> 00:56:01,854
Chuck, I told you.
I'm not budging.
899
00:56:01,856 --> 00:56:03,726
That easement isn't yours
and you know it.
900
00:56:05,161 --> 00:56:07,628
You know, you city folks
kill me.
901
00:56:07,630 --> 00:56:09,262
You're all the same.
902
00:56:09,264 --> 00:56:11,132
Move out here to the country
and you just think overnight
903
00:56:11,134 --> 00:56:12,635
you just know
how everything works.
904
00:56:15,304 --> 00:56:16,306
Hey!
905
00:56:20,876 --> 00:56:22,545
My grandsons
wanna meet you.
906
00:56:23,512 --> 00:56:24,847
Okay.
907
00:56:25,514 --> 00:56:26,914
Hi.
908
00:56:26,916 --> 00:56:28,715
We have a proposition
for you, Miss...
909
00:56:28,717 --> 00:56:31,086
Beecham. Gloria Beecham.
910
00:56:36,324 --> 00:56:38,224
Nice to meet you.
911
00:56:38,226 --> 00:56:41,195
My two grandsons are pretty
keen on one of your horses.
912
00:56:41,197 --> 00:56:43,532
Yeah, that nice
chestnut-looking one.
913
00:56:44,532 --> 00:56:47,101
Pistachio? Hmm.
914
00:56:47,103 --> 00:56:49,836
So are you all stalking me
and my horses?
915
00:56:49,838 --> 00:56:51,905
Pretty sure you can go
to jail for that.
916
00:56:51,907 --> 00:56:53,206
Really?
917
00:56:53,208 --> 00:56:54,411
Jail for what?
918
00:56:55,644 --> 00:56:57,010
Hey.
919
00:56:57,012 --> 00:56:58,345
You boys harassing
my friends again?
920
00:56:58,347 --> 00:56:59,746
Not at all.
921
00:56:59,748 --> 00:57:02,251
We are just offering
a neighborly opportunity.
922
00:57:03,353 --> 00:57:05,318
With a bet.
923
00:57:05,320 --> 00:57:07,722
Who doesn't like a little
bit of opportunity?
924
00:57:07,724 --> 00:57:10,557
It's real simple, Gloria.
I mean, we can do this clean
925
00:57:10,559 --> 00:57:13,726
or else I can call my lawyer,
and we can do it that way.
926
00:57:13,728 --> 00:57:15,329
Oh. You have a lawyer?
927
00:57:15,331 --> 00:57:18,034
Well, big whoop.
So does everyone else I know.
928
00:57:19,568 --> 00:57:21,769
- "Big whoop"?
- Yeah, big whoop.
929
00:57:21,771 --> 00:57:25,773
Well, I'm sorry we couldn't
settle this amicably,
930
00:57:25,775 --> 00:57:28,278
but I will be looking forward
to all that paperwork.
931
00:57:33,114 --> 00:57:34,450
Just ignore him.
932
00:57:37,286 --> 00:57:39,318
Double or nothing!
933
00:57:39,320 --> 00:57:41,657
Lily! No,
don't. Lily!
934
00:57:44,092 --> 00:57:46,260
You heard me.
935
00:57:46,262 --> 00:57:48,929
Well, what exactly are we
betting on, sweetheart?
936
00:57:48,931 --> 00:57:52,132
Your two grandsons against Ava and
I in our own Ride and Tie race.
937
00:57:52,134 --> 00:57:55,401
And if we win,
the easement is hers.
938
00:57:55,403 --> 00:57:59,740
And when we win, the
easement's ours, forever.
939
00:57:59,742 --> 00:58:01,441
As well as
that horse we like.
940
00:58:01,443 --> 00:58:03,244
- And a horse of yours that she likes.
- No, Lily...
941
00:58:03,246 --> 00:58:04,247
Deal.
942
00:58:06,581 --> 00:58:08,116
No, Lily, don't! Lily!
943
00:58:09,550 --> 00:58:10,519
Deal.
944
00:58:13,789 --> 00:58:15,758
Pleasure doing business
with you.
945
00:58:19,795 --> 00:58:21,094
What?
946
00:58:21,096 --> 00:58:23,095
We can beat them.
947
00:58:23,097 --> 00:58:24,632
Erm...
948
00:58:24,634 --> 00:58:27,367
Yeah. Yes,
we will beat them.
949
00:58:27,369 --> 00:58:28,371
We can beat them.
950
00:58:30,539 --> 00:58:33,641
I wanna ask you, are sure you
wanna go with Pistachio?
951
00:58:33,643 --> 00:58:37,144
- I'm game to try your horse.
- Yeah. Are you kidding me?
952
00:58:37,146 --> 00:58:41,048
Between you, me and P, we have
the ace team I've always wanted.
953
00:58:41,050 --> 00:58:43,115
It seems like you've been training
for this your whole life.
954
00:58:43,117 --> 00:58:44,650
He's a natural.
955
00:58:44,652 --> 00:58:46,052
You hear that, P?
