Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,003 --> 00:00:07,883
You wait 30 years for the woman you love,
2
00:00:07,883 --> 00:00:10,636
and finally you get her.
3
00:00:10,636 --> 00:00:12,930
And she slips through your fingers.
4
00:00:12,930 --> 00:00:14,181
I can help her.
5
00:00:15,849 --> 00:00:18,227
Marret's watching the baby?
6
00:00:18,227 --> 00:00:19,603
Wendell is 15, Mom.
7
00:00:19,603 --> 00:00:21,146
I want Wendell to be able
8
00:00:21,146 --> 00:00:22,397
to remember her when she's gone.
9
00:00:22,397 --> 00:00:23,398
I guess he could
10
00:00:23,398 --> 00:00:24,733
take a bus up there.
11
00:00:24,733 --> 00:00:26,944
You feel guilty about your mom,
12
00:00:26,944 --> 00:00:28,362
and your father,
13
00:00:28,362 --> 00:00:29,988
and your son, who barely has a father.
14
00:00:31,949 --> 00:00:33,700
Your right ear is ringing,
15
00:00:33,700 --> 00:00:36,078
so loud you can barely hear yourself think.
16
00:00:36,078 --> 00:00:38,330
Do you listen to
loud music in your earbuds?
17
00:00:38,330 --> 00:00:39,915
It could just be tinnitus.
18
00:00:39,915 --> 00:00:42,459
- Do you hear it right now?
- Comes and goes.
19
00:00:42,459 --> 00:00:44,336
Used to bother me
when I was a teenager.
20
00:00:54,763 --> 00:00:57,307
Henry?
21
00:01:14,741 --> 00:01:16,952
Behold, I tell you a mystery.
22
00:01:18,495 --> 00:01:20,706
We will not all sleep,
23
00:01:20,706 --> 00:01:22,583
but we will all be changed.
24
00:01:22,583 --> 00:01:26,920
In a moment, in the twinkling of an eye...
25
00:01:26,920 --> 00:01:28,839
at the last trumpet,
26
00:01:28,839 --> 00:01:31,592
and we will be changed.
27
00:01:31,592 --> 00:01:33,093
For the trumpet shall sound,
28
00:01:33,093 --> 00:01:34,928
and the dead shall be raised,
29
00:01:34,928 --> 00:01:36,930
imperishable,
30
00:01:36,930 --> 00:01:39,808
and we will all...
be changed.
31
00:01:42,311 --> 00:01:45,981
For this perishable
must put on the imperishable,
32
00:01:45,981 --> 00:01:49,067
and this mortal must put on...
33
00:01:49,067 --> 00:01:51,403
immortality.
34
00:01:53,322 --> 00:01:55,949
But when this perishable
put on the imperishable
35
00:01:55,949 --> 00:01:58,744
and this... mortal...
36
00:02:00,162 --> 00:02:03,123
put on immortality,
37
00:02:03,123 --> 00:02:06,919
then...
will come about the saying
38
00:02:06,919 --> 00:02:08,836
that is written...
39
00:02:11,798 --> 00:02:15,260
Death...
40
00:02:15,260 --> 00:02:17,471
is swallowed up in victory.
41
00:02:32,528 --> 00:02:34,112
Lord,
42
00:02:34,112 --> 00:02:36,448
we commit...
43
00:02:36,448 --> 00:02:40,869
We commit this...
44
00:02:40,869 --> 00:02:44,248
vessel... to the earth.
45
00:02:46,250 --> 00:02:50,045
Matthew, wherever you are,
46
00:02:50,045 --> 00:02:52,965
our hearts will visit you here.
47
00:02:59,596 --> 00:03:01,682
Would you like to say anything?
48
00:03:08,856 --> 00:03:10,232
Bye, Dad.
49
00:03:58,822 --> 00:04:02,618
They sold it to a yard down in Syracuse.
50
00:04:07,998 --> 00:04:10,584
Then you go to Syracuse.
51
00:04:10,584 --> 00:04:12,711
I've gotta pick up Ruth at the hospital.
52
00:04:14,838 --> 00:04:17,548
What do we need it for?
How's it gonna help her, anyway?
53
00:04:19,259 --> 00:04:22,638
I can't explain in words you'd understand.
54
00:04:22,638 --> 00:04:24,389
Well, fuckin' try me.
55
00:04:29,144 --> 00:04:31,355
Time is her enemy, Sheriff.
56
00:04:58,006 --> 00:05:00,259
Front door open.
