All language subtitles for Breakdown.2016.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,250 --> 00:02:22,541
Alfie, Alfie, hvordan gĂĄr det?
2
00:02:22,625 --> 00:02:26,333
- Jeg har travlt.
- Jeg holder ĂĄbent for din skyld.
3
00:02:35,833 --> 00:02:39,291
- Er det aftener igen?
- Det stopper ikke, hvad?
4
00:02:40,833 --> 00:02:44,500
Først, når vi dør.
5
00:03:53,375 --> 00:03:55,916
Hvad sĂĄ, Alfie?
6
00:03:56,000 --> 00:03:58,333
Du har vel ikke glemt mig?
7
00:04:48,291 --> 00:04:50,625
Alfie.
8
00:04:51,708 --> 00:04:54,125
Maya.
9
00:04:54,250 --> 00:04:57,958
Albert venter.
10
00:05:19,000 --> 00:05:21,875
Der er hun. Fødselsdagsbarnet.
11
00:05:21,958 --> 00:05:24,916
Næsten i hvert fald.
12
00:05:25,000 --> 00:05:30,208
Jeg ordner den her til dig,
sĂĄ den skinner som penge.
13
00:05:30,291 --> 00:05:36,333
Man skal altid passe pĂĄ
de ting, man holder mest af.
14
00:05:46,916 --> 00:05:51,333
Tillykke næsten-fødselsdag, søde Maya.
15
00:05:51,416 --> 00:05:54,000
Tak, farfar Albert.
16
00:05:58,125 --> 00:06:00,625
Du kender turen.
17
00:06:00,750 --> 00:06:03,875
Mor dig med den, men husk...
18
00:06:03,958 --> 00:06:07,166
- , ,, sikkerheden først.
- Godt.
19
00:06:10,208 --> 00:06:12,041
Alfie...
20
00:06:13,958 --> 00:06:19,375
Kan du komme til kontoret i morgen
klokken ni? Tag Connor med.
21
00:06:19,458 --> 00:06:21,041
- Ja.
- Godt.
22
00:06:21,125 --> 00:06:25,583
Albert... Jeg vil bare takke dig.
23
00:06:27,416 --> 00:06:29,875
Mor jer.
24
00:06:35,958 --> 00:06:39,208
Du kender rutinen.
25
00:06:39,291 --> 00:06:42,541
Træk vejret stille og roligt.
26
00:06:44,208 --> 00:06:46,250
Slap af.
27
00:06:46,333 --> 00:06:49,500
Reguler.
28
00:06:51,208 --> 00:06:53,291
Jeg har et mĂĄl.
29
00:06:53,375 --> 00:06:55,958
Hold det.
30
00:06:58,958 --> 00:07:00,875
Skyd.
31
00:07:22,291 --> 00:07:24,458
Et rent skud.
32
00:07:26,791 --> 00:07:29,791
Meget imponerende.
33
00:07:31,750 --> 00:07:35,166
- Fortæl, hvorfor vi gør det her?
- Jeg mĂĄ kunne forsvare mig.
34
00:07:35,291 --> 00:07:38,291
Jeg mĂĄ kunne stole
pĂĄ mig selv. Kun pĂĄ mig.
35
00:07:38,375 --> 00:07:41,291
Og jeg alene er ansvarlig for mine valg
og mine handlinger.
36
00:07:41,375 --> 00:07:42,958
Godt.
37
00:07:43,041 --> 00:07:45,833
- Og...
- Far, nej.
38
00:07:45,916 --> 00:07:50,375
- Så længe som...
- ... du ĂĄnder, beskytter du mig.
39
00:07:50,458 --> 00:07:52,958
Men en dag er du borte.
40
00:07:53,041 --> 00:07:57,833
SĂĄ kan du kun beskytte mig
gennem alt, du har lært mig.
41
00:07:57,916 --> 00:08:00,458
Netop.
42
00:08:01,625 --> 00:08:05,541
- Jeg elsker dig, far.
- Jeg elsker ogsĂĄ dig.
43
00:08:08,708 --> 00:08:12,833
Spild aldrig en god jagt.
Albert kan bruge den i butikken.
44
00:08:12,958 --> 00:08:16,041
Det overlader jeg til dig.
45
00:08:29,375 --> 00:08:31,750
Far?
46
00:08:31,833 --> 00:08:33,041
Maya?
47
00:08:33,166 --> 00:08:38,791
Hvis jeg fortæller noget vigtigt,
lover du ikke at blive vred?
48
00:08:40,041 --> 00:08:43,083
- Ja, okay.
- SĂĄ du lover det?
49
00:08:43,166 --> 00:08:45,750
Jeg lover det.
50
00:08:47,458 --> 00:08:52,291
Jeg kan lide en fyr. Jeg tror,
at han ogsĂĄ kan lide mig.
51
00:08:55,625 --> 00:08:58,708
Selvfølgelig kan han lide dig.
52
00:08:58,791 --> 00:09:04,041
Du er sĂĄ fin.
Spørgsmålet er, om jeg kan lide ham.
53
00:09:04,125 --> 00:09:07,291
Om han er god nok til dig.
54
00:09:08,375 --> 00:09:12,250
- Det er Jack.
- Jack?
55
00:09:13,500 --> 00:09:17,000
Man ved jo, hvad alle fyre vil.
56
00:09:20,708 --> 00:09:25,250
Jeg siger bare, at det er naturligt
med sådanne følelser.
57
00:09:25,333 --> 00:09:27,500
Men det haster ikke,
du er kun 15 ĂĄr.
58
00:09:27,625 --> 00:09:30,541
Næsten 16 år.
59
00:09:34,333 --> 00:09:37,541
De fleste af mine
venner har kærester nu.
60
00:09:41,625 --> 00:09:43,833
Far?
61
00:09:43,958 --> 00:09:46,041
Nej!
62
00:09:46,125 --> 00:09:48,083
Nej!
63
00:09:48,166 --> 00:09:49,708
Nej!
64
00:09:50,750 --> 00:09:54,291
- Far?
- Selvfølgelig.
65
00:09:56,083 --> 00:09:58,625
Vi mĂĄ se, hvad din mor siger.
66
00:09:58,708 --> 00:10:01,625
Far, hvad er der? Du sveder.
67
00:10:01,708 --> 00:10:07,375
Jeg er bare lidt træt.
68
00:10:28,250 --> 00:10:30,750
Nej! Nej! Nej!
69
00:10:39,333 --> 00:10:41,958
Hjælp mig!
70
00:10:42,083 --> 00:10:43,958
Nej!
71
00:10:47,333 --> 00:10:49,208
Lad være!
72
00:10:50,625 --> 00:10:51,750
Nej!
73
00:10:57,458 --> 00:10:59,791
Far!
74
00:11:02,416 --> 00:11:07,958
Undskyld, Maya.
Tankerne vandrede.
75
00:11:08,041 --> 00:11:11,125
Jeg tabte kontrollen, jeg er træt.
Undskyld.
76
00:11:11,958 --> 00:11:15,291
Undskyld.
Jeg skulle ikke have fortalt om Jack.
77
00:11:15,375 --> 00:11:17,750
Jack...
78
00:11:17,833 --> 00:11:21,208
Vær ikke dum.
Han har intet med sagen at gøre.
79
00:11:23,750 --> 00:11:27,291
Nu tager vi hjem, ikke? Til mor?
80
00:11:28,875 --> 00:11:31,166
MĂĄ jeg fĂĄ et kys?
81
00:11:41,458 --> 00:11:44,625
Hyggede I jer i dag?
82
00:11:45,708 --> 00:11:48,583
Hvad lavede I?
83
00:11:48,666 --> 00:11:52,458
- Vi kørte til Albert.
- Okay.
84
00:11:52,541 --> 00:11:56,333
- Hvad lavede I der?
- Vi gik og snakkede.
85
00:11:57,791 --> 00:12:02,041
Nogle gange glemmer man,
hvor smukt alting er.
86
00:12:02,125 --> 00:12:05,041
Jaså, gør man?
87
00:12:05,166 --> 00:12:10,000
Der var blod pĂĄ Mayas jakke.
Var det en rar gĂĄtur?
88
00:12:13,750 --> 00:12:17,333
Vi jagede også lidt. Ikke noget særligt.
89
00:12:17,416 --> 00:12:20,125
Du ville have været stolt af hende.
90
00:12:21,500 --> 00:12:22,791
Hun var rolig og under kontrol.
91
00:12:22,875 --> 00:12:26,083
Jeg blæser på, om hun var kontrolleret.
92
00:12:27,125 --> 00:12:31,875
Jeg vil ikke have,
at min datter jager med vĂĄben.
93
00:12:31,958 --> 00:12:35,583
Okay, Catherine. Okay.
94
00:12:37,791 --> 00:12:39,875
Det var min fejl.
95
00:12:39,958 --> 00:12:44,291
Albert bød indbød os
med en tidlig fødselsdagsgave.
96
00:12:44,375 --> 00:12:48,791
Vi syntes, at det var uforskammet
at sige nej.
97
00:12:48,875 --> 00:12:52,625
Og vi fik kvalitetstid sammen.
98
00:12:52,708 --> 00:12:55,250
Kvalitetstid?
99
00:12:55,333 --> 00:13:00,500
Gå i biografen eller mad ænder.
Men uden at skyde dem for fanden.
100
00:13:00,583 --> 00:13:05,041
Undskyld, Maya. Det var dumt at bande.
101
00:13:10,416 --> 00:13:14,791
- Jeg ser frem til min fødselsdag.
- Det bliver sĂĄ sjovt.
102
00:13:14,875 --> 00:13:17,458
Jeg har allerede købt nogle gaver.
103
00:13:17,541 --> 00:13:21,583
I weekenden kan vi mĂĄske
shoppe pĂĄ vores pigedag?
104
00:13:21,666 --> 00:13:23,791
Bruge fars penge.
105
00:13:23,875 --> 00:13:26,625
Vi kan mĂĄske spise frokost
pĂĄ Fortnum & Mason?
106
00:13:26,708 --> 00:13:29,666
SĂĄdan skal det lyde.
107
00:13:36,791 --> 00:13:40,500
Jeg har et lille ønske.
108
00:13:40,583 --> 00:13:43,416
Jo, altsĂĄ...
109
00:13:43,500 --> 00:13:50,250
Jeg fylder jo 16 år og tænker,
om jeg ikke kan holde en lille fest?
110
00:13:50,333 --> 00:13:53,833
Bare et par venner, intet vildt.
Bare hygge.
111
00:13:53,916 --> 00:13:58,041
Vi bestiller takeaway,
helt stille og roligt.
112
00:13:58,166 --> 00:13:59,500
- MĂĄ jeg?
- Selvfølgelig.
113
00:13:59,583 --> 00:14:01,875
Nej.
114
00:14:01,958 --> 00:14:05,458
Kom nu, far.
115
00:14:06,750 --> 00:14:09,416
Far?
116
00:14:09,500 --> 00:14:14,791
Bare et par venner,
sĂĄ er jeg for altid...
117
00:14:14,875 --> 00:14:17,083
Okay.
118
00:14:17,166 --> 00:14:20,625
Men festen er slut klokken elleve.
Det er alvor.
119
00:14:20,708 --> 00:14:22,625
Ja.
120
00:14:22,708 --> 00:14:28,166
Det er kun en lille ting mere...
121
00:14:28,291 --> 00:14:34,125
Kunne I måske ikke være her?
122
00:14:34,208 --> 00:14:37,916
Det er ikke rigtig cool.
123
00:14:39,083 --> 00:14:41,416
Men Jack mĂĄ ikke komme.
124
00:14:41,500 --> 00:14:44,875
- Jack? Hvem er Jack?
- En fyr, hun er forelsket i.
125
00:14:45,000 --> 00:14:49,291
Far! Han er bare en fyr. En ven.
126
00:14:49,416 --> 00:14:51,958
- Hvornår ville du fortælle om ham?
- Det er ingenting.
127
00:14:52,041 --> 00:14:55,500
- Herregud!