956
00:58:46,054 --> 00:58:47,056
You're a natural.
957
00:58:52,894 --> 00:58:54,394
Pass it through.
958
00:58:54,396 --> 00:58:55,963
- Okay.
- Okay?
959
00:58:55,965 --> 00:58:56,929
And this is your
horse's head, right?
960
00:58:56,931 --> 00:58:58,233
So, safe.
961
00:59:00,168 --> 00:59:01,467
- Almost.
- No?
962
00:59:01,469 --> 00:59:03,336
- Okay. Here.
- Okay, okay.
963
00:59:03,338 --> 00:59:04,938
Up over yourself, okay?
964
00:59:04,940 --> 00:59:05,908
Go!
965
00:59:09,644 --> 00:59:13,682
This trail here that you see on
the map is this trail right here.
966
00:59:26,396 --> 00:59:28,061
- Add the tail.
- This?
967
00:59:28,063 --> 00:59:29,065
- Yeah.
- Or this?
968
00:59:31,199 --> 00:59:32,365
Hi, buddy!
969
00:59:33,436 --> 00:59:35,204
So you like kind
of like the...
970
00:59:39,041 --> 00:59:40,874
You first.
971
00:59:40,876 --> 00:59:41,878
You got it!
972
00:59:47,382 --> 00:59:49,516
Yes, I know that.
973
00:59:49,518 --> 00:59:52,120
You still have one hand
on one side and one hand...
974
00:59:57,260 --> 00:59:58,891
All right, hang on, hang on.
Oh, God!
975
00:59:58,893 --> 01:00:01,396
Oh, God, I actually
think I'm dying.
976
01:00:04,534 --> 01:00:05,535
Oh, no!
977
01:00:07,869 --> 01:00:09,869
Okay, you gotta stretch.
978
01:00:09,871 --> 01:00:11,707
I don't think doing the splits
is part of the competition.
979
01:00:13,742 --> 01:00:15,909
What do you think
we do as cheerleaders?
980
01:00:15,911 --> 01:00:18,845
Do you think we just jump
up and down, and do dances?
981
01:00:18,847 --> 01:00:21,048
We run. We run every day.
982
01:00:21,050 --> 01:00:24,684
I never got to be a cheerleader
or a dancer or any of that.
983
01:00:24,686 --> 01:00:26,088
Would you have wanted to?
984
01:00:27,523 --> 01:00:28,858
Kind of.
985
01:00:29,458 --> 01:00:30,460
Really?
986
01:00:32,827 --> 01:00:34,927
I mean, why couldn't
you do it?
987
01:00:34,929 --> 01:00:36,597
You strike me as the type that
could do whatever you want to.
988
01:00:36,599 --> 01:00:38,298
Please.
989
01:00:38,300 --> 01:00:40,400
I can't do
whatever I want.
990
01:00:40,402 --> 01:00:43,302
I work for everything that I
have, before and after school.
991
01:00:43,304 --> 01:00:45,307
And everything that I have is
just so I can do more work.
992
01:00:47,809 --> 01:00:49,675
I always thought
you didn't like me
993
01:00:49,677 --> 01:00:51,213
'cause you thought
you were better than me.
994
01:00:53,315 --> 01:00:55,583
No, I...
995
01:00:55,585 --> 01:00:57,519
I was mean to you because
I'm jealous of you.
996
01:01:00,322 --> 01:01:02,322
You get to live
near the city.
997
01:01:02,324 --> 01:01:06,459
And go to movies and drive-throughs,
and be a cheerleader.
998
01:01:06,461 --> 01:01:10,264
And I bet you never smell
like horse manure.
999
01:01:10,266 --> 01:01:13,233
Yeah, and I have a dad who works
so much he forgets about me,
1000
01:01:13,235 --> 01:01:16,338
and friends who totally forget I exist
when I don't have cell service.
1001
01:01:17,972 --> 01:01:19,442
Not all your friends.
1002
01:01:22,010 --> 01:01:23,978
Thank you, Ava.
1003
01:01:23,980 --> 01:01:25,313
Thank you for helping me
do all this.
1004
01:01:26,514 --> 01:01:28,182
It really means a lot.
1005
01:01:28,184 --> 01:01:30,450
I really wanna win this.
1006
01:01:30,452 --> 01:01:32,155
I really wanna win this
for Aunt Glo.
1007
01:01:33,021 --> 01:01:34,822
No problem.
1008
01:01:34,824 --> 01:01:37,260
Any chance to beat those
Fromer boys, I'm down.
1009
01:01:39,061 --> 01:01:40,526
All right,
start stretching.
1010
01:01:40,528 --> 01:01:41,931
- Okay.
- Cheerleader.
1011
01:01:44,467 --> 01:01:45,865
I can stretch.
1012
01:01:45,867 --> 01:01:47,235
- I can stretch like...
- Touch your toes.
1013
01:01:48,869 --> 01:01:50,172
That hurts.
1014
01:01:53,876 --> 01:01:55,909
Hey, it's me.
I'm not here right now.
