All language subtitles for Condor S01E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,809 --> 00:00:03,070 Previously on Condor... 2 00:00:03,170 --> 00:00:04,512 Two million Muslims 3 00:00:04,612 --> 00:00:07,675 are converging on Saudi Arabia this week for the Hajj. 4 00:00:07,775 --> 00:00:09,797 I gotta go. I have some work I need to deal with. 5 00:00:09,897 --> 00:00:11,558 So an element within the CIA 6 00:00:11,658 --> 00:00:13,480 staged the attack of ComQuest Field. 7 00:00:13,580 --> 00:00:16,003 - That's fucking crazy. - We gotta get you out of here. 8 00:00:16,103 --> 00:00:17,965 Caleb has the power to expose this thing. 9 00:00:18,065 --> 00:00:19,366 Caleb's too trusting. 10 00:00:19,466 --> 00:00:21,248 That's why he has me. 11 00:00:21,348 --> 00:00:23,330 I won't report it stolen for 24 hours. 12 00:00:23,430 --> 00:00:25,813 Sam was threatening Elden? What are you saying right now? 13 00:00:25,913 --> 00:00:26,934 I have proof. 14 00:00:27,034 --> 00:00:29,176 I was trying to hurt Mae Barber. 15 00:00:29,276 --> 00:00:30,818 Her husband killed my husband. 16 00:00:30,918 --> 00:00:31,979 No, he didn't. 17 00:00:33,240 --> 00:00:35,662 What the fuck happened that day? 18 00:00:35,762 --> 00:00:37,064 They were killed by the same woman. 19 00:00:38,165 --> 00:00:39,346 Are you going after Joubert? 20 00:00:39,446 --> 00:00:41,068 Christ, she's a professional killer. 21 00:00:41,168 --> 00:00:42,709 That's what all the guns are for. 22 00:00:42,809 --> 00:00:44,071 I need to talk to Janice. 23 00:00:44,171 --> 00:00:45,632 And I need her to talk to Caleb. 24 00:00:45,732 --> 00:00:47,034 Janice isn't with Caleb anymore. 25 00:00:47,134 --> 00:00:48,595 I'm not looking for a fucking fight. 26 00:00:49,896 --> 00:00:51,398 You know, I read your file. 27 00:00:51,498 --> 00:00:52,639 I'm sure you left something out. 28 00:00:52,739 --> 00:00:54,741 What did they do to you? 29 00:02:13,459 --> 00:02:15,621 What's wrong? You seem tense. 30 00:02:21,667 --> 00:02:23,669 They're coming for me again. 31 00:02:27,192 --> 00:02:29,194 It's Thanksgiving. 32 00:02:29,835 --> 00:02:31,777 They'll want to celebrate. 33 00:02:31,877 --> 00:02:34,900 These monsters may be living in a hole 34 00:02:35,000 --> 00:02:37,102 completely isolated from the world, 35 00:02:37,202 --> 00:02:39,845 but they still keep track of the holidays. 36 00:02:41,887 --> 00:02:43,889 Especially the American ones. 37 00:02:47,252 --> 00:02:49,595 Don't think about it. 38 00:02:49,695 --> 00:02:51,697 Doesn't matter if I think about it or not. 39 00:02:53,618 --> 00:02:55,280 They're still gonna come. 40 00:02:55,380 --> 00:02:56,802 So they will come. 41 00:02:56,902 --> 00:02:58,323 Wounds heal. 42 00:02:58,423 --> 00:03:00,005 The ones on the outside. 43 00:03:00,105 --> 00:03:03,849 That's why it's so important to protect the mind. 44 00:03:03,949 --> 00:03:06,671 Where do you like to go during a good beating? 45 00:03:07,592 --> 00:03:10,355 I go to the beach. 46 00:03:11,957 --> 00:03:14,019 Malibu. 47 00:03:14,119 --> 00:03:15,820 You're being morose. 48 00:03:15,920 --> 00:03:18,944 Thanksgiving means Christmas is close. 49 00:03:19,044 --> 00:03:21,506 Ibrahim said we will be released by then. 50 00:03:21,606 --> 00:03:23,748 Ibrahim knows you long for freedom, 51 00:03:23,848 --> 00:03:26,311 so he says you will be free. 52 00:03:26,411 --> 00:03:28,593 It's not just your body he tortures. 53 00:03:28,693 --> 00:03:30,075 He told the Finn he would be free, 54 00:03:30,175 --> 00:03:31,876 the money came and he was freed. 55 00:03:31,976 --> 00:03:34,419 Maybe they took him out back and cut his head off. 56 00:03:35,460 --> 00:03:38,042 We never leave this room. 57 00:03:38,142 --> 00:03:40,745 For all we know, we've been eating the Finn for dinner. 58 00:03:41,946 --> 00:03:43,848 Finn for dinner. 59 00:03:43,948 --> 00:03:45,530 We will be free. 60 00:03:45,630 --> 00:03:46,851 Finn-er. 61 00:03:46,951 --> 00:03:48,853 Yeah. 62 00:03:48,953 --> 00:03:51,896 Have you been eating poorly? You're looking very Finn. 63 00:03:51,996 --> 00:03:53,998 No. I saw the future. 64 00:03:54,959 --> 00:03:56,300 In a dream. 65 00:03:56,400 --> 00:03:57,622 You were with a woman. 