- Hej!
128
00:14:56,708 --> 00:15:01,958
Du mĂĄ gerne invitere venner.
Men det her kan du nok ikke lide.
129
00:15:02,041 --> 00:15:04,916
Ingen fyre. Og ingen Jack.
130
00:15:07,083 --> 00:15:09,750
Sig det.
131
00:15:09,833 --> 00:15:12,916
Ingen fyre. Ingen Jack.
132
00:15:14,708 --> 00:15:18,333
Jeg fatter ikke,
at du tog med hende pĂĄ jagt igen.
133
00:15:18,416 --> 00:15:20,583
Det var sjovt. Hun kan lide det.
134
00:15:20,666 --> 00:15:24,208
SĂĄ hun kan lide at lege med vĂĄben?
At dræbe?
135
00:15:24,291 --> 00:15:28,291
Behøver jeg at se blod på min datters
jakke fra dyr, hun har dræbt?
136
00:15:29,666 --> 00:15:34,541
Min datter skal blive en stærk
ung kvinde med selvtillid.
137
00:15:34,625 --> 00:15:36,416
Du ønsker, at hun bliver som dig.
138
00:15:36,500 --> 00:15:40,208
Sludder, Catherine.
Jeg ønsker, at hun føler sig tryg.
139
00:15:40,291 --> 00:15:45,625
Der sker syge ting.
Og de sker i virkeligheden.
140
00:15:45,708 --> 00:15:48,291
Jeg vil ikke have,
at min datter bliver et offer.
141
00:15:48,375 --> 00:15:51,041
Jeg vil have, at hun kan forsvare sig.
Hvad er der galt i det?
142
00:15:51,125 --> 00:15:53,666
Intet, Alfie.
Det er intet i vejen med det.
143
00:15:53,750 --> 00:15:59,791
Når din datter er dækket i blod som
Rambo, burde advarselsklokken ringe.
144
00:16:30,833 --> 00:16:34,958
Hvad problem har du med,
at hun inviterer sine venner?
145
00:16:36,250 --> 00:16:39,166
Hun er for ung til det.
146
00:16:39,250 --> 00:16:41,791
De har tit en dĂĄrlig indflydelse.
147
00:16:41,875 --> 00:16:43,875
DĂĄrlig indflydelse?
148
00:16:43,958 --> 00:16:48,208
Hendes far forsøger at gøre hende
til en krigsmaskine.
149
00:16:55,791 --> 00:16:58,958
Du mĂĄ lade hende blive voksen, Alfie.
150
00:17:00,458 --> 00:17:03,458
Hun er intet barn længere.
151
00:17:06,916 --> 00:17:09,500
Maya, har du styr pĂĄ alt?
152
00:17:09,583 --> 00:17:13,375
- Ja.
- Vi kører snart.
153
00:17:27,250 --> 00:17:29,666
Godmorgen, chef.
154
00:17:30,916 --> 00:17:34,541
- Godmorgen, Connor.
- Godmorgen, mine damer.
155
00:17:37,500 --> 00:17:41,708
Et lille kys til den sødeste pige
i hele verden.
156
00:17:41,791 --> 00:17:45,541
Nej?
Det er den effekt, jeg har pĂĄ folk.
157
00:17:46,541 --> 00:17:50,625
Og et stort kys
til den smukkeste frue i hele verden.
158
00:17:50,708 --> 00:17:54,375
Pas på, at du ikke får et slagtilfælde.
159
00:17:54,458 --> 00:17:59,416
Nonsens. Mærk her.
Mit hjerte er stærkere end Hulkens.
160
00:17:59,541 --> 00:18:03,875
Kraftigere end Supermans
og Batmans til sammen.
161
00:18:03,958 --> 00:18:07,291
Tag det roligt.
Pain au chocolat.
162
00:18:07,375 --> 00:18:09,125
- Tak.
- Connor, opdater mig.
163
00:18:09,208 --> 00:18:11,083
Ja.
164
00:18:12,625 --> 00:18:16,208
- Vil du have kaffe?
- Inkarnation af koffein.
165
00:18:16,291 --> 00:18:18,625
Nej.
166
00:18:18,708 --> 00:18:22,791
Hvid og sød.
Som jeg vil have mine kvinder.
167
00:18:29,416 --> 00:18:32,375
Du er en forbandet heldig fyr, Alfie.
168
00:18:32,458 --> 00:18:34,958
- JasĂĄ, hvorfor det?
- Lad ikke som om, du ikke ved det.
169
00:18:35,041 --> 00:18:37,541
Din kone...
170
00:18:37,625 --> 00:18:40,791
Hun bliver bare pænere og pænere.
171
00:18:40,875 --> 00:18:44,458
Det er sgu en kompliment! Herregud.
172
00:18:44,541 --> 00:18:48,833
De fleste gĂĄr ned efter,
at de har fået børn.
173
00:18:48,916 --> 00:18:52,250
Alt på dem hænger.
174
00:18:52,333 --> 00:18:57,125
Se pĂĄ mig, jeg var smuk,
men nu ser jeg skrækkelig ud.
175
00:18:57,208 --> 00:19:01,500
SĂĄdan. Et smil. Tak.
176
00:19:01,583 --> 00:19:05,375
Det er som at trække tænder ud.
Ikke at du har nogle tilbage, bedstefar.
177
00:19:05,458 --> 00:19:09,375
Nu forstĂĄr jeg,
hvorfor din mor bortadopterede dig.
178
00:19:11,666 --> 00:19:14,166
Ja...
179
00:19:20,541 --> 00:19:24,208
- Ved du, hvad det handler om?
- Ingen anelse.
180
00:19:28,791 --> 00:19:31,041
- Har nogen fortalt noget, Alfie?
- Ja.
181
00:19:31,125 --> 00:19:35,416
Det læd som om, du ventede
spørgsmålet. Forstår du?
182
00:19:35,500 --> 00:19:38,583
- Nej.
- Okay.
183
00:19:38,666 --> 00:19:42,375
- Så jeg må fortælle det til din kone?
- Er det her psykologiens dag?
184
00:19:42,458 --> 00:19:46,416
Først og fremmest: Rend mig i røven.
For det andet, er jeg din ven.
185
00:19:46,541 --> 00:19:49,333
Og jeg er din kollega.
186
00:19:49,416 --> 00:19:55,791
PĂĄ det seneste har du
virket mentalt fraværende.
187
00:19:55,875 --> 00:19:59,666
Jeg siger bare,
at hvis du behøver hjælp...
188
00:20:01,291 --> 00:20:04,916
...en at tale med, helt alvorligt...
189
00:20:14,541 --> 00:20:19,750
Hvis jeg fortæller,
skal det blive mellem os. ForstĂĄr du?
190
00:20:19,875 --> 00:20:22,958
En anden idiots liv.
191
00:20:25,208 --> 00:20:28,583
- Jeg ser ting.
- Hvad mener du?
192
00:20:28,708 --> 00:20:32,458
- Stop, Connor. Jeg mener det alvorligt.
- Okay. Fortsæt.
193
00:20:32,541 --> 00:20:36,083
Jeg ser forfærdelige ting.
194
00:20:36,166 --> 00:20:41,416
I går kørte jeg hjem med Maya.
Vi havde været hos Albert.
195
00:20:41,500 --> 00:20:47,416
Der er en bil foran os,
og jeg kan ikke slippe den med blikket.
196
00:20:49,708 --> 00:20:52,958
SĂĄ fĂĄr jeg et voldsomt flashback.
197
00:20:53,041 --> 00:20:55,541
Hvad?
198
00:20:58,125 --> 00:21:00,416
Boden, Philip Boden.
199
00:21:05,291 --> 00:21:07,833
Nazisten, du tog for et par ĂĄr siden?
200
00:21:07,916 --> 00:21:11,500
For tre ĂĄr siden, 16. september.
201
00:21:11,583 --> 00:21:15,291
- En kugle i hovedet.
- Okay.
202
00:21:15,375 --> 00:21:19,583
Og?
Du kører rundt og husker et skyderi.
203
00:21:19,666 --> 00:21:23,000
Men det var ikke minder.
Det var i virkeligt.
204
00:21:23,083 --> 00:21:28,791
Som om, at han var her.
Jeg så ham på bagsædet.
205
00:21:28,875 --> 00:21:32,041
Han kigger pĂĄ mig og gĂĄr amok.
206
00:21:32,125 --> 00:21:37,375
Han kaster sig over mig,
og hans hoved eksploderer.
207
00:21:37,458 --> 00:21:41,166
Hold da op, som den film,
hvor de ser døde mennesker.
208
00:21:41,250 --> 00:21:45,708
Det lyder tosset,
men det var virkeligt.
209
00:21:45,791 --> 00:21:48,500
Jeg kørte næsten galt.
210
00:21:48,583 --> 00:21:55,791
Og det fortæller du først nu?
Stands, Alfie! Hold ind!
211
00:21:55,875 --> 00:21:58,958
Kom nu!
212
00:21:59,041 --> 00:22:03,208
Alfie, ting sker.
213
00:22:03,291 --> 00:22:08,833
Når man laver det, vi gør.
214
00:22:08,916 --> 00:22:13,041
Tror du ikke, at jeg besøges?
Det gør jeg.
215
00:22:13,125 --> 00:22:15,916
Du skal bare have en god nats søvn.
216
00:22:16,000 --> 00:22:19,791
Tag din kone ud og hyg dig lidt.
217
00:22:19,875 --> 00:22:23,875
Lad din neandertalhjerne hvile sig.
218
00:22:23,958 --> 00:22:28,000
Lykkes det ikke,
er du nok ved at blive tosset.
219
00:22:28,083 --> 00:22:32,666
Se pĂĄ mig. Det her bliver
mellem os, forstĂĄr du det?
220
00:22:32,750 --> 00:22:38,541
Ja da, Aj, aj, kaptajn.
221
00:23:00,541 --> 00:23:06,083
- Percy, hvordan gĂĄr det?
- Alfie.
222
00:23:06,166 --> 00:23:09,791
- Har du ventet længe?
- Hvad mener du?
223
00:23:09,875 --> 00:23:13,166
Jeg spurgte bare, om
du har ventet længe.
224
00:23:13,250 --> 00:23:17,583
I 20 minutter vil jeg sige.
Måske 30. Ikke længere.
225
00:23:19,666 --> 00:23:23,583
Du, Percy. Hvad har du der?
226
00:23:27,125 --> 00:23:30,583
Jeg vil have dem glatte.
227
00:23:31,583 --> 00:23:35,125
I hvert fald visse dele.
228
00:23:39,166 --> 00:23:42,083
Præcis.
229
00:23:43,166 --> 00:23:46,333
Du burde have taget to poser.
230
00:23:51,500 --> 00:23:55,791
Alfie. Connor. Albert tager imod jer nu.
231
00:24:01,041 --> 00:24:05,791
Percy, bliv siddende eller gĂĄ hjem.
232
00:24:07,625 --> 00:24:11,708
Du burde have taget to poser.
For fanden.
233
00:24:16,333 --> 00:24:19,750
Kom ind, drenge. Sæt jer ned.
234
00:24:23,416 --> 00:24:29,416
Det her er en vigtig forespørgsel.
Hagen Abaci.
235
00:24:33,666 --> 00:24:38,250
Kunden har bestilt tortur.
Og han vil være til stede.
236
00:24:38,333 --> 00:24:43,708
Abaci skal føres her til. Vi kan
bearbejde ham pĂĄ bagsiden.
237
00:24:43,791 --> 00:24:49,916
Han er overvĂĄget og er
sikkerhedsbevidst. I mĂĄ ordne det.
238
00:24:50,000 --> 00:24:56,583
Ingen deltager mĂĄ overleve.
Ingen, som kan koble det her til os.
239
00:24:56,708 --> 00:25:02,000
Dette sker i morgen aften.
En stofleverence kommer onsdag morgen.
240
00:25:02,083 --> 00:25:04,583
Abaci må ikke være der.