1015
01:01:55,911 --> 01:01:57,378
Leave a message and I'll
get right back to you.
1016
01:01:57,380 --> 01:01:58,381
Thanks.
1017
01:01:59,380 --> 01:02:02,548
Hey, Dad. It's Lily. Um...
1018
01:02:02,550 --> 01:02:06,019
So I have this really big race
coming up next week
1019
01:02:06,021 --> 01:02:08,956
and I know you're probably
not gonna be able to make it,
1020
01:02:08,958 --> 01:02:12,659
but I just thought I should
at least tell you about it.
1021
01:02:12,661 --> 01:02:18,731
And I wanted to say thank you
for everything you do for me
1022
01:02:18,733 --> 01:02:21,203
and everything you do
to keep our house running.
1023
01:02:22,405 --> 01:02:23,840
I really appreciate it.
1024
01:02:26,974 --> 01:02:28,277
And I really miss you.
1025
01:02:30,846 --> 01:02:33,081
Okay. I love you.
1026
01:02:34,416 --> 01:02:35,418
Bye.
1027
01:02:46,894 --> 01:02:48,097
Pistachio!
1028
01:02:52,101 --> 01:02:53,568
Oh, no, boy.
What's the matter?
1029
01:02:58,072 --> 01:02:59,341
Aunt Glo!
1030
01:03:00,074 --> 01:03:02,142
Aunt Glo!
1031
01:03:02,144 --> 01:03:03,943
There's something wrong
with Pistachio.
1032
01:03:03,945 --> 01:03:05,711
- Oh, dear!
- He looks really bad.
1033
01:03:05,713 --> 01:03:07,280
Okay.
1034
01:03:07,282 --> 01:03:09,016
Sam's not here.
What are we gonna do?
1035
01:03:09,018 --> 01:03:11,286
Well, we're probably gonna
have to call the vet.
1036
01:03:13,188 --> 01:03:14,590
I'm gonna call him.
1037
01:03:24,465 --> 01:03:26,768
I understand. Thank you.
All right, bye-bye.
1038
01:03:28,369 --> 01:03:30,871
He said it's not gonna be
for a couple of hours.
1039
01:03:30,873 --> 01:03:32,438
We can't wait that long.
1040
01:03:32,440 --> 01:03:33,442
Well...
1041
01:03:39,481 --> 01:03:40,780
Hello.
1042
01:03:40,782 --> 01:03:43,349
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
1043
01:03:43,351 --> 01:03:45,818
All right, get him up. Whatever
you do, keep him moving.
1044
01:03:45,820 --> 01:03:47,586
I'll be right there.
1045
01:03:47,588 --> 01:03:49,289
Ava's on her way.
1046
01:03:49,291 --> 01:03:50,324
She said no matter what,
we have to keep him moving.
1047
01:03:50,326 --> 01:03:51,561
We can't let him
lie down.
1048
01:04:00,768 --> 01:04:03,202
All right. All right,
good boy. Come on.
1049
01:04:03,204 --> 01:04:04,637
Good, you're up.
1050
01:04:04,639 --> 01:04:06,373
You're up walking.
Come here, you.
1051
01:04:06,375 --> 01:04:08,110
Good boy. Come here.
1052
01:04:13,514 --> 01:04:17,519
You're able to walk. Good boy!
Look at you walking.
1053
01:04:21,155 --> 01:04:24,994
Good boy! Yep, you're up walking.
Look at you!
1054
01:04:44,012 --> 01:04:45,545
Hey, guys.
1055
01:04:45,547 --> 01:04:46,847
- Hi.
- Hi.
1056
01:04:46,849 --> 01:04:47,981
Hi, buddy.
1057
01:04:47,983 --> 01:04:49,619
Gotta check his color.
1058
01:04:53,155 --> 01:04:55,889
Gotta listen for some
gut sounds.
1059
01:04:55,891 --> 01:04:58,224
How long till
the vet gets here?
1060
01:04:58,226 --> 01:05:00,526
All right, he's gotta have
Banamine now. Okay?
1061
01:05:00,528 --> 01:05:03,262
Good boy. Good, good...
Good boy, good boy.
1062
01:05:03,264 --> 01:05:06,166
There you go,
very good boy.
1063
01:05:06,168 --> 01:05:08,601
Good boy. Hey, hey.
1064
01:05:08,603 --> 01:05:10,470
It's all right.
1065
01:05:10,472 --> 01:05:12,170
It's all right. Hey.
1066
01:05:12,172 --> 01:05:13,541
It's okay, buddy.
1067
01:05:15,643 --> 01:05:16,778
Thanks.
1068
01:05:41,869 --> 01:05:43,637
- Hi.
- Hi.
1069
01:05:43,639 --> 01:05:47,941
Thank you so much. His breathing
is labored and he won't eat.
1070
01:05:47,943 --> 01:05:50,346
- How long has he been like this?
- Well, about four hours.
1071
01:05:58,286 --> 01:06:00,253
It's all we can
do for now.
1072
01:06:00,255 --> 01:06:02,988
It's best to go inside
and get some rest.
