All language subtitles for Cowboy 1958 eng srt Glenn Ford Jack Lemmon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Jonny Bjorkens 1 00:01:52,512 --> 00:01:54,605 Senor Reece is coming. 2 00:01:55,248 --> 00:01:58,411 -Beg your pardon? -He's here, in Chicago. 3 00:01:59,085 --> 00:02:01,417 Mr. Reece, did you say? 4 00:02:01,688 --> 00:02:05,681 -He'll be here soon. -He wants his usual accommodations? 5 00:02:05,892 --> 00:02:09,851 -Just like always. -Tell him everything will be ready. 6 00:02:10,096 --> 00:02:11,757 Right. 7 00:02:11,965 --> 00:02:13,865 Tucker, Hamblin. 8 00:02:17,604 --> 00:02:20,095 Mr. Reece is in town. 9 00:02:20,306 --> 00:02:23,400 He'll want the south wing of the 2nd floor. 10 00:02:23,610 --> 00:02:28,309 -We already have people in that wing. -They'll have to be moved. 11 00:02:28,548 --> 00:02:32,917 Tucker, the kitchen and liquor pantry will need extra waiters. 12 00:02:33,153 --> 00:02:36,122 We'll put Mr. Reece in 200A as usual. 13 00:02:36,322 --> 00:02:40,156 Mr. Fowler, the Vidals are in that suite. 14 00:02:40,393 --> 00:02:45,092 You're well acquainted with Miss Vidal. Move them elsewhere. 15 00:02:45,298 --> 00:02:48,927 You just don't move people like the Vidals. 16 00:02:49,636 --> 00:02:52,230 Bring Mr. Reece's trunks up. 17 00:02:52,438 --> 00:02:56,602 Everything is to be pressed, evening clothes first. 18 00:03:15,795 --> 00:03:18,855 You know I cannot see you here. 19 00:03:19,599 --> 00:03:22,966 My aunt is inside, and my father is due. 20 00:03:23,169 --> 00:03:26,036 I know, I have to speak to your father. 21 00:03:26,306 --> 00:03:28,467 -My father? -Yes. 22 00:03:28,708 --> 00:03:32,667 It's a hotel situation. Something about the rooms. 23 00:03:32,946 --> 00:03:35,972 May I wait inside? Please? 24 00:03:36,349 --> 00:03:38,977 Yes, of course. 25 00:03:56,569 --> 00:04:00,505 Last night, I thought it was the moonlight. I was wrong. 26 00:04:00,740 --> 00:04:03,903 -About what? -You're just as pretty in here. 27 00:04:04,143 --> 00:04:08,136 -Frank, please! -You said she doesn't speak English. 28 00:04:08,414 --> 00:04:13,374 She can see the expression in your eyes. Anybody can understand that. 29 00:04:13,653 --> 00:04:16,645 Did you understand the poem I sent? 30 00:04:16,889 --> 00:04:19,551 Poem? What poem? 31 00:04:26,165 --> 00:04:29,396 -Father, this is-- -Yes, I know Mr. Harris. 32 00:04:29,669 --> 00:04:34,003 There's been a mistake. It seems these rooms were reserved. 33 00:04:34,274 --> 00:04:38,574 However, I have another suite of rooms that is much larger. 34 00:04:38,778 --> 00:04:42,236 -There's a breeze-- -We're comfortable here. 35 00:04:43,516 --> 00:04:48,544 Yes, sir. But I'm only acting on orders from the manager. 36 00:04:48,788 --> 00:04:53,384 -lsn't there anything I can do--? -Yes, there is. 37 00:04:54,294 --> 00:04:57,525 You can tell me if you wrote... 38 00:04:57,797 --> 00:05:00,129 ...this poetry to my daughter. 39 00:05:00,967 --> 00:05:05,233 I'm in love with your daughter. I'd like to marry her. 40 00:05:20,053 --> 00:05:24,956 I could never approve. Our way of life is too different. 41 00:05:25,224 --> 00:05:27,818 I don't intend to remain a hotel clerk. 42 00:05:28,094 --> 00:05:32,997 I came to get in the cattle business, to make a fortune on the trail. 43 00:05:33,232 --> 00:05:36,793 In Maria's world, money is no recommendation. 44 00:05:37,103 --> 00:05:41,335 Maria, we are going home. Let's start packing. 45 00:05:41,774 --> 00:05:46,336 And now, be good enough to have my bill sent up. 46 00:05:49,649 --> 00:05:51,776 Goodbye, young man. 47 00:05:53,486 --> 00:05:57,354 And don't think that love can find a way. 48 00:05:57,657 --> 00:05:59,921 I know all the ways. 49 00:06:09,769 --> 00:06:11,760 Here he comes! 50 00:06:20,947 --> 00:06:24,383 -Pleased to have you again. -Pleasure to be here. 51 00:06:24,650 --> 00:06:28,950 -I want my men taken care of. -We'll take you to your rooms. 52 00:06:29,188 --> 00:06:31,884 -Bring a large herd? -Worst trail ever. 53 00:06:32,158 --> 00:06:35,855 Storms, droughts and lndians fed on my beef. 54 00:06:36,062 --> 00:06:39,623 Send up whiskey and cold chickens. I'm sick of beef. 55 00:06:39,866 --> 00:06:40,958 Right away. 56 00:06:41,200 --> 00:06:45,330 -You have enough food for the party? -All taken care of. 57 00:06:45,571 --> 00:06:50,406 And hot baths. We've been on the trail for two months! 58 00:06:51,377 --> 00:06:54,505 First one to the bath, boys! 59 00:06:54,714 --> 00:06:59,811 -Senor Vidal, what are you doing here? -A visit. I'm returning to Mexico. 60 00:07:00,052 --> 00:07:03,544 We'll be there in spring. Any cattle worth buying? 61 00:07:03,823 --> 00:07:06,724 I can sell you all you want. 62 00:07:06,926 --> 00:07:10,987 Hold on to them. We'll do business when I get there. 63 00:07:12,064 --> 00:07:13,827 Thank you. 64 00:07:17,170 --> 00:07:19,104 Maria. 65 00:07:23,242 --> 00:07:24,732 Maria! 66 00:07:35,888 --> 00:07:40,587 We lost 87 head on the stock train between here and Wichita. 67 00:07:40,793 --> 00:07:45,230 They got shaken off their feet, kicked to death. 68 00:07:45,431 --> 00:07:48,093 You should have seen that roadbed. 69 00:07:48,301 --> 00:07:51,464 It had rail gaps in it 8 inches wide. 70 00:07:51,704 --> 00:07:54,366 Might've been safer to trail through. 71 00:07:54,607 --> 00:07:57,303 Lose a few pounds, save a few cow. 72 00:07:57,577 --> 00:08:01,445 -How's the opera season this year? -Beg your pardon? 73 00:08:01,647 --> 00:08:03,581 Opera, man. Opera! 74 00:08:03,883 --> 00:08:07,546 -I don't know, I guess it's all right. -You guess? 75 00:08:07,787 --> 00:08:12,520 You call yourself civilized, but know nothing about the opera? 76 00:08:12,725 --> 00:08:16,627 -I keep my mind on business. -Let's get to business. 77 00:08:16,829 --> 00:08:21,926 -I have 2476 head. Quotations? -Two and a half cents per pound. 78 00:08:22,168 --> 00:08:25,262 -Could go down by morning. -Could go up. 79 00:08:25,505 --> 00:08:27,632 I got 80 percent grassers... 80 00:08:27,940 --> 00:08:30,841 ...1 0 percent half-fats, 1 0 percent canners. 81 00:08:31,077 --> 00:08:35,480 -Little low on canners. -Little high. You get the best of it. 82 00:08:35,681 --> 00:08:38,980 I figure two and three-quarters for the lot. 83 00:08:39,285 --> 00:08:41,082 We figured two and a half. 84 00:08:41,287 --> 00:08:44,984 Two and three-quarters, or I feed them till they go to three. 