All language subtitles for Condor - 01x10 - Mistrust Blossoms.WEB-DL.x264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,973 --> 00:00:02,715 Previously on Condor... 2 00:00:02,815 --> 00:00:04,473 - The attack is going to be at the Hajj. 3 00:00:04,498 --> 00:00:05,675 - I'm handling it, Joe. 4 00:00:05,700 --> 00:00:07,923 - How? - Like I would any other situation 5 00:00:08,016 --> 00:00:09,797 that threatens to plunge us into World War III, 6 00:00:09,870 --> 00:00:10,997 very fucking delicately. 7 00:00:11,050 --> 00:00:13,001 They'll wait until the last day of the Hajj, 8 00:00:13,101 --> 00:00:15,143 so they won't be symptomatic until they get home. 9 00:00:15,183 --> 00:00:17,245 Spread the epidemic as far as possible. 10 00:00:17,345 --> 00:00:19,092 It was an ingenious plan, really. 11 00:00:19,117 --> 00:00:20,768 It looks like a terrorist attack 12 00:00:20,793 --> 00:00:22,824 backfired. It's a holocaust. 13 00:00:23,037 --> 00:00:25,276 It's them, now, or us, later. 14 00:00:25,362 --> 00:00:26,637 - Were you really going to kill her? 15 00:00:26,662 --> 00:00:27,672 - I don't know. 16 00:00:27,697 --> 00:00:30,163 If we're going to do this, we're gonna do it by the book. 17 00:00:30,230 --> 00:00:32,019 She's 15 minutes ahead of us. 18 00:00:34,161 --> 00:00:35,385 No! Fuck! 19 00:00:35,410 --> 00:00:36,493 Why didn't you kill me? 20 00:00:36,518 --> 00:00:38,565 The contract on your life was canceled. 21 00:00:38,638 --> 00:00:40,846 - Who the fuck is that? - Be careful. 22 00:00:40,928 --> 00:00:42,306 The car will slow beside you. 23 00:00:42,340 --> 00:00:44,983 And someone you know, maybe even trust, will get out. 24 00:00:45,032 --> 00:00:47,554 That's not possible. Everyone I trust, is dead. 25 00:02:14,961 --> 00:02:16,863 What the fuck? 26 00:02:17,229 --> 00:02:19,231 Look at this. 27 00:02:26,478 --> 00:02:28,298 For what it's worth, 28 00:02:28,473 --> 00:02:30,475 I'm sorry. 29 00:03:52,917 --> 00:03:54,479 In a fire department statement, 30 00:03:54,579 --> 00:03:56,288 The blaze appears to have started 31 00:03:56,313 --> 00:03:57,389 in a second-floor 32 00:03:57,414 --> 00:03:59,149 classroom in the early hours... 33 00:03:59,209 --> 00:04:00,629 What the fuck? 34 00:04:00,671 --> 00:04:03,070 ...there were no casualties, although the school... 35 00:04:11,789 --> 00:04:13,023 Hey! 36 00:04:13,090 --> 00:04:14,672 What the fuck happened to you? 37 00:04:14,912 --> 00:04:16,814 - I was in a car accident. - Oh, man. 38 00:04:16,839 --> 00:04:18,621 I can give you a lift. 39 00:04:18,857 --> 00:04:20,898 Thank you, man. 40 00:04:21,011 --> 00:04:23,013 It's all good, brother. 41 00:05:02,411 --> 00:05:04,300 Breaking news out of Anacostia, 42 00:05:04,325 --> 00:05:05,458 where six people are dead, 43 00:05:05,483 --> 00:05:08,451 including notorious information activist, Caleb Wolfe, 44 00:05:08,532 --> 00:05:10,153 and an unnamed federal agent. 45 00:05:10,193 --> 00:05:11,881 Fucking gang-bangers, man. 46 00:05:11,941 --> 00:05:13,556 Federal contractor, Marty Frost 47 00:05:13,581 --> 00:05:15,007 is in stable condition. 48 00:05:15,243 --> 00:05:16,512 In sporting news... 49 00:05:16,612 --> 00:05:19,435 Fuck Judge, dude. The guy's a beast. 50 00:05:19,535 --> 00:05:21,758 How can you like a fucking Yankee? 51 00:05:21,858 --> 00:05:23,473 Oh, I get it. So we can only like 52 00:05:23,498 --> 00:05:25,210 a player if he's on your team, yeah? 53 00:05:25,295 --> 00:05:26,757 Fucking A! 54 00:05:26,983 --> 00:05:29,345 I'm a Judge fan, and I'm a Nationals fan. 55 00:05:29,370 --> 00:05:30,587 - You can't... - You can't be two. 56 00:05:30,612 --> 00:05:32,955 You can't do both. You gotta pick a side. 57 00:05:33,189 --> 00:05:35,643 All right, you pick a side, dude, I'm going to have another beer. 58 00:05:35,717 --> 00:05:37,719 Hey, man, are you okay? 59 00:05:38,900 --> 00:05:40,296 Yeah, I'm fine. 60 00:05:40,396 --> 00:05:43,213 - Sure, you don't want to talk... - I don't want to talk about it. 61 00:05:44,520 --> 00:05:46,498 Maybe you should just get it off your chest. 62 00:05:46,522 --> 00:05:49,295 Yeah, it's not on my chest. My dad's dead. 63 00:05:51,046 --> 00:05:52,228 Hello. 64 00:05:52,314 --> 00:05:54,776 It's Uncle Joe. Can you talk? 65 00:05:54,817 --> 00:05:56,279 I need your help, Sammy. 66 00:05:58,913 --> 00:06:00,716 Hey, Sam, who is that, huh? 67 00:06:00,816 --> 00:06:01,917 It's my mom. 68 00:06:02,017 --> 00:06:03,479 Oh, it's his mom. 69 00:06:03,810 --> 00:06:04,974 Mommy! 