All language subtitles for Boar.2018.BDRip.XviD.AC3-EVO-pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,761 --> 00:01:27,761 Legendas por explosiveskull 2 00:04:35,868 --> 00:04:40,772 - O que diabos aconteceu? - Foi um coelho. 3 00:04:40,774 --> 00:04:43,739 Você quase nos matou por um coelho? 4 00:04:43,741 --> 00:04:47,177 Bem, você não me quer matá-lo, sim? 5 00:04:47,179 --> 00:04:49,912 Oh, querida, eu não me importo o coelhinho estúpido 6 00:04:49,914 --> 00:04:51,715 você quase nos matou. 7 00:05:08,699 --> 00:05:11,132 O que é que foi isso? 8 00:05:11,134 --> 00:05:14,235 Porcos Muitos porcos. 9 00:05:14,237 --> 00:05:17,970 Ah, olha, tem outro, Ainda trotando junto. 10 00:05:17,972 --> 00:05:19,873 O que eles estão fazendo? 11 00:05:19,875 --> 00:05:23,076 Eu não sei, Talvez algo os surpreendesse. 12 00:05:23,078 --> 00:05:25,044 Sim, querida, como o que? 13 00:05:25,046 --> 00:05:27,448 Talvez haja um caçador lá fora. 14 00:05:32,420 --> 00:05:35,223 O que a merda foi isso? 15 00:05:37,391 --> 00:05:40,026 OK, vamos sair daqui! 16 00:06:19,195 --> 00:06:23,364 - Ah, como vai isso, companheiro? - Nada mal mesmo, companheiro. 17 00:06:23,366 --> 00:06:24,400 Você ouviu sobre o Bernie? 18 00:06:24,402 --> 00:06:27,068 Banco está tentando impedir no pobre coitado. 19 00:06:27,070 --> 00:06:30,238 Eu ouvi. Bando de narigudo idiotas, se você me perguntar. 20 00:06:30,240 --> 00:06:31,372 - Muito certo. - Eles simplesmente não entendem. 21 00:06:31,374 --> 00:06:33,975 Quero dizer, se eles saíssem de seus escritórios da cidade de fantasia 22 00:06:33,977 --> 00:06:35,175 e desce aqui 23 00:06:35,177 --> 00:06:37,411 eles entenderiam que estamos no meio de uma seca sangrenta. 24 00:06:37,413 --> 00:06:41,348 Ei, companheiro, o ah, Genny. A tampa. 25 00:06:41,350 --> 00:06:44,083 Enfim, e você companheiro? Batendo um pouco mais? 26 00:06:44,085 --> 00:06:45,785 Nem mesmo tentando, companheiro. 27 00:06:45,787 --> 00:06:47,186 Eu estive fazendo um pouco de esgrima. 28 00:06:47,188 --> 00:06:49,022 Algo tem sido rasgando as cercas lá embaixo 29 00:06:49,024 --> 00:06:51,224 na antiga fazenda de Patterson. 30 00:06:51,226 --> 00:06:53,092 - Oh sim. - Mantendo-me ocupado, hein? 31 00:06:53,094 --> 00:06:55,327 Ei, espere, o que é aquilo? 32 00:06:55,329 --> 00:06:56,529 Isso é Bob? 33 00:06:56,531 --> 00:06:59,768 Sim, é ele. Olhe para o velho bastardo. 34 00:07:06,539 --> 00:07:09,073 Consiga um emprego, você poofters. 35 00:07:09,075 --> 00:07:12,009 Jesus. 36 00:07:12,011 --> 00:07:14,511 Aquele velho pisspot sangrento, 37 00:07:14,513 --> 00:07:16,181 Quero dizer, ele não deveria ser dirigindo por aí mais. 38 00:07:16,183 --> 00:07:18,582 Ele calcula a mesma coisa acontecendo em sua fazenda também. 39 00:07:18,584 --> 00:07:21,551 - Sim? O que é isso? - Ah, derrubou cercas. 40 00:07:21,553 --> 00:07:23,387 Ele está com algumas ovelhas também. 41 00:07:23,389 --> 00:07:25,222 - Sim? - Algo os matou, sim. 42 00:07:25,224 --> 00:07:26,989 O que, todos os nove deles? 43 00:07:26,991 --> 00:07:29,125 Ele provavelmente está estufado e esqueci disso. 