66 00:03:57,722 --> 00:03:59,724 Dressed entirely in black. 67 00:04:00,364 --> 00:04:01,746 What are you doing? 68 00:04:01,846 --> 00:04:03,928 I don't want to hear about your dreams. 69 00:04:05,850 --> 00:04:07,672 Not unless there's fucking in them. 70 00:04:28,993 --> 00:04:30,995 No. No. 71 00:04:32,796 --> 00:04:34,098 No! 72 00:04:34,198 --> 00:04:36,861 No. No! 73 00:04:36,961 --> 00:04:40,504 No! 74 00:04:40,604 --> 00:04:42,606 You think I'm a monster? 75 00:04:46,730 --> 00:04:49,693 You look at people like me and you say, "I can never be that." 76 00:04:59,142 --> 00:05:01,605 You think I came out of a hole in the ground. 77 00:05:01,705 --> 00:05:03,707 But I was a teacher. 78 00:05:04,227 --> 00:05:06,790 I taught small children. Most of whom are dead now. 79 00:05:08,151 --> 00:05:10,374 Now you are my students. 80 00:05:10,474 --> 00:05:12,476 I'm going to introduce you to someone. 81 00:05:13,957 --> 00:05:15,959 Yourself. 82 00:05:17,481 --> 00:05:19,803 The person that's just been inside you all this time. 83 00:05:21,044 --> 00:05:23,046 Waiting. 84 00:05:24,007 --> 00:05:28,211 What if I said one of you can walk out of here alive? 85 00:05:34,617 --> 00:05:37,120 One or... 86 00:05:37,220 --> 00:05:38,281 None. 87 00:07:02,464 --> 00:07:04,466 That's what I thought. 88 00:07:06,468 --> 00:07:08,470 Pick 'em up. 89 00:07:19,041 --> 00:07:20,342 Sorry to call you directly, sir. 90 00:07:20,442 --> 00:07:23,265 But given the circumstances, I didn't know who else to call. 91 00:07:23,365 --> 00:07:25,367 Jude, I'll be right back! Don't leave! 92 00:08:06,327 --> 00:08:08,730 Hello? Iris? 93 00:08:12,774 --> 00:08:14,776 Hello? 94 00:08:15,977 --> 00:08:17,979 Iris. 95 00:08:19,180 --> 00:08:21,182 Iris? 96 00:08:25,466 --> 00:08:27,468 Hello? 97 00:08:29,790 --> 00:08:31,792 Iris? 98 00:08:36,637 --> 00:08:38,639 Iris? 99 00:08:43,884 --> 00:08:45,886 Iris? 100 00:08:47,688 --> 00:08:49,690 Iris. 101 00:10:22,462 --> 00:10:24,464 She's back home from Loramer's house. 102 00:10:25,425 --> 00:10:27,207 How should I handle it? 103 00:10:27,307 --> 00:10:28,608 I'll handle it myself. 104 00:10:28,708 --> 00:10:30,710 Yes, sir, I understand. 105 00:10:46,966 --> 00:10:48,968 I've got an errand to run. 106 00:10:51,090 --> 00:10:53,092 It's supposed to rain. 107 00:11:48,987 --> 00:11:51,129 - Where is he? - He left the building. 108 00:11:51,229 --> 00:11:53,231 - Where? - I don't know. 109 00:12:21,579 --> 00:12:23,581 What happened to the coffee table? 110 00:12:24,582 --> 00:12:26,584 Geez. 111 00:12:29,547 --> 00:12:30,648 You okay? 112 00:12:30,748 --> 00:12:32,750 What's going on? 113 00:12:37,675 --> 00:12:38,977 What the fuck are you doing here? 114 00:12:39,077 --> 00:12:40,899 You know what the fuck I'm doing here, Janice. 115 00:12:40,999 --> 00:12:42,180 You need to talk to Caleb. 116 00:12:42,280 --> 00:12:43,181 Did you call the police? 117 00:12:43,281 --> 00:12:45,283 Where were you last night? 118 00:12:47,285 --> 00:12:48,346 What? 119 00:12:48,446 --> 00:12:50,448 Don't look at him. 120 00:12:51,809 --> 00:12:53,811 Answer my question. Where were you last night? 121 00:12:55,333 --> 00:12:57,675 - Listen, I... - So it's true. 122 00:12:57,775 --> 00:12:59,777 You're living this secret fucking life. 123 00:13:00,778 --> 00:13:02,780 And secret from me. 124 00:13:05,863 --> 00:13:08,045 I wanted to tell you. 125 00:13:08,145 --> 00:13:11,369 And here I was trying to tell my wife's ex-boyfriend 126 00:13:11,469 --> 00:13:12,570 that he didn't know shit about her, 127 00:13:12,670 --> 00:13:13,831 but it's really me who doesn't know shit about you. 128 00:13:13,911 --> 00:13:15,453 Look, I'm sorry, but this is more important 129 00:13:15,553 --> 00:13:16,394 than what's going on between the two of you. 130 00:13:16,474 --> 00:13:18,175 - Fuck you, man! - Janice, I need... 131 00:13:18,275 --> 00:13:19,417 Look. 132 00:13:19,517 --> 00:13:21,779 Caleb wanted us to work this out together. 133 00:13:21,879 --> 00:13:23,020 You stopped him for better of for worse. 134 00:13:23,120 --> 00:13:25,903 Caleb doesn't always know what's best for him. 135 00:13:26,003 --> 00:13:28,005 Kind of like you. 136 00:13:29,486 --> 00:13:31,028 Caleb? 137 00:13:31,128 --> 00:13:32,950 Right. 