All language subtitles for Bulletproof - 01x06 - Episode 6.1080p.HDTV.x264-MTB.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,235 --> 00:00:04,475 Ray has killed Dan Brown, Curtis Cox and Michael Sharp. 2 00:00:04,555 --> 00:00:06,395 Sharp was killed for a reason. 3 00:00:06,475 --> 00:00:08,515 We were taken off the case for the same reason. 4 00:00:08,595 --> 00:00:11,715 It makes no sense. Bruv, we could have been killed. 5 00:00:11,795 --> 00:00:13,475 So why weren't we? 6 00:00:13,555 --> 00:00:15,595 What did Sharp have to say that was so important? 7 00:00:15,675 --> 00:00:18,075 What do you think "access denied" means? 8 00:00:18,155 --> 00:00:19,715 It means we're no longer on the case. 9 00:00:19,795 --> 00:00:23,635 This stays low. No one else knows. But we don't stop. 10 00:00:23,715 --> 00:00:26,315 Graham Borlock? I'm here to ask you about Michael Sharp. 11 00:00:26,395 --> 00:00:28,075 I'm retired. Leave me alone. 12 00:00:28,155 --> 00:00:30,275 Bish, fancy a hot date? 13 00:00:32,115 --> 00:00:34,555 Are we cool? Yeah, we're cool. 14 00:00:34,635 --> 00:00:37,235 I'm taking the job. I'm out, bro. 15 00:00:37,315 --> 00:00:39,755 Undo it, man. No. 16 00:00:42,355 --> 00:00:44,192 You and Sharp was in something together 17 00:00:44,205 --> 00:00:45,915 and I'm gonna find out what you did. 18 00:00:45,995 --> 00:00:47,195 Then I'm coming for you. 19 00:00:49,115 --> 00:00:50,915 No! 20 00:00:50,995 --> 00:00:53,915 Dad, no! Dad! 21 00:00:54,995 --> 00:00:56,955 Armed Police. Get off the bike! 22 00:01:24,555 --> 00:01:26,395 All right? 23 00:01:33,835 --> 00:01:35,875 How's he doing? He's stable. 24 00:01:35,955 --> 00:01:39,475 But the blunt-force trauma from a bullet ruptured his spleen. 25 00:01:39,555 --> 00:01:40,915 Big internal bleed. 26 00:01:41,955 --> 00:01:43,515 He was lucky. 27 00:01:43,595 --> 00:01:45,315 If it wasn't for the stab vest... 28 00:02:28,155 --> 00:02:30,555 You all right? Yeah. You OK? 29 00:02:33,195 --> 00:02:34,875 Thanks for staying with him. 30 00:02:34,955 --> 00:02:36,995 Anything I can do, Ronnie. You know that. 31 00:02:37,755 --> 00:02:39,755 Any information on the gunman? 32 00:02:40,475 --> 00:02:42,675 That scum's gonna be in there forever. 33 00:02:44,555 --> 00:02:47,235 Well, we'd better be getting back. 34 00:02:47,315 --> 00:02:49,835 Yeah. Sure. 35 00:02:49,915 --> 00:02:51,555 Sure. 36 00:02:51,635 --> 00:02:54,075 All right? Yeah. I'll see you at home. 37 00:03:21,675 --> 00:03:23,995 Bish, man... You wanna talk? 38 00:03:24,075 --> 00:03:26,915 Yeah, we can talk about how to find out who Ray's working for. 39 00:03:26,995 --> 00:03:29,515 Nah, nah, nah, I'm talking about me and you - us. 40 00:03:31,035 --> 00:03:33,155 We can do that another day. No, no. Bish... 41 00:03:33,235 --> 00:03:36,275 I'm sorry about the Bakur thing. Yeah? 42 00:03:36,355 --> 00:03:39,115 I had mad pressure on me and I made the wrong call. 43 00:03:40,395 --> 00:03:43,275 You know I don't like it when we're not talking, man. 44 00:03:45,955 --> 00:03:48,795 Yeah, man. Thanks, man. Hold on? Thanks? 45 00:03:49,715 --> 00:03:51,235 I just poured out my heart, 46 00:03:51,315 --> 00:03:53,755 you're walking away and telling me thanks? 47 00:03:55,555 --> 00:03:58,515 Bruv, you know I don't have anyone else except you. 48 00:03:59,675 --> 00:04:01,195 You know that. 49 00:04:03,155 --> 00:04:04,555 I know. 50 00:04:07,195 --> 00:04:10,235 And I... I wanna find out who Ray's working for. 51 00:04:10,315 --> 00:04:12,395 Are you in? Bruv, I was never out. 52 00:04:14,355 --> 00:04:16,235 We need to find out who my dad was calling. 53 00:04:16,315 --> 00:04:18,835 Tanner's on it. Also, there's someone you should meet. 54 00:04:18,915 --> 00:04:19,955 Who? 55 00:05:20,435 --> 00:05:22,795 You've got a fucking nerve. 56 00:05:28,555 --> 00:05:31,315 Desperate times... 57 00:05:32,515 --> 00:05:34,795 Desperate measures. 