57
00:06:10,412 --> 00:06:13,248
Now, a few minutes ago
I read a list of words
58
00:06:13,248 --> 00:06:15,125
and asked you to repeat them.
59
00:06:15,125 --> 00:06:17,044
Can you repeat them back to me now?
60
00:06:17,044 --> 00:06:18,629
Any order you like.
61
00:06:20,797 --> 00:06:22,257
Mrs. Deaver?
62
00:06:31,391 --> 00:06:34,061
Listen, after I get you settled,
63
00:06:34,061 --> 00:06:36,271
I got some business to take care of.
64
00:06:36,271 --> 00:06:39,525
When I come back,
I'm not going anywhere,
65
00:06:39,525 --> 00:06:41,568
and neither are you.
66
00:06:41,568 --> 00:06:44,029
We're gonna fix you up as good as new.
67
00:06:46,031 --> 00:06:48,283
Yeah, I just...
68
00:06:48,283 --> 00:06:51,036
I just need a system, that's all.
69
00:06:53,830 --> 00:06:55,791
Front door open.
70
00:07:19,398 --> 00:07:21,775
I'll get your bags for you.
71
00:07:21,775 --> 00:07:25,487
- Thank you, sir.
- No problem. Here you go.
72
00:07:30,659 --> 00:07:32,202
- Wendell.
- Hey.
73
00:07:34,121 --> 00:07:35,914
Hey, man.
74
00:07:35,914 --> 00:07:37,916
One second.
I'm trying to beat level 4.
75
00:07:47,634 --> 00:07:49,469
They ran out of golf posters, huh?
76
00:07:49,469 --> 00:07:52,222
Hey, Grant Fuhr is the greatest
black hockey player of all time.
77
00:07:56,143 --> 00:07:58,228
I really appreciate
you comin' up here, man.
78
00:07:58,228 --> 00:07:59,771
It means a lot to me.
79
00:07:59,771 --> 00:08:02,065
Sure.
80
00:08:02,065 --> 00:08:04,484
What is that, a...
a VR game?
81
00:08:04,484 --> 00:08:07,154
Thief-A-Desty's AR.
VR is the goggles.
82
00:08:09,573 --> 00:08:11,700
It'll mean a lot to your grandmother,
83
00:08:11,700 --> 00:08:13,869
you being here.
84
00:08:13,869 --> 00:08:16,205
She can't get down to Boston
so much anymore.
85
00:08:16,205 --> 00:08:18,081
I guess it runs in the family.
86
00:08:19,249 --> 00:08:20,209
Wendell.
87
00:08:22,711 --> 00:08:23,837
Wendell.
88
00:08:28,884 --> 00:08:29,885
Sorry.
89
00:08:31,887 --> 00:08:33,138
Hey.
90
00:08:33,138 --> 00:08:34,264
Come on.
91
00:08:42,231 --> 00:08:43,273
Mom?
92
00:08:45,859 --> 00:08:47,778
Found a hitchhiker.
93
00:08:47,778 --> 00:08:50,822
Oh! Come in and give me a hug.
94
00:08:50,822 --> 00:08:54,743
Oh, look at you.
Look at you.
95
00:08:54,743 --> 00:08:57,120
Come on, I'll fix lunch.
You two can catch up.
96
00:09:07,422 --> 00:09:09,216
Mm-hmm.
- How much is it?
97
00:09:09,216 --> 00:09:11,385
With a year lease it'll be 2250.
98
00:09:11,385 --> 00:09:12,803
OK, when can I see it?
99
00:09:12,803 --> 00:09:14,513
I could show you the space tomorrow if...
100
00:09:14,513 --> 00:09:16,640
Are people evacuated because of the fires?
101
00:09:16,640 --> 00:09:20,477
No. No, there's no evacuation.
102
00:09:20,477 --> 00:09:22,729
It's just a... a little smoke.
103
00:09:22,729 --> 00:09:25,691
I googled Prospect Street, Castle Rock.
104
00:09:25,691 --> 00:09:27,276
Seems like some pretty awful things
105
00:09:27,276 --> 00:09:28,735
have happened in that neighborhood.
106
00:09:29,903 --> 00:09:32,948
Is that area safe for kids now?
107
00:09:35,117 --> 00:09:36,577
Hello?
108
00:09:51,175 --> 00:09:53,552
"Death is swallowed up in victory."
109
00:09:53,552 --> 00:09:55,053
Hardcore.