70 00:06:05,041 --> 00:06:06,416 The other victims in the shooting 71 00:06:06,441 --> 00:06:08,158 include three men and a woman. 72 00:06:08,183 --> 00:06:09,862 The police, at this point, are not giving out 73 00:06:09,887 --> 00:06:11,591 details of the shooting, 74 00:06:11,620 --> 00:06:13,241 nor the cause behind it. 75 00:06:13,275 --> 00:06:15,017 Stay tuned for further information... 76 00:06:23,398 --> 00:06:25,781 Where have you been? 77 00:06:25,881 --> 00:06:27,302 Can you come get me? 78 00:06:27,402 --> 00:06:29,104 Are you okay? 79 00:06:29,204 --> 00:06:31,068 I fell off my bike. 80 00:06:31,406 --> 00:06:32,547 Where are you? 81 00:06:32,763 --> 00:06:34,189 I'm at McConnel Park. 82 00:06:34,289 --> 00:06:36,291 Okay, I'm coming. Just stay there. 83 00:06:47,408 --> 00:06:48,469 Are you okay? 84 00:06:48,663 --> 00:06:50,665 - I'm fine. I... - Where did you fall? 85 00:06:51,346 --> 00:06:52,396 I didn't. 86 00:06:52,587 --> 00:06:54,589 What do you mean you didn't? 87 00:07:00,114 --> 00:07:02,608 - Sammy, get in the car. Now. - Mom, I... 88 00:07:02,957 --> 00:07:04,959 Oh, Jesus! 89 00:07:10,277 --> 00:07:12,048 They bugged your house. I wanted to call. 90 00:07:12,073 --> 00:07:13,412 I just didn't think I could because... 91 00:07:15,250 --> 00:07:17,252 I thought you were dead. 92 00:07:19,453 --> 00:07:20,555 Yeah, me too. 93 00:07:29,543 --> 00:07:31,296 Where are we, Sammy? 94 00:07:31,465 --> 00:07:32,967 He saved my life, Mae. 95 00:07:34,523 --> 00:07:35,864 They shot him. 96 00:07:36,449 --> 00:07:39,052 If I hadn't... It was my fault. 97 00:07:41,195 --> 00:07:44,007 He died in front of my eyes. I'm so, so sorry. 98 00:07:45,704 --> 00:07:47,741 What was he doing? 99 00:07:47,841 --> 00:07:49,843 I, I fucked up. 100 00:07:50,884 --> 00:07:52,306 I didn't know... 101 00:07:52,706 --> 00:07:54,508 I'm sorry. 102 00:07:54,755 --> 00:07:58,779 Listen, we, we need to do something. 103 00:07:59,125 --> 00:08:02,272 - What do you mean? - Or a lotta people are gonna die. 104 00:08:03,390 --> 00:08:04,932 Now, 105 00:08:05,332 --> 00:08:07,334 I need you to trust me. 106 00:08:10,504 --> 00:08:12,486 I need you to go home, 107 00:08:12,657 --> 00:08:14,808 drop off the kids, 108 00:08:14,908 --> 00:08:16,092 act normal. 109 00:08:16,178 --> 00:08:17,915 And then, I want you to come and meet me 110 00:08:17,991 --> 00:08:20,834 in the park, near your house, in one hour. 111 00:08:22,596 --> 00:08:24,858 - Okay? - Okay. 112 00:08:24,951 --> 00:08:26,953 All right, we gotta go. We gotta go. 113 00:08:30,909 --> 00:08:32,346 One hour. 114 00:08:33,494 --> 00:08:35,495 Don't deviate. 115 00:08:36,557 --> 00:08:39,106 - You be safe, okay? - You too. 116 00:08:59,379 --> 00:09:01,381 You look like you had a rough night. 117 00:09:26,819 --> 00:09:28,521 Wait here. I'll be 30 minutes. 118 00:11:31,112 --> 00:11:32,843 That was 40 minutes. 119 00:11:33,026 --> 00:11:35,005 There was an assassin waiting for me in my kitchen. 120 00:11:35,185 --> 00:11:37,328 Okay. Where to? 121 00:11:37,428 --> 00:11:39,426 - Airport. - Where are you going? 122 00:11:39,503 --> 00:11:41,685 To make the people I work for pay for their sins. 123 00:11:42,086 --> 00:11:44,088 All right, sounds good to me. 124 00:12:05,648 --> 00:12:07,650 Hello? 125 00:12:10,820 --> 00:12:12,822 Hello? 126 00:12:14,144 --> 00:12:16,146 Is anybody here? 127 00:12:22,599 --> 00:12:24,601 Bob? 128 00:12:27,317 --> 00:12:29,099 Bob, are you here? 129 00:12:29,199 --> 00:12:31,201 You used to come here with my uncle. 130 00:12:33,583 --> 00:12:34,647 You're Joe Turner. 131 00:12:34,684 --> 00:12:36,466 I used to come here, too. 132 00:12:36,566 --> 00:12:38,568 As a kid. 133 00:12:38,874 --> 00:12:41,105 It scared me how isolated it is. 134 00:12:43,172 --> 00:12:45,387 How did I get here? 135 00:12:48,458 --> 00:12:50,600 You know, I got lost in those woods, once. 136 00:12:52,316 --> 00:12:54,138 I screamed for an hour. Nobody came. 137 00:12:54,318 --> 00:12:55,717 Of course, no one could hear me. 138 00:12:55,778 --> 00:12:57,780 Did you kidnap me? 139 00:13:00,830 --> 00:13:02,832 How's your arm? 140 00:13:03,913 --> 00:13:05,915 It hurts. 141 00:13:08,097 --> 00:13:09,198 Why did you bring me here? 142 00:13:09,223 --> 00:13:11,165 You lost a lot of blood. 143 00:13:11,400 --> 00:13:12,942 You need to eat. 144 00:13:13,154 --> 00:13:14,343 Doctor's orders. 145 00:13:14,443 --> 00:13:16,105 Joe, you're making a mistake. 146 00:13:16,172 --> 00:13:17,706 I've got a protein bar. 147 00:13:17,779 --> 00:13:19,600 - I'm on your side. - A trail mix. 148 00:13:19,675 --> 00:13:23,088 Just talk to me. I... I'm not your enemy. 