138 00:13:33,050 --> 00:13:34,792 You used to brag to everyone how open we were. 139 00:13:34,892 --> 00:13:36,353 Millions of people could die. 140 00:13:36,453 --> 00:13:38,796 How we knew ever little thing. 141 00:13:38,896 --> 00:13:41,358 I swear to you I did not think it was going to go on this long. 142 00:13:41,458 --> 00:13:43,280 It's... 143 00:13:43,380 --> 00:13:44,602 Fuck. 144 00:13:44,702 --> 00:13:46,443 Call him, Janice. 145 00:13:46,543 --> 00:13:48,625 - Please. - No. 146 00:13:49,506 --> 00:13:50,728 This is more important 147 00:13:50,828 --> 00:13:53,410 than what went down between us six fucking years ago. 148 00:13:53,510 --> 00:13:55,052 What is? What is more important? 149 00:13:55,152 --> 00:13:56,613 Am I experiencing deja vu? 150 00:13:56,713 --> 00:13:58,415 You don't even know what's going on. 151 00:13:58,515 --> 00:14:00,257 What exactly do you want Caleb to say? 152 00:14:00,357 --> 00:14:03,380 That there's some kind of person out there, maybe the CIA, 153 00:14:03,480 --> 00:14:06,503 they're planning some kind of an attack in the Middle East 154 00:14:06,603 --> 00:14:09,106 and it's big and it's bad, but we do't really know shit about it. 155 00:14:09,206 --> 00:14:10,867 - It's better than doing nothing. - Really? Better for who? 156 00:14:10,967 --> 00:14:12,509 Janice, we are talking about a loss of life 157 00:14:12,609 --> 00:14:14,671 on a scale normally reserved for a fucking ice age. 158 00:14:14,771 --> 00:14:16,393 You went to go work for the CIA, Joe, 159 00:14:16,493 --> 00:14:17,634 which means I don't belie a thing that come out of... 160 00:14:17,645 --> 00:14:18,024 Oh, God. 161 00:14:18,095 --> 00:14:19,636 You would rather let all those people die than forgive me? 162 00:14:19,736 --> 00:14:21,518 Which people? Which people? 163 00:14:21,618 --> 00:14:23,440 Fuck, you're a petty fucking bitch. 164 00:14:23,540 --> 00:14:25,041 And you're a self-righteous asshole. 165 00:14:25,141 --> 00:14:28,125 It's the Hajj. And don't call my wife a bitch. 166 00:14:28,225 --> 00:14:30,226 The Hajj is going on right now. 167 00:17:58,833 --> 00:18:00,834 Hey. Hi. 168 00:18:01,315 --> 00:18:03,357 Yeah, I just, uh, got off work. 169 00:18:04,318 --> 00:18:06,320 Thought I'd say hey. 170 00:18:08,482 --> 00:18:10,744 Uh, no, everything's fine, Mom, 171 00:18:10,844 --> 00:18:12,846 I just haven't spoken in a minute. 172 00:18:15,849 --> 00:18:18,132 Uh, this weekend? Yeah. Sounds good. 173 00:18:19,773 --> 00:18:21,775 Mmm-hmm. 174 00:18:22,696 --> 00:18:24,198 No, I promise. 175 00:18:24,298 --> 00:18:26,300 Everything's fine. 176 00:18:26,780 --> 00:18:28,782 I'll see you Saturday. 177 00:18:29,343 --> 00:18:31,345 Love you. 178 00:19:36,369 --> 00:19:38,771 Slowly take your finger off the trigger. 179 00:19:39,572 --> 00:19:40,713 Hand me the gun. 180 00:19:40,813 --> 00:19:42,515 Don't say a word. We're gonna take a walk. 181 00:19:57,870 --> 00:19:58,971 What the fuck are you thinking? 182 00:19:59,071 --> 00:20:00,333 Joubert's dirty. 183 00:20:00,433 --> 00:20:02,375 So you were gonna add vigilante justice 184 00:20:02,475 --> 00:20:04,817 to the list of stupid things you did this week, 185 00:20:04,917 --> 00:20:07,780 right after informing on your own task force? 186 00:20:07,880 --> 00:20:08,801 I don't know what you're talking about. 187 00:20:08,881 --> 00:20:10,583 Oh, don't even try and deny it. 188 00:20:10,683 --> 00:20:12,705 You are either working for Bob 189 00:20:12,805 --> 00:20:14,827 or you were coincidentally assigned to a case 190 00:20:14,927 --> 00:20:16,929 involving your own dead girlfriend. 191 00:20:22,855 --> 00:20:24,837 I should get a lawyer. 192 00:20:24,937 --> 00:20:28,841 I think we're a little past lawyers, don't you? 193 00:20:28,941 --> 00:20:31,764 Look, the fact that you're working for Bob 194 00:20:31,864 --> 00:20:35,247 actually makes you one of the few people that I can trust right now. 195 00:20:35,347 --> 00:20:36,849 I was given this case 196 00:20:36,949 --> 00:20:40,172 because someone knew I had an ax to grind against Bob Partridge. 