241
00:25:04,666 --> 00:25:06,708
- Spørgsmål?
- MĂĄ han se os?
242
00:25:06,833 --> 00:25:11,041
Det spiller ingen rolle.
Han taler kun med englene.
243
00:25:11,125 --> 00:25:14,041
Fornøjelsen er på vores side, major.
244
00:25:14,125 --> 00:25:17,708
Alfie, kunden har bedt specifikt om dig.
245
00:25:17,791 --> 00:25:20,500
Overfaldet mĂĄ foregĂĄ klinisk.
246
00:25:20,583 --> 00:25:23,333
Du styrer torturen.
Gør en ende på ham.
247
00:25:23,416 --> 00:25:25,875
Tag godt fat. De vil se pĂĄ.
248
00:25:25,958 --> 00:25:30,750
Og de er villige til at betale. 200.
249
00:25:32,000 --> 00:25:34,625
Per person.
250
00:25:34,708 --> 00:25:37,833
Undskyld.
251
00:25:37,916 --> 00:25:41,250
- Alfie?
- Intet problem, sir.
252
00:25:41,375 --> 00:25:47,666
Godt.
I mĂĄ ordne detaljerne med Ronnie.
253
00:25:47,750 --> 00:25:51,375
Vi ses i morgen aften. Tak.
254
00:26:02,291 --> 00:26:04,708
SĂĄ sĂĄ, fyr.
255
00:26:05,708 --> 00:26:08,458
Jeg er klar.
256
00:26:11,500 --> 00:26:15,750
Vent til alle har forladt bilen,
før du skyder.
257
00:26:17,333 --> 00:26:21,125
Jeg adlyder alt, hvad du siger,
men det var tæt på.
258
00:26:21,208 --> 00:26:24,583
- Kan du gøre mig en tjeneste?
-Ja.
259
00:26:24,666 --> 00:26:29,166
Forsøg at ikke skyde mig,
din lille spedalske djævel.
260
00:26:29,250 --> 00:26:34,541
Jeg lover det. Det er ikke svært
at misse en fed djævel som dig.
261
00:26:34,625 --> 00:26:37,708
Hvordan gĂĄr det, chef?
262
00:26:40,083 --> 00:26:42,500
Jeg ser dem.
263
00:26:42,625 --> 00:26:45,791
En sort Mercedes kører forbi mig nu.
264
00:26:52,333 --> 00:26:54,333
Der er du, min skønne.
265
00:27:20,166 --> 00:27:23,250
Hej, Franky.
266
00:27:24,291 --> 00:27:27,458
Det er spændende tider.
267
00:27:28,541 --> 00:27:31,875
Mærker du det?
268
00:27:34,291 --> 00:27:37,458
Jeg ved, at du gør.
269
00:27:42,916 --> 00:27:44,416
Jeg har en god skudtid.
270
00:27:52,375 --> 00:27:55,375
Jeg har en god skudlinje, Alfie.
271
00:27:58,041 --> 00:27:59,791
Alfie?
272
00:27:59,875 --> 00:28:05,083
Hvis du gør et perfekt arbejde for mig,
skal du få en belønning.
273
00:28:07,916 --> 00:28:13,375
Hvis det bliver et problem for mig,
får du endnu større problemer.
274
00:28:16,291 --> 00:28:18,000
Alfie?
275
00:28:27,375 --> 00:28:29,208
For helvede, Alfie.
276
00:28:31,875 --> 00:28:33,750
SĂĄ gĂĄr vi i gang.
277
00:28:35,000 --> 00:28:38,416
- Vent til føreren stiger ud.
- Han stiger ikke ud.
278
00:28:38,500 --> 00:28:40,708
- Jeg vil skyde.
-Vent.
279
00:28:40,833 --> 00:28:43,083
For helvede, Alfie.
280
00:28:43,166 --> 00:28:46,416
Nu skyder jeg!
281
00:28:49,333 --> 00:28:53,208
- Jeg betaler dobbelt sĂĄ meget.
- Ned i bagagerummet.
282
00:28:53,291 --> 00:28:56,208
Hvis du tøver, skyder jeg dig.
283
00:28:56,291 --> 00:28:59,916
Hvis du vender dig om
og beder om nĂĄde, skyder jeg.
284
00:29:00,000 --> 00:29:04,583
Hvis du gør noget andet end
at lægge dig à bagagerummet,
285
00:29:04,666 --> 00:29:09,208
kan du sige farvel
til din familie nu. Ind med dig.
286
00:29:38,041 --> 00:29:40,666
Rolig, gamle mand.
287
00:29:40,750 --> 00:29:43,791
Ordrer er ordrer.
288
00:29:50,708 --> 00:29:53,958
Stop.
289
00:29:54,041 --> 00:29:55,625
Nej.
290
00:30:03,500 --> 00:30:07,083
Det gode rygte kan komme en i forkøbet
291
00:30:07,166 --> 00:30:09,875
og give god valuta for pengene.
292
00:30:14,250 --> 00:30:17,666
Ikke mere.
293
00:30:17,750 --> 00:30:22,416
Desværre, mr. Abaci,
kommer der meget mere.
294
00:30:33,500 --> 00:30:36,666
Giv mig en souvenir senere.
295
00:30:40,583 --> 00:30:43,000
Hvor skal du hen?
296
00:30:43,083 --> 00:30:45,708
Hvad laver du?
297
00:30:45,791 --> 00:30:48,166
Hvad er det der?
298
00:30:48,250 --> 00:30:51,708
Nej!
299
00:31:13,125 --> 00:31:19,333
Tak. Og jeg mĂĄ antage,
at du køber en ny cigarklipper.
300
00:31:19,458 --> 00:31:23,541
Ikke mere.
301
00:31:34,458 --> 00:31:35,750
Mr. Abaci.
302
00:31:35,833 --> 00:31:38,416
Jeg repræsenterer alle her i rummet.
303
00:31:38,500 --> 00:31:42,916
SĂĄ du kan anse mig
som deres talsmand.
304
00:31:46,875 --> 00:31:50,375
Jeg skal være tydelig med en ting.
305
00:31:50,458 --> 00:31:53,458
Der bliver ingen kompromisser.
306
00:31:53,541 --> 00:31:58,625
Ingen forstĂĄelse.
For i aften slutter dit liv.
307
00:32:03,291 --> 00:32:05,166
Hør på mig.
308
00:32:05,250 --> 00:32:11,041
Se tilbage pĂĄ dit liv og din familie
og indse dit held.
309
00:32:11,125 --> 00:32:14,791
- Hvad du er blevet velsignet med.
- Nej!
310
00:32:21,916 --> 00:32:24,833
Mine herrer.
311
00:32:24,958 --> 00:32:26,958
Jeg har penge!
312
00:32:27,083 --> 00:32:29,625
Du lytter ikke til mig!
313
00:32:29,708 --> 00:32:31,958
Det gør du ikke!
314
00:32:32,041 --> 00:32:37,708
For du er stadig positiv!
Og optimistisk!
315
00:32:37,791 --> 00:32:40,166
Jeg foreslĂĄr, at du slipper taget!
316
00:32:40,250 --> 00:32:44,375
Slip taget og forlad
verden med værdighed!
317
00:32:44,458 --> 00:32:46,041
Som en mand!
318
00:32:46,125 --> 00:32:50,208
Jeg forsvinder,
I behøver aldrig se mig igen.
319
00:32:52,666 --> 00:32:56,166
SĂĄ let gĂĄr det ikke.
Jeg har mine ordrer.
320
00:32:56,250 --> 00:33:02,500
Og mine ordrer gĂĄr pĂĄ,
at udsætte dig for maksimal smerte.
321
00:33:09,625 --> 00:33:12,333
Dit satans dyr!
322
00:33:12,416 --> 00:33:18,208
Nej.
Jeg er soldat og forretningsmand.
323
00:33:18,291 --> 00:33:20,416
I aften er du min forretning.
324
00:33:20,500 --> 00:33:25,875
Du er blevet rig på at sælge narko
og udnytte unge pigers elendighed.
325
00:33:26,000 --> 00:33:30,000
Og jeg har ikke dømt dig for det,
selv om det giver mig kvalme!
326
00:33:30,125 --> 00:33:35,750
For jeg er professionel.
Det virkelige dyr her er dig.
327
00:33:35,833 --> 00:33:41,083
Du er tirsdag aften,
bare endnu en transaktion.
328
00:33:53,958 --> 00:33:57,625
Det er nok.
329
00:33:57,708 --> 00:34:01,333
Nej, jeg har familie.
330
00:34:05,833 --> 00:34:09,125
Min familie elsker mig, jeg elsker dem.
331
00:34:11,041 --> 00:34:14,333
Jeg elsker dem sĂĄ meget.
332
00:34:14,416 --> 00:34:17,666
Har du ikke en familie?
333
00:34:17,750 --> 00:34:21,750
Har du ingen kone, søn eller datter?
334
00:34:24,666 --> 00:34:29,833
Har du ikke
en kone, barn, søn, datter?
335
00:34:31,208 --> 00:34:33,708
Tag dem ikke fra mig.
336
00:34:33,791 --> 00:34:36,458
Jeg behøver dem.
337
00:34:36,583 --> 00:34:39,583
Jeg lover at være en god far.
338
00:34:40,583 --> 00:34:43,041
Hjælp mig!
339
00:34:44,916 --> 00:34:48,625
Har du ingen familie?
340
00:34:54,291 --> 00:34:57,791
- Hvad fanden sker der?
- Connor!
341
00:35:21,875 --> 00:35:27,208
Hvad er det for klovnerier?
342
00:35:54,250 --> 00:35:58,000
Det renser.
343
00:36:02,208 --> 00:36:07,000
En tyrkisk kebab er pĂĄ vej.
344
00:36:12,666 --> 00:36:15,958
Nej!
345
00:36:45,625 --> 00:36:49,583
Alfie, hvad fanden var det der?
346
00:36:49,666 --> 00:36:52,458
Alvorlig talt.
347
00:36:54,875 --> 00:37:01,166
Kan nogen forklare i Guds navn,
hvad fanden det der var?
348
00:37:01,250 --> 00:37:03,583
Jeg er ked af det, sir.
349
00:37:03,666 --> 00:37:06,041
Jeg kan kun bede om undskyldning.
Undskyld.
350
00:37:06,166 --> 00:37:10,708
Du er heldig,
at jeg ikke vrider halsen om pĂĄ dig.
351
00:37:10,791 --> 00:37:14,125
- Albert...
- Ikke den tone tak!
352
00:37:14,208 --> 00:37:17,500
Forklar dig, soldat!
353
00:37:18,958 --> 00:37:21,458
Jeg sĂĄ syner.
354
00:37:22,666 --> 00:37:27,208
Jeg sĂĄ ting.
Det var så stærkt og tydeligt.
355
00:37:27,333 --> 00:37:30,708
- Det tog over.
- Hvad vrøvler du om?
356
00:37:42,791 --> 00:37:46,416
- Tag det her og skrid.
- Ja, sir.
357
00:37:50,375 --> 00:37:54,625
Ronnie, kan vi lige være alene?
358
00:38:05,125 --> 00:38:08,000
Alfie, nu mĂĄ du forklare dig.
359
00:38:08,083 --> 00:38:14,208
Du fik mig, og alle andre,
til at fremstå som amatører.
360
00:38:15,208 --> 00:38:19,625
Så forsøg hellere at
fĂĄ mig til at forstĂĄ.
361
00:38:22,250 --> 00:38:25,291
Jeg ville ikke sige noget.
362
00:38:27,541 --> 00:38:31,208
Jeg ville være professionel.
363
00:38:33,833 --> 00:38:37,625
Det er kommet i flere mĂĄneder nu.
364
00:38:37,708 --> 00:38:41,625
Og de bliver stærkere
og kommer oftere.
365
00:38:43,666 --> 00:38:47,958
Jeg ser døde mænd, Albert.
Mænd, som jeg har dræbt.
366
00:38:48,041 --> 00:38:51,583
Synerne er så stærke og levende.