149 00:13:25,955 --> 00:13:27,696 Have a seat. 150 00:13:28,003 --> 00:13:30,005 We'll talk. 151 00:13:39,748 --> 00:13:41,122 You can get into a lot of trouble 152 00:13:41,147 --> 00:13:42,648 for kidnapping a federal officer. 153 00:13:42,673 --> 00:13:43,908 I don't want to see that happen to you. 154 00:13:43,933 --> 00:13:45,242 Kidnapping? 155 00:13:45,501 --> 00:13:47,645 You know I've already killed a federal officer 156 00:13:47,670 --> 00:13:49,105 as well as 11 of my colleagues, 157 00:13:49,130 --> 00:13:51,193 my best friend, and Kathy Hale. 158 00:13:51,400 --> 00:13:53,021 No. 159 00:13:53,188 --> 00:13:55,470 I don't believe that you did any of those things. 160 00:13:55,897 --> 00:13:57,999 But this, you are doing. 161 00:13:58,272 --> 00:13:59,664 Yeah. 162 00:14:00,849 --> 00:14:02,257 Yeah. 163 00:14:03,924 --> 00:14:06,444 What is your connection to all of this? 164 00:14:06,882 --> 00:14:08,559 I run the task force that's been looking for you... 165 00:14:08,584 --> 00:14:09,769 I've heard that on the radio, 166 00:14:09,811 --> 00:14:12,444 I'm asking what your involvement is with the other thing? 167 00:14:13,101 --> 00:14:15,103 What other thing? 168 00:14:16,304 --> 00:14:18,716 You know what I'm sick of, more than anything? 169 00:14:19,968 --> 00:14:21,970 The fucking lie! 170 00:14:22,443 --> 00:14:23,825 You're scaring me. 171 00:14:23,872 --> 00:14:25,874 Fuck me! 172 00:14:30,278 --> 00:14:32,280 Uh... 173 00:14:33,254 --> 00:14:36,431 You know, when you were sleeping, 174 00:14:37,125 --> 00:14:38,466 I was watching you. 175 00:14:38,566 --> 00:14:41,261 And I asked myself, 176 00:14:41,469 --> 00:14:44,131 what I'd be willing to do to extract information from you. 177 00:14:44,246 --> 00:14:45,746 I don't know, anything, Joe. I don't... 178 00:14:45,771 --> 00:14:46,904 I asked myself whether 179 00:14:46,929 --> 00:14:49,432 I'd be willing to pour salt in the wound. 180 00:14:49,462 --> 00:14:51,236 - Joe... - I, I checked the kitchen, 181 00:14:51,261 --> 00:14:52,371 it has a lot of salt. 182 00:14:52,507 --> 00:14:54,073 You know what, it might actually be easier 183 00:14:54,098 --> 00:14:56,232 to shoot you in the fucking knee. 184 00:14:56,658 --> 00:14:58,005 Okay. 185 00:14:58,260 --> 00:14:59,700 All right, why don't you just 186 00:14:59,725 --> 00:15:01,338 tell me what you think that I have done, 187 00:15:01,363 --> 00:15:02,917 and why you think I've done it, okay? 188 00:15:02,942 --> 00:15:04,770 Let's, let's start there. 189 00:15:04,939 --> 00:15:06,960 I think you were complicit in a plot 190 00:15:06,985 --> 00:15:09,508 to release a plague virus at the Hajj. 191 00:15:09,564 --> 00:15:12,059 I don't know about any operation at the Hajj. 192 00:15:15,109 --> 00:15:17,111 Did you kill Sharla Shepard? 193 00:15:17,918 --> 00:15:19,900 No, I was helping her. 194 00:15:20,047 --> 00:15:22,049 We were helping each other. 195 00:15:22,844 --> 00:15:24,626 Then who did kill her? 196 00:15:24,812 --> 00:15:26,330 Her name is Gabrielle Joubert. 197 00:15:26,355 --> 00:15:29,991 She does freelance wet work for the agency. 198 00:15:30,177 --> 00:15:31,959 And you saw this with your own eyes? 199 00:15:32,059 --> 00:15:33,572 Yes, I did. 200 00:15:34,021 --> 00:15:35,442 Where? 201 00:15:35,542 --> 00:15:37,443 It was at a... 202 00:15:37,631 --> 00:15:39,511 An abandoned warehouse 203 00:15:39,536 --> 00:15:41,186 in Anacostia that 204 00:15:41,211 --> 00:15:43,906 Caleb Wolfe was using as a safehouse. 205 00:15:44,071 --> 00:15:46,073 That's where Joubert shot me. 206 00:15:46,613 --> 00:15:49,756 We got there and everyone was already dead. 207 00:15:49,849 --> 00:15:52,427 I saw the tracker that we had put on Joubert's car 208 00:15:52,452 --> 00:15:53,905 and I knew immediately that it was an ambush, 209 00:15:53,930 --> 00:15:55,908 and I tried to warn Sharla. 210 00:15:56,211 --> 00:15:58,204 But it was too late. 211 00:15:58,565 --> 00:16:00,347 Joubert came out of nowhere and shot her. 212 00:16:00,447 --> 00:16:03,130 And I put down cover fire for myself. I got upstairs 213 00:16:03,169 --> 00:16:05,171 and then she shot me. 214 00:16:06,065 --> 00:16:07,345 You're lying. 215 00:16:07,467 --> 00:16:09,489 - No, I am not... - No, you see I... 216 00:16:11,139 --> 00:16:12,879 I was at the safehouse. 217 00:16:12,979 --> 00:16:14,981 You see, I, I got there before Joubert. 