58 00:05:37,955 --> 00:05:40,515 Why don't you tell my man what your name is? 59 00:05:40,595 --> 00:05:42,675 I'm Ronald Pike... 60 00:05:43,475 --> 00:05:45,195 ..Junior. 61 00:05:46,835 --> 00:05:49,915 Now, you gave me a picture of Sharp and his dad. 62 00:05:50,635 --> 00:05:54,635 He's now lying in a hospital bed, eating his dinner through a straw. 63 00:05:54,715 --> 00:05:57,755 Yeah, I saw it on the news. He's alive, then? 64 00:05:57,835 --> 00:05:59,555 Just. 65 00:05:59,635 --> 00:06:01,675 We can put you in Witness Protection. 66 00:06:01,755 --> 00:06:03,275 Tell us the story. 67 00:06:03,355 --> 00:06:06,075 How you ended up here in this fucking shit hole. 68 00:06:06,155 --> 00:06:07,675 Who are you scared of? 69 00:06:07,755 --> 00:06:09,475 Ah... 70 00:06:12,875 --> 00:06:14,195 Him, yeah? 71 00:06:15,675 --> 00:06:18,035 Yeah, we've got him in custody. 72 00:06:18,115 --> 00:06:19,715 Never seen him before. 73 00:06:19,795 --> 00:06:21,795 He killed Sharp. 74 00:06:21,875 --> 00:06:23,315 And he tried to kill my dad. 75 00:06:24,275 --> 00:06:25,675 I want to know why. 76 00:06:25,755 --> 00:06:29,275 And if we hadn't caught him, you may have been next on his list. 77 00:06:29,355 --> 00:06:32,275 So... I'm not gonna ask you again. 78 00:06:35,835 --> 00:06:38,715 Sharp was part of a cocaine smuggling ring... 79 00:06:39,435 --> 00:06:42,475 ..and I ran the unit that brought them down. 80 00:06:42,555 --> 00:06:45,555 But I could never put him away. Every time, he walked. 81 00:06:46,475 --> 00:06:49,395 So I dug into him, like any good copper would. 82 00:06:50,635 --> 00:06:53,675 And the further I dug... the uglier it got. 83 00:06:54,515 --> 00:06:57,515 Turns out he was untouchable. 84 00:06:58,515 --> 00:07:01,075 When he was police, he was part of an undercover unit. 85 00:07:02,315 --> 00:07:03,835 With your father. 86 00:07:03,915 --> 00:07:05,915 Doing what? 87 00:07:05,995 --> 00:07:09,755 They were set up to fight the war against organised criminals... 88 00:07:09,835 --> 00:07:13,195 but ended up becoming organised criminals themselves. 89 00:07:13,275 --> 00:07:15,915 You set out with good intentions. These things always do. 90 00:07:15,995 --> 00:07:17,715 But money corrupts. 91 00:07:17,795 --> 00:07:20,595 Your father never mentioned Black Heart to you? 92 00:07:21,167 --> 00:07:23,367 That was the name of the unit. 93 00:07:42,007 --> 00:07:44,447 So, apparently, this little bitch used to be 94 00:07:44,527 --> 00:07:47,127 in the top five of Europol's most wanted list. 95 00:07:48,167 --> 00:07:50,216 I guess your rep's been knocked since 96 00:07:50,229 --> 00:07:52,127 I arrested your pandemicking arse. 97 00:07:53,487 --> 00:07:55,927 But if Sharp and Director Pike were contracts... 98 00:07:57,047 --> 00:07:58,527 ..who hired you? 99 00:08:00,527 --> 00:08:02,207 I won't lie. 100 00:08:02,927 --> 00:08:06,247 I feel a little giddy... sitting here with you two. 101 00:08:08,647 --> 00:08:10,407 I'm such a fan. 102 00:08:12,367 --> 00:08:13,927 That's why I spared you. 103 00:08:17,807 --> 00:08:19,618 I'll be real with you, man. We're busy 104 00:08:19,631 --> 00:08:21,407 and you're not gonna get out of this. 105 00:08:21,487 --> 00:08:24,087 So why don't you just tell us who you work for? 106 00:08:25,087 --> 00:08:27,367 What about Black Heart? 107 00:08:27,447 --> 00:08:29,647 You heard that name before? 108 00:08:31,647 --> 00:08:33,407 Who hired you? 109 00:08:37,441 --> 00:08:42,601 In another life, we three could be... partners. 110 00:08:43,401 --> 00:08:45,481 Partners? 111 00:08:45,561 --> 00:08:47,161 You wish! 112 00:08:48,481 --> 00:08:51,481 Well, are you gonna tell him, or shall I? 113 00:08:54,681 --> 00:08:56,241 My old man... 114 00:08:57,001 --> 00:08:59,001 he's still alive. 115 00:09:20,481 --> 00:09:21,961 What you thinking? 