44 00:07:29,127 --> 00:07:30,225 Quero dizer, olhe para ele ... 45 00:07:30,227 --> 00:07:32,228 ele é cem milhas de estrada sangrenta ruim. 46 00:07:32,230 --> 00:07:34,430 Ei, a filha de Gail trabalha para o charlatão. 47 00:07:34,432 --> 00:07:35,997 Ela acha que ele tem sido diagnosticado com demência, 48 00:07:35,999 --> 00:07:38,167 então eu não estaria Surpreendido. 49 00:07:38,169 --> 00:07:40,870 Eu não poderia dar a mínima porque Eu tenho coisas para fazer, tudo bem 50 00:07:40,872 --> 00:07:43,270 Eu tenho lugares para ir Eu tenho que ir trabalhar. 51 00:07:43,272 --> 00:07:45,006 - Sim Sim Sim. - Eu tenho uma boa corrida pela frente. 52 00:07:45,008 --> 00:07:46,941 Tudo bem, tudo bem. Vejo você no pub? 53 00:07:46,943 --> 00:07:49,544 Ah, sim, ah, talvez. Eu não sei. 54 00:07:49,546 --> 00:07:52,179 Ah, bastardo. 55 00:08:23,243 --> 00:08:25,412 Brucey! 56 00:08:27,081 --> 00:08:28,512 Claro que você não me quer dirigir, Bruce? 57 00:08:28,514 --> 00:08:30,447 Não, não, estou bem Estou bem. 58 00:08:30,449 --> 00:08:32,250 - Tem certeza que? - Sim, oh sim. 59 00:08:32,252 --> 00:08:34,352 Vamos, Bruce, apenas deixe Robbie dirigir por um tempo. 60 00:08:34,354 --> 00:08:36,319 Sim, talvez seja uma boa ideia. 61 00:08:36,321 --> 00:08:38,388 Nós vamos entrar pelas costas e nós vamos fazer. 62 00:08:38,390 --> 00:08:40,524 Bem, isso soa bem. Eu vou parar por isso. 63 00:08:40,526 --> 00:08:41,991 Mamãe, isso é nojento. 64 00:08:41,993 --> 00:08:43,559 Você não está fazendo isso enquanto estou no carro. 65 00:08:43,561 --> 00:08:44,627 Bem, na verdade, querida 66 00:08:44,629 --> 00:08:48,298 Bruce e eu fazemos tudo o tempo, mesmo no carro. 67 00:08:48,300 --> 00:08:51,433 - Mm-hm! - Blá! 68 00:08:51,435 --> 00:08:53,270 Yeahhh! 69 00:08:53,272 --> 00:08:56,337 Vamos lá, deixe seus pais se divirta. 70 00:08:56,339 --> 00:08:59,073 Nós podemos ter a frente para nós mesmos. 71 00:08:59,075 --> 00:09:02,311 Lembra quando você fez aquela coisa quando eu estava dirigindo para Sydney? 72 00:09:02,313 --> 00:09:04,379 Hum, é melhor você não estar fazendo isso. 73 00:09:04,381 --> 00:09:06,013 Chama-se boquete, mãe. 74 00:09:06,015 --> 00:09:07,148 Eu não ligo para o que é chamado 75 00:09:07,150 --> 00:09:09,216 você não faz isso enquanto você está dirigindo, é perigoso. 76 00:09:09,218 --> 00:09:11,920 Eu estava realmente falando sobre essa outra coisa que ela faz. 77 00:09:11,922 --> 00:09:13,253 Tipo de cócegas. 78 00:09:13,255 --> 00:09:15,989 - Ela faz isso com a língua. - Ela faz. 79 00:09:15,991 --> 00:09:17,292 Você é tão idiota, Bart! 80 00:09:17,294 --> 00:09:18,624 Leva um para conhecer um. 81 00:09:18,626 --> 00:09:20,326 Ai! Fodendo pau! 82 00:09:20,328 --> 00:09:22,496 Eu não estava falando de boquetes sua merda. 83 00:09:22,498 --> 00:09:24,531 - Ah, pessoal, parem com isso! - Oh, desculpe querida. 84 00:09:24,533 --> 00:09:26,599 OK, a febre da cabine oficialmente definir em. 85 00:09:26,601 --> 00:09:28,468 Eu não sei sobre vocês 86 00:09:28,470 --> 00:09:33,305 mas estou com fome o suficiente para comer o sair de um pato voando baixo. 