110
00:09:59,516 --> 00:10:01,560
Mom, I got lunch under control.
111
00:10:01,560 --> 00:10:03,228
You should stay off your feet.
112
00:10:03,228 --> 00:10:05,147
I thought you were the only one there.
113
00:10:05,147 --> 00:10:06,440
Who are all the programs for?
114
00:10:07,900 --> 00:10:10,194
The church printed 'em up.
115
00:10:10,194 --> 00:10:11,904
They're gonna have
some recycling to do.
116
00:10:13,947 --> 00:10:16,408
I'm serious, Mom.
It's turkey and bread.
117
00:10:16,408 --> 00:10:19,161
Well, you better make his a double.
118
00:10:19,161 --> 00:10:22,122
Want to be an astronaut, you're gonna
need some meat on your bones.
119
00:10:22,122 --> 00:10:23,749
No, we're past that.
120
00:10:23,749 --> 00:10:26,126
These days he's all about graphic design.
121
00:10:26,126 --> 00:10:27,628
You oughta show her your drawings.
122
00:10:32,174 --> 00:10:37,012
Coulda sworn we...
we buried him in that suit.
123
00:10:37,012 --> 00:10:38,430
Buried? Who?
124
00:10:40,015 --> 00:10:40,933
Your father.
125
00:10:44,895 --> 00:10:46,897
Whoa.
126
00:10:46,897 --> 00:10:48,315
Who's that?
127
00:10:49,900 --> 00:10:50,943
My client.
128
00:10:54,488 --> 00:10:56,740
He's, uh, staying in the...
129
00:11:07,501 --> 00:11:09,837
Hello? Yeah...
130
00:11:49,585 --> 00:11:50,752
Hey.
131
00:11:52,504 --> 00:11:55,090
Hey, pop a wheelie.
132
00:11:55,090 --> 00:11:58,177
Come on, you can be the next Evel Knievel.
133
00:12:00,679 --> 00:12:03,682
Come out, come out,
wherever you are, Henry.
134
00:12:03,682 --> 00:12:05,601
- What are you doing?
- Oh!
135
00:12:05,601 --> 00:12:07,686
Krakatoa has exploded,
136
00:12:07,686 --> 00:12:09,897
a fiery monster in its belly.
137
00:12:09,897 --> 00:12:12,774
Give us a wave, Godzilla.
138
00:12:20,240 --> 00:12:21,783
You're lagging.
Let's go.
139
00:12:23,660 --> 00:12:26,121
Which way do you think it is, son?
140
00:12:26,121 --> 00:12:27,414
I don't know.
141
00:12:30,042 --> 00:12:31,835
The Lord blesses those who listen
142
00:12:31,835 --> 00:12:33,170
more than they talk.
143
00:12:33,170 --> 00:12:34,421
You keep movin', boy.
144
00:12:35,964 --> 00:12:37,716
Ignore the wind.
145
00:12:37,716 --> 00:12:39,885
Ignore the sound of your own footsteps.
146
00:12:41,595 --> 00:12:43,138
I made some calls.
147
00:12:43,138 --> 00:12:45,682
Got some good news.
148
00:13:34,022 --> 00:13:37,150
It's a good place.
Better than it used to be.
149
00:13:37,150 --> 00:13:40,279
They'll help you out,
get you back to being yourself.
150
00:13:40,279 --> 00:13:43,198
- Mr. Deaver?
- Yeah.
151
00:13:43,198 --> 00:13:44,324
This is...
152
00:13:45,951 --> 00:13:47,703
Well, here he is.
153
00:13:54,168 --> 00:13:57,337
Oh, my God!
154
00:13:58,839 --> 00:14:00,424
Second time this week.
155
00:14:04,636 --> 00:14:07,055
Don't worry.
We'll take care of it.
156
00:14:07,055 --> 00:14:08,015
Come on.
157
00:14:30,704 --> 00:14:33,874
Hey.
158
00:14:33,874 --> 00:14:36,710
Sorry, I had to run out.
159
00:14:39,004 --> 00:14:40,297
Get some sleep.
160
00:14:41,423 --> 00:14:44,343
You were, like, six...
161
00:14:44,343 --> 00:14:46,887
when you were adopted, right?
162
00:14:46,887 --> 00:14:48,388
Five.
163
00:14:50,807 --> 00:14:52,351
Why didn't they have their own kid?
164
00:14:55,145 --> 00:14:56,480
They tried.