116 00:09:22,752 --> 00:09:24,992 A man like Ray will be pissed off he didn't finish the job. 117 00:09:25,072 --> 00:09:27,112 I mean, you look at him - 118 00:09:27,192 --> 00:09:29,392 his hair, his nails, the way he grooms himself. 119 00:09:29,472 --> 00:09:31,232 He feels pride in everything he does. 120 00:09:31,832 --> 00:09:34,192 Fuck him. He don't feel nothing. 121 00:09:34,272 --> 00:09:36,112 Nah, he does. 122 00:09:36,192 --> 00:09:38,312 He does, man. We all feel something. 123 00:09:38,392 --> 00:09:40,992 Let's take this to Tanner, see what she says. 124 00:10:22,027 --> 00:10:25,307 Got the diagnostics back on the phone your dad used. 125 00:10:25,387 --> 00:10:27,067 Dead end. 126 00:10:27,610 --> 00:10:29,250 How's your father doing, Pike? 127 00:10:30,810 --> 00:10:32,290 Since you asked... 128 00:10:41,930 --> 00:10:44,730 Found a retired officer called Borlock. 129 00:10:45,610 --> 00:10:48,770 He arrested Sharp twice but could never make the charges stick, 130 00:10:48,850 --> 00:10:50,603 so he did more digging and realised 131 00:10:50,616 --> 00:10:52,330 that Sharp wasn't just a criminal, 132 00:10:52,410 --> 00:10:53,810 he was a police officer. 133 00:10:53,890 --> 00:10:56,690 He was in an undercover unit called Black Heart. 134 00:10:58,330 --> 00:11:00,650 And guess who else was in that unit? 135 00:11:00,730 --> 00:11:02,570 Pike Senior knew Sharp. 136 00:11:02,650 --> 00:11:04,930 They were working together. Hang on. 137 00:11:05,010 --> 00:11:07,450 This Borlock. I mean, do you trust him? 138 00:11:08,290 --> 00:11:10,650 Cos this is a fucking wild conspiracy. 139 00:11:10,730 --> 00:11:12,890 Well, explain the photos, then. 140 00:11:17,250 --> 00:11:19,530 An undercover unit called Black Heart? 141 00:11:19,610 --> 00:11:21,610 Doing... Doing what exactly? 142 00:11:22,330 --> 00:11:25,610 I don't know. It's clear they didn't want it getting out. 143 00:11:25,690 --> 00:11:28,530 They hired Ray to clean up anyone and anything to do with it. 144 00:11:29,850 --> 00:11:32,410 Fuck, I thought I'd seen it all. 145 00:11:33,290 --> 00:11:36,690 Well, I hate to be the one who said I told you so, but... 146 00:11:37,650 --> 00:11:41,210 So why don't we find out who's been trying to keep this all quiet? 147 00:11:44,490 --> 00:11:47,930 I know someone who worked with your old man back in the day. 148 00:11:48,010 --> 00:11:49,970 I'll see if I can find him. 149 00:12:07,890 --> 00:12:10,490 Does that bug you? Huh? That bug you? 150 00:12:14,930 --> 00:12:16,970 I need your phone. 151 00:12:17,730 --> 00:12:19,290 What phone? 152 00:12:48,770 --> 00:12:50,290 It's me. 153 00:13:07,030 --> 00:13:09,110 Hello. Nellios. 154 00:13:09,870 --> 00:13:10,990 Are you erm... 155 00:13:11,070 --> 00:13:13,150 What er... What you... 156 00:13:13,230 --> 00:13:16,150 Er... What you doing? 157 00:13:16,230 --> 00:13:21,670 Er... currently purchasing some er... very high-end lingerie. 158 00:13:22,430 --> 00:13:25,030 Really? No, you emotional juvenile. 159 00:13:25,110 --> 00:13:27,310 I'm just picking up bread and milk. 160 00:13:29,150 --> 00:13:33,670 Well, I'm just... calling, really, to... to see how you're doing. 161 00:13:33,750 --> 00:13:36,710 I haven't seen you in a couple of days, so I just thought I would 162 00:13:36,790 --> 00:13:39,990 call and check in... see how you are. 163 00:13:40,070 --> 00:13:42,230 Good, yeah. It was good. 164 00:13:44,630 --> 00:13:45,910 Cool. 165 00:13:48,110 --> 00:13:49,590 Cool. 166 00:13:50,310 --> 00:13:53,270 It's funny that you mentioned the lingerie. 167 00:13:53,350 --> 00:13:55,750 I know you're not buying it, cos you said you're not, 168 00:13:55,830 --> 00:13:58,870 but if you were... you know, I just wanted to... 169 00:13:58,950 --> 00:14:00,670 let you know that... 170 00:14:01,590 --> 00:14:03,790 ..I liked the ones you had on the other day. 171 00:14:03,870 --> 00:14:06,830 They were nice. Oh, fuck off, Bish! 172 00:14:06,910 --> 00:14:08,350 Too soon for that sort of chat? 173 00:14:08,430 --> 00:14:10,350 Yeah, definitely too soon. 174 00:14:11,030 --> 00:14:12,550 I'll see you tomorrow, yeah? 175 00:14:13,830 --> 00:14:15,750 OK. See you tomorrow. 