197 00:20:40,272 --> 00:20:41,854 But I would never give that son of a bitch 198 00:20:41,954 --> 00:20:44,877 the satisfaction of throwing the case just because I hated the man. 199 00:20:45,918 --> 00:20:47,920 That's why now, more than ever, 200 00:20:48,640 --> 00:20:50,642 I need to get to the truth. 201 00:20:52,404 --> 00:20:54,406 Were you really gonna kill her? 202 00:21:06,418 --> 00:21:08,420 I don't know. 203 00:21:11,383 --> 00:21:13,385 Look... 204 00:21:13,905 --> 00:21:15,947 I get that this is personal for you, 205 00:21:17,389 --> 00:21:18,970 but just because we're beyond lawyers 206 00:21:19,070 --> 00:21:21,072 doesn't mean that we're beyond the law. 207 00:21:22,033 --> 00:21:23,655 Not yet anyway. 208 00:21:23,755 --> 00:21:25,757 Got it? 209 00:21:28,359 --> 00:21:30,342 If we're gonna do this, 210 00:21:30,442 --> 00:21:32,444 we're gonna do it by the book. 211 00:21:36,327 --> 00:21:38,329 Yeah. 212 00:21:38,730 --> 00:21:39,871 Okay. 213 00:21:56,347 --> 00:21:58,930 Sammy, I'm not trying to smother you. 214 00:21:59,030 --> 00:22:00,932 I know you're going through some shit right now. 215 00:22:01,032 --> 00:22:02,974 We all are. 216 00:22:03,074 --> 00:22:04,976 Look, I don't need you to come home if you're somewhere safe, 217 00:22:05,076 --> 00:22:06,938 but I do need you to return my calls, okay? 218 00:22:07,038 --> 00:22:09,040 Okay, I love you. 219 00:22:51,081 --> 00:22:53,083 What are you doing here? 220 00:22:53,524 --> 00:22:54,905 I know that you've seen it. 221 00:22:55,005 --> 00:22:58,549 So there's no point in my beating around the bush. 222 00:22:58,649 --> 00:23:00,511 Seen what? 223 00:23:00,611 --> 00:23:02,613 No point in you lying about it either. 224 00:23:04,094 --> 00:23:06,396 I'm here because Sam was my friend and my ally, 225 00:23:06,496 --> 00:23:09,179 and as I told you before, we take care of our own. 226 00:23:10,500 --> 00:23:12,162 Sam died 227 00:23:12,262 --> 00:23:15,565 trying to save the life of his best friend. 228 00:23:15,665 --> 00:23:18,328 But, um, he never betrayed our cause, and that is why I'm here now 229 00:23:18,428 --> 00:23:20,871 trying to preserve what's left of his family. 230 00:23:23,033 --> 00:23:25,035 I can only do it with your help, Mae. 231 00:23:26,556 --> 00:23:28,558 I know that you've seen it. 232 00:23:29,039 --> 00:23:30,821 Now I'd like you to unsee it. 233 00:23:30,921 --> 00:23:32,922 Go get it for me, put it in my hand, 234 00:23:33,843 --> 00:23:35,845 and let that be the end of it. 235 00:23:38,288 --> 00:23:40,810 Once you accused me of threatening your family. 236 00:23:43,493 --> 00:23:46,656 At that time, it was the furthest thing from my mind. 237 00:24:17,567 --> 00:24:19,949 I sent Manfredi to Sharla's, but he said you were gone. 238 00:24:20,049 --> 00:24:21,070 Where are you? 239 00:24:21,170 --> 00:24:23,072 It's the Hajj. 240 00:24:23,172 --> 00:24:25,074 The attack is gonna be at the Hajj. 241 00:24:25,174 --> 00:24:27,076 I figured that part out. 242 00:24:27,176 --> 00:24:29,498 - And? - I'm handling it, Joe. 243 00:24:30,139 --> 00:24:31,080 How? 244 00:24:31,180 --> 00:24:32,602 Like I would any other situation 245 00:24:32,702 --> 00:24:34,443 that threatens to upset the global balance of power 246 00:24:34,543 --> 00:24:35,805 and plunge us into World War III. 247 00:24:35,905 --> 00:24:37,046 Very fucking delicately. 248 00:24:37,146 --> 00:24:38,728 Yeah, well, I'm handling it too. 249 00:24:38,828 --> 00:24:41,490 In public. I won't let this get swept under the rug. 250 00:24:41,590 --> 00:24:43,853 Don't go to Caleb Wolfe, Joe. 251 00:24:43,953 --> 00:24:45,054 That'll just make things messier. 252 00:24:45,154 --> 00:24:47,156 Just tell me where you are. 253 00:25:05,174 --> 00:25:07,696 Yeah. Well, we'll be there really soon. 254 00:25:08,337 --> 00:25:10,339 Okay. Yeah. 255 00:25:11,660 --> 00:25:13,662 Yeah, I'll see you there. 256 00:25:15,944 --> 00:25:18,046 He's gonna meet us at the safehouse. 257 00:25:18,146 --> 00:25:20,148 You have a safehouse? 258 00:25:21,630 --> 00:25:23,492 Babe. 259 00:25:23,592 --> 00:25:25,454 I fucked up. I... 260 00:25:25,554 --> 00:25:28,096 I don't know what to say, and I know we need to talk about it. 261 00:25:28,196 --> 00:25:30,198 But I need to go deal with this right now. 262 00:25:31,239 --> 00:25:32,381 Okay, I'm coming with you. 263 00:25:32,481 --> 00:25:34,463 What? No. No. 264 00:25:34,563 --> 00:25:36,264 It's not up for discussion. 