367
00:38:51,666 --> 00:38:53,583
Og tydelige.
368
00:38:56,041 --> 00:39:00,583
- Hvad er det, du siger?
- Jeg er urolig nu.
369
00:39:02,208 --> 00:39:07,375
Jeg er ved at tabe kontrollen.
Det er kompromitterende.
370
00:39:09,375 --> 00:39:13,208
Jeg sĂĄ Maya og Catherine derinde.
371
00:39:14,250 --> 00:39:16,666
De bad for sine liv.
372
00:39:21,125 --> 00:39:24,458
Jeg tror ikke,
at jeg klarer det her længere.
373
00:39:24,541 --> 00:39:27,833
Jeg kan ikke. Ikke sĂĄdan her.
374
00:39:27,916 --> 00:39:30,000
Det gĂĄr ikke.
375
00:39:30,083 --> 00:39:34,625
Alfie, jeg elsker dig som en søn.
376
00:39:34,708 --> 00:39:36,500
Og respekterer dig som soldat.
377
00:39:36,583 --> 00:39:42,708
Men du ved udmærket,
at dette ikke er nogen søndagsskole.
378
00:39:42,791 --> 00:39:48,708
Vi startede Homefront.
Vi havde regler for opførsel.
379
00:39:48,791 --> 00:39:51,291
Vi svor en ed.
380
00:39:51,375 --> 00:39:55,166
Vi er Homefront.
381
00:39:55,250 --> 00:39:57,958
Vi er soldater. De bedste.
382
00:39:58,041 --> 00:40:03,625
Vi bryder ikke sammen,
tøver ikke og får ingen syner.
383
00:40:04,708 --> 00:40:08,916
Vær en mand
og tag kontrol over dit liv i en fart.
384
00:40:09,000 --> 00:40:13,291
Ellers fĂĄr det konsekvenser.
385
00:40:14,625 --> 00:40:17,833
Det kan jeg garantere dig.
386
00:40:19,791 --> 00:40:21,291
Ja, sir.
387
00:40:21,416 --> 00:40:23,916
Du kan gĂĄ.
388
00:40:53,541 --> 00:40:57,083
Nej!
389
00:43:31,458 --> 00:43:34,708
Ă…bn, den er fra mig.
390
00:43:37,125 --> 00:43:39,000
Kom nu.
391
00:43:39,083 --> 00:43:41,875
Vidunderligt.
392
00:43:41,958 --> 00:43:44,000
Kan du lide den?
393
00:43:44,083 --> 00:43:48,083
Hvad sagde jeg?
Nu matcher vi, vi er tvillinger.
394
00:43:48,166 --> 00:43:51,666
Det er er det dummeste,
jeg været med til.
395
00:43:53,166 --> 00:43:57,291
Nu kan hun gĂĄ pĂĄ catwalken
og ligne sin far.
396
00:43:57,375 --> 00:44:00,458
Her er Maya Jennings,
verdens førende topmodel.
397
00:44:00,583 --> 00:44:03,791
- Sødt.
- Hun kan lide den.
398
00:44:08,000 --> 00:44:11,083
Få et værelse.
399
00:44:12,375 --> 00:44:16,750
- Og esset i ærmet.
- Ja.
400
00:44:42,750 --> 00:44:45,083
- Tillykke, Maya.
- Tak.
401
00:44:45,166 --> 00:44:48,083
- Nu må du ønske dig noget.
- Nej, vent.
402
00:44:48,166 --> 00:44:55,000
Inden vi skærer kagen, synes jeg,
at vi fortjener et glas... I ved hvad.
403
00:44:58,583 --> 00:45:02,458
- MĂĄ jeg?
- Værsgo. En lille til dig.
404
00:45:02,541 --> 00:45:06,791
- Tak.
- En større til mig.
405
00:45:06,875 --> 00:45:09,708
- Værsgo.
- Tak.
406
00:45:09,791 --> 00:45:11,708
Godt sĂĄ.
407
00:45:11,791 --> 00:45:15,250
Jeg vil bare sige et par ord.
408
00:45:18,291 --> 00:45:22,708
- Kære Maya...
- Det var formelt.
409
00:45:25,583 --> 00:45:29,083
Kære Maya,
din mor og jeg vil bare fortælle...
410
00:45:30,416 --> 00:45:32,916
Hold den tanke.
411
00:45:38,208 --> 00:45:41,333
En stor Barbie dukke.
412
00:45:45,166 --> 00:45:48,875
Den klæder dig, Alfie.
413
00:45:48,958 --> 00:45:53,916
Albert. Drenge.
Hvad kan jeg hjælpe med?
414
00:45:54,000 --> 00:45:57,791
En herlig kop te er en god begyndelse.
415
00:45:59,291 --> 00:46:02,000
Fire stykker sukker.
416
00:46:23,375 --> 00:46:26,833
Vi kom i tide.
417
00:46:26,916 --> 00:46:30,458
- Catherine, min kære. Goddag.
- Hej, Albert.
418
00:46:30,541 --> 00:46:35,416
Kære Maya, jeg kunne ikke
glemme din specielle dag.
419
00:46:57,208 --> 00:47:00,875
- Tillykke med fødselsdagen.
- Tak.
420
00:47:07,541 --> 00:47:10,875
Vi ĂĄbner den sammen senere.
421
00:47:16,041 --> 00:47:19,541
Fortsæt bare med det,
I var i gang med.
422
00:47:30,750 --> 00:47:35,625
Kære Maya, din mor
og jeg elsker dig meget.
423
00:47:38,333 --> 00:47:43,500
Det har været en fornøjelse at se dig
vokse til en smuk ung kvinde.
424
00:47:43,583 --> 00:47:46,708
Vi er meget stolte af dig.
425
00:47:46,791 --> 00:47:51,041
Vi elsker dig mere og mere
for hvert ĂĄr.
426
00:47:53,333 --> 00:47:57,041
-Tillykke med 16-ĂĄrsdagen.
427
00:48:10,125 --> 00:48:13,708
Det er tid til at blæse lysene ud.
428
00:48:25,791 --> 00:48:28,666
Glem ikke at ønske dig noget.
429
00:48:49,208 --> 00:48:51,625
Alfie!
430
00:48:55,125 --> 00:48:58,708
Jeg dræber dig!
Jeg dræber dig, for helvede!
431
00:48:58,791 --> 00:49:01,333
Skynd dig!
432
00:49:03,916 --> 00:49:07,500
Inden vi skærer kagen...
433
00:49:10,375 --> 00:49:13,500
Nej!
434
00:49:21,750 --> 00:49:25,625
Dræb ham!
Gør det, Alfie!
435
00:49:25,750 --> 00:49:27,750
Skynd dig! Gør det!
436
00:49:27,875 --> 00:49:30,708
Du skal få, din djævel!
437
00:49:30,833 --> 00:49:33,416
Gør det!
438
00:49:33,541 --> 00:49:36,208
Har du det godt?
439
00:49:39,875 --> 00:49:43,333
Hvem vil have kage?
440
00:49:52,916 --> 00:49:56,291
Hvordan fanden kan du
tage dem hjem til mig?
441
00:49:56,375 --> 00:49:59,041
Det, som skete i gĂĄr, er uacceptabelt.
442
00:49:59,125 --> 00:50:04,208
Du gjorde mange urolige
med din mentale svaghed.
443
00:50:07,958 --> 00:50:10,458
Undskyld, min kære.
444
00:50:10,541 --> 00:50:12,666
Ja tak.
445
00:50:13,916 --> 00:50:17,208
- Værsgo, Albert.
- Tak, søde.
446
00:50:17,291 --> 00:50:20,333
Præcis, som jeg vil have det.
Hvilken god kage.
447
00:50:20,416 --> 00:50:26,875
Catherine, jeg mĂĄ rose din datter.
Hun viste stor styrke forleden.
448
00:50:26,958 --> 00:50:31,208
Hun var sĂĄ dristig
og slæbte byttet hjem til mig.
449
00:50:31,291 --> 00:50:36,125
Hun har sin mors udseende
og sin fars dræberinstinkt.
450
00:50:36,208 --> 00:50:39,666
Du må være meget stolt.
451
00:50:46,041 --> 00:50:50,250
- Hvad helvede har du gang i?
- Rigtig god.
452
00:50:50,333 --> 00:50:56,958
Efter dit sammenbrud i gĂĄr,
har du spørgsmål at besvare.
453
00:50:57,041 --> 00:51:01,166
Og du har tillid at reparere.
Ellers vil kunden kompenseres.
454
00:51:01,291 --> 00:51:04,583
Jeg taler ikke arbejde hjemme.
455
00:51:04,666 --> 00:51:07,791
På min datters fødselsdag.
456
00:51:07,875 --> 00:51:11,833
Du skal bevise din relevans for os.
457
00:51:11,916 --> 00:51:15,583
- Og du gør det i aften.
- Det gĂĄr ikke.
458
00:51:16,541 --> 00:51:21,708
Maya har fest i aften,
jeg må være her. Så det går ikke.
459
00:51:21,833 --> 00:51:26,750
Hvis du ikke gør det her
og gør et perfekt arbejde...
460
00:51:26,833 --> 00:51:33,666
Hvis du ikke kører hjem til mig i morgen
og fortæller, at alt er gået godt,
461
00:51:33,750 --> 00:51:37,291
sĂĄ er du ude pĂĄ dybt vand.
462
00:51:37,375 --> 00:51:40,750
Satans dybt vand.
463
00:51:40,833 --> 00:51:43,125
Er du færdig?
464
00:51:45,041 --> 00:51:49,125
Alfie, min favorit.
465
00:51:49,208 --> 00:51:54,583
Bid ikke den hĂĄnd, som har fodret dig.
466
00:51:56,166 --> 00:51:58,708
Du har for meget at tabe.
467
00:52:07,000 --> 00:52:09,375
Hvor er Maya?
468
00:52:09,458 --> 00:52:11,208
På sit værelse.
469
00:52:11,291 --> 00:52:15,250
Jeg syntes ikke, det var passende,
at hun var omringet af lejemordere.
470
00:52:16,375 --> 00:52:20,625
- Hvad sker der?
- Intet, det er bare forretninger.
471
00:52:20,708 --> 00:52:25,416
- Jeg mĂĄ arbejde i aften.
- Alfie...
472
00:52:27,708 --> 00:52:32,291
Jeg vil vide,
hvorfor Albert kom her med sine mænd.
473
00:52:32,375 --> 00:52:34,416
Det var intet særligt.
474
00:52:34,500 --> 00:52:38,208
- Det føles som en stor ting.
- Albert gjorde en fejl.
475
00:52:38,291 --> 00:52:41,208
- Han gjorde en fejl, og jeg sagde fra.
- Som da du snakkede med mig.
476
00:52:41,291 --> 00:52:44,458
Cath, lad være.
477
00:52:44,541 --> 00:52:47,958
Hvorfor sveder du?
478
00:52:48,083 --> 00:52:51,375
- Hvorfor sveder du?
- Hvad vil du have af mig?
479
00:52:51,458 --> 00:52:53,541
Sandheden.
480
00:52:53,625 --> 00:52:57,208
Og en mand.
481
00:52:57,291 --> 00:53:00,208
En normal satans mand!
482
00:53:02,000 --> 00:53:04,166
For fanden.
483
00:53:05,375 --> 00:53:09,083
Jeg har gjort op med kunden.
484
00:53:09,166 --> 00:53:12,000
Han var selvfølgelig nysgerrig.
485
00:53:12,083 --> 00:53:14,750
Han bad specifikt om dig.
486
00:53:14,833 --> 00:53:17,958
Jeg sagde, at du var syg,
men at du er rask igen.
487
00:53:21,208 --> 00:53:25,375
Så du gør arbejdet gratis.
Abacis forsvinden har skabt uro.
488
00:53:25,500 --> 00:53:29,541
Alle er tossede
og vil vide, hvor han er.
489
00:53:29,625 --> 00:53:32,166
Og hvem, der er ansvarlig.