176 00:14:21,550 --> 00:14:23,550 I'm in with a chance. 177 00:14:42,990 --> 00:14:44,470 Just tell him I'll ring back. 178 00:14:44,550 --> 00:14:46,710 Hi, Charlotte. Sorry if it's a bad time. 179 00:14:46,790 --> 00:14:49,430 Arjana, can I call you back? I'm in the middle of something. 180 00:14:49,510 --> 00:14:52,030 Unless it's really important. It's the development. 181 00:14:52,110 --> 00:14:54,430 There's a few things I'm not entirely happy about, 182 00:14:54,510 --> 00:14:55,950 and I want to talk them through. 183 00:14:56,030 --> 00:14:58,030 Look, this has got to be signed off. 184 00:14:58,110 --> 00:15:00,790 All right? So just do what you need to do and... 185 00:15:00,870 --> 00:15:02,190 I'm sorry, I've really got to go. 186 00:15:02,270 --> 00:15:05,230 Call me when it's been signed off. OK? Thanks, bye. 187 00:15:07,950 --> 00:15:09,390 Sh... 188 00:15:14,310 --> 00:15:15,550 Oh! 189 00:15:30,830 --> 00:15:32,230 Ow, ow... 190 00:15:32,910 --> 00:15:35,270 Babe, dinner's ready. 191 00:15:35,350 --> 00:15:38,590 I know it just came out of a microwave but I promise it's organic. 192 00:15:42,190 --> 00:15:43,830 Babe? 193 00:15:51,270 --> 00:15:53,270 Are you OK, baby? 194 00:15:56,550 --> 00:15:58,670 I've got to do something that I don't want to do 195 00:15:58,750 --> 00:16:01,870 and I don't know if it's right to do, but I know I have to do it. 196 00:16:03,110 --> 00:16:05,750 Does that make sense? Absolutely not. 197 00:16:07,790 --> 00:16:11,350 I've found something out, and whilst it's not strictly illegal, 198 00:16:11,430 --> 00:16:14,790 it... stinks and it's not right or fair. 199 00:16:16,630 --> 00:16:19,270 Has this got something to do with Charlotte? 200 00:16:20,950 --> 00:16:23,750 There are people who will be unhappy with me. 201 00:16:29,190 --> 00:16:31,230 I've got to do something about it. 202 00:16:36,030 --> 00:16:38,950 I'm sure you'll make the right decision. 203 00:16:39,710 --> 00:16:42,990 You always know right from wrong. That's why I love you. 204 00:16:45,750 --> 00:16:47,750 You'll be fine. 205 00:16:48,630 --> 00:16:50,030 Yeah. 206 00:18:17,030 --> 00:18:18,750 Where would you know this guy from? 207 00:18:18,830 --> 00:18:20,790 He was my boss in Paddington. 208 00:18:20,870 --> 00:18:24,110 He's a complete arsehole. 209 00:18:53,710 --> 00:18:56,390 Do you know how bodybuilders put on bulk? 210 00:19:01,670 --> 00:19:03,670 Muscular hypertrophy. 211 00:19:04,510 --> 00:19:07,950 You force it, really get your pump on, 212 00:19:08,030 --> 00:19:12,870 and what that does is cause microscopic damage to the muscle, 213 00:19:12,950 --> 00:19:16,590 which then repairs and gets larger. 214 00:19:18,510 --> 00:19:20,510 Not stronger. 215 00:19:21,190 --> 00:19:23,870 That's funny. They always say that. 216 00:19:24,670 --> 00:19:26,910 Until I fucking hit 'em. 217 00:19:31,470 --> 00:19:33,830 Fucking mug. You might look big, but... 218 00:19:38,990 --> 00:19:41,470 ..you're as much use as a glass hammer. 219 00:19:41,550 --> 00:19:42,910 What? 220 00:19:46,670 --> 00:19:49,070 That all you got? 221 00:19:55,550 --> 00:19:59,990 You're a small fish in a fucking big pond, you prick. 222 00:20:28,710 --> 00:20:30,590 Hello, Eddie. 223 00:20:31,910 --> 00:20:33,870 Well, Sarah Tanner. 224 00:20:33,950 --> 00:20:35,910 Looking good. These are my colleagues. 225 00:20:35,990 --> 00:20:38,950 This is Aaron Bishop and Ronnie Pike. 226 00:20:39,030 --> 00:20:41,590 Ronnie Pike? They'd like to ask a few questions. 227 00:20:41,670 --> 00:20:44,150 Yeah. Yeah, I'm sorry to hear about your dad. 228 00:20:44,230 --> 00:20:46,430 How is he doing? He'll live. 229 00:20:46,510 --> 00:20:48,070 What do you know about Black Heart? 