85 00:08:45,191 --> 00:08:47,125 Decide. I want a bath. 86 00:08:47,326 --> 00:08:50,318 New York market's closed. We should wait. 87 00:08:50,530 --> 00:08:54,626 -He's right. We should think it over. -You do that, Mac. 88 00:08:54,834 --> 00:08:58,270 Paco, go keep an eye on those cows. 89 00:08:58,504 --> 00:09:01,701 We're holding on to them for a while. 90 00:09:05,111 --> 00:09:10,174 Chicago has all the coal in the world! You can't get enough hot water! 91 00:09:12,118 --> 00:09:14,052 Where's that boy? 92 00:09:14,287 --> 00:09:17,779 Boy, when I take a bath, I want hot water! 93 00:09:17,990 --> 00:09:20,925 When I mean hot water, I mean hot water! 94 00:09:21,260 --> 00:09:24,593 Hot water.... Can't take a bath.... 95 00:09:33,940 --> 00:09:35,635 Tom... 96 00:09:35,942 --> 00:09:38,775 ...you ready to talk business now? 97 00:09:39,245 --> 00:09:41,679 Boot's grown to my foot. 98 00:09:42,148 --> 00:09:44,810 I think I'm beefsteaked. 99 00:09:46,285 --> 00:09:51,154 -You were kind of quiet out there. -Let the boys do the bickering. 100 00:09:51,357 --> 00:09:54,155 Makes it easier to close the deal. 101 00:09:54,360 --> 00:09:58,660 Two and a half cents for everything if you deal right now. 102 00:09:58,864 --> 00:10:01,332 You know how I feel about cows. 103 00:10:01,601 --> 00:10:05,697 I'd just as soon own them and be poor as sell them and be rich. 104 00:10:06,005 --> 00:10:10,942 You can't wait for them to fatten, you have to start on a new drive. 105 00:10:11,210 --> 00:10:15,010 You need beef so bad your mouth's watering. 106 00:10:15,281 --> 00:10:18,614 You can have the whole lot for 48,000. 107 00:10:18,818 --> 00:10:20,513 You got a deal. 108 00:10:21,621 --> 00:10:24,681 Now we can quit lying and get to business. 109 00:10:24,890 --> 00:10:28,621 Pull up a chair and open the whiskey. Have a drink. 110 00:10:28,828 --> 00:10:32,161 -Boy, we need more whiskey! -Yes, sir! 111 00:10:32,365 --> 00:10:35,061 Tom, when will you get smart... 112 00:10:35,334 --> 00:10:38,633 ...stop beating yourself out on that trail? 113 00:10:38,871 --> 00:10:40,566 Hook up with me here. 114 00:10:40,840 --> 00:10:44,674 We'll build the biggest meatpacking business in town. 115 00:10:46,145 --> 00:10:49,672 I could never learn to play partners. 116 00:10:50,049 --> 00:10:53,644 I just think about it, I get itchy all over. 117 00:10:54,253 --> 00:10:58,155 Get some nice clothes on, we're going to the opera. 118 00:10:58,357 --> 00:10:59,585 -Opera? -Yeah. 119 00:10:59,892 --> 00:11:02,690 -What about the party? -That's after. 120 00:11:02,928 --> 00:11:04,486 Pour it in, son. 121 00:11:06,165 --> 00:11:09,532 Sounds like the party's already started. 122 00:11:20,012 --> 00:11:24,711 Close that door out there! I'm freezing my whiffletree! 123 00:11:36,729 --> 00:11:36,829 Come in. 124 00:11:36,829 --> 00:11:38,262 Come in. 125 00:11:41,467 --> 00:11:45,631 I took the liberty of bringing these to you myself. 126 00:11:45,938 --> 00:11:49,635 -Set them down and open one for me. -Yes, sir. 127 00:11:49,942 --> 00:11:53,571 I understand you're going back down to Mexico? 128 00:11:53,779 --> 00:11:57,044 If the good Lord spares me. 129 00:11:58,150 --> 00:12:00,618 And if I ever get another drink. 130 00:12:04,423 --> 00:12:07,051 Mr. Reece.... 131 00:12:07,259 --> 00:12:10,786 -To the brim, that's what a cup's for. -Yes, sir. 132 00:12:11,764 --> 00:12:13,959 Mr. Reece... 133 00:12:15,401 --> 00:12:17,301 ...I'm a farmer. 134 00:12:18,304 --> 00:12:20,101 You had me fooled. 135 00:12:20,339 --> 00:12:24,799 No, what I mean is, I was raised on a farm. 136 00:12:25,010 --> 00:12:30,107 I know a lot about animals, and I'm interested in the cattle business. 137 00:12:30,349 --> 00:12:32,749 That's why I came here. 138 00:12:32,985 --> 00:12:35,818 I'd like to go to work for you, sir. 139 00:12:36,756 --> 00:12:38,747 Cockroach. 140 00:12:40,292 --> 00:12:44,160 What makes you think you'd like to go trail-herding? 141 00:12:45,831 --> 00:12:49,995 All my life I've dreamt of going into the cattle business. 142 00:12:50,202 --> 00:12:51,863 Getting on the trail. 143 00:12:52,104 --> 00:12:55,437 I hate Chicago, I'd like to live in the open. 144 00:12:55,641 --> 00:12:58,633 -You know what I mean. -I know. 145 00:12:58,878 --> 00:13:04,043 Lying under the stars, the boys singing around the campfire. 146 00:13:04,683 --> 00:13:09,814 And your faithful old horse grazing at the grass by your side. 147 00:13:12,224 --> 00:13:14,488 -You do much riding? -Me? 148 00:13:14,794 --> 00:13:17,763 I bet I could ride all day and night. 149 00:13:17,963 --> 00:13:20,227 Is that a fact? 150 00:13:20,966 --> 00:13:24,060 -I bet you like horses. -I sure do. 151 00:13:24,470 --> 00:13:26,904 I thought so. 152 00:13:27,907 --> 00:13:32,571 You're an idiot. A dreamy idiot, and that's the worst kind. 153 00:13:32,878 --> 00:13:38,009 Know what it's really like? Dust storms and cloudbursts. 154 00:13:38,250 --> 00:13:42,152 Only a fool wants that. And that hogwash about horses. 155 00:13:42,354 --> 00:13:45,983 The loyalty and intelligence of the horse. 156 00:13:46,225 --> 00:13:49,422 A horse's brain is the size of a walnut. 157 00:13:49,662 --> 00:13:52,495 They're mean, treacherous and stupid. 158 00:13:52,698 --> 00:13:56,259 Not enough sense to move away from a hot fire. 159 00:13:56,535 --> 00:13:58,560 No sensible man loves a horse. 160 00:13:58,771 --> 00:14:03,902 He tolerates the filthy animal because riding's better than walking. 161 00:14:04,176 --> 00:14:06,770 Pour me a little more whiskey. 162 00:14:07,012 --> 00:14:12,109 In spite of having a brain the size of a bean, no horse ever-- 163 00:14:19,358 --> 00:14:22,293 -And did you ever taste horse? -No. 164 00:14:22,561 --> 00:14:27,294 Hasn't got a gamy or beef flavour. Just tastes like horse. 165 00:14:27,600 --> 00:14:32,401 As for cattle, those miserable, slab-sided fleabags.... 166 00:14:33,272 --> 00:14:35,365 -Pour yourself a drink. -No. 167 00:14:35,608 --> 00:14:38,702 No matter what you say, I want that job. 168 00:14:38,944 --> 00:14:42,243 -Try another outfit. -I have. 169 00:14:42,448 --> 00:14:45,315 A tenderfoot's too much responsibility. 170 00:14:45,584 --> 00:14:51,147 -lt wouldn't be your responsibility. -Everything is on the trail! 171 00:14:52,958 --> 00:14:56,291 Can you put the studs in that dress shirt? 172 00:14:56,562 --> 00:14:59,292 I don't wanna be late for the opera. 173 00:15:11,510 --> 00:15:14,946 I thought I saw a spider up there. 