218 00:16:15,742 --> 00:16:17,744 Then I left with her. 219 00:16:17,811 --> 00:16:19,993 After everyone else was dead. 220 00:16:20,226 --> 00:16:23,162 And there was no sign of you, or Sharla Shepard. 221 00:16:23,281 --> 00:16:24,657 Because we weren't there, yet. 222 00:16:24,704 --> 00:16:26,045 And then Joubert told me that 223 00:16:26,272 --> 00:16:29,736 you killed Sharla Shepard, 224 00:16:29,891 --> 00:16:32,899 right before I drove her car of a fucking overpass. 225 00:16:33,099 --> 00:16:36,022 How can you be so sure? Did Joubert die? 226 00:16:36,122 --> 00:16:38,024 - Did you kill her? - No. But I did leave her 227 00:16:38,070 --> 00:16:39,812 unconscious in a wrecked car. 228 00:16:39,866 --> 00:16:41,928 Do not underestimate that woman. 229 00:16:42,128 --> 00:16:44,450 You are being manipulated, Joe. 230 00:16:45,131 --> 00:16:46,568 No, I... 231 00:16:46,725 --> 00:16:48,761 - I'm not being... - Ask yourself one question. 232 00:16:48,968 --> 00:16:50,676 Why are you still alive? 233 00:16:50,776 --> 00:16:53,824 Do you really think you've been evading these trained killers? 234 00:16:53,879 --> 00:16:55,861 - You got a better explanation? - You've been protected 235 00:16:55,981 --> 00:16:57,803 all the way back to IEP. 236 00:16:57,883 --> 00:17:01,113 The person who is pulling the strings has a weakness for you 237 00:17:01,153 --> 00:17:02,695 and he always has. 238 00:17:02,788 --> 00:17:05,010 Are you trying to convince me that Bob was involved in this? 239 00:17:05,137 --> 00:17:09,093 Who else has the kind of power to keep you alive? 240 00:17:10,237 --> 00:17:12,079 But, Joe, I know Joubert's work 241 00:17:12,104 --> 00:17:14,398 and she never misses. 242 00:17:14,880 --> 00:17:19,010 And you and I, both know your Uncle Bob. 243 00:17:19,551 --> 00:17:21,553 He's always got an agenda. 244 00:17:23,248 --> 00:17:24,841 You're pretty good. 245 00:17:24,997 --> 00:17:27,299 Stick to the story, no matter what. 246 00:17:27,445 --> 00:17:29,575 Build up an alternate explanation 247 00:17:29,600 --> 00:17:31,433 rooted in your enemy's own weakness. 248 00:17:32,424 --> 00:17:34,687 Convince him that he's the crazy one. 249 00:17:34,747 --> 00:17:36,123 So I guess that brings us back 250 00:17:36,148 --> 00:17:37,299 to what I'd be willing to do 251 00:17:37,324 --> 00:17:39,388 to extract information from you. 252 00:17:39,595 --> 00:17:40,766 Right. 253 00:17:42,087 --> 00:17:44,626 Joe, don't do this. 254 00:17:44,817 --> 00:17:47,076 It's not what you want to do, I know you. 255 00:17:47,672 --> 00:17:49,153 Please. 256 00:17:53,038 --> 00:17:54,498 Please. 257 00:17:58,843 --> 00:18:00,845 Ahh! 258 00:18:57,516 --> 00:18:59,423 Ah, my fucking leg. 259 00:19:01,905 --> 00:19:03,487 Ah, my fucking leg. 260 00:19:05,829 --> 00:19:07,051 Tell me everything. 261 00:19:07,215 --> 00:19:08,622 I don't know anything. 262 00:19:08,815 --> 00:19:10,934 You tell me everything, or I shoot you right now. 263 00:19:11,034 --> 00:19:12,736 I don't know anything. 264 00:19:16,480 --> 00:19:18,482 Tell me! 265 00:19:18,949 --> 00:19:20,491 I don't know. 266 00:19:20,597 --> 00:19:22,619 Next one goes in the fucking arm. 267 00:19:22,806 --> 00:19:24,808 Okay, stop, stop! 268 00:19:28,759 --> 00:19:30,260 Talk. 269 00:19:37,585 --> 00:19:38,762 Talk. 270 00:19:40,251 --> 00:19:42,273 You know knowing isn't going to give you 271 00:19:42,298 --> 00:19:45,010 the power to stop anything. 272 00:19:56,393 --> 00:19:57,485 Yeah. 273 00:19:57,525 --> 00:19:59,691 Bob, it's Cam Burnbob from the Washington Post. 274 00:19:59,755 --> 00:20:01,457 Oh, good morning, Cam. 275 00:20:04,988 --> 00:20:06,990 I gotta call you back, Cam. 276 00:20:32,141 --> 00:20:35,367 You're safe now, Joe. You're gonna be okay. 277 00:20:36,932 --> 00:20:38,934 You're safe now. 278 00:20:46,248 --> 00:20:47,830 You're safe. 279 00:20:50,653 --> 00:20:52,795 - Is Aunt Lily home? - No. 280 00:20:52,895 --> 00:20:54,637 She's at her sister's. 281 00:20:54,737 --> 00:20:57,123 - You knew I'd come. - I hoped you would. 282 00:20:58,194 --> 00:21:00,196 I didn't know where else to go. 283 00:21:02,264 --> 00:21:03,886 All my friends are dead. 284 00:21:03,986 --> 00:21:05,568 I'm still here. 285 00:21:05,848 --> 00:21:08,265 Janice, Caleb. 286 00:21:08,343 --> 00:21:10,059 She came in, 287 00:21:10,572 --> 00:21:12,574 and she killed everybody. 288 00:21:14,876 --> 00:21:16,123 I didn't even think to stop her. 289 00:21:16,210 --> 00:21:18,180 What could you do? 290 00:21:18,334 --> 00:21:21,937 She said that the contract on my life had been canceled. 