230 00:20:51,070 --> 00:20:53,910 Not a lot. Long time ago. 231 00:20:59,190 --> 00:21:01,190 Was my dad part of the unit? 232 00:21:01,990 --> 00:21:03,870 Yeah. 233 00:21:03,950 --> 00:21:06,310 Yeah, he was. They tried to recruit a few of us. 234 00:21:06,390 --> 00:21:08,150 What about Michael Sharp? 235 00:21:08,950 --> 00:21:10,510 We know he was a part of it. 236 00:21:10,590 --> 00:21:12,630 We just want to know who'd want to kill him. 237 00:21:12,710 --> 00:21:16,190 Who else was involved? You wanna know who'd want him dead? 238 00:21:16,270 --> 00:21:18,310 It's quite a long list. 239 00:21:18,390 --> 00:21:20,870 Who was in the unit? There were six guys. 240 00:21:20,950 --> 00:21:22,390 There was your dad, Sharp, 241 00:21:22,470 --> 00:21:25,590 there was er... some older bloke, a Glaswegian... 242 00:21:25,670 --> 00:21:28,070 Jeff Sterling, a bloke called Dodds. 243 00:21:28,150 --> 00:21:31,270 I don't know about the other two. You absolutely sure about that? 244 00:21:31,350 --> 00:21:33,670 Yeah. I never knew the other two names. 245 00:21:35,110 --> 00:21:37,310 Where can we find Sterling and Dodds? 246 00:21:38,070 --> 00:21:40,990 Well, Sterling was killed in a car crash. 247 00:21:41,070 --> 00:21:42,550 Er... Dodds - cancer. 248 00:21:42,630 --> 00:21:44,390 So, what went wrong? 249 00:21:47,190 --> 00:21:50,350 You know, you gotta understand it was a war back then. 250 00:21:51,190 --> 00:21:55,230 Something had to be done. They gave the units free rein. 251 00:21:55,310 --> 00:21:57,390 Unfortunately, this one got out of control. 252 00:21:57,470 --> 00:21:59,550 Who were the last two members of Black Heart? 253 00:21:59,630 --> 00:22:03,190 I've told you. I don't know any more. Hey, hey, hey! Boys. Boys! 254 00:22:03,270 --> 00:22:05,830 Start talking. What were they doing? 255 00:22:05,910 --> 00:22:07,030 Come on. 256 00:22:07,110 --> 00:22:08,510 Extortion. 257 00:22:08,590 --> 00:22:10,230 Dealing. 258 00:22:10,310 --> 00:22:13,710 Fitting people up for crimes they hadn't committed. You name it. 259 00:22:13,790 --> 00:22:15,742 Ended up with half the Black Heart squad 260 00:22:15,755 --> 00:22:17,430 involved in a robbery in Plaistow. 261 00:22:17,510 --> 00:22:19,790 The security officer got killed. 262 00:22:19,870 --> 00:22:22,670 Your dad blew the whistle and the shit hit the fan. 263 00:22:23,550 --> 00:22:26,790 They pulled the unit and your dad gave evidence... 264 00:22:26,870 --> 00:22:28,430 and Sharp never came back. 265 00:22:29,350 --> 00:22:31,670 So was my dad on the take? What, Ronnie? 266 00:22:34,390 --> 00:22:35,830 No. 267 00:22:36,630 --> 00:22:38,830 Your dad wasn't corrupt. 268 00:22:38,910 --> 00:22:42,590 But you've gotta remember what it was like back then for a black cop. 269 00:22:42,670 --> 00:22:45,470 He had to turn a blind eye to a lot of stuff. 270 00:22:46,030 --> 00:22:48,190 So, who was? 271 00:22:48,270 --> 00:22:51,110 Rumour was that the corruption went to the top. 272 00:22:51,790 --> 00:22:54,950 A lot of things where hushed up, but Sharp was a dirty little secret. 273 00:22:56,030 --> 00:22:57,950 He'd been blackmailing people for years. 274 00:22:58,030 --> 00:23:00,070 With what? He had enough evidence 275 00:23:00,150 --> 00:23:01,910 to sink a few careers. 276 00:23:03,110 --> 00:23:05,470 Maybe he finally rattled the wrong cage. 277 00:23:06,830 --> 00:23:08,470 You better not be lying. 278 00:23:13,830 --> 00:23:16,510 Hello. Two Black Heart members to find... 279 00:23:16,590 --> 00:23:18,390 What? Shit. 280 00:23:18,470 --> 00:23:21,630 Ray's been stabbed. He's being transferred to a hospital. 281 00:23:21,710 --> 00:23:23,750 There's no way a man like Ray gets attacked. 282 00:23:23,830 --> 00:23:26,030 No way. OK. 283 00:23:43,950 --> 00:23:45,950 They're not picking up. 284 00:24:08,910 --> 00:24:10,990 Can you hurry up, please? 