265 00:25:36,364 --> 00:25:37,345 All right, we're married, 266 00:25:37,445 --> 00:25:39,067 so unless you tell me otherwise, 267 00:25:39,167 --> 00:25:41,389 we're gonna make all our life-altering decisions together. 268 00:25:41,489 --> 00:25:43,491 Okay? 269 00:25:44,332 --> 00:25:45,273 Yeah. 270 00:25:45,373 --> 00:25:47,375 Yeah. Okay. 271 00:25:48,897 --> 00:25:50,899 Let's go. Let's go. 272 00:25:52,580 --> 00:25:54,582 - You good? - Yeah. 273 00:26:05,874 --> 00:26:07,956 This movie is incredibly violent. 274 00:26:11,279 --> 00:26:13,521 Children should be shielded from such things. 275 00:26:15,283 --> 00:26:18,246 Well, okay, good seeing you, buster. 276 00:26:32,260 --> 00:26:34,402 Are we clear? 277 00:26:34,502 --> 00:26:36,204 Completely. 278 00:26:36,304 --> 00:26:39,207 You know, Melanie really enjoyed seeing you the other day. 279 00:26:39,307 --> 00:26:41,309 It lifted her spirits. 280 00:26:42,270 --> 00:26:44,712 I hope you'll come by and visit us again soon. 281 00:27:48,575 --> 00:27:50,237 Dear Lord, 282 00:27:50,337 --> 00:27:52,039 please watch over my beloved Melanie 283 00:27:52,139 --> 00:27:55,202 in her time of pain and suffering. 284 00:27:55,302 --> 00:27:57,944 And I pray that you forgive me for what I did to Mae today. 285 00:27:59,506 --> 00:28:01,368 She's a good person. 286 00:28:01,468 --> 00:28:03,990 And I did it with a higher intention in mind. 287 00:28:05,312 --> 00:28:06,573 I never knew 288 00:28:06,673 --> 00:28:09,936 if the whole pious thing was an act, 289 00:28:10,036 --> 00:28:12,278 and now I find you talking to God 290 00:28:13,760 --> 00:28:16,162 like a little boy writing letters to Santa. 291 00:28:16,963 --> 00:28:18,385 Hello, Bob. 292 00:28:18,485 --> 00:28:20,867 Did you ask God for forgiveness 293 00:28:20,967 --> 00:28:23,430 - when you killed my kids? - I did. 294 00:28:23,530 --> 00:28:25,031 Been a while since Sunday school, 295 00:28:25,131 --> 00:28:27,033 but I don't remember God 296 00:28:27,133 --> 00:28:29,315 offering absolution for murder. 297 00:28:29,415 --> 00:28:32,158 There is no sin so great that God cannot forgive it, Bob. 298 00:28:32,258 --> 00:28:35,181 Would God forgive me if I splatter your brains on your wife's bed? 299 00:28:37,023 --> 00:28:39,025 Absolutely. 300 00:28:45,792 --> 00:28:47,293 You 301 00:28:47,393 --> 00:28:49,395 are cold. 302 00:28:52,638 --> 00:28:55,801 And it's all because you believe that you see God's plan. 303 00:28:57,443 --> 00:29:00,626 But that you see yourself at the center of God's plan 304 00:29:00,726 --> 00:29:02,748 is what makes you truly dangerous. 305 00:29:02,848 --> 00:29:04,190 You know, Bob, 306 00:29:04,290 --> 00:29:06,953 the person who has no belief 307 00:29:07,053 --> 00:29:09,755 and cannot see the bigger picture is the dangerous one. 308 00:29:09,855 --> 00:29:11,277 How big does a picture have to be 309 00:29:11,377 --> 00:29:14,220 for a person to be willing to release a plague? 310 00:29:16,582 --> 00:29:19,205 It was an ingenious plan, really. 311 00:29:19,305 --> 00:29:21,447 To the world it looks like a terrorist attack 312 00:29:21,547 --> 00:29:23,169 that's backfired, 313 00:29:23,269 --> 00:29:25,271 the Muslims accuse each other 314 00:29:26,191 --> 00:29:28,193 of unleashing hell on them. 315 00:29:30,476 --> 00:29:33,299 How does a person who believes in God 316 00:29:33,399 --> 00:29:36,722 come up with such a godless plan? 317 00:29:40,686 --> 00:29:42,227 It's a holocaust. 318 00:29:42,327 --> 00:29:43,789 For them now. 319 00:29:43,889 --> 00:29:45,070 Or us later. 320 00:29:45,170 --> 00:29:47,212 - You're going to stop it. - No, I can't stop it. 321 00:29:48,493 --> 00:29:50,495 Killing me certainly wouldn't stop it. 322 00:29:51,857 --> 00:29:52,958 There is no red-light. 323 00:29:53,058 --> 00:29:54,519 No contingency plan. 324 00:29:54,619 --> 00:29:56,621 Of course not. 325 00:29:58,423 --> 00:30:02,247 Why would a fanatic need a contingency plan? 326 00:30:02,347 --> 00:30:06,451 You could blow the whistle, but that really wouldn't accomplish much. 327 00:30:06,551 --> 00:30:10,035 All it would do is discredit your country in the eyes of the world. 