490
00:53:35,875 --> 00:53:40,083
Connor,
jeg er virkelig urolig for Alfie.
491
00:53:40,166 --> 00:53:42,500
Kan vi ses?
492
00:53:42,625 --> 00:53:46,875
- Hvordan gĂĄr det?
- Ikke sĂĄ godt.
493
00:53:46,958 --> 00:53:49,666
- Ringede du til ham?
- Han er pĂĄ vej.
494
00:53:49,750 --> 00:53:52,541
Herregud.
495
00:53:52,625 --> 00:53:57,541
Maya og Jack sidder i et træ
og K-Y-S-S-E-R.
496
00:53:57,625 --> 00:54:02,041
- Vi er bare venner.
- Ja, venner som vil have det.
497
00:54:02,125 --> 00:54:04,000
Du er jo gal.
498
00:54:06,791 --> 00:54:11,750
Kunden vil have Abacis søn,
Kamal, ud af billedet.
499
00:54:12,583 --> 00:54:16,833
Han er en hĂĄrd negl
og livsvigtig for forretningerne.
500
00:54:16,916 --> 00:54:23,750
Med ham ude af billedet
er familien brudt sammen.
501
00:54:23,833 --> 00:54:29,166
Vi har udmærket information.
Det burde ikke være svært,
502
00:54:29,250 --> 00:54:33,041
selv for en i din prekære tilstand.
503
00:54:46,166 --> 00:54:52,083
Tak, fordi du kunne komme.
Undskyld, at jeg ringer sĂĄ sent.
504
00:54:52,166 --> 00:54:56,416
Intet problem.
Det er altid godt at se dig.
505
00:54:58,291 --> 00:55:00,791
Hvad er der sket?
506
00:55:00,875 --> 00:55:03,208
Jeg ville spørge dig om det samme.
507
00:55:03,291 --> 00:55:07,833
Kamal besøger sin mor
flere gange om ugen.
508
00:55:07,958 --> 00:55:10,791
Han har aldrig nogen med sig.
Du skal gøre det der.
509
00:55:10,875 --> 00:55:14,166
Du skal henrette ham foran hende.
510
00:55:14,250 --> 00:55:18,250
Du skal tage et foto af hende med liget.
511
00:55:19,333 --> 00:55:24,000
Her er et foto af Kamal.
512
00:55:27,458 --> 00:55:30,500
- Er I klar?
- Det tror jeg.
513
00:55:30,583 --> 00:55:31,875
Det bliver sĂĄ sjovt!
514
00:55:32,000 --> 00:55:33,458
- Ser jeg godt ud?
- Nej.
515
00:55:33,541 --> 00:55:37,625
- Hvorfor siger du det sĂĄ?
- Du er fin, men der skal mere pĂĄ.
516
00:55:37,750 --> 00:55:40,500
Helt ærligt.
517
00:55:40,583 --> 00:55:42,875
Lav trutmund.
518
00:55:42,958 --> 00:55:46,125
- Det bliver godt.
- Okay.
519
00:55:46,250 --> 00:55:48,208
- Er du nervøs?
- Ja.
520
00:55:48,291 --> 00:55:51,208
Det skal du ikke være.
Det bliver sĂĄ sjovt.
521
00:55:51,333 --> 00:55:52,750
- Ja?
- Vent lidt.
522
00:55:52,875 --> 00:55:56,041
Tag noget at drikke, sĂĄ gĂĄr det.
523
00:55:56,125 --> 00:55:58,458
Gud. Han er her.
524
00:55:58,541 --> 00:56:01,875
- Vær ikke nervøs.
- Skynd dig.
525
00:56:02,000 --> 00:56:06,291
- Hvad drejede det sig om i dag?
- Ingenting.
526
00:56:06,375 --> 00:56:10,958
Albert ville bare tale med Alfie.
527
00:56:11,041 --> 00:56:14,041
Og han ville give Maya en gave.
528
00:56:14,125 --> 00:56:18,166
Samme vrøvl som Alfie kom med.
529
00:56:18,250 --> 00:56:21,250
Jeg ved, at noget er rigtigt forkert.
530
00:56:21,333 --> 00:56:24,000
Jeg er bange.
531
00:56:29,791 --> 00:56:35,125
Du, Cat. Det er...
532
00:56:35,208 --> 00:56:37,375
Det her er mellem jer to.
Jeg skal ikke blande mig.
533
00:56:37,500 --> 00:56:40,541
Du tilhører familien.
534
00:56:40,625 --> 00:56:43,333
Alfie siger intet.
535
00:56:43,416 --> 00:56:48,083
De stod i stuen og skræmte min datter.
536
00:56:48,166 --> 00:56:52,833
Jeg mĂĄ forstĂĄ.
Jeg mĂĄ beskytte min familie.
537
00:56:52,916 --> 00:56:57,541
Hvis du bryder dig om os,
så bør du fortælle.
538
00:57:01,750 --> 00:57:04,708
- Er du klar?
- Bare slap af. Nu kører vi.
539
00:57:13,750 --> 00:57:17,833
Hvis du gør det her,
fĂĄr vi kunden tilbage.
540
00:57:17,916 --> 00:57:19,583
Tilliden er genvundet.
541
00:57:19,666 --> 00:57:24,500
Så kan vi lægge dit lort bag os.
542
00:57:24,625 --> 00:57:27,833
Denne gang mĂĄ du arbejde alene.
543
00:57:38,375 --> 00:57:41,916
Lad os have lidt alene-tid.
544
00:57:42,000 --> 00:57:44,958
MĂĄske.
545
00:57:45,041 --> 00:57:49,250
- Mine forældre dræber mig.
- Det kommer ikke til at ske.
546
00:57:49,333 --> 00:57:51,708
De har også været unge.
547
00:57:51,791 --> 00:57:58,000
Til hvilken fest sidder man bare
og ser film og spiser popcorn?
548
00:57:59,375 --> 00:58:02,000
Kom nu.
549
00:58:02,083 --> 00:58:06,875
Vi kan vel snakke?
Og hygge sammen?
550
00:58:16,541 --> 00:58:19,625
Alfie nævnte en ting for mig.
551
00:58:19,708 --> 00:58:24,250
Han dræber mig, hvis han finder ud af,
at jeg har snakket med dig.
552
00:58:26,083 --> 00:58:30,000
Han er gĂĄet igennem en del ting
pĂĄ det seneste.
553
00:58:30,083 --> 00:58:31,166
Og det er intet godt.
554
00:58:34,625 --> 00:58:37,916
Det er ting som...
555
00:58:39,666 --> 00:58:42,708
...belaster ham.
556
00:58:42,791 --> 00:58:45,666
Han ønsker en ændring.
557
00:58:48,416 --> 00:58:51,625
Han ser syner.
558
00:58:53,458 --> 00:58:57,208
- Syner?
- Han ser dĂĄrlige ting.
559
00:58:57,291 --> 00:59:02,708
Det stĂĄr i vejen for hans arbejde.
Det hjælper ikke nogen.
560
00:59:08,583 --> 00:59:11,875
Vi må hjælpe ham.
561
00:59:11,958 --> 00:59:16,541
Skubbe ham i rigtig retning.
562
00:59:16,625 --> 00:59:19,166
Holde ham pĂĄ rette spor.
563
00:59:29,083 --> 00:59:32,208
Jack, lad være.
564
00:59:32,291 --> 00:59:37,000
Hvad er der galt?
Vi kan lide jo hinanden.
565
00:59:37,083 --> 00:59:39,958
Og vi er voksne.
566
00:59:41,041 --> 00:59:44,000
Kan du lide ikke mig?
567
00:59:52,208 --> 00:59:56,666
Jeg kan virkelig lide dig,
men jeg vil vente.
568
01:00:10,958 --> 01:00:13,291
Selvfølgelig.
569
01:00:14,666 --> 01:00:17,333
Hvis du kunne lide mig
sĂĄ meget, som jeg kan lide dig,
570
01:00:17,416 --> 01:00:19,250
ville du ikke behøve vente.
571
01:00:23,333 --> 01:00:26,166
Jeg mĂĄ pĂĄ toilettet.
572
01:01:34,375 --> 01:01:38,250
Du... Jeg undskylder.
573
01:01:39,916 --> 01:01:42,958
Det var ikke meningen at presse dig.
574
01:01:43,041 --> 01:01:45,958
Jeg ved, at du er en god pige.
575
01:01:46,041 --> 01:01:51,500
Det gør dig endnu lækrere.
Jeg er ked af det.
576
01:01:51,583 --> 01:01:54,625
Jeg vil bare være tæt på dig.
577
01:01:54,708 --> 01:01:56,666
Jeg venter gerne.
578
01:02:02,625 --> 01:02:04,333
Fandens!
579
01:02:12,708 --> 01:02:16,541
Kom nu ud!
Jeg venter! Vær ikke forlegen!
580
01:02:16,666 --> 01:02:19,791
For os?
581
01:02:39,708 --> 01:02:43,916
Det er en ting,
jeg har villet sige til dig.
582
01:02:44,000 --> 01:02:48,041
Det er sikkert helt forkert af mig
at sige det her.
583
01:02:52,000 --> 01:02:56,583
Jeg hĂĄber, at han indser,
hvor heldig han er.
584
01:02:58,458 --> 01:03:02,750
Du er den smukkeste kvinde,
jeg har set i hele mit liv.
585
01:03:08,791 --> 01:03:11,416
Connor, nej.
586
01:03:19,208 --> 01:03:21,000
MĂĄden, du ser pĂĄ mig.
587
01:03:21,083 --> 01:03:23,958
Som du ser pĂĄ mig nu.
588
01:03:24,041 --> 01:03:27,833
Bare ved at være her...
589
01:03:27,916 --> 01:03:31,333
Jeg mĂĄ beskytte min familie.
590
01:03:34,416 --> 01:03:36,458
Og redde mit ægteskab.
591
01:03:40,500 --> 01:03:45,083
Vær ikke forlegen!
Jeg er klar, satans nul!
592
01:03:53,041 --> 01:03:54,666
Fanden tage dig!
593
01:04:08,500 --> 01:04:11,875
Jack? Hvad er der?
594
01:04:12,000 --> 01:04:17,375
Maya... Maya behøver hjælp.
595
01:04:18,875 --> 01:04:21,875
Herregud.
596
01:04:21,958 --> 01:04:24,416
Herregud! Maya?
597
01:04:28,916 --> 01:04:32,833
Ring efter ambulancen nu! Maya!
598
01:04:33,958 --> 01:04:36,541
Tag det roligt.
599
01:04:40,333 --> 01:04:44,166
Du har mig. Jeg er sikker pĂĄ,
vi kan finde en løsning.
600
01:04:44,291 --> 01:04:47,416
Jeg har masser af penge.
601
01:04:47,500 --> 01:04:50,500
- Jeg betaler dig dobbelt.
- Det sagde din far ogsĂĄ.
602
01:04:50,583 --> 01:04:52,958
Skrid!
603
01:05:02,125 --> 01:05:04,500
Undskyld mig.
604
01:05:04,583 --> 01:05:06,541
Hallo?
605
01:05:08,041 --> 01:05:10,791
SĂĄdan noget lort.
606
01:05:14,708 --> 01:05:16,791
Cath?
607
01:05:18,666 --> 01:05:21,666
Tag det roligt. Gentag det.
608
01:05:22,958 --> 01:05:27,458
Bliv, hvor du er, sĂĄ kommer jeg.
609
01:05:34,916 --> 01:05:36,041
- Hvor er hun?
- Dernede.
610
01:05:36,166 --> 01:05:39,500
- Hvor?
- Rum 22.
611
01:05:51,500 --> 01:05:54,416
Hvad har de sagt?
612
01:05:54,500 --> 01:05:58,083
Hun er okay. Hun er stabil.
613
01:05:59,791 --> 01:06:02,250
Alfie, du er dækket af blod.
614
01:06:02,333 --> 01:06:04,916
Jeg har det fint.
615
01:06:12,416 --> 01:06:16,041
- Hvad laver du her?