165
00:14:58,315 --> 00:15:01,235
They lost a baby...
during labor.
166
00:15:01,235 --> 00:15:03,570
I guess they...
167
00:15:03,570 --> 00:15:06,323
I guess they didn't want
to go down that road again.
168
00:15:09,284 --> 00:15:11,787
What were they like?
169
00:15:11,787 --> 00:15:12,913
Your real parents.
170
00:15:15,666 --> 00:15:17,918
Grandma and Grandpa are my real parents.
171
00:15:24,341 --> 00:15:25,717
See you in the morning.
172
00:15:41,108 --> 00:15:42,734
Mom?
173
00:15:42,734 --> 00:15:45,320
Just come on in, for God's sake.
174
00:15:47,447 --> 00:15:49,783
Did you take your pills?
You need a glass of water?
175
00:15:49,783 --> 00:15:51,201
No, no, no.
176
00:15:51,201 --> 00:15:53,829
I've been dry-swallowing for decades.
177
00:16:05,507 --> 00:16:08,135
- Can I ask you something?
- Yeah.
178
00:16:11,763 --> 00:16:13,849
What did Dad and I used to do
179
00:16:13,849 --> 00:16:14,933
when we went out to the woods?
180
00:16:17,311 --> 00:16:20,522
Oh, you know, camping,
181
00:16:20,522 --> 00:16:24,109
fishing, a little duck huntin' in season.
182
00:16:24,109 --> 00:16:26,195
'Course I had to teach him half of it.
183
00:16:29,573 --> 00:16:34,244
Did he ever talk about hearing a...
sound out there?
184
00:16:34,244 --> 00:16:36,580
- Who?
- Dad.
185
00:16:38,040 --> 00:16:41,168
Well, wh...
186
00:16:41,168 --> 00:16:42,878
How would I know if...
187
00:16:42,878 --> 00:16:44,796
How would I know something like that?
188
00:16:46,882 --> 00:16:48,300
Go ask your father.
189
00:17:13,909 --> 00:17:17,204
Now, we have to
try really hard this time.
190
00:17:17,204 --> 00:17:19,748
Really hard, son.
191
00:17:21,290 --> 00:17:24,044
Lead the way.
192
00:17:24,044 --> 00:17:25,378
Do you hear something?
193
00:17:28,516 --> 00:17:29,886
Do you hear something?
194
00:17:45,274 --> 00:17:47,651
- Is Molly here?
- Around back.
195
00:17:57,077 --> 00:17:59,037
Did you ever see us
go out to the woods?
196
00:17:59,037 --> 00:18:02,165
At weird hours?
In the middle of the night?
197
00:18:04,668 --> 00:18:07,045
Maybe a few times, I guess.
198
00:18:14,469 --> 00:18:15,846
I'm just...
199
00:18:17,347 --> 00:18:20,142
Just trying to understand
200
00:18:20,142 --> 00:18:21,768
why he was dragging me out there
201
00:18:21,768 --> 00:18:24,438
and why I can't remember anything.
202
00:18:24,438 --> 00:18:25,939
I mean, why would I have...
203
00:18:33,739 --> 00:18:37,451
- Do you ever hear anything?
- No. But I know you do.
204
00:18:40,120 --> 00:18:42,039
On those tapes, I don't know,
205
00:18:42,039 --> 00:18:44,708
it sounds like he was losing his mind.
206
00:18:44,708 --> 00:18:46,335
You hated him, Henry.
207
00:18:51,632 --> 00:18:53,717
I told you that?
208
00:18:53,717 --> 00:18:55,344
You didn't have to.
209
00:18:57,930 --> 00:18:59,640
I was there...
210
00:19:01,642 --> 00:19:03,727
in the woods,
the night you disappeared.
211
00:19:05,812 --> 00:19:07,940
You... You were in the woods?
212
00:19:07,940 --> 00:19:11,902
No, I... You were in the woods,
213
00:19:11,902 --> 00:19:14,571
and I was a part of you,
and you were a part of me.
214
00:19:14,571 --> 00:19:16,448
We... We were the same.
215
00:19:16,448 --> 00:19:18,158
If you were there, then tell me
what the hell happened.
216
00:19:18,158 --> 00:19:22,037
I don't know. I...
All I know is what you felt.
217
00:19:22,037 --> 00:19:23,914
- What was that?
- Afraid. And then...
218
00:19:23,914 --> 00:19:25,624
What? What?!
219
00:19:27,167 --> 00:19:28,168
Relieved.