328 00:30:11,316 --> 00:30:13,318 And probably start World War III. 329 00:30:14,880 --> 00:30:18,323 We've been fighting this war a long time. 330 00:30:20,045 --> 00:30:22,047 And the only way to finally end it 331 00:30:23,928 --> 00:30:25,951 is to end it. 332 00:30:26,051 --> 00:30:28,193 There is no logic 333 00:30:28,293 --> 00:30:30,355 that can justify 334 00:30:30,455 --> 00:30:34,859 ordering a preemptive biological attack on innocent civilians. 335 00:30:44,188 --> 00:30:46,190 But now that it's underway... 336 00:30:50,194 --> 00:30:52,196 now that even trying to stop it... 337 00:30:57,402 --> 00:31:00,024 could end our country 338 00:31:00,124 --> 00:31:02,527 and everything we've lived our lives to protect, 339 00:31:05,369 --> 00:31:08,332 you really have taken away all my choices. 340 00:31:09,894 --> 00:31:12,076 Well, maybe two men like us 341 00:31:12,176 --> 00:31:14,639 really can see the same big picture after all. 342 00:31:14,739 --> 00:31:17,621 I could still shoot you in the head for killing my kids. 343 00:31:20,104 --> 00:31:22,106 So what's stopping you? 344 00:31:23,547 --> 00:31:25,549 I need you alive. 345 00:31:25,950 --> 00:31:27,952 For now. 346 00:31:31,395 --> 00:31:33,397 What's that for? 347 00:31:35,359 --> 00:31:37,401 Joe Turner's on his way to Caleb Wolfe, 348 00:31:40,364 --> 00:31:42,266 he's going to blow the whistle. 349 00:31:42,366 --> 00:31:44,368 This is our way to stop him. 350 00:31:45,569 --> 00:31:47,311 But I have a demand. 351 00:31:47,411 --> 00:31:49,193 What? 352 00:31:49,293 --> 00:31:51,295 My nephew. 353 00:32:14,558 --> 00:32:16,560 It's done. 354 00:32:35,458 --> 00:32:37,460 - Hey. - So what's the deal? 355 00:32:37,861 --> 00:32:39,863 Like your clubhouse, man. 356 00:32:40,183 --> 00:32:41,845 Brought the whole family. 357 00:32:41,945 --> 00:32:43,947 - Hey, Caleb. - Hey. 358 00:32:46,229 --> 00:32:48,411 So you got my attention. 359 00:32:50,593 --> 00:32:52,595 Joubert's on the move. 360 00:33:06,649 --> 00:33:08,651 What the fuck? 361 00:33:09,172 --> 00:33:11,174 Fucking kidding me. 362 00:33:12,375 --> 00:33:14,277 The tire blew out? How the fuck did she do that? 363 00:33:14,377 --> 00:33:15,678 Crazy fucking bitch. 364 00:33:15,778 --> 00:33:17,520 The main access road is an eight-minute jog from here. 365 00:33:17,620 --> 00:33:19,622 We can catch a ride there. 366 00:33:25,508 --> 00:33:28,571 They'll wait until the last day of the Hajj, 367 00:33:28,671 --> 00:33:30,653 so no one's symptomatic until they're home. 368 00:33:30,753 --> 00:33:32,575 They'll spread the epidemic as far as possible. 369 00:33:32,675 --> 00:33:34,216 You have a sketch of a covert action, 370 00:33:34,316 --> 00:33:36,299 but no proof, no details. 371 00:33:36,399 --> 00:33:37,580 All you have is smoke. 372 00:33:37,680 --> 00:33:39,842 Yeah, but it is a lot of smoke. 373 00:33:41,764 --> 00:33:43,746 What do you think will happen if I announce 374 00:33:43,846 --> 00:33:45,788 that the CIA's planning to release a plague at the Hajj? 375 00:33:45,888 --> 00:33:47,630 They'll call it off. 376 00:33:47,730 --> 00:33:49,051 So you want me to go public with a prediction that won't come true. 377 00:33:49,131 --> 00:33:50,593 Jesus Christ, please don't tell me 378 00:33:50,693 --> 00:33:52,555 you're worried about losing your credibility right now. 379 00:33:52,655 --> 00:33:54,356 Millions of people will die. 380 00:33:54,456 --> 00:33:55,256 More. 381 00:33:55,337 --> 00:33:57,399 What if they don't call it off? 382 00:33:57,499 --> 00:33:59,562 What if everybody knows and they go through with it anyway? 383 00:33:59,662 --> 00:34:01,644 What if... what if nobody cares? 384 00:34:01,744 --> 00:34:05,007 Or what if they're only able to believe what they already believe? 385 00:34:05,107 --> 00:34:06,488 What if the truth no longer matters? 386 00:34:06,588 --> 00:34:08,570 No, but it... it does. 387 00:34:08,670 --> 00:34:10,672 What if it doesn't? 388 00:34:12,154 --> 00:34:13,695 Fuck! 389 00:34:13,795 --> 00:34:15,837 Well, then Caleb's out of a job, and he might as well try anyway. 