1073
01:06:02,990 --> 01:06:04,592
All we can do is wait.
1074
01:06:16,570 --> 01:06:19,507
Hey,
it's gonna be okay.
1075
01:06:21,443 --> 01:06:24,110
What are the chances that
he's not gonna make it?
1076
01:06:24,112 --> 01:06:27,113
It's hard to say. It's a
really bad case of colic.
1077
01:06:27,115 --> 01:06:30,717
Please, Doc, I cannot have
her lose anyone else.
1078
01:06:30,719 --> 01:06:34,123
If you could do whatever you need
to do to save him, please do it.
1079
01:06:38,893 --> 01:06:41,594
Give me a call
in three hours.
1080
01:06:41,596 --> 01:06:43,829
- We should know more by then.
- Okay. Thank you.
1081
01:06:43,831 --> 01:06:46,298
- I appreciate it.
- You're welcome.
1082
01:06:46,300 --> 01:06:48,700
I think she's gonna
wanna spend the night here.
1083
01:06:48,702 --> 01:06:50,072
Yeah.
1084
01:06:51,440 --> 01:06:53,409
I'm gonna go grab
some blankets.
1085
01:06:55,510 --> 01:06:57,811
How you doing?
1086
01:06:57,813 --> 01:07:01,481
- I'm tired.
- Yeah.
1087
01:07:01,483 --> 01:07:04,383
I think I'm gonna go home
and try to get some sleep.
1088
01:07:04,385 --> 01:07:05,818
You should, too.
1089
01:07:05,820 --> 01:07:08,021
I'll try.
1090
01:07:08,023 --> 01:07:10,324
No, seriously,
thank you for coming.
1091
01:07:10,326 --> 01:07:12,325
He wouldn't be doing this
good if it weren't for you.
1092
01:07:12,327 --> 01:07:15,297
He's gonna be okay.
Call me first thing?
1093
01:07:16,030 --> 01:07:17,199
I will.
1094
01:07:37,652 --> 01:07:39,188
Please get better.
1095
01:07:50,264 --> 01:07:52,365
- Thank you.
- You're welcome.
1096
01:07:52,367 --> 01:07:54,700
He's gonna be okay.
1097
01:07:54,702 --> 01:07:55,938
I hope so.
1098
01:07:59,440 --> 01:08:02,277
Do you remember when you asked
me how he got his name?
1099
01:08:03,711 --> 01:08:05,581
Well, I didn't name him.
1100
01:08:07,882 --> 01:08:12,488
He had a previous owner
before me, a much better one.
1101
01:08:20,029 --> 01:08:21,693
When your mom was pregnant
with you,
1102
01:08:21,695 --> 01:08:25,201
your dad used to call you
his little peanut.
1103
01:08:28,703 --> 01:08:31,004
Your mom was afraid
that nickname would stick,
1104
01:08:31,006 --> 01:08:35,208
so she wanted to change it.
And she said,
1105
01:08:35,210 --> 01:08:38,079
"She's so much more special
than a peanut.
1106
01:08:39,715 --> 01:08:41,583
"She's a pistachio."
1107
01:08:44,520 --> 01:08:49,692
And Pistachio's mom was pregnant
the same time your mom was.
1108
01:08:50,591 --> 01:08:52,627
And that was Misty.
1109
01:08:54,429 --> 01:09:00,232
Misty was her favorite.
He was her best friend.
1110
01:09:00,234 --> 01:09:03,104
They were together
all the time.
1111
01:09:05,841 --> 01:09:10,610
I remember seeing them at
the barn, under the mists,
1112
01:09:10,612 --> 01:09:12,611
cooling off, because
they were both pregnant
1113
01:09:12,613 --> 01:09:13,982
in the middle of summer.
1114
01:09:14,815 --> 01:09:16,184
Pistachio came first.
1115
01:09:19,387 --> 01:09:22,992
And your mom, she was right
there with Misty, helping her.
1116
01:09:24,592 --> 01:09:28,762
And from the time
Pistachio was born
1117
01:09:28,764 --> 01:09:31,430
to the first time
he took his first trot,
1118
01:09:31,432 --> 01:09:34,166
your mom helped
Misty with him.
1119
01:09:34,168 --> 01:09:36,171
And then you were born.
1120
01:09:39,274 --> 01:09:42,241
Misty knew how important
you were to your mom.
1121
01:09:45,980 --> 01:09:49,318
And your mom knew how important
Pistachio was to her.
1122
01:09:54,155 --> 01:09:56,024
It's a neat story, huh?
1123
01:10:02,064 --> 01:10:03,532
Thank you.
1124
01:10:04,364 --> 01:10:05,833
You're welcome.
1125
01:10:24,853 --> 01:10:26,654
Please, boy, get better.
1126
01:10:28,222 --> 01:10:29,324
Please.
1127
01:10:43,671 --> 01:10:45,370
Looks like he pulled it
through just fine.
1128
01:10:45,372 --> 01:10:47,674
Yes, he did.