285 00:24:13,830 --> 00:24:16,510 Yo! Service! 286 00:24:18,190 --> 00:24:20,190 I heard you the first time. 287 00:24:20,270 --> 00:24:23,310 Why didn't you answer the first time? Don't worry about him. 288 00:24:23,390 --> 00:24:25,150 I'm Officer Pike. 289 00:24:25,230 --> 00:24:28,670 We're here to stop Ray Schmitt from leaving this facility. 290 00:24:28,750 --> 00:24:31,070 You're too late. If we could just come in. 291 00:24:31,150 --> 00:24:32,750 I can't help you. Why not? 292 00:24:32,830 --> 00:24:35,110 Because he's not here. 293 00:24:35,790 --> 00:24:38,830 He's in there... on his way to London Central. 294 00:24:39,630 --> 00:24:41,030 That's where my dad is! 295 00:24:50,125 --> 00:24:50,190 Sharp was killed for a reason. 296 00:25:01,310 --> 00:25:02,710 How badly injured? 297 00:25:02,790 --> 00:25:05,670 Stab wound to the lower abdomen. Not as bad as I'd have liked. 298 00:25:05,750 --> 00:25:08,150 Which hospital? London Central. 299 00:25:08,230 --> 00:25:10,390 Where your dad is. Where my old man is, yeah. 300 00:25:10,470 --> 00:25:13,310 I'll send a squad immediately. We're not taking any chances. 301 00:25:14,590 --> 00:25:16,430 We need to know where that ambulance is. 302 00:25:16,510 --> 00:25:18,350 Get us a location and we'll intercept it. 303 00:25:18,430 --> 00:25:20,270 Get on it. Kamali stay here with me. 304 00:25:20,350 --> 00:25:22,790 Nell, make sure those boys don't get into trouble. 305 00:25:22,870 --> 00:25:24,790 Kamali's on that ambulance location. 306 00:25:24,870 --> 00:25:26,950 Nell, for Bish. I'm gonna join you en route. 307 00:25:27,030 --> 00:25:29,350 Jonsey's heading to the hospital. Copy. 308 00:25:29,430 --> 00:25:32,030 Fuck you, you piece of shit! 309 00:25:34,670 --> 00:25:36,030 We've got it. 310 00:25:36,110 --> 00:25:39,070 Ambulance on Kirkstall Road, five minutes from the hospital. 311 00:25:39,150 --> 00:25:40,870 We're on it. 312 00:25:55,790 --> 00:25:58,630 Tracing the call from Ray's phone now, ma'am. 313 00:25:58,710 --> 00:26:01,390 Tanner for Bishop. Yeah, boss. Speak to me. 314 00:26:01,470 --> 00:26:04,510 Prison guards found a phone in Ray's cell with one logged call. 315 00:26:04,590 --> 00:26:07,750 As soon as we know who it was to, we'll let you know. 316 00:26:07,830 --> 00:26:09,550 Got it. 317 00:26:17,190 --> 00:26:18,710 Oi! Come on, mate! 318 00:27:11,959 --> 00:27:13,759 This guy ain't getting away again! 319 00:27:15,679 --> 00:27:17,239 Fuck! 320 00:27:26,759 --> 00:27:28,119 Oi! 321 00:27:28,199 --> 00:27:30,079 Hurry up! 322 00:27:31,359 --> 00:27:33,999 Too much heat. 323 00:27:34,079 --> 00:27:36,039 We'll finish the old man later. 324 00:27:39,959 --> 00:27:41,399 Go! Go! 325 00:27:47,439 --> 00:27:49,319 Go, go, go! 326 00:27:58,119 --> 00:27:59,759 Let's go! Come on! 327 00:28:10,759 --> 00:28:12,599 You! Fucking get out! 328 00:28:12,679 --> 00:28:15,239 Police! Get out! We need your car. Come on! 329 00:28:15,319 --> 00:28:16,519 Come on, man! 330 00:28:18,439 --> 00:28:20,679 Tanner for Bishop. Speak to me! 331 00:28:22,799 --> 00:28:24,839 They traced the call to City Hall. 332 00:28:24,919 --> 00:28:27,719 Get there ASAP and I'll send more backup. 333 00:28:28,479 --> 00:28:30,279 All units to City Hall. 334 00:28:30,359 --> 00:28:32,119 City Hall? Fuck. 335 00:28:49,719 --> 00:28:51,719 Here you are, love. 336 00:28:52,559 --> 00:28:54,159 Great. Thank you. 337 00:28:59,999 --> 00:29:01,879 Bishop for Tanner. We're at City Hall. 338 00:29:01,959 --> 00:29:04,599 Where's this back-up? Nell's on her way. 339 00:29:09,399 --> 00:29:11,119 Hey... 340 00:29:11,199 --> 00:29:13,239 That's Arjana, man. What's she doing here? 341 00:29:13,799 --> 00:29:15,439 Arjana! 342 00:29:22,079 --> 00:29:23,599 Arjana! 