390 00:34:20,442 --> 00:34:22,444 That's the sanest fucking thing you've said. 391 00:34:27,129 --> 00:34:28,670 I have it from a reliable source 392 00:34:28,770 --> 00:34:30,392 that an element within the CIA 393 00:34:30,492 --> 00:34:32,534 is planning a biological... 394 00:34:33,895 --> 00:34:35,197 I have it from a reliable source 395 00:34:35,297 --> 00:34:36,638 that a radical element within the CIA 396 00:34:36,738 --> 00:34:39,641 is planning to release a weaponized plague at the Hajj. 397 00:34:39,741 --> 00:34:41,743 The loss of life would be in the millions. 398 00:34:42,664 --> 00:34:44,606 Another couple of minutes. 399 00:34:44,706 --> 00:34:46,708 I have it from a reliable source 400 00:34:47,949 --> 00:34:49,291 that an element within the CIA 401 00:34:49,391 --> 00:34:50,932 is planning a biological... 402 00:35:21,743 --> 00:35:22,724 - Out. - Don't shoot me. 403 00:35:22,824 --> 00:35:24,826 The car is yours. 404 00:35:27,789 --> 00:35:29,791 Okay. 405 00:35:32,793 --> 00:35:34,795 She's 15 minutes ahead of us. 406 00:35:38,839 --> 00:35:40,841 Why didn't you trust me? 407 00:35:42,643 --> 00:35:44,645 When? 408 00:35:45,526 --> 00:35:47,668 The day you left me. 409 00:35:47,768 --> 00:35:49,770 No. You left me. 410 00:35:50,611 --> 00:35:51,752 - No, I didn't. - No, you did. 411 00:35:51,852 --> 00:35:53,674 You said you didn't care if we stayed together 412 00:35:53,774 --> 00:35:56,217 so long as I didn't do whatever it was my Uncle was asking me to do. 413 00:35:57,418 --> 00:35:59,720 I knew you were gonna do it. 414 00:35:59,820 --> 00:36:01,862 How could you possibly know if I didn't know? 415 00:36:02,863 --> 00:36:05,166 'Cause you would've told me. 416 00:36:05,266 --> 00:36:07,087 You'd have said, "Hey. Wanna hear something crazy? 417 00:36:07,187 --> 00:36:09,810 My uncle tried to recruit me into the CIA 418 00:36:09,910 --> 00:36:11,532 at Thanksgiving dinner." 419 00:36:11,632 --> 00:36:13,814 And we probably would've laughed at it. 420 00:36:13,914 --> 00:36:17,658 But you kept it a secret. 421 00:36:17,758 --> 00:36:19,900 There's no way I would've ever been in a relationship with someone... 422 00:36:20,000 --> 00:36:21,782 Someone leading a double-life? 423 00:36:21,882 --> 00:36:23,884 Paul. 424 00:36:24,445 --> 00:36:26,446 Babe. 425 00:36:30,891 --> 00:36:32,893 I'm gonna get some air. 426 00:36:34,775 --> 00:36:36,777 Okay. 427 00:37:50,570 --> 00:37:52,572 I'm sorry. 428 00:37:55,134 --> 00:37:57,136 I should've... I should've told you. 429 00:38:05,905 --> 00:38:08,447 Why didn't you? 430 00:38:08,547 --> 00:38:11,350 I don't know. Maybe... maybe for the same reason that you didn't tell Paul. 431 00:38:18,157 --> 00:38:20,159 No. 432 00:38:20,960 --> 00:38:22,962 Not the same reason. 433 00:38:35,334 --> 00:38:37,796 Fuck! Jared! Jared! 434 00:38:56,595 --> 00:38:58,056 Are you armed? 435 00:39:01,840 --> 00:39:02,901 Oh, fuck! 436 00:39:03,001 --> 00:39:04,903 - Oh... - Are you armed? 437 00:39:05,003 --> 00:39:05,984 I have a gun in the backpack. 438 00:39:06,084 --> 00:39:08,086 Get up. 439 00:39:10,729 --> 00:39:12,711 Upstairs. 440 00:39:12,811 --> 00:39:14,813 Oh... 441 00:39:18,136 --> 00:39:20,138 - Eyes forward. - Yeah. 442 00:39:30,028 --> 00:39:32,030 Oh, Jesus. 443 00:39:34,472 --> 00:39:36,474 Fuck. 444 00:39:36,835 --> 00:39:38,897 Why didn't you kill me? 445 00:39:38,997 --> 00:39:41,860 The contract on your life was canceled. 446 00:39:41,960 --> 00:39:43,381 If the contract on my life was canceled, 447 00:39:43,481 --> 00:39:45,543 why the fuck are you pointing a gun at the back of my head? 448 00:39:45,643 --> 00:39:47,345 Because when you point a gun at someone, 449 00:39:47,445 --> 00:39:49,447 they do whatever the fuck you say. 450 00:39:50,048 --> 00:39:52,050 Stop. 451 00:39:53,451 --> 00:39:55,453 You're driving. 452 00:39:56,134 --> 00:39:57,715 Where are we going? 453 00:39:57,815 --> 00:39:59,817 Get in. 454 00:40:03,821 --> 00:40:06,003 How do I know you're not gonna take me somewhere else and kill me there? 455 00:40:06,103 --> 00:40:08,105 You don't. 456 00:40:25,843 --> 00:40:26,984 One... 457 00:40:27,084 --> 00:40:29,086 Or none. 458 00:40:33,891 --> 00:40:36,393 Wait. Wait. Don't do this. 459 00:40:36,493 --> 00:40:37,995 I'm not gonna fight you. 460 00:40:38,095 --> 00:40:39,036 He may leave this place one day, 461 00:40:39,136 --> 00:40:41,478 but yours is a ransom that can't ever be paid. 462 00:40:41,578 --> 00:40:44,041 He may see his family again one day. 463 00:40:44,141 --> 00:40:45,402 Don't listen to him. 464 00:40:45,502 --> 00:40:47,124 But you're an American soldier. 