174 00:15:26,625 --> 00:15:29,185 Isn't that beautiful? It is. 175 00:15:35,301 --> 00:15:39,499 Mike, isn't that the most beautiful thing you ever heard? 176 00:15:39,772 --> 00:15:44,766 One thing about opera: It sounds just as bad no matter who sings it. 177 00:15:45,477 --> 00:15:49,470 Hey, boss! This is the best party you ever threw! 178 00:15:49,715 --> 00:15:53,651 -lt was good last year. -She wasn't here last year. 179 00:15:53,886 --> 00:15:57,481 And we weren't expecting that extra money. 180 00:15:57,690 --> 00:16:01,456 Thank my friend here. He overpaid for the herd! 181 00:16:02,294 --> 00:16:04,558 Yes, you did! 182 00:16:05,531 --> 00:16:07,055 Well, well, well. 183 00:16:07,299 --> 00:16:10,860 Leaving a little early, aren't you, Peggy? 184 00:16:12,538 --> 00:16:16,304 -Tom, the poker game's all set up. -Let's go to work! 185 00:16:16,542 --> 00:16:21,172 You ladies amuse yourselves for a while. Don't go away, though. 186 00:16:21,413 --> 00:16:22,710 Come on, Mike! 187 00:16:23,482 --> 00:16:27,748 I hate to keep bleeding you, Tom, but I have to raise it 1 00. 188 00:16:28,020 --> 00:16:30,011 It's up to you, Reece. 189 00:16:32,558 --> 00:16:34,583 -I'll call you. -Pass. 190 00:16:34,827 --> 00:16:36,260 Pass. 191 00:16:36,595 --> 00:16:39,393 Three kings. 192 00:16:40,165 --> 00:16:41,894 Beats me. 193 00:16:49,942 --> 00:16:53,173 -$50 on the filly. -You got a bet. 194 00:16:53,379 --> 00:16:56,348 Joe, you take your hands off me! 195 00:16:56,582 --> 00:16:59,073 Just not my night, I guess. 196 00:17:07,359 --> 00:17:10,055 Why don't you wait over there for me? 197 00:17:10,362 --> 00:17:12,125 It's your deal. 198 00:17:19,238 --> 00:17:21,763 Here's the hand, right here. 199 00:17:24,877 --> 00:17:27,812 Want to buy some chips, Tom? 200 00:17:28,080 --> 00:17:30,310 No, not right now. 201 00:17:31,116 --> 00:17:34,279 -Excuse me, gentlemen. -Sure. 202 00:17:40,759 --> 00:17:44,559 I'd like to pay my bill. I'm leaving in the morning. 203 00:17:44,763 --> 00:17:47,891 I better pay while I still have some money. 204 00:17:48,100 --> 00:17:50,796 Divide what's left amongst the help. 205 00:17:51,103 --> 00:17:54,231 We thought you'd stay for a week. 206 00:17:54,440 --> 00:17:59,275 So did l, but I don't usually lose quite so fast. 207 00:17:59,478 --> 00:18:03,642 -See you next time. -Without cash, how can you buy cattle? 208 00:18:03,849 --> 00:18:05,749 My credit's still good. 209 00:18:06,185 --> 00:18:08,449 Mr. Reece... 210 00:18:10,155 --> 00:18:13,090 ...could you use some money? 211 00:18:13,325 --> 00:18:14,792 What if I could? 212 00:18:15,094 --> 00:18:18,655 You might take me along as a partner... 213 00:18:18,864 --> 00:18:22,197 ...if I was willing to invest some money. 214 00:18:23,035 --> 00:18:26,436 -How much you got? -$3800. 215 00:18:26,638 --> 00:18:28,868 -I beg your pardon? -$3800. 216 00:18:29,141 --> 00:18:32,702 My father gave it to me when he sold the farm. 217 00:18:32,945 --> 00:18:35,345 -Where is it? -Here in the safe. 218 00:18:37,683 --> 00:18:41,016 -Well, get it out, boy. -Yes, sir. 219 00:18:44,056 --> 00:18:47,287 There they are, gents. All spades. 220 00:18:49,328 --> 00:18:52,297 Where did you get money this late? 221 00:18:52,564 --> 00:18:57,695 An honest man has friends everywhere, but you wouldn't know that. 222 00:18:57,903 --> 00:18:59,131 I ante. 223 00:18:59,338 --> 00:19:02,569 Mr. Harris would like to talk to you. 224 00:19:02,841 --> 00:19:06,242 -Harris? -He's the desk clerk. 225 00:19:06,545 --> 00:19:10,572 Excuse me, gentlemen. Deal me out of this one. 226 00:19:17,656 --> 00:19:19,248 You want to see me? 227 00:19:19,525 --> 00:19:24,656 I wrote out an agreement about our partnership, a contract. 228 00:19:25,531 --> 00:19:26,896 Contract? What for? 229 00:19:27,166 --> 00:19:31,432 So we'd both know what the deal was. See, it's.... 230 00:19:32,604 --> 00:19:37,541 I've never signed a contract or welshed on a deal in my life. 231 00:19:37,743 --> 00:19:41,042 You think I'd sell my reputation for $3800? 232 00:19:41,280 --> 00:19:45,273 I didn't think that. I just, it's.... 233 00:19:45,851 --> 00:19:48,684 I tell you what you do. 234 00:19:48,921 --> 00:19:53,358 Go home and get some sleep. We're pulling out in the morning. 235 00:19:53,559 --> 00:19:57,427 Fine. I hope you didn't think I didn't trust you. 236 00:19:57,696 --> 00:19:59,357 Forget it. 237 00:19:59,565 --> 00:20:01,294 Forget it. 238 00:20:03,735 --> 00:20:05,430 Oh, by the way... 239 00:20:05,637 --> 00:20:07,127 ...my name's Tom. 240 00:20:07,973 --> 00:20:11,773 Thanks. Mine's Frank. 241 00:20:42,841 --> 00:20:44,433 Thanks. 242 00:20:55,420 --> 00:20:57,786 Stampede! Come on, let's go! 243 00:20:57,990 --> 00:21:01,756 Pick up your gear. The train leaves in 1 0 minutes. 244 00:21:04,463 --> 00:21:07,694 -All right, Mendoza. Wake up. -What? 245 00:21:08,000 --> 00:21:12,027 -We're heading south. -So soon? What happened? 246 00:21:12,304 --> 00:21:15,205 You lose all the money so quick? 247 00:21:15,474 --> 00:21:18,102 I won it back. Most of it, at least. 248 00:21:18,343 --> 00:21:23,042 -I'm getting out while I'm ahead. -I hear you've got a partner. 249 00:21:23,315 --> 00:21:26,148 -Who told you that? -Hi, Tom! 250 00:21:26,351 --> 00:21:27,841 He did. 251 00:21:29,221 --> 00:21:34,158 He woke me up this morning. He's excited about going on the trail. 252 00:21:34,359 --> 00:21:38,659 He's got a girl. She lives down in Guadalupe. 253 00:21:39,665 --> 00:21:43,692 -How are you feeling today, Tom? -I've got a headache. 254 00:21:43,902 --> 00:21:46,666 -Look, boy-- -My name's Frank. 255 00:21:47,873 --> 00:21:52,037 I borrowed some money last night, and I'm paying you back. 256 00:21:52,311 --> 00:21:53,539 With interest. 257 00:21:53,812 --> 00:21:57,908 I don't want the money back. We're partners. 258 00:21:58,183 --> 00:22:01,209 I was drinking. I made a mistake. 259 00:22:01,420 --> 00:22:04,548 I never had a partner, and never will. 260 00:22:04,756 --> 00:22:08,192 Suppose you take this and go back to the hotel. 261 00:22:08,427 --> 00:22:13,694 -I quit my job at the hotel. -Why'd you do a fool thing like that? 262 00:22:15,701 --> 00:22:18,898 Because you've got a girl in Mexico? 263 00:22:19,104 --> 00:22:21,038 You made a deal with me. 264 00:22:21,273 --> 00:22:25,573 I paid for a share of your outfit, and that's all I want. 265 00:22:25,844 --> 00:22:29,245 Don't talk like that. I've ridden for 20 years. 