343 00:29:26,959 --> 00:29:28,079 Shit. 344 00:29:30,719 --> 00:29:32,879 Nell for Bish. I'm five minutes away. 345 00:29:33,559 --> 00:29:35,039 Got it. 346 00:29:35,119 --> 00:29:36,679 You gotta call her, bro. I am. 347 00:29:42,039 --> 00:29:43,479 Hi. Hi. 348 00:29:43,559 --> 00:29:45,519 Arjana Pike for Charlotte Carmel. 349 00:29:54,279 --> 00:29:58,119 Sorry to disturb you. I have Arjana Pike in reception. 350 00:30:02,599 --> 00:30:04,999 Ms Carmel's actually busy at the moment. 351 00:30:10,559 --> 00:30:14,919 It's gone to message. We should've taken the lift! 352 00:30:16,399 --> 00:30:18,439 Charlotte, we need to speak. 353 00:30:23,679 --> 00:30:25,879 I don't mean to be rude, Ms...? 354 00:30:25,959 --> 00:30:27,479 Pike. 355 00:30:27,559 --> 00:30:28,599 Mrs. 356 00:30:29,359 --> 00:30:31,239 ..Mrs Pike... 357 00:30:31,319 --> 00:30:33,719 but I'm afraid my business comes first. 358 00:30:36,399 --> 00:30:39,999 Arjana, I really must insist that you wait outside. 359 00:30:46,879 --> 00:30:49,039 Well, I think you should take a seat. 360 00:30:49,119 --> 00:30:51,839 Arjana, please leave. You shouldn't have come. 361 00:30:51,919 --> 00:30:54,119 Sit down. 362 00:30:57,599 --> 00:30:59,559 This has gone too far. I didn't want this. 363 00:30:59,639 --> 00:31:02,319 You lied about the value of that deposit box. 364 00:31:03,839 --> 00:31:06,559 You should have told me you were running for Mayor. 365 00:31:08,119 --> 00:31:09,759 That doubles the price. 366 00:31:11,519 --> 00:31:14,879 You wouldn't want me to expose you as a corrupt ex-cop. 367 00:31:19,239 --> 00:31:21,319 - Yeah, where are you? - It's over. 368 00:31:21,399 --> 00:31:24,479 - I've paid you what we agreed. - It's not enough. 369 00:31:24,559 --> 00:31:26,959 You wouldn't want your association with Black Heart 370 00:31:27,039 --> 00:31:29,279 to ruin your election campaign, now, would you? 371 00:31:29,359 --> 00:31:31,039 It's Carmel. 372 00:31:45,358 --> 00:31:47,718 Good morning. How can I help you? Morning, Rebecca. 373 00:31:47,798 --> 00:31:51,118 Deputy Mayor's office, please. No, no, no. Don't call her. 374 00:31:52,518 --> 00:31:54,318 Bish, Bish. 375 00:32:01,958 --> 00:32:04,838 Nell for Bish. I've just arrived at City Hall. 376 00:32:25,238 --> 00:32:26,958 Go, go! 377 00:32:27,718 --> 00:32:29,478 This fucker's dead, man. 378 00:32:30,638 --> 00:32:32,038 Stay there. 379 00:32:43,678 --> 00:32:45,158 Stay down, man. 380 00:32:48,918 --> 00:32:50,798 Open that door! 381 00:32:51,478 --> 00:32:53,278 Get the card. Get the card! 382 00:32:54,078 --> 00:32:55,758 The key card! 383 00:32:59,918 --> 00:33:01,478 Open it! 384 00:33:01,558 --> 00:33:03,118 Open the door! 385 00:33:07,438 --> 00:33:08,478 You need... Open it! 386 00:33:08,558 --> 00:33:10,398 You need a code! You need a code! 387 00:33:12,878 --> 00:33:14,238 Go. 388 00:33:24,558 --> 00:33:25,918 Move it! 389 00:33:25,998 --> 00:33:27,758 Aarghh! 390 00:33:35,358 --> 00:33:36,518 Move it! 391 00:34:05,838 --> 00:34:07,318 You all right? Yeah. 392 00:34:07,398 --> 00:34:09,878 All right, all right, all right. It's all right. 393 00:34:09,958 --> 00:34:13,198 Calm down. Calm down. It's all right. It's all right. I'm sorry. 394 00:34:16,558 --> 00:34:17,998 Armed police! 395 00:34:36,918 --> 00:34:38,918 Nell! Nell! 396 00:34:51,678 --> 00:34:54,038 Nell! No! 397 00:35:01,918 --> 00:35:04,118 Nell. Hey. Hey. You all right? 398 00:35:04,198 --> 00:35:05,678 Speak to me. Nell. Nellios. 399 00:35:05,758 --> 00:35:07,478 Baby, please... 400 00:35:07,878 --> 00:35:09,478 Hey, come on. 401 00:35:10,398 --> 00:35:12,598 Babe, talk to me. 402 00:35:13,558 --> 00:35:15,158 Please. 403 00:35:15,238 --> 00:35:16,798 Oi! Bruv! 404 00:35:16,878 --> 00:35:18,718 Go on! Go and get him! 405 00:35:18,798 --> 00:35:21,118 Officer down! City Hall! 406 00:35:22,678 --> 00:35:24,398 Oh, shit! 407 00:35:24,478 --> 00:35:26,038 Nell, Nell, Nell. 408 00:35:26,998 --> 00:35:29,198 Oh, shit. Fuck! 409 00:35:29,278 --> 00:35:30,758 Shit. 410 00:35:31,998 --> 00:35:33,758 Oh, shit. 411 00:35:53,398 --> 00:35:55,118 Aarghh! 