465 00:40:47,224 --> 00:40:48,405 You will never leave this place. 466 00:40:48,505 --> 00:40:50,247 So the answer is obvious. 467 00:40:50,347 --> 00:40:51,809 Let your friend kill you. 468 00:40:51,909 --> 00:40:53,911 Don't listen to him. 469 00:40:54,792 --> 00:40:56,794 Don't listen to him. 470 00:41:00,157 --> 00:41:02,159 Okay? 471 00:41:11,328 --> 00:41:13,330 Stop. 472 00:41:15,172 --> 00:41:17,074 Come on, he's a German photojournalist, 473 00:41:17,174 --> 00:41:19,176 you are an American soldier. 474 00:41:19,896 --> 00:41:21,438 USA. 475 00:41:21,538 --> 00:41:23,240 USA. 476 00:41:23,340 --> 00:41:25,342 Stop. 477 00:41:26,943 --> 00:41:28,044 Stop! 478 00:41:28,144 --> 00:41:30,146 Stop. 479 00:41:34,391 --> 00:41:35,812 Stop! 480 00:41:35,912 --> 00:41:38,014 Stop! 481 00:41:38,114 --> 00:41:40,116 USA. 482 00:41:45,361 --> 00:41:47,884 To survive, life must eat life. 483 00:41:49,766 --> 00:41:51,968 No! 484 00:42:50,866 --> 00:42:52,448 So where is the car? 485 00:42:52,548 --> 00:42:54,250 It says it's in here. 486 00:42:54,350 --> 00:42:56,532 - In here? - Yeah. 487 00:42:56,632 --> 00:42:57,773 Who the fuck is that? 488 00:42:57,873 --> 00:42:59,875 I don't know. Be careful. 489 00:43:50,165 --> 00:43:52,247 So what happened to my contract, Gabrielle? 490 00:43:53,848 --> 00:43:55,850 Sharla Shepard told you my name? 491 00:43:57,692 --> 00:43:59,754 So you were in that trunk this morning. 492 00:43:59,854 --> 00:44:01,856 She's dead by now. 493 00:44:02,537 --> 00:44:04,519 Wasn't me. 494 00:44:04,619 --> 00:44:06,241 Not that I didn't want the job, 495 00:44:06,341 --> 00:44:08,963 but you have Marty Frost to thank for that one. 496 00:44:09,063 --> 00:44:11,206 Who's Marty Frost? 497 00:44:11,306 --> 00:44:13,308 She's your inside man. 498 00:44:14,068 --> 00:44:16,070 Why am I alive? 499 00:44:17,071 --> 00:44:19,073 I don't get that specific. 500 00:44:19,914 --> 00:44:21,916 Take the next exit. 501 00:44:25,520 --> 00:44:28,102 So it's that easy, is it? 502 00:44:28,202 --> 00:44:30,465 You don't need to know why you're killing 503 00:44:30,565 --> 00:44:32,847 or not killing someone? 504 00:44:35,289 --> 00:44:37,291 Nothing. 505 00:44:39,133 --> 00:44:41,676 I don't interest myself in why. 506 00:44:41,776 --> 00:44:43,878 I think more often in terms of when, 507 00:44:43,978 --> 00:44:45,279 sometimes where, 508 00:44:45,379 --> 00:44:47,381 always how much. 509 00:44:50,464 --> 00:44:52,246 Do you even know what the fuck is happening? 510 00:44:52,346 --> 00:44:54,548 Do I know that they're gonna attack the Hajj? 511 00:44:56,190 --> 00:44:58,192 When? 512 00:45:00,354 --> 00:45:02,356 Friendly advice? 513 00:45:05,199 --> 00:45:07,381 They might not want you dead today, 514 00:45:07,481 --> 00:45:10,244 but sooner or later you'll become an embarrassment to them. 515 00:45:11,325 --> 00:45:13,427 It'll happen this way. 516 00:45:13,527 --> 00:45:15,309 Some time will pass. 517 00:45:15,409 --> 00:45:16,750 Months, maybe even years. 518 00:45:16,850 --> 00:45:19,973 Enough time that you won't stop thinking about it. 519 00:45:21,975 --> 00:45:24,838 But you'll grow just a little more accustomed to living with it. 520 00:45:24,938 --> 00:45:26,320 The paranoia. 521 00:45:26,420 --> 00:45:28,042 You won't look over your shoulder 522 00:45:28,142 --> 00:45:30,764 quite as often as you used to. 523 00:45:30,864 --> 00:45:33,987 You may even learn to meet a stranger without fearing them. 524 00:45:35,429 --> 00:45:38,131 Then one day, you'll be walking, 525 00:45:38,231 --> 00:45:40,814 maybe the first sunny day of spring, 526 00:45:40,914 --> 00:45:42,916 a car will slow beside you, 527 00:45:43,357 --> 00:45:44,298 door will open, 528 00:45:44,398 --> 00:45:46,059 and someone you know, maybe even trust will... 529 00:45:46,159 --> 00:45:48,161 That's not possible. 530 00:45:48,602 --> 00:45:50,604 Everyone I trust is dead. 36960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.