266 00:22:29,514 --> 00:22:34,213 Sweat over every trail. You think you bought a percentage of that? 267 00:22:34,453 --> 00:22:39,584 -I bought what you were selling. -I got four arrow holes, you buy that? 268 00:22:39,791 --> 00:22:44,251 I believed you when you said you never welshed on a deal. 269 00:22:44,529 --> 00:22:47,794 -I'm giving your money back. -That's not our deal. 270 00:22:48,100 --> 00:22:50,227 -He's right. -How do you know? 271 00:22:50,435 --> 00:22:55,463 If he wasn't right, you would have killed him by now. 272 00:23:00,879 --> 00:23:04,815 You called me Tom. I'd prefer you called me Reece. 273 00:23:05,050 --> 00:23:10,044 Anytime you want your money back, you ask for it. Anytime. 274 00:23:30,008 --> 00:23:34,308 -How about this guy, Reece? -He's all right if you are. 275 00:23:34,579 --> 00:23:37,343 Does he pay off at the end of a run? 276 00:23:37,616 --> 00:23:42,417 You ask him for what's coming in the middle of a river crossing... 277 00:23:42,654 --> 00:23:44,815 ...he'll pay off in dry bills. 278 00:23:58,003 --> 00:23:59,265 There! 279 00:23:59,538 --> 00:24:03,406 -Dirty old dog! -Curtis, you should've been with us! 280 00:24:03,608 --> 00:24:06,304 You look scarier than last I saw you. 281 00:24:06,511 --> 00:24:09,344 We been in Chicago. We got barrel fever. 282 00:24:09,614 --> 00:24:13,516 Reece only gave us one night, but what a night! 283 00:24:13,785 --> 00:24:16,948 -Get my telegram? -The men and grub are ready. 284 00:24:17,155 --> 00:24:19,555 The horses are outside of town. 285 00:24:19,825 --> 00:24:21,850 -Hire the extra hand? -Sure. 286 00:24:22,160 --> 00:24:26,153 Here's Doc Bender. Used to be marshal at Wichita. 287 00:24:26,865 --> 00:24:28,628 Hi. 288 00:24:43,515 --> 00:24:48,646 You got quite a reputation. I wanted a cowhand, not a gunslinger. 289 00:24:48,854 --> 00:24:50,845 I'm a cowhand now. 290 00:24:51,089 --> 00:24:54,525 I like cows better than I like people. 291 00:24:54,726 --> 00:24:58,218 All right. Let's get going. 292 00:25:01,433 --> 00:25:06,234 Paco, get him something to wear. He can't go on the trail like this. 293 00:25:06,505 --> 00:25:09,838 Thought I'd buy clothes if you'll wait. 294 00:25:10,108 --> 00:25:14,841 Nobody's waiting. You stay with us, you have to keep moving. 295 00:25:15,080 --> 00:25:19,779 See if there's a spare rig for him in the chuck wagon. 296 00:25:20,085 --> 00:25:22,212 Come on, Harris. 297 00:25:23,722 --> 00:25:26,850 Beats me how women can go for you cowboys. 298 00:25:27,092 --> 00:25:32,223 Women like the smell of a horse on a man. It makes them giggle. 299 00:25:32,464 --> 00:25:35,956 The smell of a horse on me never did me no good. 300 00:25:36,234 --> 00:25:38,464 Just makes them move away. 301 00:25:38,737 --> 00:25:43,868 Maybe you're associating with the wrong horses. Good-looking boots. 302 00:25:48,246 --> 00:25:49,941 Move them out. 303 00:26:26,251 --> 00:26:29,982 -How's the water supply been? -Not bad, boss. 304 00:26:46,271 --> 00:26:47,795 Pick your horses! 305 00:26:48,039 --> 00:26:52,442 Pick the horses that haven't been ridden since we left! 306 00:26:52,677 --> 00:26:56,511 Start breaking the ones that haven't been broke. 307 00:27:05,557 --> 00:27:10,654 -Do these go on any special way? -Yeah, like an apron. 308 00:27:57,509 --> 00:28:01,946 Shake your tail, or there won't be anything left fit to ride. 309 00:29:11,649 --> 00:29:13,344 Bring that horse back! 310 00:29:20,692 --> 00:29:24,958 If you can't ride that horse, you'll have to carry him. 311 00:29:26,464 --> 00:29:30,161 Set another place, here comes Harris! 312 00:29:31,536 --> 00:29:35,836 Next time catch him. Here he comes again! 313 00:30:46,177 --> 00:30:49,772 -What is that? -Salt water and whiskey. 314 00:30:50,048 --> 00:30:53,882 Best way to toughen it up. Feel any better? 315 00:30:54,118 --> 00:30:56,848 Yeah, it burns instead of just aching. 316 00:30:57,121 --> 00:31:00,579 That's what it's supposed to do. It fries your hide. 317 00:31:00,859 --> 00:31:03,191 You look like you're half-dead. 318 00:31:03,428 --> 00:31:07,057 I can't get enough sleep. Don't you get a day off? 319 00:31:07,298 --> 00:31:12,258 No Sunday on the trail. You have to learn to sleep in your saddle. 320 00:31:16,541 --> 00:31:18,873 Yep. That's it. 321 00:31:25,950 --> 00:31:27,713 Harris? 322 00:31:28,653 --> 00:31:33,317 -I told you to ride night herd. -I made a deal. Capper's doing it. 323 00:31:33,591 --> 00:31:37,493 Do your own job and forget about making deals. 324 00:31:38,162 --> 00:31:43,156 If you can't pull your weight, say so. You can have your money back. 325 00:31:44,736 --> 00:31:47,330 I told you I didn't want it back. 326 00:31:47,572 --> 00:31:50,473 Then get out there and go to work. 327 00:33:37,915 --> 00:33:41,578 This little filly up in Chicago says to me: 328 00:33:42,854 --> 00:33:48,383 "Honey, stay here with me. I'll take care of you the rest of your life." 329 00:33:48,593 --> 00:33:53,087 -Why didn't you do it? -Who wants to live in Chicago? 330 00:33:53,398 --> 00:33:56,458 Turn him loose around a woman for 24 hours... 331 00:33:56,734 --> 00:33:59,931 ...he's got enough flies to last the season. 332 00:34:02,807 --> 00:34:06,937 Joe, tell the boys about the time you ate them lndians. 333 00:34:07,145 --> 00:34:10,478 I ain't ate but one lndian my whole life. 334 00:34:10,748 --> 00:34:13,478 Even then it was just a haunch. 335 00:34:15,319 --> 00:34:18,482 Being a town marshal... 336 00:34:19,090 --> 00:34:22,423 ...I figured that was a pretty good job. 337 00:34:23,261 --> 00:34:25,786 What made you give it up? 338 00:34:26,831 --> 00:34:28,799 Same old story. 339 00:34:29,067 --> 00:34:30,830 You know. 340 00:34:32,103 --> 00:34:35,004 Man gets a reputation with a gun... 341 00:34:35,306 --> 00:34:38,605 ...he's just got to do too much killing. 342 00:34:38,843 --> 00:34:41,243 Last time in Wichita... 343 00:34:41,512 --> 00:34:45,915 ...two of them jumped me in the dark and I had to shoot them. 344 00:34:46,117 --> 00:34:50,178 Later, I found they were just young, drunken saddle bums... 345 00:34:50,455 --> 00:34:52,514 ...Iooking for excitement. 346 00:34:52,824 --> 00:34:56,089 That's when I quit my job as marshal. 347 00:34:56,494 --> 00:34:58,962 That's no way to live. 348 00:35:01,099 --> 00:35:04,034 I can't understand, something smells good. 349 00:35:04,302 --> 00:35:09,433 To hear you trail hands talk, you'd think you were being poisoned. 350 00:35:09,674 --> 00:35:11,437 You've got a visitor! 