1129
01:10:47,676 --> 01:10:50,476
- Every night, in his grain.
- Okay, thank you.
1130
01:10:50,478 --> 01:10:52,446
Does this mean
that he's gonna be okay?
1131
01:10:52,448 --> 01:10:53,449
Yeah.
1132
01:10:58,552 --> 01:10:59,721
Thank you.
1133
01:11:04,393 --> 01:11:05,394
Hey.
1134
01:11:11,699 --> 01:11:13,031
Hi.
1135
01:11:13,033 --> 01:11:15,067
Hi, buddy. Hey.
1136
01:11:15,069 --> 01:11:17,970
Yes. Hello.
1137
01:11:17,972 --> 01:11:19,608
Hi, you're
looking good.
1138
01:11:21,476 --> 01:11:22,974
Do you think he's okay
to race?
1139
01:11:22,976 --> 01:11:24,577
Yeah, I think so.
1140
01:11:24,579 --> 01:11:27,548
Once the colic passes,
he should be good to go.
1141
01:11:30,518 --> 01:11:32,552
You mind telling me
what's going on?
1142
01:11:32,554 --> 01:11:34,789
Why you've been so
worried about something?
1143
01:11:37,792 --> 01:11:41,764
Lily didn't bet just the
easement, she bet Pistachio.
1144
01:11:42,730 --> 01:11:44,865
And he was my sister's.
1145
01:11:44,867 --> 01:11:47,299
It took me five years
to get this horse back,
1146
01:11:47,301 --> 01:11:52,907
and I'm afraid if Pistachio doesn't
win, Chuck is not gonna let this go.
1147
01:11:54,341 --> 01:11:58,346
And losing Pistachio
could just...
1148
01:11:59,847 --> 01:12:01,680
Hey.
1149
01:12:01,682 --> 01:12:03,449
They're not gonna lose.
1150
01:12:04,920 --> 01:12:06,753
- He looks better.
- Yeah.
1151
01:12:06,755 --> 01:12:08,420
You ready?
1152
01:12:08,422 --> 01:12:10,290
- I guess.
- Yeah?
1153
01:12:10,292 --> 01:12:11,657
Think so.
1154
01:12:11,659 --> 01:12:12,825
- Are you ready?
- Are you ready?
1155
01:12:12,827 --> 01:12:13,862
Jinx.
1156
01:12:29,578 --> 01:12:31,680
Hey. Ride him like
you stole him.
1157
01:12:32,247 --> 01:12:33,349
Okay.
1158
01:12:35,484 --> 01:12:36,518
Dad!
1159
01:12:41,456 --> 01:12:43,790
Our two teams
at the starting line.
1160
01:12:46,261 --> 01:12:49,495
Riders and runners,
at your mark.
1161
01:12:49,497 --> 01:12:51,296
Come on, Lily!
1162
01:12:51,298 --> 01:12:52,533
You got this, Ava!
1163
01:12:54,469 --> 01:12:55,636
We got this.
1164
01:12:57,204 --> 01:12:59,004
Get set!
1165
01:12:59,006 --> 01:13:00,108
You got this, Lily!
1166
01:13:00,876 --> 01:13:01,877
Go!
1167
01:13:15,689 --> 01:13:18,525
- Come on, Lily!
- Come on, Pistachio!
1168
01:13:18,527 --> 01:13:19,592
You got this!
1169
01:13:19,594 --> 01:13:20,762
Come on, Lily!
1170
01:13:44,019 --> 01:13:45,020
Where is Gil?
1171
01:14:19,320 --> 01:14:20,823
Hi, there.
1172
01:14:23,557 --> 01:14:24,760
Hey, boy.
1173
01:14:26,994 --> 01:14:28,928
Slow and steady wins the race.
1174
01:14:28,930 --> 01:14:30,729
Say that to yourself,
sweetheart.
1175
01:14:30,731 --> 01:14:32,734
You'll be losing that pretty
little horse of yours.
1176
01:14:39,439 --> 01:14:41,074
What did you say?
1177
01:14:41,076 --> 01:14:43,541
What, your aunt didn't
tell you?
1178
01:14:43,543 --> 01:14:45,314
Pistachio's the horse
we get when we win.
1179
01:14:47,082 --> 01:14:49,451
Best be careful
what you bet next time.
1180
01:14:51,286 --> 01:14:53,288
Ha! Yeah,
Giddy up! Giddy up!
1181
01:14:55,155 --> 01:14:56,291
Come on. Come on, boy.
1182
01:15:32,060 --> 01:15:33,692
Good job, Lily.
1183
01:15:33,694 --> 01:15:34,862
Go, Lily!
1184
01:15:35,596 --> 01:15:37,129
Good job.
1185
01:15:37,131 --> 01:15:38,964
Hey, hey, hey.
Take the hilly path.
1186
01:15:38,966 --> 01:15:40,767
- We can do that?
- Yeah, yeah.
1187
01:15:40,769 --> 01:15:42,300
That side, it's easier
but it's longer.