- Tag det roligt, Alfie.
616
01:06:16,166 --> 01:06:18,916
Cath ringede til mig.
Jeg vil bare hjælpe til.
617
01:06:19,000 --> 01:06:22,041
- HvornĂĄr?
- Hvad?
618
01:06:22,166 --> 01:06:26,208
HvornĂĄr i helvede ringede hun?
Hvilken tid?
619
01:06:27,375 --> 01:06:31,916
- Jeg ved det ikke, tidligere.
- Hold op, Alfie.
620
01:06:32,000 --> 01:06:35,083
Før eller efter det, som skete Maya?
621
01:06:35,208 --> 01:06:41,041
Før, okay?
Jeg er urolig for dig. Det er vi alle.
622
01:06:43,041 --> 01:06:47,291
- Virkelig?
- Ja.
623
01:06:47,375 --> 01:06:51,541
Lige nu har jeg brug for,
at du skrider herfra!
624
01:06:51,625 --> 01:06:54,375
Og lader mig fĂĄ fred med min familie.
625
01:06:54,458 --> 01:06:57,583
Selvfølgelig, Alfie.
626
01:06:57,666 --> 01:07:00,666
Det er intet problem.
627
01:07:00,791 --> 01:07:03,208
Intet problem.
628
01:07:18,166 --> 01:07:21,333
Narko?
629
01:07:21,458 --> 01:07:25,583
Det gør Maya ikke. Hun er ikke sådan.
630
01:07:25,666 --> 01:07:28,583
Nogen har givet dem til hende.
631
01:07:35,000 --> 01:07:37,333
Alfie?
632
01:07:37,416 --> 01:07:38,625
Alfie?
633
01:07:43,250 --> 01:07:47,083
Hvem gjorde det her?
Hvem gav hende det lort?!
634
01:07:47,166 --> 01:07:50,166
Hvem bærer ansvaret for,
at hun er havnet pĂĄ hospitalet?
635
01:07:50,250 --> 01:07:53,083
Det var Jack.
636
01:07:54,125 --> 01:07:58,250
De gik ovenpĂĄ.
Han fandt hende.
637
01:08:04,500 --> 01:08:07,625
Rejs dig op!
638
01:08:07,750 --> 01:08:11,166
Hvad fanden har du gjort,
din satans kloakrotte?
639
01:08:11,250 --> 01:08:14,791
Det var ikke mig.
640
01:08:14,875 --> 01:08:18,041
Du narrer stoffer i min lille pige.
641
01:08:18,125 --> 01:08:21,291
Og sĂĄ lyver du mig
lige op i ansigtet!
642
01:08:21,375 --> 01:08:24,541
- Min lille pige ligger derinde.
- Alfie, stop!
643
01:08:24,625 --> 01:08:28,000
Skal jeg fodre dig med dine
egne stoffer, hvad? Du skal fĂĄ betalt.
644
01:08:28,083 --> 01:08:29,791
- Stop, Alfie.
- Han er kun en dreng.
645
01:08:29,875 --> 01:08:33,500
Du kommer til at betale.
- Min pige ligger der inde,
646
01:08:33,583 --> 01:08:36,500
- Alfie, rolig.
- Connor, for helvede!
647
01:08:38,250 --> 01:08:41,291
Gør noget for pokker!
648
01:09:32,416 --> 01:09:35,333
Skyd!
649
01:09:38,125 --> 01:09:40,916
Albert...
650
01:09:42,166 --> 01:09:44,833
Alfie! Jeg hørte,
at du har haft en travl nat.
651
01:09:44,958 --> 01:09:50,333
Nu skal du forklare dig!
Du sender mig ud pĂĄ en selvmordsopgave!
652
01:09:50,416 --> 01:09:55,875
- Ikke med mindre, du er død.
- Er det dig, Alfie?
653
01:09:59,333 --> 01:10:01,458
Nej...
654
01:10:01,541 --> 01:10:05,791
Jeg stolede pĂĄ dig, Alfie.
655
01:10:05,875 --> 01:10:08,083
Godt arbejde. Meget godt.
656
01:10:08,166 --> 01:10:12,750
Nu er du sandelig tilbage i gamet.
657
01:10:12,833 --> 01:10:17,125
Kom. Fortæl mig alt.
658
01:10:19,416 --> 01:10:24,041
Du har sandelig ikke tabt grebet.
SkĂĄl!
659
01:10:25,666 --> 01:10:27,791
Kom nu, Alfie. Vær lidt munter.
660
01:10:27,875 --> 01:10:31,750
Jeg var tvunget til at teste,
om du stadig havde det i dig.
661
01:10:31,833 --> 01:10:37,458
Kunden ville ikke være tilfreds med,
at du fjernede Hakans idiot til søn.
662
01:10:37,541 --> 01:10:40,916
Kamal kunne end ikke
drive en burgerrestaurant.
663
01:10:41,000 --> 01:10:45,666
Jeg sagde til kunden,
at du alene ville henrette Kamal.
664
01:10:45,750 --> 01:10:52,708
Knække organisationen og dræbe
alle nøglepersonerne på en enkelt aften.
665
01:10:54,166 --> 01:10:57,916
Han troede ikke pĂĄ det og antog,
at jeg er lige sĂĄ tosset som dig.
666
01:10:58,000 --> 01:11:01,916
Og så dræbte du det halve Tyrkiet.
667
01:11:02,000 --> 01:11:05,625
Salute, Alfie.
Salute!
668
01:11:05,750 --> 01:11:10,416
Arbejdet er gjort.
Mit omdømme er genoprettet.
669
01:11:10,500 --> 01:11:12,875
Slip mig nu.
670
01:11:12,958 --> 01:11:18,791
Du har afgivet et livslangt løfte
til dine våbenbrødre.
671
01:11:18,875 --> 01:11:25,125
SĂĄdan er reglerne.
De må og skal følges.
672
01:11:27,125 --> 01:11:34,083
Jeg har noget
overbevisende information.
673
01:11:34,166 --> 01:11:37,375
- Albert, jeg klarer det ikke længere.
- Grainger.
674
01:11:37,458 --> 01:11:41,625
Du hører ikke efter, Albert.
Jeg er kompromitteret.
675
01:11:41,708 --> 01:11:47,875
Sig det til de fem
hjemme hos mor Abaci.
676
01:11:47,958 --> 01:11:52,416
Du er den bedste, Alfie.
Det er du stadig.
677
01:11:54,083 --> 01:11:57,833
- Peter Grainger.
- Jeg så ham brænde.
678
01:11:57,916 --> 01:12:04,875
Han er blevet brandsikker
og har købt et hus ved kysten i Kent.
679
01:12:04,958 --> 01:12:09,125
Albert, jeg beder dig som en ven.
Mand til mand.
680
01:12:10,208 --> 01:12:14,041
Lad mig gĂĄ.
Jeg må være hos min familie.
681
01:12:15,708 --> 01:12:19,083
Familien, siger du?
682
01:12:23,875 --> 01:12:28,750
Har du glemt dine brødre?
683
01:12:30,375 --> 01:12:32,958
De var villige til at gøre alt for dig.
684
01:12:33,041 --> 01:12:37,041
Villige til at dø for din skyld.
685
01:12:40,291 --> 01:12:44,375
Vi er din familie.
686
01:12:44,458 --> 01:12:49,458
Vi er din familie
før din familie.
687
01:12:49,541 --> 01:12:53,000
Vi er Homefront.
688
01:12:53,083 --> 01:12:59,333
Jeg mister dem, Albert.
Ja, det gør du.
689
01:12:59,416 --> 01:13:03,791
Det skal jeg sgu selv sørge for!
690
01:13:05,291 --> 01:13:09,875
Jeg vil ikke have flere
af disse samtaler med dig!
691
01:13:13,333 --> 01:13:17,708
Du skal adlyde mine ordrer.
Afslutte det, du har pĂĄbegyndt.
692
01:13:17,833 --> 01:13:19,583
Du begiver dig afsted i dag.
693
01:13:19,666 --> 01:13:26,333
Og nĂĄr du kommer tilbage, vil jeg ikke
høre dette patetiske piberi!
694
01:13:26,416 --> 01:13:29,833
Er det forstĂĄet?
695
01:13:29,958 --> 01:13:32,708
Hører du mig, knægt?
696
01:13:44,708 --> 01:13:46,958
Undskyld.
697
01:13:47,041 --> 01:13:49,833
Nej, nej.
698
01:13:51,458 --> 01:13:53,583
Jeg skammer mig sĂĄdan.
699
01:13:53,666 --> 01:13:56,791
Maya, alle begĂĄr fejltagelser.
700
01:13:56,875 --> 01:14:00,208
Det er en del af at blive voksen.
701
01:14:00,291 --> 01:14:04,666
Det er sådanne øjeblikke,
man lærer af.
702
01:14:05,958 --> 01:14:09,125
Jeg hader at indrømme,
703
01:14:10,333 --> 01:14:13,583
at du ikke
er min lille pige længere.
704
01:14:13,666 --> 01:14:18,958
Du er blevet en smuk ung kvinde,
som jeg er meget stolt af.
705
01:14:19,041 --> 01:14:22,708
Men en ting skal du huske.
706
01:14:22,791 --> 01:14:25,666
Mor og jeg kan kun guide dig.
707
01:14:26,916 --> 01:14:30,541
I sidste ende tager du
dine egne beslutninger.
708
01:14:30,625 --> 01:14:35,083
Lever dit eget liv.
709
01:14:35,166 --> 01:14:38,416
Jeg kunne virkelig lide ham.
710
01:14:39,458 --> 01:14:43,000
- Jeg gik ikke...
- Glem det.
711
01:14:43,125 --> 01:14:45,583
Glem det.
712
01:14:47,916 --> 01:14:52,250
Du er en kærlig og tillidsfuld person.
713
01:14:52,333 --> 01:14:56,291
Du må bare lære
at lytte til dette.
714
01:14:56,416 --> 01:14:58,500
Og slip ikke de onde ind.
715
01:14:58,625 --> 01:15:03,666
- Far, jeg vil smadre ham.
- Nej, det vil du ikke.
716
01:15:03,750 --> 01:15:06,208
For du er min gode pige.
717
01:15:06,333 --> 01:15:10,416
Og din far
har desuden allerede gjort det.
718
01:15:10,500 --> 01:15:13,541
Vi kan vel kalde det
endnu en fødselsdagsgave?
719
01:15:15,541 --> 01:15:18,125
Jeg er sĂĄ ked af,
at jeg ikke kunne beskytte dig.
720
01:15:18,208 --> 01:15:20,208
Det havde du ikke kunnet.
721
01:15:22,125 --> 01:15:26,291
Jeg har lært en lektie.
Ingen kæreste endnu.
722
01:15:26,375 --> 01:15:29,208
Det er musik i mine ører.
723
01:15:29,291 --> 01:15:32,708
Maya, jeg er ked af
at gĂĄ fra dig sĂĄdan her.
724
01:15:32,791 --> 01:15:35,750
Men jeg har ting at ordne.
725
01:15:36,833 --> 01:15:40,125
Jeg kommer tilbage i morgen.
726
01:15:40,208 --> 01:15:43,000
Jeg savner dig allerede.
727
01:15:45,333 --> 01:15:47,541
Jeg elsker dig.
728
01:15:56,083 --> 01:15:58,000
Herregud.
729
01:15:58,083 --> 01:16:04,708
Cath, jeg har altid kun
villet beskytte jer to.
730
01:16:05,791 --> 01:16:08,791
Og det fejlede jeg i.
731
01:16:09,875 --> 01:16:13,416
Og nu er du fanget
i dette liv med mig.
732
01:16:14,500 --> 01:16:17,250
Jeg beklager virkelig,
Catherine.
733
01:16:17,333 --> 01:16:20,208
Jeg kan ikke leve sådan længere.
734
01:16:22,625 --> 01:16:26,791
Lad os forsvinde og begynde forfra?
735
01:16:26,875 --> 01:16:29,291
Gid vi kunne.