291 00:21:22,798 --> 00:21:24,800 Was that you? 292 00:21:25,387 --> 00:21:27,389 Yes. 293 00:21:28,250 --> 00:21:30,252 - Are you with them? - No. 294 00:21:31,453 --> 00:21:33,154 You didn't know about this the whole time? 295 00:21:33,254 --> 00:21:34,975 I found out yesterday, the same as you. 296 00:21:35,036 --> 00:21:36,913 - You didn't do anything to stop them. - I couldn't. 297 00:21:36,938 --> 00:21:38,239 - I couldn't... - You made a deal. 298 00:21:38,339 --> 00:21:40,682 I'm just as much a pawn in this as you are. 299 00:21:46,635 --> 00:21:48,637 I need to get that. 300 00:21:59,968 --> 00:22:01,121 - How did she find us? 301 00:22:01,146 --> 00:22:03,328 - Bob, I need to talk to you about this dossier... 302 00:22:03,404 --> 00:22:05,406 I gotta call you back, Cam. 303 00:22:06,727 --> 00:22:09,340 Did you give her my phone so she could track me? 304 00:22:09,810 --> 00:22:11,812 So she could kill my friends. 305 00:22:15,776 --> 00:22:18,595 I didn't have any other way to protect you. 306 00:22:21,422 --> 00:22:24,681 You... you were protecting the agency. 307 00:22:26,347 --> 00:22:29,263 You were trying to stop what they were doing from getting out. 308 00:22:29,363 --> 00:22:31,998 Even if it meant, millions of people dying. 309 00:22:32,753 --> 00:22:34,966 There was no saving those people. 310 00:22:37,638 --> 00:22:41,453 I was just trying to salvage what I could. 311 00:22:43,784 --> 00:22:45,786 For the country. 312 00:22:48,048 --> 00:22:49,109 And for you. 313 00:22:49,142 --> 00:22:50,844 How were you so sure you can stop them? 314 00:22:51,011 --> 00:22:54,110 Huh? Did you try? Did you even fucking try? 315 00:23:01,521 --> 00:23:04,324 Did you know Marty Frost had an insurance policy? 316 00:23:11,118 --> 00:23:12,538 Yeah. 317 00:23:13,433 --> 00:23:15,911 That's um... 318 00:23:16,209 --> 00:23:18,378 That's what stopped them from killing her, 319 00:23:18,403 --> 00:23:19,977 when she found them out. 320 00:23:20,120 --> 00:23:22,122 What are you talking about, Joe? 321 00:23:25,685 --> 00:23:26,988 You gotta give me a second here. 322 00:23:27,013 --> 00:23:28,933 You just blew out my eardrums. I can't think. 323 00:23:28,958 --> 00:23:29,967 I don't want you to think. 324 00:23:29,992 --> 00:23:32,286 I want you to tell me what the fuck happened. 325 00:23:34,934 --> 00:23:37,056 Oh. 326 00:23:42,709 --> 00:23:44,711 It started in the desert. 327 00:23:45,658 --> 00:23:47,400 When she was in Saudi Arabia. 328 00:23:47,740 --> 00:23:50,719 Isn't that where you sent her, when you were done with her? 329 00:23:51,951 --> 00:23:54,974 She wanted revenge against you. 330 00:23:55,107 --> 00:23:57,109 Against the agency. 331 00:23:58,536 --> 00:24:00,464 And when she saw Sam and Elden 332 00:24:00,489 --> 00:24:02,684 somewhere they weren't supposed to be... 333 00:24:07,566 --> 00:24:09,568 Consider me in. 334 00:24:27,233 --> 00:24:30,173 I know that you plan to release a plague, 335 00:24:30,456 --> 00:24:31,998 at the Hajj. 336 00:24:32,038 --> 00:24:34,040 And make it look like a boomerang. 337 00:24:37,216 --> 00:24:39,414 I have all the evidence necessary 338 00:24:39,439 --> 00:24:40,993 to bring it down on your head. 339 00:24:45,984 --> 00:24:47,986 But I'm not interested in that. 340 00:24:50,769 --> 00:24:52,372 Why didn't they just kill you? 341 00:24:52,458 --> 00:24:54,960 They killed everyone else who got in their way. 342 00:24:55,173 --> 00:24:57,676 But somehow you made it clear to them that killing you 343 00:24:57,701 --> 00:24:59,483 wouldn't make their problem go away now. 344 00:24:59,658 --> 00:25:01,560 How the fuck did you manage that? 345 00:25:01,660 --> 00:25:03,876 If anything happened to her, 346 00:25:05,457 --> 00:25:07,239 the whole thing would come out. 347 00:25:16,214 --> 00:25:18,216 You're gonna kill... 348 00:25:26,424 --> 00:25:28,426 She was smart. 349 00:25:30,435 --> 00:25:32,437 "She was?" 350 00:25:34,772 --> 00:25:36,052 Aren't you the one that said, 351 00:25:36,077 --> 00:25:38,292 sometimes you have to do a bad thing now, 352 00:25:38,317 --> 00:25:40,858 so you won't have to do a worse thing later? 353 00:25:57,142 --> 00:25:59,204 If you killed her, it was for nothing. 354 00:25:59,284 --> 00:26:01,266 Now they have no choice. Now they have to stop. 355 00:26:01,479 --> 00:26:03,481 There's no stopping it. 356 00:26:04,296 --> 00:26:05,597 These are fanatics. 357 00:26:05,956 --> 00:26:07,958 They don't have red light. 358 00:26:08,392 --> 00:26:10,394 No calling it off. 359 00:26:11,208 --> 00:26:13,612 I was trying to minimize the bleeding. 