1188
01:15:42,302 --> 01:15:44,603
That side, it's steeper
but it's shorter.
1189
01:15:44,605 --> 01:15:45,573
Go, Lily, go!
1190
01:16:11,498 --> 01:16:13,100
We're almost there, P.
1191
01:16:20,675 --> 01:16:21,877
All right, brave up.
1192
01:16:31,018 --> 01:16:33,121
All right, bud.
I think we're in the lead.
1193
01:16:34,988 --> 01:16:37,959
Let's go, buddy. All right.
You ready? We gotta go.
1194
01:16:44,032 --> 01:16:46,232
Oh, no.
1195
01:16:46,234 --> 01:16:48,601
Oh, no. Oh, no.
All right, bud, we gotta go.
1196
01:16:48,603 --> 01:16:50,204
We gotta go, we gotta go.
1197
01:16:57,078 --> 01:16:58,146
Lily?
1198
01:16:59,412 --> 01:17:01,148
Lily, I need help!
1199
01:17:04,851 --> 01:17:07,753
- Are you okay? What happened?
- I got stung.
1200
01:17:07,755 --> 01:17:09,821
What do you mean?
Do you have a pen?
1201
01:17:09,823 --> 01:17:11,790
No, no. My mom has it at the finish.
I didn't bring it with me.
1202
01:17:11,792 --> 01:17:13,893
Okay, don't worry about that.
You need to go get help.
1203
01:17:13,895 --> 01:17:16,595
What? No. We have to finish.
Come on, you can get on.
1204
01:17:16,597 --> 01:17:18,498
He's faster with one.
You have to go.
1205
01:17:18,500 --> 01:17:21,670
- Lily, we'll lose! If it's...
- Just go! You're gonna die.
1206
01:17:24,305 --> 01:17:25,771
Go!
1207
01:17:25,773 --> 01:17:29,675
Pistachio, listen, boy,
you've done so good,
1208
01:17:29,677 --> 01:17:31,677
but Ava needs you
right now, okay?
1209
01:17:31,679 --> 01:17:33,946
Go, boy! Go home!
1210
01:17:33,948 --> 01:17:35,317
Go home!
1211
01:17:52,766 --> 01:17:54,469
You should have stayed
in the city, little girl.
1212
01:18:06,280 --> 01:18:07,946
I see someone.
1213
01:18:07,948 --> 01:18:09,017
Something's wrong.
1214
01:18:11,918 --> 01:18:13,152
I got stung!
1215
01:18:13,154 --> 01:18:15,223
Hurry! She needs help!
1216
01:18:24,198 --> 01:18:26,401
- Mom!
- I got you, honey. I got you, honey.
1217
01:18:28,802 --> 01:18:30,535
You're gonna be okay.
1218
01:18:38,378 --> 01:18:39,381
Go, buddy.
1219
01:18:42,550 --> 01:18:44,418
Go, Pistachio, go!
1220
01:18:45,819 --> 01:18:49,157
Go, Pistachio.
Go! Go, get Lily!
1221
01:19:15,850 --> 01:19:16,952
Pistachio?
1222
01:19:34,234 --> 01:19:35,336
Pistachio.
1223
01:19:37,439 --> 01:19:38,673
You came back.
1224
01:19:42,911 --> 01:19:44,445
Come on, buddy, let's go.
1225
01:19:45,880 --> 01:19:47,015
Yee-haw.
1226
01:19:49,216 --> 01:19:50,484
I see someone.
1227
01:19:55,789 --> 01:19:58,025
No, it's the boys.
1228
01:20:04,097 --> 01:20:06,264
Did you see 'em
stutter step?
1229
01:20:06,266 --> 01:20:07,368
It was great.
1230
01:20:07,935 --> 01:20:09,500
Wait!
1231
01:20:09,502 --> 01:20:11,470
That's her!
1232
01:20:11,472 --> 01:20:13,438
- It's Lily! It's Lily!
- That's her, right? Yeah?
1233
01:20:28,789 --> 01:20:30,589
- Come on, Lily!
- You got this, honey!
1234
01:20:30,591 --> 01:20:32,157
That's it, Lily!
1235
01:20:32,159 --> 01:20:34,259
- Hey, Lily, come on!
- Come on, let's go!
1236
01:20:34,261 --> 01:20:36,294
Go, Lily, go!
1237
01:20:36,296 --> 01:20:37,595
Go! Go!
1238
01:20:37,597 --> 01:20:38,964
Whoo!
1239
01:20:38,966 --> 01:20:40,634
- You got this!
- Come on!
1240
01:20:41,735 --> 01:20:42,770
Lily, go!
1241
01:20:43,503 --> 01:20:44,506
Go!
1242
01:20:54,247 --> 01:20:56,150
Good job, Lily!
1243
01:20:57,917 --> 01:20:59,019
Yeah!
1244
01:20:59,654 --> 01:21:01,656
Yeah!
1245
01:21:15,502 --> 01:21:18,336
I'll have my lawyer
send the paperwork.