736
01:16:29,375 --> 01:16:32,625
Men de stopper aldrig.
737
01:16:34,250 --> 01:16:37,291
Vi er alle i fare nu.
738
01:16:37,375 --> 01:16:41,708
Du må holde dig indendørs,
låse dørene og ikke tale med nogen.
739
01:16:41,833 --> 01:16:45,541
Jeg mener ingen.
Ingen Albert, Connor. Ingen.
740
01:16:45,625 --> 01:16:48,625
ForstĂĄr du?
741
01:16:48,708 --> 01:16:52,625
Jeg er tilbage i morgen
og løser det her.
742
01:16:52,708 --> 01:16:54,708
Alfie?
743
01:16:55,875 --> 01:16:58,375
Hvordan?
744
01:17:05,166 --> 01:17:07,833
Følger Connor med dig?
745
01:17:07,916 --> 01:17:09,541
Nej.
746
01:17:09,625 --> 01:17:12,500
Dette gør jeg alene.
747
01:17:21,833 --> 01:17:26,583
Det her blev jo godt. Hvad siger du?
748
01:17:31,541 --> 01:17:36,583
Meget fint. Og du har
fanget hans fjender.
749
01:17:36,666 --> 01:17:41,125
Hvad gør vi med Alfie?
750
01:17:45,333 --> 01:17:47,666
Han er blevet skør, Albert.
751
01:17:47,750 --> 01:17:50,291
Han hører ikke hjemme
i Homefront længere.
752
01:17:50,375 --> 01:17:54,708
Oberst, lad mig ordne det.
753
01:17:57,208 --> 01:18:00,666
Okay, men...
754
01:18:00,750 --> 01:18:03,958
Han er kun en dreng.
755
01:18:18,791 --> 01:18:21,500
- Connor.
- Hej, Cat.
756
01:18:21,583 --> 01:18:24,250
- Hvordan gĂĄr det?
- Jeg har haft det bedre.
757
01:18:24,333 --> 01:18:28,166
- Men jeg overlever.
- Det lyder ikke sĂĄdan.
758
01:18:28,250 --> 01:18:32,041
Jeg kommer ikke til
at kysse nogen et stykke tid.
759
01:18:33,708 --> 01:18:38,375
- Hvordan gĂĄr det med Maya?
-Hun hviler, tak for at spørge.
760
01:18:39,458 --> 01:18:41,958
Det var sĂĄ lidt.
761
01:18:44,500 --> 01:18:47,500
Hør, Cat...
762
01:18:47,583 --> 01:18:50,375
Det er en ting, jeg har villet sige.
763
01:18:50,458 --> 01:18:54,541
Det var ikke for sjov,
da jeg lagde kortene pĂĄ bordet.
764
01:18:54,625 --> 01:18:56,791
Jeg holder meget af dig.
765
01:18:56,875 --> 01:19:02,541
Jeg ved, at du elsker Alfie,
men han er ikke som før.
766
01:19:04,625 --> 01:19:08,916
Jeg mĂĄ vide, om vi
har en chance sammen.
767
01:19:09,041 --> 01:19:10,583
Connor...
768
01:19:12,458 --> 01:19:15,583
Jeg elsker Alfie.
769
01:19:16,833 --> 01:19:20,125
Er det dit endelige svar?
770
01:19:23,791 --> 01:19:28,208
Okay. SĂĄ skal jeg ikke
tale mere om det.
771
01:19:28,291 --> 01:19:31,916
Jeg skal ikke stĂĄ i vejen
for ægte kærlighed.
772
01:19:33,666 --> 01:19:37,083
Connor, du har været
en ægte ven for familien.
773
01:19:39,125 --> 01:19:41,916
I er som min familie.
774
01:19:42,000 --> 01:19:46,833
Du er altid velkommen.
Maya vil gerne træffe dig.
775
01:19:46,916 --> 01:19:49,833
Hun kan trænge til opmuntring.
776
01:19:49,916 --> 01:19:53,791
Jeg har meget arbejde
de kommende dage.
777
01:19:54,833 --> 01:19:58,166
Men jeg kommer forbi,
nĂĄr jeg er hjemme igen.
778
01:19:59,291 --> 01:20:02,583
- Skal du til et rart sted?
- Til kysten.
779
01:20:02,708 --> 01:20:05,083
Har Alfie ikke fortalt det?
780
01:21:00,791 --> 01:21:02,916
Jøsses!
781
01:21:03,041 --> 01:21:06,875
- Husker du mig?
- Nej!
782
01:21:14,791 --> 01:21:18,000
Jeg har lidt nok.
783
01:21:18,083 --> 01:21:20,291
Se pĂĄ mig.
784
01:21:21,458 --> 01:21:26,000
Se pĂĄ mig! Du har taget alt.
785
01:21:26,083 --> 01:21:28,000
Ikke alt.
786
01:21:29,375 --> 01:21:32,250
Peter, slap af.
787
01:21:32,333 --> 01:21:34,583
Og rejs dig op.
788
01:21:34,666 --> 01:21:37,833
Peter, hør på mig.
Alt vil blive godt.
789
01:21:37,916 --> 01:21:41,208
Tag det roligt og rejs dig.
790
01:21:53,083 --> 01:21:56,125
Gør mig ikke fortræd.
791
01:21:57,333 --> 01:22:00,333
Dette er din heldige dag, Grainger.
792
01:22:00,416 --> 01:22:03,708
Jeg er i mit mest filosofiske hjørne.
793
01:22:05,250 --> 01:22:06,875
Jeg skader dig ikke.
794
01:22:09,250 --> 01:22:11,958
Hvad vil du?
795
01:22:15,833 --> 01:22:18,375
En kop te med to stykker sukker.
796
01:22:28,666 --> 01:22:31,291
SĂĄ...
797
01:22:31,375 --> 01:22:35,000
Hvorfor er du her?
798
01:22:35,083 --> 01:22:39,125
Jeg er blevet sendt
for at afslutte det, jeg pĂĄbegyndte.
799
01:22:41,458 --> 01:22:44,708
Men ved du hvad? PĂĄ det seneste...
800
01:22:44,791 --> 01:22:47,750
PĂĄ det seneste har jeg
stillet spørgsmål ved ting.
801
01:22:48,791 --> 01:22:51,791
AltsĂĄ virkelig.
802
01:22:51,875 --> 01:22:55,083
Lad mig spørge dig om noget.
803
01:22:55,166 --> 01:22:57,833
Hvordan gĂĄr det med pigerne?
804
01:22:57,916 --> 01:23:00,208
Jeg mĂĄ betale.
805
01:23:02,958 --> 01:23:06,458
Men normalt nægter de.
806
01:23:06,541 --> 01:23:09,500
Peter, jeg ved, at dette ikke hjælper.
807
01:23:10,625 --> 01:23:13,916
Men jeg mĂĄ undskylde.
808
01:23:14,000 --> 01:23:17,333
Det var bare arbejde.
809
01:23:17,416 --> 01:23:22,666
Jeg vidste, at jeg ikke kunne leve
med mig selv, hvis jeg ikke vidnede.
810
01:23:22,750 --> 01:23:28,791
Jeg havde bare ikke regnet med
at leve sĂĄdan her.
811
01:23:30,583 --> 01:23:36,250
Nogle gange ønsker jeg,
at jeg var død den dag.
812
01:23:38,666 --> 01:23:41,125
Hør nøje efter.
813
01:23:41,208 --> 01:23:46,208
Mændene, jeg arbejder for,
er meget farlige.
814
01:23:46,291 --> 01:23:50,166
Jeg fĂĄr brug for fotografisk bevis pĂĄ,
at jeg var her.
815
01:23:50,250 --> 01:23:53,208
At jeg henrettede dig.
816
01:23:53,291 --> 01:23:57,875
Hvis de finder ud af, at du stadig
lever, fortsætter det ikke længe.
817
01:23:57,958 --> 01:24:01,041
Du må væk herfra. Nu.
818
01:24:01,125 --> 01:24:05,791
Så langt væk som muligt.
819
01:24:07,500 --> 01:24:10,208
Du må gøre dig usynlig.
820
01:24:21,083 --> 01:24:24,750
Det var en dejlig kop te.
821
01:24:24,833 --> 01:24:28,000
Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
822
01:24:28,083 --> 01:24:30,791
Tak.
823
01:24:30,875 --> 01:24:36,583
Hold da op. Se lige der.
824
01:24:36,666 --> 01:24:38,750
Han ligner Freddy Kruger.
825
01:24:38,833 --> 01:24:41,541
Hvad fanden laver du her, Connor?
826
01:24:41,625 --> 01:24:43,750
Jeg er her for at dræbe dig, Alfie.
827
01:24:56,666 --> 01:25:03,916
Jeg sĂĄ jer drikke te,
før jeg skød vores ven her.
828
01:25:04,000 --> 01:25:07,583
Og jeg tænkte:
829
01:25:07,666 --> 01:25:11,375
"Det er en udmærket idé."
830
01:25:11,458 --> 01:25:15,625
Nu sidder jeg her med en god kop te.
831
01:25:22,666 --> 01:25:25,125
Jesus, Alfie.
832
01:25:25,208 --> 01:25:29,166
Hvem havde troet
at det skulle ende sĂĄdan, hvad?
833
01:25:29,250 --> 01:25:32,458
- Din djævel, Connor.
- SĂĄ, sĂĄ.
834
01:25:32,541 --> 01:25:35,541
Ingen hadske følelser nu.
835
01:25:35,625 --> 01:25:40,000
Det er din egen fejl.
Du er jo blevet komplet tosset.
836
01:25:51,625 --> 01:25:55,208
Albert kaldte mig ind.
Gav mig ordren.
837
01:25:55,291 --> 01:25:59,166
At du har fundet Jesus,
betyder ikke, at jeg ogsĂĄ har.
838
01:25:59,250 --> 01:26:03,291
Jeg er stadig det, du var.
En soldat.
839
01:26:04,791 --> 01:26:08,000
Jeg tilhører stadig Homefront.
840
01:26:09,125 --> 01:26:12,500
Jeg tror på at følge ordrer.
841
01:26:12,583 --> 01:26:16,291
Uanset hvordan smertefuldt det er.
842
01:26:16,375 --> 01:26:19,416
Hvad er de satans ordrer?
843
01:26:19,500 --> 01:26:25,083
Herregud, Alfie.
Tving mig ikke at sige det.
844
01:26:25,166 --> 01:26:27,250
Okay.
845
01:26:27,333 --> 01:26:31,458
For det første må du afsted,
for du har ødelagt alt.
846
01:26:31,541 --> 01:26:34,458
Jeg må endda gøre dit lortearbejde.
847
01:26:34,541 --> 01:26:36,708
Og?
848
01:26:39,208 --> 01:26:42,458
Jeg skal passe pĂĄ Cath og Maya.
849
01:26:42,541 --> 01:26:46,583
Det vover du fandme ikke!
850
01:26:46,666 --> 01:26:48,833
Jeg har ingen anelse om,
hvordan jeg vil gøre det.
851
01:26:48,916 --> 01:26:51,916
Og mellem dig og mig,
elsker jeg Cat.
852
01:26:52,000 --> 01:26:55,916
Bogstaveligt talt.
Jeg elsker hende sgu.
853
01:26:56,041 --> 01:26:58,500
Jeg ville, at hun blev min.
854
01:26:58,583 --> 01:27:02,333
Hun er virkelig
en rigtig flot kvinde.
855
01:27:02,416 --> 01:27:06,125
Jeg er ked af det at sige det,
men ærlighed varer længst.
856
01:27:06,208 --> 01:27:11,416
Jeg tror pĂĄ at lette hjertet.
Hvordan skal jeg ellers sige det?
857
01:27:11,500 --> 01:27:15,916
Connor, hør på mig.
Gør det ikke.
858
01:27:16,041 --> 01:27:18,166
De er mine piger, mit blod.
De er civile.
859
01:27:18,291 --> 01:27:19,833
De er ikke civile, Alfie!