360 00:26:14,345 --> 00:26:15,614 What good would it do 361 00:26:15,639 --> 00:26:18,156 for the world to know that we were the cause of 362 00:26:18,762 --> 00:26:20,764 the deaths of so many people? 363 00:26:25,422 --> 00:26:27,539 Can you imagine the effect it will have 364 00:26:27,564 --> 00:26:29,711 on the millions of peace-loving Muslims 365 00:26:29,878 --> 00:26:31,769 living in this country just 366 00:26:31,869 --> 00:26:34,781 radicalized, half of them, Joe? 367 00:26:50,067 --> 00:26:52,380 Marty Frost just turned up dead. 368 00:26:55,852 --> 00:26:58,395 Her lawyer had a dossier of classified information 369 00:26:58,420 --> 00:27:00,422 on a dead man's switch. 370 00:27:07,003 --> 00:27:09,623 The files allege the CIA is about to release 371 00:27:09,648 --> 00:27:13,399 an aerosolized plague virus at the Hajj. 372 00:27:16,146 --> 00:27:18,929 I know you're hearing me say nothing at all. 373 00:27:19,008 --> 00:27:22,059 And I don't know anything about any such operation. 374 00:27:33,129 --> 00:27:35,131 Thanks for the heads-up. 375 00:27:43,319 --> 00:27:45,962 That was the Washington Post. They have the story. 376 00:27:53,436 --> 00:27:55,438 They're not going to run it. 377 00:27:56,752 --> 00:27:58,159 What? 378 00:27:59,092 --> 00:28:02,989 They know that if they do, it will cause a panic at the Hajj. 379 00:28:03,306 --> 00:28:06,450 And endanger the lives of everybody there. 380 00:28:06,475 --> 00:28:08,697 Their lives are already in danger. 381 00:28:08,884 --> 00:28:10,341 They can't just do nothing. 382 00:28:10,412 --> 00:28:12,022 That's exactly what they're going to do. 383 00:28:12,047 --> 00:28:13,725 They're going to sit on the story. 384 00:28:13,781 --> 00:28:18,133 If... there's an outbreak, 385 00:28:19,695 --> 00:28:21,236 because of you, 386 00:28:21,336 --> 00:28:24,945 they'll know that the CIA is responsible, 387 00:28:25,588 --> 00:28:26,769 and that, they'll publish. 388 00:28:26,842 --> 00:28:29,301 No. They can't just let all those people die. 389 00:28:32,054 --> 00:28:34,142 Two million people are going to be infected 390 00:28:34,167 --> 00:28:36,182 with the plague, tomorrow. 391 00:28:36,391 --> 00:28:39,250 We still have a chance to do something about it. 392 00:28:51,166 --> 00:28:54,349 We are looking for someone that we know almost nothing about. 393 00:28:54,609 --> 00:28:56,511 What we do know is, he's male. 394 00:28:56,611 --> 00:28:58,341 A former American soldier. 395 00:28:58,380 --> 00:29:00,050 Our source said that he had been tortured 396 00:29:00,075 --> 00:29:01,948 by Al-Qaeda for a couple of years. 397 00:29:02,251 --> 00:29:05,452 Non-Muslims aren't allowed into Mecca, which means, he is a Muslim. 398 00:29:05,477 --> 00:29:07,659 Or at least, passes as one. 399 00:29:07,862 --> 00:29:10,378 However, he may have converted while in captivity. 400 00:29:10,519 --> 00:29:13,754 Biometric technology makes it impossible to fly under a false passport. 401 00:29:13,815 --> 00:29:16,718 Which means, if he flew to Saudi Arabia, 402 00:29:16,805 --> 00:29:18,507 he did not change his identity 403 00:29:18,567 --> 00:29:20,069 until he got there. 404 00:29:20,201 --> 00:29:23,464 Now, some pilgrims arrive in Mecca before the Hajj starts. 405 00:29:23,489 --> 00:29:25,431 The wealthy stay in hotels. 406 00:29:25,620 --> 00:29:29,501 But once the Hajj starts, all Hajjis go to Mina, 407 00:29:29,624 --> 00:29:31,821 which means our target probably would have had to have kept 408 00:29:31,846 --> 00:29:34,491 his hotel room as a place to store the device. 409 00:29:34,555 --> 00:29:37,458 Logic says that he will wait until the last day to release the plague. 410 00:29:37,519 --> 00:29:40,582 That way, the Hajjis won't be symptomatic until they're back home, 411 00:29:40,607 --> 00:29:43,109 and the virus will spread all over the Muslim world. 412 00:29:43,384 --> 00:29:46,511 Hajj permits are also necessary to gain access to Mecca, 413 00:29:46,614 --> 00:29:48,898 which means if we cross-reference the Hajj permits 414 00:29:48,923 --> 00:29:50,666 with the Saudi customs logs against the names 415 00:29:50,691 --> 00:29:53,011 of Hajjis registered to stay in hotels, 416 00:29:53,147 --> 00:29:55,049 we may find our man. 417 00:29:55,289 --> 00:29:56,795 But, of course, we have to do all of this 418 00:29:56,820 --> 00:29:58,196 without letting the Saudi government 419 00:29:58,239 --> 00:30:00,341 know that we're looking for someone whose very existence 420 00:30:00,366 --> 00:30:03,216 we are not allowed to acknowledge. 