220
00:19:30,045 --> 00:19:32,923
What, because I thought
he was gone?
221
00:19:32,923 --> 00:19:34,007
I don't know. Probably.
222
00:19:36,635 --> 00:19:38,262
Do you even...
even hear what you're saying?
223
00:19:40,347 --> 00:19:41,431
You wanted him dead.
224
00:19:51,400 --> 00:19:54,027
That's why I went to your parents' room.
225
00:19:54,027 --> 00:19:56,822
- When?
- I don't even know...
226
00:19:56,822 --> 00:19:58,490
how I got there.
227
00:19:58,490 --> 00:20:01,368
It was just like a dream.
228
00:20:01,368 --> 00:20:02,953
Like your dream.
229
00:20:02,953 --> 00:20:05,289
For a while I convinced myself it...
230
00:20:05,289 --> 00:20:07,583
It didn't really happen,
231
00:20:07,583 --> 00:20:09,418
but it did happen.
232
00:20:10,711 --> 00:20:13,088
He was lying there.
233
00:20:13,088 --> 00:20:15,883
I pulled out the tube.
234
00:20:15,883 --> 00:20:17,926
He was looking right at me
when he died.
235
00:20:19,970 --> 00:20:21,722
- What is wrong with you?
- It's true.
236
00:20:21,722 --> 00:20:26,476
- He died of his injuries.
- No, he died because...
237
00:20:26,476 --> 00:20:30,063
of me, because it was
what you wanted.
238
00:20:30,063 --> 00:20:31,398
You killed him for me?
239
00:20:33,066 --> 00:20:35,819
We did it together.
240
00:20:35,819 --> 00:20:37,988
When I looked down at my hand,
241
00:20:37,988 --> 00:20:41,491
it was like it was your hand.
242
00:20:41,491 --> 00:20:43,452
You did it through me.
243
00:20:43,452 --> 00:20:47,122
You... are fucking crazy.
244
00:21:33,168 --> 00:21:35,838
Front door open.
245
00:21:40,008 --> 00:21:43,887
Hey. Um, I gotta deal with a work thing.
246
00:21:43,887 --> 00:21:45,389
You two OK for a couple hours?
247
00:21:45,389 --> 00:21:46,723
Yeah, we're good.
248
00:21:49,142 --> 00:21:52,020
Front door open.
249
00:21:52,020 --> 00:21:54,731
So, what's the deal
with all the missing pieces?
250
00:21:58,068 --> 00:22:00,696
Grandma?
251
00:22:00,696 --> 00:22:02,990
You're not having a stroke, are you?
252
00:22:06,243 --> 00:22:10,038
If I tell you something,
can you keep your mouth shut?
253
00:22:10,038 --> 00:22:11,290
Definitely.
254
00:22:14,543 --> 00:22:17,212
We've been here before.
255
00:22:17,212 --> 00:22:18,797
This conversation.
256
00:22:20,299 --> 00:22:22,634
We'll be here again.
257
00:22:22,634 --> 00:22:26,388
Life used to go in one direction...
258
00:22:26,388 --> 00:22:30,684
forward, like one of those...
259
00:22:30,684 --> 00:22:32,686
people-movers at the airport.
260
00:22:32,686 --> 00:22:35,063
But somehow I got off it.
261
00:22:35,063 --> 00:22:39,735
It's like I just brought
your father home from...
262
00:22:39,735 --> 00:22:41,778
from foster care.
263
00:22:41,778 --> 00:22:45,908
He was half your size.
And now here you are.
264
00:22:45,908 --> 00:22:49,161
And for all I know, my father's outside
265
00:22:49,161 --> 00:22:53,165
taking care of his roses...
Younger than me.
266
00:22:53,165 --> 00:22:55,584
And I never know
where I'm goin' next.
267
00:22:58,545 --> 00:23:02,841
The neurologist said,
"Find a coping mechanism."
268
00:23:02,841 --> 00:23:07,179
And I have...
one for every room in the house.
269
00:23:07,179 --> 00:23:09,890
See, I can get lost in the past.
270
00:23:09,890 --> 00:23:12,309
These are my breadcrumbs.
271
00:23:12,309 --> 00:23:14,728
If I find a chess piece in the icebox,
272
00:23:14,728 --> 00:23:18,899
well, I know it's now, not then.
273
00:23:18,899 --> 00:23:21,401
That I can find my way out of the woods.