351 00:35:13,211 --> 00:35:17,170 Snakes. I found one curled up in my boot yesterday. 352 00:35:17,448 --> 00:35:19,006 No, wait! 353 00:35:19,817 --> 00:35:24,880 I ask you. Did you ever see a more comfortable picture in your life? 354 00:35:27,658 --> 00:35:32,322 Come to think of it, I don't believe I ever did. 355 00:35:41,005 --> 00:35:43,735 Harris, want to see a prairie eel? 356 00:35:45,910 --> 00:35:47,639 Shoot him, Slim. 357 00:35:48,179 --> 00:35:50,909 -Shoot him, Slim! -Ain't my snake! 358 00:35:51,182 --> 00:35:52,479 Cut it out. 359 00:35:52,717 --> 00:35:57,245 -Here, Charlie, it's a girl. -I like them with bigger hips. 360 00:35:59,023 --> 00:36:01,321 I said to cut it out. 361 00:36:05,329 --> 00:36:07,354 It got me. 362 00:36:07,665 --> 00:36:09,826 It got me. 363 00:36:18,075 --> 00:36:19,064 Go get him. 364 00:36:23,748 --> 00:36:26,376 I got his legs. I got him here! 365 00:36:26,617 --> 00:36:29,882 -Let go of me! -Wait a minute! 366 00:36:30,121 --> 00:36:33,522 You trying to pump that poison to your heart? 367 00:36:33,758 --> 00:36:35,521 Leave me alone. 368 00:36:39,697 --> 00:36:43,531 Must have got him in the vein. He's bleeding enough. 369 00:36:43,734 --> 00:36:46,100 Oh, my God. 370 00:36:46,470 --> 00:36:48,870 Oh, my God. 371 00:37:07,091 --> 00:37:10,788 Someday there'll be fences up and down this trail. 372 00:37:11,062 --> 00:37:15,396 I'd rather fight lndians than cut my way through fences. 373 00:37:15,666 --> 00:37:18,499 Joe would rather be fighting lndians. 374 00:37:18,803 --> 00:37:23,172 -Makes him hungry thinking about it. -Cut it out. 375 00:37:23,441 --> 00:37:26,137 I was near starving to death. 376 00:37:26,344 --> 00:37:29,108 Besides, I didn't even know that lndian. 377 00:37:29,347 --> 00:37:32,748 Anyway, I threw away everything but one haunch. 378 00:37:32,984 --> 00:37:36,818 -Which one did you keep? -The left one, of course. 379 00:37:37,088 --> 00:37:41,422 The right one is the working haunch. They're always tough. 380 00:37:43,594 --> 00:37:46,654 How long do you figure to Guadalupe? 381 00:37:48,032 --> 00:37:51,331 Eight or nine days, something like that. 382 00:37:51,602 --> 00:37:56,505 I've been dreaming every night about them Mexican gals. 383 00:37:56,707 --> 00:38:00,268 I wouldn't take $400 for what I dreamed last night. 384 00:38:00,511 --> 00:38:03,173 You've been talking in your sleep too. 385 00:38:03,447 --> 00:38:06,439 I wish you'd dream something else. 386 00:38:06,651 --> 00:38:10,678 You think of something better to dream about... 387 00:38:10,988 --> 00:38:12,956 ...I'll dream about it. 388 00:38:35,713 --> 00:38:38,546 Looks to me like he's dead, boss. 389 00:39:03,674 --> 00:39:08,577 Slim, you, Capper, Harris. Get some shovels. 390 00:39:09,180 --> 00:39:12,946 Make it deep, so the coyotes can't get at him. 391 00:39:27,798 --> 00:39:30,062 Keep away from there. 392 00:39:32,470 --> 00:39:37,635 You killed him, aren't you satisfied? You have to steal his boots? 393 00:39:37,875 --> 00:39:42,437 -I killed him? -Put it down or I'll bust you open! 394 00:39:53,657 --> 00:39:55,716 You're not busting anybody. 395 00:39:55,926 --> 00:40:00,158 Someone did something stupid. No reason to make more trouble. 396 00:40:00,364 --> 00:40:03,800 You don't like what goes on here, that's too bad. 397 00:40:04,001 --> 00:40:07,164 Nobody said you were gonna like it. 398 00:40:07,671 --> 00:40:11,129 Now get out there and start digging. 399 00:40:39,003 --> 00:40:41,995 Anybody know the right words? 400 00:40:52,016 --> 00:40:53,950 All right. 401 00:40:55,052 --> 00:40:57,816 When something like this happens... 402 00:40:58,022 --> 00:41:00,889 ...people ask how come it happened. 403 00:41:01,125 --> 00:41:04,492 I mean.... Was it his fault? 404 00:41:05,029 --> 00:41:07,691 Was it somebody else's fault? 405 00:41:08,232 --> 00:41:13,169 It isn't for us to say. We don't know all the answers. 406 00:41:13,404 --> 00:41:17,033 All we know is a man's dead, and that's that. 407 00:41:18,576 --> 00:41:21,306 It wouldn't have made a difference. 408 00:41:21,545 --> 00:41:26,414 If it hadn't been a snake, it would've been a steer. 409 00:41:26,684 --> 00:41:28,413 Or a Comanche. 410 00:41:28,652 --> 00:41:31,746 His horse might even have stumbled... 411 00:41:32,022 --> 00:41:35,583 ...in a prairie dog hole some dark night. 412 00:41:47,004 --> 00:41:49,734 He was a good man with cattle. 413 00:41:50,007 --> 00:41:52,498 Always did the best he knew how. 414 00:41:53,511 --> 00:41:56,844 I hope somebody can say the same over me. 415 00:41:57,882 --> 00:42:00,442 All right, fill her up. 416 00:43:37,281 --> 00:43:42,048 After seven weeks, it will be good to have chicken again. 417 00:43:42,686 --> 00:43:47,180 -What are the decorations for? -Some kind of fiesta. 418 00:43:50,961 --> 00:43:53,896 Ask him where the Vidal ranch is. 419 00:43:59,703 --> 00:44:04,299 He says when we leave this town, there ain't nothing else but. 420 00:44:18,155 --> 00:44:21,386 We're going to Vidal's to pick up a herd. 421 00:44:21,592 --> 00:44:23,321 I'm going too. 422 00:44:23,927 --> 00:44:26,395 -What for? -I'm your partner. 423 00:44:26,597 --> 00:44:31,728 You mean you've got personal business? I forgot about Miss Vidal. 424 00:44:32,002 --> 00:44:35,403 You men drink now, we'll be branding tomorrow. 425 00:44:35,673 --> 00:44:40,372 Any man that starts a fight will have to finish it with me. 426 00:45:24,988 --> 00:45:28,890 -Welcome. -We're glad to be here. 427 00:45:29,093 --> 00:45:31,653 This is Paco Mendoza. 428 00:45:32,596 --> 00:45:33,824 Frank Harris. 429 00:45:34,131 --> 00:45:37,157 Yes, I know Senor Harris. 430 00:45:37,434 --> 00:45:39,800 He writes poetry. 431 00:45:40,504 --> 00:45:43,064 -He does? -I used to. 432 00:45:43,340 --> 00:45:45,240 Come in, please. 433 00:45:58,756 --> 00:46:02,248 -May I present Senor Reece... -How do you do? 434 00:46:02,459 --> 00:46:04,120 ...Senor Harris... 435 00:46:04,361 --> 00:46:06,090 ...Senor Mendoza. 436 00:46:06,296 --> 00:46:10,699 My sister Dona Luisa, my daughter Maria... 437 00:46:10,934 --> 00:46:13,835 ...and her husband, Manuel Arriega. 438 00:46:18,842 --> 00:46:22,039 Would you gentlemen care for a drink? 439 00:46:22,279 --> 00:46:23,837 If you don't mind... 440 00:46:24,148 --> 00:46:28,107 ...I thought we might look over the beef. 441 00:46:28,352 --> 00:46:29,649 As you wish. 442 00:46:29,887 --> 00:46:32,788 Manuel, please bring our horses. 