1246
01:21:18,338 --> 01:21:20,507
And I expect our horse to be
delivered by the weekend.
1247
01:21:24,645 --> 01:21:26,411
Buddy, you did it.
1248
01:21:26,413 --> 01:21:29,048
- You went back... He's like, "Yeah."
- Look, he's...
1249
01:21:29,050 --> 01:21:30,385
Yeah.
1250
01:21:32,520 --> 01:21:33,722
Good race.
1251
01:21:34,688 --> 01:21:37,322
Thanks. You, too.
1252
01:21:37,324 --> 01:21:40,726
It's all thanks
to your lucky charm.
1253
01:21:40,728 --> 01:21:44,065
He's not just a lucky charm.
He's Pistachio.
1254
01:21:51,104 --> 01:21:54,238
I wanna say something
to you girls.
1255
01:21:54,240 --> 01:21:58,878
You girls...
Tough as nails.
1256
01:21:58,880 --> 01:22:01,714
Maybe tougher
than my grandsons.
1257
01:22:01,716 --> 01:22:05,116
A bet's a bet, you won
it fair and square.
1258
01:22:05,118 --> 01:22:08,155
But if you ever wanna work on a
real ranch, you give me a call.
1259
01:22:12,760 --> 01:22:13,959
I knew she was gonna like
being up here with you.
1260
01:22:13,961 --> 01:22:15,260
- Guys.
- Thank you...
1261
01:22:15,262 --> 01:22:16,896
You won!
1262
01:22:16,898 --> 01:22:19,165
- I can't believe it.
- I'm so proud of you.
1263
01:22:19,167 --> 01:22:20,402
Love you.
1264
01:22:21,769 --> 01:22:23,102
I'm so proud of you, Lil!
1265
01:22:23,104 --> 01:22:25,037
Dad, thank you so much
for coming.
1266
01:22:25,039 --> 01:22:26,571
- Are you kidding me?
- I can't believe that you made it.
1267
01:22:26,573 --> 01:22:27,373
I wouldn't miss it
for anything in the world.
1268
01:22:27,375 --> 01:22:29,241
Hey. Heck of a race.
1269
01:22:29,243 --> 01:22:30,244
Thanks.
1270
01:22:33,346 --> 01:22:34,780
Lily!
1271
01:22:34,782 --> 01:22:36,682
- Guys!
- Hey!
1272
01:22:36,684 --> 01:22:38,550
Yeah. I got a little
surprise for you.
1273
01:22:38,552 --> 01:22:40,619
I told Mary about
the race, she said,
1274
01:22:40,621 --> 01:22:43,254
"Oh, the squad's gotta come down." And
I said, "Well, I'll drive you guys."
1275
01:22:43,256 --> 01:22:45,892
And I thought maybe afterwards,
I could drive you all to camp.
1276
01:22:45,894 --> 01:22:47,226
I mean, if, you know,
you're okay with that.
1277
01:22:47,228 --> 01:22:49,027
- What? Really?
- Yeah!
1278
01:22:49,029 --> 01:22:50,896
- Oh, my God!
- Yeah, Lily!
1279
01:22:50,898 --> 01:22:53,130
That was awesome.
1280
01:22:53,132 --> 01:22:55,235
- Let's go.
- All right, I'll see you.
1281
01:22:56,470 --> 01:22:59,370
Hey. I'm so
proud of you.
1282
01:22:59,372 --> 01:23:02,777
I mean, you were just
amazing up there.
1283
01:23:05,479 --> 01:23:07,648
You reminded me so much
of your mother.
1284
01:23:09,984 --> 01:23:11,584
- All right? You good?
- I'm good.
1285
01:23:11,586 --> 01:23:13,318
All happy today, right?
1286
01:23:13,320 --> 01:23:15,620
- All happy today.
- Nothing but happy today, okay?
1287
01:23:15,622 --> 01:23:17,656
Congratulations!
1288
01:23:17,658 --> 01:23:19,157
Thank you.
1289
01:23:19,159 --> 01:23:20,992
I knew you three
would be the perfect team.
1290
01:23:20,994 --> 01:23:22,827
Good to know that
I was right.
1291
01:23:22,829 --> 01:23:25,598
Thanks, Max.
Uh... This is my dad.
1292
01:23:25,600 --> 01:23:26,964
This is Max.
1293
01:23:26,966 --> 01:23:29,000
He is one
of Aunt Glo's neighbors.
1294
01:23:29,002 --> 01:23:32,169
- Yes.
- Nice to officially meet you, sir.
1295
01:23:32,171 --> 01:23:33,638
Yes, right.
1296
01:23:33,640 --> 01:23:34,807
- We celebrated together.
- We did.
1297
01:23:34,809 --> 01:23:36,875
Really? That's nice.
1298
01:23:36,877 --> 01:23:39,277
All right, I better go make sure
Ava goes and sees the doctor.
1299
01:23:39,279 --> 01:23:41,213
You know how she can be.
Congratulations.
1300
01:23:41,215 --> 01:23:42,217
All right.