421 00:30:06,019 --> 00:30:08,021 Yes? 422 00:30:08,202 --> 00:30:10,567 How do we know we're looking for a man? 423 00:30:10,650 --> 00:30:12,509 Oh, women aren't allowed in Mecca, 424 00:30:12,534 --> 00:30:13,862 without a male chaperone. 425 00:30:13,887 --> 00:30:16,190 A husband, brother, father. 426 00:30:37,230 --> 00:30:39,232 Show me. 427 00:30:43,877 --> 00:30:46,615 Out. Everyone. 428 00:31:02,615 --> 00:31:05,598 If you live long enough, I imagine you might 429 00:31:05,778 --> 00:31:07,517 eventually get around to figuring out 430 00:31:07,542 --> 00:31:09,066 how this whole thing works, 431 00:31:09,250 --> 00:31:10,924 Mr. Turner. 432 00:31:11,030 --> 00:31:12,584 We're out of time. We got to call the Saudis 433 00:31:12,609 --> 00:31:13,876 and let them know what's coming. 434 00:31:13,946 --> 00:31:15,595 Don't waste your time. 435 00:31:15,742 --> 00:31:17,177 No one in a leadership position 436 00:31:17,202 --> 00:31:19,509 is willing to acknowledge what we've done here. 437 00:31:19,592 --> 00:31:22,215 Acknowledging what you've done here is the only way 438 00:31:22,240 --> 00:31:25,418 to prevent the rest of us from being contaminated by it. 439 00:31:25,518 --> 00:31:28,749 You have a child's view of the world, Joe. 440 00:31:29,162 --> 00:31:31,584 How do people like you wind up in this building? 441 00:31:32,008 --> 00:31:35,142 You're the anomaly here, not I. 442 00:31:35,528 --> 00:31:37,550 - I said, get out! - Sir, I've got an asset 443 00:31:37,617 --> 00:31:40,361 on a secure line, who claims to be in Mecca, offering to help. 444 00:31:40,453 --> 00:31:42,675 Who is he? Put him on the line. 445 00:31:42,775 --> 00:31:45,189 'She' won't talk to you. 446 00:31:48,774 --> 00:31:50,776 Put her on. 447 00:31:55,854 --> 00:31:57,351 Hello? 448 00:31:57,509 --> 00:32:00,673 Why didn't you take the shot in the car, after it crashed? 449 00:32:03,113 --> 00:32:05,807 I didn't think I could kill someone in cold blood. 450 00:32:06,098 --> 00:32:08,100 I guess you were wrong. 451 00:32:08,741 --> 00:32:11,226 Yeah, I guess I was wrong. 452 00:32:11,964 --> 00:32:13,906 I should have taken the shot. 453 00:32:14,006 --> 00:32:15,220 You shouldn't speak that way 454 00:32:15,245 --> 00:32:17,146 to the one person who can help you. 455 00:32:18,217 --> 00:32:19,672 How much? 456 00:32:20,665 --> 00:32:22,567 I mean, isn't that what you care about? 457 00:32:22,714 --> 00:32:24,656 I've sent you all the routing numbers. 458 00:32:24,836 --> 00:32:27,279 I'll move, as soon as I receive confirmation. 459 00:32:30,542 --> 00:32:32,544 - Get me the Director. - No. 460 00:32:32,897 --> 00:32:34,479 What's the hesitation? 461 00:32:34,525 --> 00:32:36,997 The man we know to be a terrorist is about to walk a plague virus 462 00:32:37,022 --> 00:32:38,684 - into a heavily populated area. - This is the only chance 463 00:32:38,709 --> 00:32:40,196 we have to stop him, Reuel. 464 00:32:40,328 --> 00:32:42,194 You can't stop him. 465 00:32:42,468 --> 00:32:45,485 Hard-earned experience has forced him to understand 466 00:32:45,510 --> 00:32:47,512 what you just can't accept. 467 00:32:47,806 --> 00:32:49,948 Either we kill them, 468 00:32:50,081 --> 00:32:51,983 or they kill us. 469 00:32:52,102 --> 00:32:53,484 He wants to go forward with it. 470 00:32:53,565 --> 00:32:55,867 - I absolutely do. - He wants to own the whole thing. 471 00:32:55,967 --> 00:32:57,949 He wants to start a fucking Holy War. 472 00:32:58,183 --> 00:33:00,939 No, I merely want to win the one that we're already in. 473 00:33:01,713 --> 00:33:03,415 I'm sorry, sir, you have a phone call. 474 00:33:03,655 --> 00:33:05,185 Who is it? 475 00:33:05,616 --> 00:33:07,215 It's for Mr. Abbott. 476 00:33:13,064 --> 00:33:14,565 - Hello. - Mr. Abbott. 477 00:33:14,665 --> 00:33:16,287 - Yes. - This is Doctor Peters. 478 00:33:16,387 --> 00:33:18,234 I'm afraid your wife's condition 479 00:33:18,259 --> 00:33:19,474 - What? - has deteriorated. 480 00:33:19,550 --> 00:33:21,552 Um... 481 00:33:22,753 --> 00:33:24,574 Okay. Thank you. 482 00:33:30,441 --> 00:33:32,183 Get me the Director. 483 00:36:45,140 --> 00:36:47,142 I once asked you 484 00:36:47,996 --> 00:36:49,998 the number 485 00:36:51,319 --> 00:36:54,542 of lives that would have to be saved 486 00:36:54,642 --> 00:36:57,365 for you to be willing to sacrifice, 487 00:36:58,246 --> 00:36:59,747 kill, 488 00:36:59,847 --> 00:37:01,849 a single human being? 489 00:37:02,843 --> 00:37:04,845 You said, there's no number. 