274
00:24:51,825 --> 00:24:53,160
Shit.
275
00:26:07,901 --> 00:26:09,653
In other news, eight staff members
276
00:26:09,653 --> 00:26:11,530
and six patients are presumed dead
277
00:26:11,530 --> 00:26:13,240
at a mental institution in Maine
278
00:26:13,240 --> 00:26:15,409
after a fire broke out
earlier this afternoon.
279
00:26:15,409 --> 00:26:18,078
In the chaos, four patients also escaped
280
00:26:18,078 --> 00:26:20,163
from the Juniper Hills Psychiatric Hospital
281
00:26:20,163 --> 00:26:22,875
and are considered dangerous
to themselves and others.
282
00:26:36,096 --> 00:26:38,182
This is it.
283
00:26:40,017 --> 00:26:42,477
Listen, a friend of mine
died in this Lincoln.
284
00:26:42,477 --> 00:26:44,938
- I need to get it back.
- This car's goin' to Fat Tony.
285
00:26:44,938 --> 00:26:46,565
Believe me, he doesn't
give a shit about your friend.
286
00:26:46,565 --> 00:26:48,108
I'll give you 200 bucks for it.
287
00:26:48,108 --> 00:26:50,277
- Ain't for sale.
- Make it 500.
288
00:26:50,277 --> 00:26:52,112
You deaf, asshole?
Get the fuck off my rig!
289
00:26:53,906 --> 00:26:57,743
The woman I love is sick,
and I'm gonna help her.
290
00:26:57,743 --> 00:27:00,037
This piece of shit is mine now.
291
00:27:11,256 --> 00:27:12,716
Damn it.
292
00:27:19,848 --> 00:27:22,518
Back door open.
293
00:28:55,819 --> 00:28:58,614
Hey. Hey. It's OK. It's OK.
294
00:29:17,257 --> 00:29:18,800
Willie frightens easily.
295
00:29:20,636 --> 00:29:22,054
Willie?
296
00:29:24,640 --> 00:29:26,350
You're Willie?
297
00:29:28,143 --> 00:29:29,645
Who are you?
298
00:29:33,899 --> 00:29:34,858
Odin Branch.
299
00:29:41,490 --> 00:29:44,701
Willie's my interpreter and protégé.
300
00:29:46,620 --> 00:29:49,331
I can read lips if you speak
deliberately enough.
301
00:29:53,627 --> 00:29:57,172
You were at the cemetery.
Both of you.
302
00:30:01,927 --> 00:30:05,973
Honestly... I was surprised
303
00:30:05,973 --> 00:30:09,309
you didn't hold your
father's service out here.
304
00:30:09,309 --> 00:30:10,894
This...
305
00:30:12,771 --> 00:30:15,732
This place was his church.
306
00:30:15,732 --> 00:30:16,733
You knew my father?
307
00:30:19,486 --> 00:30:23,448
Very well.
We shared certain interests.
308
00:30:23,448 --> 00:30:26,493
Spirituality, philosophy, physics.
309
00:30:32,040 --> 00:30:33,417
Acoustics.
310
00:30:35,002 --> 00:30:37,129
What are you doing out here?
311
00:30:37,129 --> 00:30:40,007
We're out here to listen, of course.
312
00:30:40,007 --> 00:30:42,009
Just like you.
313
00:30:42,009 --> 00:30:46,013
Also... to correct young Willie.
314
00:30:50,684 --> 00:30:53,103
What are you...
listening to?
315
00:31:02,946 --> 00:31:05,282
Your father called it...
316
00:31:05,282 --> 00:31:08,827
The voice of God.
317
00:31:15,792 --> 00:31:17,711
Please, join us.
318
00:31:19,213 --> 00:31:20,839
I'm fine.
319
00:31:26,637 --> 00:31:28,764
Most people can't hear it at all.
320
00:31:30,766 --> 00:31:34,311
Some hear it once, then never again.
321
00:31:36,939 --> 00:31:40,234
A lucky few hear it constantly.
322
00:31:40,234 --> 00:31:41,944
Practically deafened by it.
323
00:31:46,406 --> 00:31:48,158
Lucky?
324
00:31:48,158 --> 00:31:51,119
There are geographic
variations, naturally.
325
00:31:52,538 --> 00:31:54,581
Quiet in some places...
326
00:31:56,792 --> 00:31:58,836
much louder in others.
327
00:32:01,588 --> 00:32:03,131
You're saying...