1301
01:23:44,819 --> 01:23:46,554
Come on, Dad.
It's nothing.
1302
01:23:48,021 --> 01:23:50,455
- He's just my friend.
- Right.
1303
01:23:50,457 --> 01:23:53,125
He is! He's just a friend.
Don't tease me.
1304
01:23:53,127 --> 01:23:55,727
Listen, I was talking
to your Aunt Glo,
1305
01:23:55,729 --> 01:23:58,630
and she said that you can come
up here anytime you want.
1306
01:23:58,632 --> 01:24:00,999
And you know what,
I thought, when I get busy
1307
01:24:01,001 --> 01:24:03,835
- and my schedule gets crazy...
- Dad, just stop right there.
1308
01:24:03,837 --> 01:24:05,737
- I wanna come up all the time.
- You do?
1309
01:24:05,739 --> 01:24:07,473
Yes, all the time.
1310
01:24:07,475 --> 01:24:08,874
You wanna come back
all the time.
1311
01:24:08,876 --> 01:24:10,241
I knew it. I knew it,
you see?
1312
01:24:10,243 --> 01:24:12,343
What do you mean,
you knew it?
1313
01:24:12,345 --> 01:24:14,546
You didn't know I was gonna like
it as much as I've liked it.
1314
01:24:14,548 --> 01:24:16,014
Just 'cause you're getting older, it
doesn't mean I don't know things.
1315
01:24:16,016 --> 01:24:16,581
I know things, all right?
Come on.
1316
01:24:16,583 --> 01:24:17,551
I'm fine.
1317
01:24:18,252 --> 01:24:19,420
Ohhh...
1318
01:24:20,587 --> 01:24:23,054
Ava! Come here.
1319
01:24:23,056 --> 01:24:24,356
- This is Ava.
- Hey!
1320
01:24:24,358 --> 01:24:26,392
- Hi!
- Hi!
1321
01:24:26,394 --> 01:24:28,994
So, basically, Ava is
my partner in the race
1322
01:24:28,996 --> 01:24:30,294
and she also
helped me train.
1323
01:24:30,296 --> 01:24:32,231
She's a way better
rider than I am.
1324
01:24:32,233 --> 01:24:34,465
- That's so nice.
- It's not true.
1325
01:24:34,467 --> 01:24:35,867
She's pro. If you wanna
see some good stuff...
1326
01:24:35,869 --> 01:24:38,403
And then, Sam.
Sam. Come here.
1327
01:24:38,405 --> 01:24:40,238
Um, this is
my cheer squad.
1328
01:24:40,240 --> 01:24:41,839
- Sam is the person...
- Hey, girls.
1329
01:24:41,841 --> 01:24:43,709
...who actually taught
me how to ride.
1330
01:24:43,711 --> 01:24:45,343
- Good job!
- That's awesome!
1331
01:24:45,345 --> 01:24:46,947
But you girls prevailed.
1332
01:24:47,680 --> 01:24:48,914
Yes.
1333
01:24:48,916 --> 01:24:50,217
Girl power.
1334
01:24:52,353 --> 01:24:54,085
Say it
with the pom-poms.
1335
01:24:54,087 --> 01:24:57,223
Yeah, yeah, give him the pom-poms!
Try the pom-poms, do it.
1336
01:24:57,225 --> 01:24:58,626
See you later.
1337
01:25:03,765 --> 01:25:04,996
- Bye.
- Bye, honey.
1338
01:25:04,998 --> 01:25:06,398
- Take care, okay?
- Bye, guys.
1339
01:25:06,400 --> 01:25:08,032
I'll miss you.
1340
01:25:08,034 --> 01:25:09,501
See you in four weeks!
1341
01:25:09,503 --> 01:25:11,169
Take good care
of Pistachio for me.
1342
01:25:11,171 --> 01:25:12,773
You bet.
1343
01:25:14,876 --> 01:25:18,043
Yo! You ready?
Let's do this!
1344
01:25:18,045 --> 01:25:19,745
Bye!
1345
01:25:19,747 --> 01:25:23,115
Bye, girls!
Have fun!
1346
01:25:23,117 --> 01:25:25,918
Bye! Thanks,
Glo, for everything!
1347
01:25:25,920 --> 01:25:27,255
Bye!
1348
01:25:31,591 --> 01:25:33,159
All right, I'm gonna
make you guys some supper.
1349
01:25:33,161 --> 01:25:34,460
Perfect.
1350
01:25:34,462 --> 01:25:35,893
♪ Sack back, quarterback
1351
01:25:35,895 --> 01:25:38,132
♪ I said push him back ♪
1352
01:25:45,139 --> 01:25:46,437
Whoo!
1353
01:25:46,439 --> 01:25:47,606
Yes!
1354
01:25:47,608 --> 01:25:48,775
You did it!
1355
01:26:00,688 --> 01:26:02,821
Good boy.
1356
01:26:02,823 --> 01:26:05,026
You're my best friend,
you know that?
1357
01:27:37,916 --> 01:27:42,916
Subtitles by explosiveskull
96800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.