490 00:37:07,455 --> 00:37:09,785 And I asked you, "How could you say that?" 491 00:37:11,028 --> 00:37:12,196 And you said... 492 00:37:12,221 --> 00:37:14,315 If you don't pick a number, you can't lower it. 493 00:37:16,257 --> 00:37:18,159 And when you said that, 494 00:37:18,392 --> 00:37:20,394 you were ten-years old. 495 00:37:28,836 --> 00:37:30,838 I'm sorry. 496 00:37:53,740 --> 00:37:55,742 Bye, Bob. 497 00:39:13,606 --> 00:39:15,608 You home? 498 00:39:29,708 --> 00:39:31,710 Hey. 499 00:39:40,205 --> 00:39:42,067 You know what, I can't run in this city. 500 00:39:42,167 --> 00:39:43,589 It makes me want to take my time. 501 00:39:43,689 --> 00:39:47,232 I ran to the Duomo. I got distracted again, and I walked home. 502 00:39:47,332 --> 00:39:49,334 Hmm-mmm. 503 00:39:51,363 --> 00:39:53,065 - You're going out? - Yeah. 504 00:39:53,258 --> 00:39:55,160 I'm late. 505 00:40:00,065 --> 00:40:01,446 No, no, I gotta work. 506 00:40:01,546 --> 00:40:02,968 But you don't have a job. 507 00:40:03,042 --> 00:40:05,044 Hey, I gotta do something. Come on. 508 00:40:08,393 --> 00:40:09,734 - I gotta go. - No, you don't. 509 00:40:09,834 --> 00:40:11,336 - No. - Yeah. 510 00:40:11,436 --> 00:40:14,038 Okay, well, listen, tell Paolo I said hi. 511 00:40:14,999 --> 00:40:16,177 Okay, bye. 512 00:40:16,381 --> 00:40:18,241 One more. 513 00:40:18,603 --> 00:40:19,891 Ciao. 514 00:40:55,299 --> 00:40:56,841 Hello? 515 00:40:57,081 --> 00:40:59,336 I heard you left the agency. 516 00:41:03,414 --> 00:41:05,416 All the guilt finally caught up to you. 517 00:41:07,331 --> 00:41:09,333 It turns out you have a conscience too. 518 00:41:11,467 --> 00:41:12,594 Oh? 519 00:41:12,794 --> 00:41:16,784 You betrayed your bosses to save hundreds of millions of lives. 520 00:41:17,834 --> 00:41:19,004 No. 521 00:41:19,261 --> 00:41:21,445 My client betrayed me. 522 00:41:21,611 --> 00:41:24,214 And I have a reputation to protect. 523 00:41:28,752 --> 00:41:30,222 Where did you get my number? 524 00:41:32,316 --> 00:41:34,498 Small world, Joe. 525 00:41:34,605 --> 00:41:36,187 No place left to hide. 526 00:41:42,238 --> 00:41:44,240 Where are you? 527 00:41:44,842 --> 00:41:46,964 Lots of European cities have church bells. 528 00:41:48,371 --> 00:41:50,373 Don't be paranoid. 529 00:41:51,008 --> 00:41:53,311 You told me to always be paranoid. 530 00:41:53,437 --> 00:41:55,379 And have you taken my advice? 531 00:41:55,579 --> 00:41:58,041 - Have you been careful? - Yes. 532 00:42:00,679 --> 00:42:03,286 Falling in love, isn't being careful, Joe. 533 00:42:03,426 --> 00:42:05,548 A lover is just a pressure point. 534 00:42:06,910 --> 00:42:08,912 Another way to hurt you. 535 00:42:50,192 --> 00:42:52,194 You look good. 536 00:42:53,836 --> 00:42:55,177 What are you doing here? 537 00:42:55,377 --> 00:42:56,714 Work. 538 00:42:57,033 --> 00:42:59,035 Anyone I know? 539 00:42:59,401 --> 00:43:01,143 You're safe, don't worry. 540 00:43:01,290 --> 00:43:03,112 From me, anyway. 541 00:43:03,274 --> 00:43:04,902 The Agency, 542 00:43:05,407 --> 00:43:06,749 is another story, 543 00:43:06,983 --> 00:43:08,911 I'm not a threat to the Agency. 544 00:43:09,103 --> 00:43:11,193 They might think you want revenge. 545 00:43:11,293 --> 00:43:14,957 Revenge only leads to more revenge. I'm done with that world. 546 00:43:15,057 --> 00:43:17,039 And what about you, huh? What is this? 547 00:43:17,139 --> 00:43:19,521 You trying to show me how easy it is to get to me? 548 00:43:19,574 --> 00:43:21,934 - Isn't it obvious? - What? 549 00:43:23,665 --> 00:43:25,943 You're the one who got away, Joe. 550 00:43:29,591 --> 00:43:32,199 Say hi, to your girlfriend for me. 551 00:43:37,159 --> 00:43:39,161 You changed your mind? 552 00:43:39,521 --> 00:43:41,503 Yeah. Hey. 553 00:43:41,787 --> 00:43:43,385 Hey. 554 00:43:43,485 --> 00:43:44,986 Hey, you okay? 555 00:43:45,086 --> 00:43:46,462 - Yeah. - Yeah. You good? 556 00:43:46,487 --> 00:43:48,489 Are you joining us for lunch? 557 00:43:48,756 --> 00:43:50,758 Yeah. Sure. 558 00:44:49,950 --> 00:44:51,952 Hey. 559 00:44:52,353 --> 00:44:54,355 There you are. 560 00:44:57,518 --> 00:44:59,520 That's it. 561 00:45:00,160 --> 00:45:02,162 That's it. 562 00:45:05,365 --> 00:45:07,528 Brand new password, put it in. 563 00:45:08,642 --> 00:45:10,644 Like a good boy. 564 00:45:19,099 --> 00:45:21,101 Thank you, asshole. 565 00:45:30,277 --> 00:45:33,200 Oh, I'm gonna fucking nail you. 566 00:45:41,519 --> 00:45:45,519 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 39938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.