328
00:32:07,344 --> 00:32:10,097
You're saying my dad believed
he could hear God...
329
00:32:10,097 --> 00:32:11,431
out here.
330
00:32:14,101 --> 00:32:16,103
For a time.
331
00:32:16,103 --> 00:32:20,440
The ancients called it
the Music of the Spheres.
332
00:32:20,440 --> 00:32:23,277
Of course, I have a more scientific view.
333
00:32:23,277 --> 00:32:24,820
The nature of the schisma
334
00:32:24,820 --> 00:32:26,738
is the preferred nomenclature now.
335
00:32:26,738 --> 00:32:29,199
So you don't believe
God is talking directly to you?
336
00:32:30,659 --> 00:32:35,956
Henry, I have advanced degrees in bio-
337
00:32:35,956 --> 00:32:38,292
and psychoacoustics.
338
00:32:38,292 --> 00:32:41,503
Best I can tell, schisma is actually
339
00:32:41,503 --> 00:32:43,964
nanoscale turbulences
340
00:32:43,964 --> 00:32:46,717
caused by cochlear quantum totalities
341
00:32:46,717 --> 00:32:48,886
abrading in parallel.
342
00:32:48,886 --> 00:32:51,138
Other ears, other nows.
343
00:32:54,016 --> 00:32:58,896
All possible pasts, all possible presents.
344
00:32:58,896 --> 00:33:01,523
Schisma is the sound of the universe
345
00:33:01,523 --> 00:33:03,567
trying to reconcile them.
346
00:33:17,289 --> 00:33:20,042
I, um...
I should get going.
347
00:33:24,588 --> 00:33:26,006
Henry.
348
00:33:30,552 --> 00:33:32,554
To some listeners,
349
00:33:32,554 --> 00:33:35,724
the schisma sounds like
a ringing in the ears.
350
00:33:39,186 --> 00:33:41,980
You... You ever had that, Henry?
351
00:33:43,482 --> 00:33:45,984
A ringing in your ears?
352
00:33:45,984 --> 00:33:50,531
See, the sound may come and go,
353
00:33:50,531 --> 00:33:54,451
but the schisma is eternal...
354
00:33:54,451 --> 00:33:57,663
It's eternal and everywhere,
355
00:33:57,663 --> 00:33:59,748
underlying all space-time.
356
00:34:02,000 --> 00:34:04,962
But it has been getting
louder again, Henry.
357
00:34:04,962 --> 00:34:07,923
It hasn't risen to these levels in...
358
00:34:07,923 --> 00:34:11,009
decades.
359
00:34:11,009 --> 00:34:12,969
The problem is,
360
00:34:12,969 --> 00:34:17,474
no matter how strong the signal...
361
00:34:17,474 --> 00:34:20,893
the world is noise...
362
00:34:20,893 --> 00:34:23,688
auditory distraction...
363
00:34:23,688 --> 00:34:26,190
so even those lucky enough
to hear the schisma
364
00:34:26,190 --> 00:34:29,152
have to clarify, amplify.
365
00:34:29,152 --> 00:34:32,239
And of course, the most committed of us
366
00:34:32,239 --> 00:34:33,699
do more.
367
00:34:38,704 --> 00:34:41,123
What do you mean, more?
368
00:34:45,543 --> 00:34:49,797
During the last amplitude crest...
369
00:34:49,797 --> 00:34:52,801
your father conceived a device.
370
00:34:54,136 --> 00:34:56,263
My father was a minister.
371
00:34:56,263 --> 00:34:58,557
Very much so.
372
00:34:58,557 --> 00:35:02,811
He compared it to the schematics
Noah was dictated from God.
373
00:35:02,811 --> 00:35:05,397
He called it The Filter.
374
00:35:08,233 --> 00:35:11,278
Of course, he never
got the chance to build it.
375
00:35:12,821 --> 00:35:15,032
Fortunately, I did.
376
00:35:57,574 --> 00:35:59,743
It's an anechoic chamber,
377
00:35:59,743 --> 00:36:03,705
but with certain custom modifications.
378
00:36:03,705 --> 00:36:08,877
The wedges are a low-density
polyurethane foam,
379
00:36:08,877 --> 00:36:12,172
and this shape provides
an optimal impedance gradient
380
00:36:12,172 --> 00:36:14,007
for sound waves.
381
00:36:14,007 --> 00:36:16,885
Inside this chamber is total silence...
382
00:36:18,720 --> 00:36:22,391
perhaps the only total silence on Earth.