412 00:35:58,998 --> 00:36:00,798 Argh! 413 00:37:49,238 --> 00:37:52,678 You have one new message. 414 00:37:52,758 --> 00:37:54,518 Bishop. 415 00:37:54,598 --> 00:37:56,718 About what you said. 416 00:37:57,598 --> 00:38:00,478 Well, I think I was wrong about it being too soon. 417 00:38:00,558 --> 00:38:02,838 So I did find a lingerie shop 418 00:38:02,918 --> 00:38:05,438 and purchased a little um... 419 00:38:06,158 --> 00:38:09,278 Well, whatever I bought, I thought you might wanna see it. 420 00:38:09,358 --> 00:38:11,718 Maybe even tonight. I mean, unless you're busy. 421 00:38:11,798 --> 00:38:14,198 Sitting in that empty flat of yours. 422 00:38:14,278 --> 00:38:15,838 Anyway... Call me back. 423 00:38:45,758 --> 00:38:47,758 It should be you lying in there... 424 00:38:48,758 --> 00:38:51,078 ..bleeding out all over the floor. 425 00:38:53,758 --> 00:38:57,518 Ronnie... you've really got to listen to what I have to say. 426 00:38:59,958 --> 00:39:01,638 Sharp was blackmailing me. 427 00:39:01,718 --> 00:39:03,758 Deposit box? 428 00:39:03,838 --> 00:39:06,318 Yeah. I really don't give a shit. 429 00:39:06,398 --> 00:39:07,998 Well, there was enough in there to... 430 00:39:08,078 --> 00:39:09,358 Black Heart? 431 00:39:10,078 --> 00:39:12,878 You and my Dad and a bunch of corrupt cops, yeah? 432 00:39:15,158 --> 00:39:16,758 Yeah, well... 433 00:39:18,118 --> 00:39:20,398 Sharp had been blackmailing us for years. 434 00:39:20,478 --> 00:39:22,335 I got a tip-off where the box was and 435 00:39:22,348 --> 00:39:24,118 decided to end it once and for all. 436 00:39:24,198 --> 00:39:28,198 He had enough on us to bring down the whole of the Met, me included. 437 00:39:29,238 --> 00:39:31,358 There was no choice. 438 00:39:32,078 --> 00:39:34,078 So you killed four people? 439 00:39:42,438 --> 00:39:43,918 What about my dad? 440 00:39:45,438 --> 00:39:47,518 Why did you order Ray to kill him? 441 00:39:51,198 --> 00:39:54,878 He just... He just couldn't take the lying any more. 442 00:39:56,118 --> 00:39:59,118 He was gonna tell you everything. I couldn't let... 443 00:39:59,758 --> 00:40:01,718 I didn't want to. 444 00:40:01,798 --> 00:40:03,878 He left us no choice. 445 00:40:03,958 --> 00:40:06,318 I feel sorry for you. 446 00:40:06,398 --> 00:40:08,478 I really fucking do. 447 00:40:09,478 --> 00:40:11,918 Do you know what the problem is with you? 448 00:40:12,998 --> 00:40:19,198 You're a ruthless, corrupt, self-serving, fucking bitch... 449 00:40:20,958 --> 00:40:23,518 ..and my dad was always better than you. 450 00:42:23,158 --> 00:42:25,158 You know I got you, innit? 451 00:42:27,638 --> 00:42:30,038 And I'm never gonna let you down, you know. 452 00:42:30,118 --> 00:42:31,718 Whatever happens. 453 00:42:33,438 --> 00:42:35,558 We know shit goes down in this job. 454 00:42:38,278 --> 00:42:39,998 You're family. 455 00:42:41,158 --> 00:42:43,318 My family. 456 00:42:43,398 --> 00:42:45,598 I miss her too, man. 457 00:42:45,678 --> 00:42:47,478 But we're here. 458 00:42:47,558 --> 00:42:49,238 We're alive. 459 00:42:49,318 --> 00:42:51,078 She'd want you to move on. 460 00:42:55,238 --> 00:42:56,678 You good? 461 00:43:00,918 --> 00:43:02,398 Yeah, man. I'm good. 462 00:43:14,038 --> 00:43:16,958 Don't make me cheer you up. 463 00:43:23,878 --> 00:43:26,598 Hey! What you doing? Pike! Pike! 464 00:43:26,678 --> 00:43:28,878 Stop! Stop! Let's go. What's wrong? 465 00:43:35,358 --> 00:43:36,998 Oh! Oh, oh! Stop it! 466 00:43:38,358 --> 00:43:41,038 Stop being stupid! 467 00:43:41,118 --> 00:43:43,558 What's wrong with you, man? 468 00:43:43,638 --> 00:43:45,678 I just enjoy driving, bruv. 469 00:43:46,558 --> 00:43:48,798 Pike! Pike, don't do it! 470 00:43:48,878 --> 00:43:50,478 Don't you do it! 33707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.