860
01:27:19,958 --> 01:27:22,833
De har forbindelse til dig!
De ved for meget!
861
01:27:22,916 --> 01:27:26,708
Vi er Homefront for helvede!
862
01:27:27,791 --> 01:27:29,666
Ingen løse ender!
863
01:27:29,791 --> 01:27:35,333
Sådan har det altid været.
864
01:27:39,625 --> 01:27:46,083
Men det, jeg gør,
gør jeg med tungt hjerte.
865
01:27:52,083 --> 01:27:57,166
Som du siger, kaptajn:
"En ordre er en ordre."
866
01:28:03,041 --> 01:28:06,208
- God rejse, Alfie.
- Vi ses i helvede.
867
01:28:14,250 --> 01:28:17,125
Cat...
868
01:28:17,208 --> 01:28:22,375
Det er okay.
Rolig nu. Du gjorde det rigtige.
869
01:28:22,458 --> 01:28:25,250
Læg våbnet nu.
870
01:28:27,750 --> 01:28:31,750
Det er okay.
871
01:29:00,250 --> 01:29:02,958
Catherine, hør her.
872
01:29:04,250 --> 01:29:07,250
Du har lige reddet mit liv.
873
01:29:07,333 --> 01:29:09,833
Vores liv.
874
01:29:09,916 --> 01:29:12,208
Mayas.
875
01:29:13,541 --> 01:29:16,375
Du var tvunget til at gøre det.
876
01:29:16,458 --> 01:29:18,416
Hører du?
877
01:29:18,500 --> 01:29:20,875
Du var tvunget til det.
878
01:29:22,000 --> 01:29:26,333
- Hvor er Maya?
- Hun er udenfor, i bilen.
879
01:29:27,583 --> 01:29:31,250
Det er godt.
880
01:29:36,375 --> 01:29:42,166
Du spurgte mig,
hvordan vi kan blive frie.
881
01:29:42,250 --> 01:29:45,916
En normal familie.
882
01:29:47,166 --> 01:29:50,375
Der har kun været en måde.
883
01:29:53,125 --> 01:29:56,666
De må dø.
884
01:29:56,750 --> 01:30:00,250
De må alle dø.
885
01:30:02,291 --> 01:30:04,041
Maya?
886
01:30:05,375 --> 01:30:08,041
Jeg må fortælle dig et par ting.
887
01:30:08,125 --> 01:30:11,583
Og der er et par ting, jeg vil vise dig.
888
01:30:11,666 --> 01:30:14,291
De er chokerende.
889
01:30:19,500 --> 01:30:23,625
Men du må forsøge at forstå, okay?
890
01:30:26,583 --> 01:30:29,750
Der er intet, jeg hellere vil,
891
01:30:30,833 --> 01:30:34,000
end at beskytte dig og mor.
892
01:30:34,083 --> 01:30:36,375
De ting, jeg har gjort...
893
01:30:37,500 --> 01:30:41,500
De beslutninger, jeg har taget,
før jeg mødte din mor...
894
01:30:41,583 --> 01:30:44,666
Alle de ting kommer mod os nu.
895
01:30:44,750 --> 01:30:49,750
Vi er i stor fare.
Vi er i en dĂĄrlig situation.
896
01:30:54,291 --> 01:30:57,416
Vi mĂĄ stĂĄ sammen imod dem.
897
01:30:58,375 --> 01:31:01,083
Som en familie.
898
01:31:01,166 --> 01:31:04,125
Du må være stærk.
899
01:31:07,083 --> 01:31:10,333
Så fortæller jeg dig, hvad vi skal gøre.
900
01:31:11,791 --> 01:31:15,791
I ved, at jeg elsker jer
mere end selve livet.
901
01:31:15,875 --> 01:31:18,916
Jeg lover jer...
902
01:31:19,000 --> 01:31:22,208
Jeg lover,
at ingen vil komme til skade.
903
01:31:45,875 --> 01:31:48,083
De kommer efter os.
904
01:31:48,166 --> 01:31:51,625
Vi har ikke meget tid.
905
01:31:51,708 --> 01:31:56,625
Vores stærkeste position er hjemme.
Sammen.
906
01:31:56,750 --> 01:32:00,750
Jeg har vĂĄben,
og jeg skal lære jer at bruge dem.
907
01:32:00,833 --> 01:32:03,666
Jeg gætter på, at der kommer tre mænd.
908
01:32:03,750 --> 01:32:08,666
De er uforsonlige.
De er farlige og veltrænede.
909
01:32:08,750 --> 01:32:12,208
De vil ikke tøve.
Det skal vi heller ikke.
910
01:32:12,291 --> 01:32:15,916
De må dø.
Det er dem eller os.
911
01:32:16,000 --> 01:32:18,708
Og det bliver ikke os.
912
01:32:18,791 --> 01:32:21,625
Vær ikke bange.
Dette er mit arbejde.
913
01:32:21,750 --> 01:32:24,041
Og jeg er den bedste.
914
01:33:19,416 --> 01:33:21,708
Alfie?
915
01:33:23,583 --> 01:33:27,125
Alfie? Hvor er du?
916
01:33:42,541 --> 01:33:45,750
Djævel. Din djævel.
917
01:33:45,833 --> 01:33:49,500
Percy, jo færre, der er
af folk som dig, desto bedre.
918
01:33:49,583 --> 01:33:52,083
Tag ham, Moses. Nu.
919
01:33:52,208 --> 01:33:55,541
Læg den, Alfie.
920
01:34:07,125 --> 01:34:10,541
Du kan vel tage dig af damerne, Percy?
921
01:34:10,625 --> 01:34:12,958
Dygtig dreng.
922
01:34:35,833 --> 01:34:39,458
Dette er ikke nødvendigt, Moses.
Jeg vil bare stoppe.
923
01:34:39,541 --> 01:34:42,583
- Og være sammen med min familie.
- Der er vagtskifte, Alfie.
924
01:34:42,666 --> 01:34:46,000
Jeg vil have ram pĂĄ dig!
925
01:34:52,083 --> 01:34:54,625
Skynd dig lidt.
926
01:35:07,875 --> 01:35:12,666
Rejs dig op,
sĂĄ vi kan slĂĄs ordentligt.
927
01:35:15,291 --> 01:35:16,500
Op med dig!
928
01:35:16,583 --> 01:35:19,083
- Hallo?
- Op med dig!
929
01:35:26,250 --> 01:35:30,541
Mrs. Jennings?
Vær venlig at komme ud.
930
01:35:31,708 --> 01:35:33,916
Kom sĂĄ. Op med dig!
931
01:35:34,000 --> 01:35:38,041
Lad os se, hvor god du egentlig er.
Din djævel! Kom så!
932
01:35:49,500 --> 01:35:51,625
Slip vĂĄbnene.
933
01:35:51,750 --> 01:35:55,666
Ja, selvfølgelig.
934
01:35:55,750 --> 01:35:59,750
Gå ind og sæt dig på sengen.
935
01:35:59,833 --> 01:36:02,583
Sig mig, mrs. Jennings,
936
01:36:02,666 --> 01:36:05,500
vil du skade mig?
937
01:36:06,958 --> 01:36:09,083
Jeg er her for at dræbe dig.
938
01:36:40,541 --> 01:36:43,583
Ja...
939
01:36:43,666 --> 01:36:46,000
Det er lidt fælt, ikke?
940
01:36:57,000 --> 01:36:59,666
Hvor er lille Maya?
941
01:37:21,208 --> 01:37:25,041
Prinsesse? Onkel Percy er her.
942
01:37:25,166 --> 01:37:28,416
Bliv hvor du er, Maya.
943
01:37:39,416 --> 01:37:43,125
Vil du se,
hvad der er inde i mors hals?
944
01:37:45,291 --> 01:37:49,333
- Godt valg, prinsesse.
- Jeg elsker dig, Maya.
945
01:38:06,166 --> 01:38:09,541
Du er så smuk, når du græder.
946
01:38:23,833 --> 01:38:25,791
Er I okay?
947
01:38:25,916 --> 01:38:28,708
Se pĂĄ mig! Er alt okay?
948
01:38:28,791 --> 01:38:30,833
Hun reddede mig!
949
01:38:42,000 --> 01:38:48,041
Ring efter ambulancen og sørg for,
at mor kommer pĂĄ hospitalet.
950
01:38:48,125 --> 01:38:52,291
- Hvor skal du hen?
- Jeg skal afslutte dette.
951
01:40:33,458 --> 01:40:35,541
Velkommen.
952
01:40:37,500 --> 01:40:40,458
Det var de bedste, Alfie.
953
01:40:40,541 --> 01:40:43,500
Men ikke sĂĄ gode som mig.
954
01:40:46,916 --> 01:40:49,125
SĂĄ...
955
01:40:49,208 --> 01:40:53,833
Her er mine sidste ordrer.
956
01:40:53,916 --> 01:41:00,791
Din hals skæres over,
du tømmes for blod og udstoppes.
957
01:41:00,875 --> 01:41:05,250
SĂĄ bevares du smukt som en mand.
Og soldat.
958
01:41:05,333 --> 01:41:11,083
SĂĄ kan jeg se pĂĄ dig dagligt
og mindes min smukke dreng.
959
01:41:13,083 --> 01:41:16,583
SĂĄ tager vi din familie.
960
01:41:16,666 --> 01:41:23,333
Så de kan være sammen med dig.
For evigt.
961
01:41:23,416 --> 01:41:26,958
Jennings-familien.
962
01:41:38,041 --> 01:41:41,375
Dit ansigtsudtryk, Alfie.
963
01:41:41,458 --> 01:41:47,125
Man betvivler ikke
kærligheden for din familie.
964
01:41:48,208 --> 01:41:52,833
Men den har gjort dig sĂĄ svag.
965
01:41:55,250 --> 01:41:58,541
SkĂĄl for dig, Alfie.
966
01:41:58,625 --> 01:42:01,375
For helbredet.
967
01:42:01,458 --> 01:42:03,875
Endelig.
968
01:42:03,958 --> 01:42:09,208
Jeg har aldrig haft et lettere bytte.
Hvor pinligt.
969
01:42:09,291 --> 01:42:11,416
Ronnie...
970
01:42:11,500 --> 01:42:13,916
Skrid!
971
01:42:44,041 --> 01:42:47,833
Jeg elskede ham som en bror.
972
01:42:50,916 --> 01:42:53,041
Og dig som en søn.
973
01:42:54,750 --> 01:42:58,166
Men forrædere
974
01:42:59,625 --> 01:43:03,166
kan ikke tolereres.
975
01:43:03,250 --> 01:43:07,875
Du knuste mit hjerte, Alfie.
976
01:43:08,958 --> 01:43:12,625
Alt det, vi opnĂĄede.
977
01:43:13,625 --> 01:43:16,541
Alt det, vi stod for.
978
01:43:27,083 --> 01:43:30,250
Skål med mig, søn.
979
01:43:34,500 --> 01:43:37,791
For gamle tiders skyld.
980
01:43:38,958 --> 01:43:42,083
Ikke?
981
01:43:44,000 --> 01:43:46,291
SkĂĄl.
982
01:44:06,541 --> 01:44:09,041
SkĂĄl for dig, Albert.
983
01:44:19,250 --> 01:44:22,500
Brænd godt, gamle ven.
984
01:44:52,500 --> 01:44:56,958
Maya? Det er mig.
985
01:44:57,041 --> 01:44:59,208
Det er far.
986
01:45:00,875 --> 01:45:03,708
Det er forbi.
987
01:45:03,791 --> 01:45:06,875
Alt er ovre.
988
01:45:06,958 --> 01:45:10,416
Sig til mor, at jeg er pĂĄ vej.
989
01:45:10,500 --> 01:45:13,625
Far er pĂĄ vej hjem.
990
01:45:13,708 --> 01:45:16,416
Jeg elsker dig.
991
01:45:33,375 --> 01:45:39,291
Man skal altid passe godt pĂĄ
det, man elsker mest.
72037