443 00:46:33,290 --> 00:46:35,520 This way, sir. 444 00:46:54,578 --> 00:46:56,910 How long will this take? 445 00:46:57,147 --> 00:47:00,742 We'll stay till the job is finished. 446 00:47:12,663 --> 00:47:14,494 I hope you're satisfied. 447 00:47:14,731 --> 00:47:16,824 -Looks good. -Best there is. 448 00:47:17,067 --> 00:47:19,592 By the way, we're having a fiesta. 449 00:47:19,870 --> 00:47:23,738 There will be much amusement. I hope you all will come. 450 00:47:23,941 --> 00:47:28,901 After the branding. The boys could stand a little amusement. 451 00:47:45,529 --> 00:47:50,057 -You did not get my letter? -I left Chicago the day after you. 452 00:47:50,300 --> 00:47:54,100 I wrote to explain the whole thing. 453 00:47:54,304 --> 00:47:56,898 I never expected to see you again. 454 00:47:57,107 --> 00:48:02,101 -Why didn't you wait? -Please, you must leave now. 455 00:48:02,379 --> 00:48:06,941 -I'm not permitted to see you alone. -Why didn't you wait? 456 00:48:07,217 --> 00:48:09,583 I should explain, Manuel... 457 00:48:09,786 --> 00:48:13,620 ...that Senor Harris is a friend from Chicago. 458 00:48:14,591 --> 00:48:19,961 And I should explain to you, Maria, that you are my wife. 459 00:48:20,564 --> 00:48:24,432 You will of course not wish to see her again, alone. 460 00:48:26,136 --> 00:48:30,835 I believe Senor Reece is waiting for you. 461 00:49:15,319 --> 00:49:18,345 That's all I could grab hold of, honey. 462 00:49:18,555 --> 00:49:20,955 You can't win all of them. 463 00:49:58,028 --> 00:50:00,690 The final event, ladies and gentlemen... 464 00:50:00,998 --> 00:50:02,932 ...is the game of the cattle. 465 00:50:30,861 --> 00:50:35,594 -Mendoza, what's this about? -It's a crazy game. Stay out of it. 466 00:50:35,799 --> 00:50:38,893 That bull in there is a real killer. 467 00:50:39,136 --> 00:50:41,730 See? The horns are painted red. 468 00:50:41,938 --> 00:50:47,467 Man has to put a ring over his horn. Some do it, some get killed. 469 00:50:47,711 --> 00:50:49,372 That's not for me. 470 00:50:52,949 --> 00:50:58,649 Manuel Arriega challenges anyone who wishes to compete against him. 471 00:51:00,957 --> 00:51:05,656 Perhaps one of the Americanos would like to take a chance? 472 00:51:22,479 --> 00:51:27,348 I wouldn't go in there for a whiskey and a woman to pour it. 473 00:53:13,924 --> 00:53:16,518 Now for the American caballero! 474 00:53:16,760 --> 00:53:19,854 I'll bet 1 0 on the American. 475 00:53:20,096 --> 00:53:23,532 -Who wants to make a real bet? -$1 00! 476 00:53:23,767 --> 00:53:25,200 You got it! 477 00:53:25,435 --> 00:53:29,872 Anybody wants an advance, go ahead and make your bets. 478 00:53:30,106 --> 00:53:34,873 Harris, come here. I'm playing this one myself. 479 00:53:35,111 --> 00:53:39,639 -Why didn't you say so before? -I didn't have money up before. 480 00:53:39,916 --> 00:53:44,319 -Trying to show off? -Protecting my bet, that's all. 481 00:53:44,621 --> 00:53:47,419 Getting killed for money is one thing... 482 00:53:47,624 --> 00:53:50,286 ...doing it to impress a girl is stupid. 483 00:53:51,061 --> 00:53:54,758 Paco. Take him away, I don't want him. 484 00:53:54,965 --> 00:53:59,459 -You crazy? -I don't want to get him cut up. 485 00:54:08,311 --> 00:54:11,803 The next contestant is Don Thomas Reece. 486 00:54:12,282 --> 00:54:13,613 Open it up, son. 487 00:57:33,183 --> 00:57:36,880 I could not let you go without seeing you once more. 488 00:57:37,153 --> 00:57:40,987 Without talking with you, alone. 489 00:57:41,458 --> 00:57:45,952 You know my father was troubled about us in Chicago. 490 00:57:46,229 --> 00:57:51,826 As soon as we returned here, Manuel and I were betrothed. 491 00:57:52,302 --> 00:57:56,170 Here, children have nothing to say about these things. 492 00:57:56,372 --> 00:57:57,896 Do you love him? 493 00:57:58,308 --> 00:58:03,041 I am not a child anymore. I cannot have everything-- 494 00:58:03,313 --> 00:58:06,373 Tell me. Do you love him? 495 00:58:38,781 --> 00:58:41,215 -What's the matter? -I need a drink. 496 00:58:41,451 --> 00:58:45,854 Better stay out of there. Charlie's inside asking for trouble. 497 00:58:46,089 --> 00:58:48,250 He'll get himself carved up. 498 00:58:48,458 --> 00:58:53,088 -Doesn't he need help? -You want to help him? You help him. 499 00:58:53,296 --> 00:58:58,359 Get knifed in the belly, you won't be able to hold your guts in. 500 00:58:58,601 --> 00:59:03,300 -I'm not gonna run out on him. -You're a good boy. 501 01:01:14,203 --> 01:01:17,331 Joe, wake up! Charlie's in trouble! 502 01:01:17,607 --> 01:01:22,704 -He's gonna get his throat cut! -That's his problem. 503 01:01:25,515 --> 01:01:29,212 -You gotta help. -I told you to stay out of it. 504 01:01:29,419 --> 01:01:33,583 -He's grabbing someone's gal. -No reason for us to get hurt. 505 01:01:33,790 --> 01:01:37,226 If a man picks a fight, he's gotta fight it. 506 01:01:37,427 --> 01:01:40,362 The fun's in the picking, not the fighting. 507 01:01:41,864 --> 01:01:45,027 Doc, you gotta help. Charlie's in bad trouble. 508 01:01:45,234 --> 01:01:48,465 Four guys in the saloon are gonna jump him. 509 01:01:48,738 --> 01:01:52,868 -Four of them? -Yeah. What do you say, Doc? 510 01:01:53,142 --> 01:01:55,201 I don't like the odds. 511 01:01:55,445 --> 01:01:59,142 -What do we do? Let him get killed? -All right. 512 01:02:01,117 --> 01:02:05,144 We heard about Charlie. Now shut up and go to bed. 513 01:02:05,421 --> 01:02:09,118 -What'll you do about him? -Go to bed, same as you. 514 01:02:09,392 --> 01:02:11,656 What happens to him? 515 01:02:11,928 --> 01:02:16,763 Man's old enough to get in trouble, he can get himself out of it. 516 01:02:17,066 --> 01:02:18,966 I got cows to worry about. 517 01:02:19,168 --> 01:02:21,636 A man's life means nothing to you? 518 01:02:21,904 --> 01:02:26,000 All you care about is your herd of cattle! 519 01:02:28,478 --> 01:02:33,643 You're the most miserable bunch of men I ever saw in my whole life. 520 01:02:33,983 --> 01:02:37,475 Not one shred of decency in the lot of you. 521 01:02:37,754 --> 01:02:41,451 I thought I'd be living with some men on the trail. 522 01:02:41,657 --> 01:02:44,251 Not just a pack of animals. 523 01:02:44,494 --> 01:02:48,658 I'm sorry we don't measure up to your way of thinking. 524 01:02:48,931 --> 01:02:50,922 But get one thing straight: 525 01:02:51,167 --> 01:02:54,500 Nobody cares what you thought it would be. 526 01:02:54,771 --> 01:02:58,434 You wanted to play cowboy. Didn't realize it's rough. 