Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:14:57,127 --> 00:15:00,047
But the point is,
if you're gonna spend
all day fucking,
2
00:15:00,044 --> 00:15:03,504
shouldn't Pied Piper be
a dude you wanna fuck?
3
00:15:04,795 --> 00:15:06,215
All right.
Let's do an exercise.
4
00:15:06,211 --> 00:15:07,961
You've got unlimited time
and resources,
5
00:15:07,961 --> 00:15:10,291
you can build anything
in the world you want
with your compression,
6
00:15:10,294 --> 00:15:11,624
anything at all,
what's it gonna be?
7
00:15:11,628 --> 00:15:14,218
- Three, two, one, go.
- Go, go, go.
8
00:15:14,211 --> 00:15:16,661
You said I have
unlimited time?
Now. Now, now!
9
00:15:16,669 --> 00:15:18,259
A new Internet.
10
00:15:18,252 --> 00:15:20,292
What? Why?
11
00:15:20,294 --> 00:15:23,544
Okay. Well, I haven't really
thought this through, so...
12
00:15:25,336 --> 00:15:27,166
Okay.
13
00:15:27,169 --> 00:15:29,049
I own a telescope...
Of course you do.
14
00:15:29,044 --> 00:15:33,124
...and I brought it out
one night to look
at the full moon.
15
00:15:33,127 --> 00:15:35,837
Of course you did.
And I got to thinking...
16
00:15:36,753 --> 00:15:39,163
"Wow, we put
a man on the moon
17
00:15:39,169 --> 00:15:42,379
using the computing power
of a handheld calculator."
18
00:15:43,378 --> 00:15:45,718
And then I thought,
"Okay...
19
00:15:45,711 --> 00:15:48,961
"there's literally millions
of times
20
00:15:48,961 --> 00:15:50,831
"more computing power
in my phone
21
00:15:50,836 --> 00:15:53,926
and that's just
sitting in my pocket
doing nothing." Right?
22
00:15:53,920 --> 00:15:57,460
So then I thought, there's,
what, billions of phones
23
00:15:57,461 --> 00:16:00,331
all around the world
with the same computing power
24
00:16:00,336 --> 00:16:02,166
just sitting
in people's pockets.
25
00:16:02,169 --> 00:16:06,719
So then I thought,
"What if we use
all those phones
26
00:16:06,711 --> 00:16:08,541
to build
a massive network?"
27
00:16:08,544 --> 00:16:11,414
We use
my compression algorithm
28
00:16:11,419 --> 00:16:14,419
to make everything
small and efficient to move
things around, and...
29
00:16:15,461 --> 00:16:16,921
if we could do it...
30
00:16:16,920 --> 00:16:20,710
we could build a completely
decentralized version
31
00:16:20,711 --> 00:16:23,371
of our current Internet,
with no firewalls,
32
00:16:23,378 --> 00:16:26,718
no tolls,
no government regulation,
33
00:16:26,711 --> 00:16:30,001
no spying.
Information...
34
00:16:30,002 --> 00:16:32,372
would be totally free
in every sense of the word.
35
00:16:33,336 --> 00:16:35,216
You wanna build
a new Internet?
36
00:16:35,211 --> 00:16:38,791
Yeah, it's--
Richard, I like it.
37
00:16:38,795 --> 00:16:40,215
That I would fund.
38
00:16:40,211 --> 00:16:42,581
Well, I-I-- I don't know
if it's possible, and--
39
00:16:42,586 --> 00:16:45,216
Look, if this new Internet
is the man of your dreams
40
00:16:45,211 --> 00:16:47,041
and this is the man
that you wanna fuck,
41
00:16:47,044 --> 00:16:48,374
then you need
to fuck him.
42
00:16:48,378 --> 00:16:50,378
That man
I will pay you
to fuck.
43
00:16:50,378 --> 00:16:51,548
Where the fuck
is that kid?
44
00:16:52,628 --> 00:16:53,628
Wait a minute.
45
00:16:54,753 --> 00:16:55,753
Aw, shit.
46
00:16:55,753 --> 00:16:57,413
They kicked us
out of this place.
47
00:16:57,419 --> 00:17:00,219
I'm at the wrong
fucking school.
48
00:17:00,211 --> 00:17:04,461
Richard, you find that man,
fuck him good.
49
00:17:04,461 --> 00:17:06,541
Careful please.
He's gonna peel out.
50
00:17:06,544 --> 00:17:09,544
โช Cut my life into pieces,
this is my last resort โช
51
00:17:14,586 --> 00:17:16,586
Monica, I need to--
52
00:17:16,586 --> 00:17:18,546
Oh. You're not...
53
00:17:18,544 --> 00:17:22,164
Monica? No. Thank God.
I'm Ed Chen.
54
00:17:22,169 --> 00:17:25,219
Laurie put me in the good office
and moved Monica down the hall.
55
00:17:26,211 --> 00:17:27,831
Way down the hall.
56
00:17:29,503 --> 00:17:31,373
Okay. Sorry.
57
00:17:31,378 --> 00:17:33,798
You're gonna listen
to Russ Hanneman?
58
00:17:33,795 --> 00:17:36,215
Richard, you sound
like a crazy person.
59
00:17:36,211 --> 00:17:37,961
I know, but--
but Russ is right.
60
00:17:37,961 --> 00:17:40,621
I mean, I hate the video chat.
I really do.
61
00:17:40,628 --> 00:17:42,128
Oh...
What?
62
00:17:43,753 --> 00:17:45,463
Oh, wow, you can see
right into the--
63
00:17:45,461 --> 00:17:47,121
Yeah, I'm very aware.
64
00:17:47,127 --> 00:17:50,127
Laurie is punishing me
for taking your side
65
00:17:50,127 --> 00:17:53,087
and going against her,
so she moved me down here
66
00:17:53,086 --> 00:17:55,216
and gave my office
to that little
67
00:17:55,211 --> 00:17:57,291
brownnosing shit, Ed Chen.
68
00:17:57,294 --> 00:17:59,964
Anyway, Richard,
you're not gonna
seriously go home
69
00:17:59,961 --> 00:18:01,461
and tell the guys
in your company
70
00:18:01,461 --> 00:18:03,831
that even though your
user rates are skyrocketing
71
00:18:03,836 --> 00:18:04,926
that you wanna pivot.
72
00:18:04,920 --> 00:18:06,500
For the past 48 hours,
73
00:18:06,503 --> 00:18:09,083
I've been trying to rewrite
the core video chat code,
74
00:18:09,086 --> 00:18:10,546
and I literally can't.
75
00:18:10,544 --> 00:18:12,924
Instead of typing,
I just bite my fingernails.
76
00:18:12,920 --> 00:18:14,460
I think, subconsciously,
77
00:18:14,461 --> 00:18:18,001
I would rather bite
my own fingers off
than work on this platform.
5492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.