383
00:36:22,391 --> 00:36:26,186
All noise... cleansed.
384
00:36:28,313 --> 00:36:30,232
And what's left is...
385
00:36:30,232 --> 00:36:32,109
The schisma.
386
00:36:36,196 --> 00:36:38,365
I thought you said
I already hear it.
387
00:36:42,369 --> 00:36:45,664
What you hear now is just a rumor.
388
00:36:45,664 --> 00:36:48,834
What you'll hear in The Filter is...
truth.
389
00:36:51,295 --> 00:36:54,840
The truth is louder,
390
00:36:54,840 --> 00:36:56,175
believe me.
391
00:36:57,968 --> 00:36:59,928
Step inside and hear for yourself.
392
00:36:59,928 --> 00:37:01,930
I'm not getting in there.
393
00:37:07,603 --> 00:37:09,188
That's your choice.
394
00:37:11,940 --> 00:37:13,817
I understand.
395
00:37:15,903 --> 00:37:19,364
Henry, you're suffering so much.
396
00:37:19,364 --> 00:37:22,618
I watched you at the cemetery.
397
00:37:23,827 --> 00:37:26,538
You're searching...
398
00:37:29,458 --> 00:37:31,502
for what kind of man you are.
399
00:37:33,045 --> 00:37:35,797
For why you've come home.
400
00:37:35,797 --> 00:37:37,883
Do you have a child, Henry?
401
00:37:39,051 --> 00:37:41,220
A boy.
402
00:37:41,220 --> 00:37:43,514
Does he know you?
403
00:37:43,514 --> 00:37:44,556
Truly?
404
00:37:48,185 --> 00:37:51,313
How can he if you don't know yourself?
405
00:37:53,106 --> 00:37:56,318
Most men never see the light.
406
00:37:59,613 --> 00:38:02,157
This light isn't something you see.
407
00:38:22,511 --> 00:38:25,055
The schisma is all I hear now.
408
00:38:27,683 --> 00:38:30,227
That's why I did it.
409
00:38:30,227 --> 00:38:32,813
That's why I corrected myself.
410
00:38:32,813 --> 00:38:34,857
And after tonight,
411
00:38:34,857 --> 00:38:37,150
young Willie will be corrected, too.
412
00:38:40,404 --> 00:38:42,281
You made yourself deaf?
413
00:38:43,574 --> 00:38:46,201
Not deaf; Perfect!
414
00:38:47,870 --> 00:38:49,997
Hey! Hey!
415
00:39:12,144 --> 00:39:15,856
Ahh.
416
00:39:15,856 --> 00:39:19,151
Ahh! Ahh!
417
00:39:21,737 --> 00:39:23,989
Do you hear it now?
418
00:39:26,325 --> 00:39:29,786
Do you hear it now, now, now...
419
00:39:31,538 --> 00:39:33,957
Henry, where'd you go?
420
00:40:16,667 --> 00:40:20,629
Got it.
I got that fuckin' Lincoln.
421
00:40:20,629 --> 00:40:24,007
Truck'll be here with it by the morning.
422
00:40:24,007 --> 00:40:25,884
What do we do then?
423
00:40:32,808 --> 00:40:34,810
There will be a monument.
424
00:40:36,603 --> 00:40:38,021
What?!
425
00:40:39,815 --> 00:40:42,442
To Warden Lacy.
426
00:40:42,442 --> 00:40:45,696
What the fuck are you talkin' about?
427
00:40:45,696 --> 00:40:48,907
To everyone who helped put me in that cage.
428
00:40:50,492 --> 00:40:52,703
You said you'd fuckin' help her.
429
00:40:52,703 --> 00:40:53,829
Why would you say that?
430
00:41:03,255 --> 00:41:06,508
Jesus Christ.
Where's Ruth?
431
00:41:06,508 --> 00:41:09,219
Why would you leave me
in that trunk, Sheriff?
432
00:41:10,387 --> 00:41:11,847
Ruthie!
433
00:41:14,308 --> 00:41:15,767
Ruth?
434
00:41:15,767 --> 00:41:17,978
Ruth?
435
00:41:24,067 --> 00:41:25,861
Henry?
436
00:41:27,070 --> 00:41:28,572
Ruth!
437
00:41:34,077 --> 00:41:35,662
Ruthie?
438
00:41:37,998 --> 00:41:40,292
Ruthie?
439
00:43:25,522 --> 00:43:26,815
Bad robot!29573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.