527 01:02:58,674 --> 01:03:03,805 I'm gonna help Charlie. Is anyone going with me or am I alone? 528 01:03:04,013 --> 01:03:05,139 Nobody's leaving. 529 01:03:05,348 --> 01:03:10,513 You start trouble, we'll lose men. The whole town will be on our hands. 530 01:03:10,720 --> 01:03:15,214 Why don't you forget about what's really bothering you? 531 01:03:15,458 --> 01:03:19,861 Starting a fight won't help you get that girl back. 532 01:03:21,497 --> 01:03:23,556 That doesn't work, either. 533 01:03:23,866 --> 01:03:28,565 I'm going back and there's nothing you can do about it. 534 01:04:17,720 --> 01:04:21,019 -The fire! -I see it. 535 01:04:24,460 --> 01:04:26,758 -You had enough? -No! 536 01:04:32,902 --> 01:04:34,426 Enough! 537 01:04:49,619 --> 01:04:54,249 -You don't even fight like a man. -Fighting's no game with me. 538 01:04:54,490 --> 01:04:56,617 I'll remember that. 539 01:04:56,826 --> 01:04:59,886 Next time I'll use a crowbar. 540 01:05:00,096 --> 01:05:01,825 You just do that. 541 01:05:04,100 --> 01:05:05,567 Peggy... 542 01:05:07,336 --> 01:05:09,930 ...I want some hot coffee. 543 01:05:19,181 --> 01:05:22,241 All right. Move them out! 544 01:05:28,691 --> 01:05:30,488 How's the arm, Charlie? 545 01:05:30,693 --> 01:05:33,628 It's my drinking arm, not my loving arm. 546 01:05:33,863 --> 01:05:38,823 He got cut up a little, is all. Not enough to teach him a lesson. 547 01:05:44,774 --> 01:05:47,174 Harris will make a good cowboy. 548 01:05:47,443 --> 01:05:49,968 You think I've been rough on him. 549 01:05:50,179 --> 01:05:53,307 That's what my father said to my mother. 550 01:05:53,516 --> 01:05:56,952 He always treated me too hard, my father. 551 01:05:57,219 --> 01:05:59,983 But he liked me very much. 552 01:07:01,117 --> 01:07:02,846 Capper! 553 01:07:10,426 --> 01:07:12,951 Just leave it for the coyotes. 554 01:07:13,195 --> 01:07:18,258 -He can't keep up with the herd. -See if you can get a cow to feed him. 555 01:07:18,534 --> 01:07:20,798 I don't want it on my saddle! 556 01:07:21,037 --> 01:07:26,134 -It's worth $20 in Chicago. And you? -Take him back to the herd. 557 01:07:30,579 --> 01:07:32,774 Get on, cow, cow! 558 01:07:36,786 --> 01:07:38,447 You're learning. 559 01:07:38,654 --> 01:07:40,781 That a cow means more than a man? 560 01:07:40,990 --> 01:07:45,086 I play your rules, but that doesn't mean I like them. 561 01:07:48,964 --> 01:07:52,491 I've been meaning to talk to you about something. 562 01:07:52,802 --> 01:07:54,269 What? 563 01:07:55,137 --> 01:07:57,605 That girl back there. 564 01:07:57,840 --> 01:08:01,139 Those things can be pretty rough. 565 01:08:01,410 --> 01:08:05,141 But a deal like that never works out in the long run. 566 01:08:05,448 --> 01:08:08,246 You got too much going against it. 567 01:08:08,484 --> 01:08:13,444 So you just mark it off, and figure it's a part of growing up. 568 01:08:14,757 --> 01:08:18,124 Nobody asked me, but I think you're better off. 569 01:08:18,327 --> 01:08:20,818 You do, huh? 570 01:08:21,097 --> 01:08:23,327 Maybe it's not my business-- 571 01:08:23,532 --> 01:08:27,468 That's right. It's none of your business. 572 01:08:55,498 --> 01:08:57,966 Curtis. Look, lndians. 573 01:08:58,200 --> 01:09:03,160 Been following us for three hours, hoping to pick up some strays. 574 01:09:10,079 --> 01:09:13,207 We'll bed the herd here for the night... 575 01:09:13,482 --> 01:09:15,814 ...and make camp up there. 576 01:09:39,942 --> 01:09:41,876 Paco! 577 01:09:53,789 --> 01:09:58,226 -How many men are with the herd? -Two, just like always. 578 01:09:58,427 --> 01:10:01,453 Better put a couple more on tonight. 579 01:10:02,097 --> 01:10:06,932 -Where's Harris? -He went after strays. 40 of them. 580 01:10:07,203 --> 01:10:09,535 There's lndians. Why send him? 581 01:10:09,738 --> 01:10:13,799 I didn't. He went by himself. 582 01:10:16,111 --> 01:10:19,410 I want two more men down there tonight. 583 01:10:48,777 --> 01:10:52,406 -Harris back yet? -Not yet. 584 01:11:07,596 --> 01:11:09,461 Hey, Reece. 585 01:11:09,698 --> 01:11:11,757 Indians. 586 01:11:17,640 --> 01:11:20,108 Comanches. 587 01:11:51,373 --> 01:11:54,501 Hold your fire till they get in range. 588 01:11:57,146 --> 01:12:01,674 -Must make you feel hungry, Joe. -Shut up, will you? 589 01:12:07,756 --> 01:12:12,989 They're not even heading this way. They're after something else. 590 01:12:30,512 --> 01:12:35,506 Harris must be down there. They'll hit him and take the strays. 591 01:12:35,751 --> 01:12:38,276 How come they passed us by? 592 01:12:38,520 --> 01:12:41,421 They got a better deal down there. 593 01:12:41,724 --> 01:12:44,921 Kill one man and get 40 head of cattle. 594 01:12:45,127 --> 01:12:47,391 We wouldn't stand a chance. 595 01:12:47,596 --> 01:12:50,292 He picked a fine time to play cowboy. 596 01:12:50,532 --> 01:12:55,595 While they're busy with him, we can get away. He's a goner. 597 01:12:56,939 --> 01:12:58,736 Paco. 598 01:13:02,411 --> 01:13:06,939 We'll stampede the herd into that arroyo and drive the lndians off. 599 01:13:07,149 --> 01:13:10,550 We'll never get the cattle back in this country. 600 01:13:10,786 --> 01:13:15,553 I, too, like this boy. But we have to think about the herd. 601 01:13:15,791 --> 01:13:18,760 It's my herd, isn't it? 602 01:15:36,265 --> 01:15:39,359 It's all right. It's all right. 603 01:15:40,769 --> 01:15:42,896 You won't be able to ride. 604 01:15:45,908 --> 01:15:49,036 You scattered our herd all over! 605 01:15:49,278 --> 01:15:51,303 Why are you bellyaching? 606 01:15:51,580 --> 01:15:55,141 I could've fought them off one by one! 607 01:15:57,252 --> 01:15:59,914 I wish I'd let you try. 608 01:16:00,889 --> 01:16:05,223 Reece's knee is shot up. I'm taking over the herd. 609 01:16:05,427 --> 01:16:08,157 Mendoza's taking over. 610 01:16:08,397 --> 01:16:10,262 I'm the partner, not him. 611 01:16:10,499 --> 01:16:13,764 Doc and Capper, take Reece to the wagon. 612 01:16:14,002 --> 01:16:18,564 We work straight through till we get that herd rounded up. 613 01:16:27,950 --> 01:16:31,909 -I ought to tear him apart. -You'll tear yourself apart. 614 01:16:32,154 --> 01:16:35,089 He's young. What can go wrong? 615 01:16:35,357 --> 01:16:37,484 I'll keep an eye on things. 616 01:16:37,693 --> 01:16:41,026 -We'll cut him some splints. -Come on. 617 01:16:51,940 --> 01:16:55,671 Let's keep moving, men. We can't rest now. 618 01:17:13,295 --> 01:17:16,696 Come on, it's nearly dawn. Mount up. 619 01:17:22,838 --> 01:17:25,329 Get off my bedroll, Curtis. 620 01:17:27,242 --> 01:17:30,143 I've worked day and night. I ain't moving. 621 01:17:30,345 --> 01:17:32,711 Move or I'll teach you manners. 622 01:17:32,914 --> 01:17:36,680 You do and you'll learn more than you teach. 623 01:17:54,002 --> 01:17:55,367 Cut it out! 624 01:18:16,625 --> 01:18:20,925 Now we'll see what you had for breakfast! 625 01:18:26,268 --> 01:18:28,862 Get back up the hill. 626 01:18:54,996 --> 01:18:59,092 You better slack off. The boys are getting pretty mean. 627 01:19:00,068 --> 01:19:03,060 We rounded up all the herd we could find. 628 01:19:03,305 --> 01:19:07,241 -How many head did we lose? -Just over 200. 629 01:19:07,476 --> 01:19:09,910 -That's a lot. -Yeah, it's too bad. 630 01:19:10,178 --> 01:19:13,409 -It's too bad for you. -Why? 631 01:19:13,648 --> 01:19:18,483 We found all my cows. Seems it was yours that ran off. 632 01:19:19,488 --> 01:19:24,619 That's interesting. How did you separate yours from mine? 633 01:19:25,160 --> 01:19:27,128 It was easy. 634 01:19:27,429 --> 01:19:29,954 I used a crowbar. 635 01:19:40,709 --> 01:19:43,940 Okay! Move them out! 636 01:20:55,550 --> 01:20:59,008 -How far is it into town? -Just over the hill. 637 01:21:04,226 --> 01:21:08,788 I'd like to draw my time when we get in town. Stay a while. 638 01:21:09,064 --> 01:21:11,589 I thought you weren't going back. 639 01:21:11,867 --> 01:21:16,236 I figure if I wasn't marshal, I could live here peaceful. 640 01:21:16,471 --> 01:21:19,235 There's a fellow in town, Sam Hacker. 641 01:21:19,441 --> 01:21:22,376 A no-good cuss. But we were good friends. 642 01:21:22,611 --> 01:21:27,139 -I miss the old son of a gun. -You're getting old. 643 01:21:27,449 --> 01:21:28,939 It ain't that. 644 01:21:29,150 --> 01:21:32,984 A man has to have something besides a gun and saddle. 645 01:21:33,221 --> 01:21:36,122 You just can't make it by yourself. 646 01:21:36,391 --> 01:21:40,794 I wish you luck. I hope it all turns out peaceful. 647 01:21:41,062 --> 01:21:43,223 Maybe I'll see you next time. 648 01:22:46,494 --> 01:22:48,894 -Railcar's loaded. -Twelve cars! 649 01:22:49,164 --> 01:22:52,224 Keep them moving. We've gotta go! 650 01:23:07,048 --> 01:23:09,983 Did you hear about Doc Bender? He's dead. 651 01:23:10,218 --> 01:23:13,710 -He killed himself. -You're crazy. 652 01:23:14,055 --> 01:23:19,186 He was in the saloon drinking with a friend of his, Sam Hacker. 653 01:23:19,427 --> 01:23:24,558 Hacker got real mean and pulled a gun on Doc. Doc had to kill him. 654 01:23:24,833 --> 01:23:28,166 -What happened to Doc? -He hung himself. 655 01:23:28,403 --> 01:23:31,930 In the livery stable. Nobody knows why. 656 01:23:32,173 --> 01:23:35,700 -Thirteen cars loaded. -Right, 1 3. 657 01:23:35,910 --> 01:23:40,438 Doc won the fight. Why'd he want to kill himself? 658 01:23:41,082 --> 01:23:43,573 Nothing we can do about it. 659 01:23:45,754 --> 01:23:47,688 Mendoza! 660 01:23:47,889 --> 01:23:50,449 Get to work. We got cattle to load. 661 01:23:50,725 --> 01:23:54,422 We need that next string of cars right now! 662 01:24:09,277 --> 01:24:14,408 -You just don't give a damn, do you? -You're a fine one to talk. 663 01:24:14,649 --> 01:24:19,780 You buried a man once. "ln the long run, it doesn't make a difference." 664 01:24:20,121 --> 01:24:24,751 Maybe watching you made me change my mind. 665 01:24:24,959 --> 01:24:27,951 If you had anything inside worth saving... 666 01:24:28,163 --> 01:24:32,429 ...I'd beat you down, but you'll never learn. 667 01:24:34,269 --> 01:24:39,104 You haven't gotten tough, you've just gotten miserable. 668 01:25:08,803 --> 01:25:11,670 Boss, we're gonna lose some cattle. 669 01:25:11,940 --> 01:25:16,172 We got three down steers in one car and two in the next. 670 01:25:16,377 --> 01:25:19,039 Harris, give Capper a hand. 671 01:25:59,420 --> 01:26:03,720 -There's four down now, see them? -I see them. 672 01:26:05,393 --> 01:26:09,523 Are you crazy? Those cows will rip your belly open. 673 01:26:09,764 --> 01:26:13,256 -I wouldn't go in there. -They're not your cows. 674 01:26:40,295 --> 01:26:43,423 I have to laugh. You made him tough. 675 01:26:43,698 --> 01:26:46,633 Now you don't like what you made. 676 01:26:46,868 --> 01:26:48,358 Know what I think? 677 01:26:48,636 --> 01:26:51,969 He'd have been all right if not for that girl. 678 01:26:52,240 --> 01:26:54,140 Come on, play. 679 01:26:55,443 --> 01:26:58,537 Well, he learned how to handle cows... 680 01:26:58,780 --> 01:27:03,274 ...maybe he'll learn how to handle women. 681 01:27:03,785 --> 01:27:05,218 Ain't my business... 682 01:27:05,420 --> 01:27:09,584 ...but that crazy Harris is prying cattle off the floor. 683 01:27:09,791 --> 01:27:15,627 -What did you leave him there for? -I ain't the ramrod here, he is. 684 01:27:19,601 --> 01:27:23,560 -Where are you going? -I'm tired of burying people. 685 01:29:26,761 --> 01:29:29,958 I suppose this is one of mine, huh? 686 01:29:30,198 --> 01:29:33,258 It all depends on if we can save it. 687 01:29:33,968 --> 01:29:35,697 Come on, let's go! 688 01:29:57,392 --> 01:30:01,453 Miserable slab-sided fleabags! 689 01:30:04,232 --> 01:30:05,893 Listen... 690 01:30:06,334 --> 01:30:10,737 ...about those cattle we lost. Maybe I made a mistake. 691 01:30:10,938 --> 01:30:15,966 -Yeah? -I don't think they were all yours. 692 01:30:16,177 --> 01:30:18,839 I'd say about fifty-fifty. 693 01:30:19,113 --> 01:30:22,105 That sounds like a fair split. 694 01:30:23,451 --> 01:30:25,078 Come on, let's go. 695 01:30:34,762 --> 01:30:37,629 -Good to see you again. -Good to be here. 696 01:30:37,865 --> 01:30:42,962 -Meet my partner, Frank Harris. -Hello, Fowler, how are you? 697 01:30:43,204 --> 01:30:47,300 Take care of him. He used to be in the hotel business. 698 01:30:47,508 --> 01:30:49,942 -I have your rooms all ready. -Fine. 699 01:30:50,178 --> 01:30:52,009 How long will you stay? 700 01:30:52,280 --> 01:30:56,182 One week, maybe. Two weeks, if it's all right-- 701 01:31:08,229 --> 01:31:11,528 -Make it three. -Ring for anything you want. 702 01:31:11,799 --> 01:31:15,860 -Plenty of hot water and whiskey. -Make that double. 703 01:31:23,911 --> 01:31:25,503 Pour it in, son. 704 01:31:25,746 --> 01:31:28,909 -Tom. -Frank. 705 01:31:29,909 --> 01:31:39,909 Downloaded From www.AllSubs.org 55695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.