87 00:09:33,307 --> 00:09:37,510 O que? Que porra ele acabou de dizer? 88 00:09:37,512 --> 00:09:40,246 É o cu fora de um pato voando baixo. 89 00:09:40,248 --> 00:09:41,478 Robbie! 90 00:09:41,480 --> 00:09:43,715 Soa tão merda quando ele diz isso. 91 00:09:43,717 --> 00:09:46,250 Bem, olhe, Eu estou fazendo o melhor que posso aqui. 92 00:09:46,252 --> 00:09:48,086 Você está tentando. 93 00:09:48,088 --> 00:09:50,487 Eu sugiro a próxima cidade nós encostamos e pegamos um pouco de comida. 94 00:09:50,489 --> 00:09:52,691 - Boa ideia. - Parece ótimo, Bruce. 95 00:09:52,693 --> 00:09:55,595 Você quer parar para poder dar Robbie um pouco de língua cócegas. 96 00:09:57,128 --> 00:09:59,697 Ei, Bart. Bart. 97 00:09:59,699 --> 00:10:02,398 Ei, Bart. Bart. 98 00:10:02,400 --> 00:10:04,400 - O QUE? - Você é virgem? 99 00:10:04,402 --> 00:10:06,970 Robert, pare com isso, ok. 100 00:10:06,972 --> 00:10:09,540 Ele está se salvando para o mulher certa, não é você, baby? 101 00:10:13,077 --> 00:10:16,612 Ei, Bart, você não pode ser virgem porque seu rosto está fodido. 102 00:10:16,614 --> 00:10:18,246 OK, estamos chegando. 103 00:10:18,248 --> 00:10:20,415 - Obrigado por isso. Robbie. 104 00:10:20,417 --> 00:10:22,220 Desculpe, Deb. 105 00:10:23,354 --> 00:10:25,587 Desculpe, Deb. 106 00:11:03,790 --> 00:11:07,191 - Bom dia, possum. - Manhã. 107 00:11:07,193 --> 00:11:09,563 Ei pai, essas pessoas parecem familiar para você? 108 00:11:11,430 --> 00:11:16,133 Oh, olhe a bunda disso, você iria, né? 109 00:11:16,135 --> 00:11:19,136 Como dois gambás lutando em um saco de papel. 110 00:11:19,138 --> 00:11:20,404 Papai! 111 00:11:20,406 --> 00:11:22,339 Oque me lembra, 112 00:11:22,341 --> 00:11:24,674 são aqueles jeans apertados o suficiente em você, você acha? 113 00:11:24,676 --> 00:11:27,176 Ha, ha, ha. 114 00:11:27,178 --> 00:11:28,377 Me perdoe. 115 00:11:28,379 --> 00:11:29,511 Você pode colocar uma trela nele, idoso? 116 00:11:29,513 --> 00:11:31,713 Ela é jovem demais para você. Aqui. 117 00:11:31,715 --> 00:11:33,248 Se você ainda pode levantar sua espada 118 00:11:33,250 --> 00:11:34,683 você ainda está na luta. 119 00:11:34,685 --> 00:11:38,087 Sim, bem, pare seu perving e vem me dar uma mão 120 00:11:38,089 --> 00:11:39,391 são quase 10 horas. 121 00:11:47,631 --> 00:11:51,569 - Pegue um quarto, vocês dois. - Ha, ha, eu faria se pudesse. 122 00:11:54,636 --> 00:11:55,802 Oi. 123 00:11:55,804 --> 00:11:58,638 Jovem senhora, você não teria uma fumaça em você, você faria? 124 00:11:58,640 --> 00:12:00,239 Desculpe, eu não fumo. 125 00:12:00,241 --> 00:12:04,110 Vape então. Você parece uma dama quem faz vapor. 126 00:12:04,112 --> 00:12:07,245 Não fuma, não vapes. 127 00:12:07,247 --> 00:12:08,547 Eu te digo o que, no entanto. 128 00:12:08,549 --> 00:12:09,748 Aqui. 129 00:12:09,750 --> 00:12:13,085 Isso deveria te comprar um maço de cigarros. 130 00:12:14,688 --> 00:12:16,724 Oi! Aqui está, chefe. 131 00:12:18,491 --> 00:12:20,594 Felicidades, companheiro. 132 00:12:21,728 --> 00:12:23,295 Ernie é o nome. 133 00:12:23,297 --> 00:12:26,297 Robert. Prazer em conhecê-lo. 134 00:12:26,299 --> 00:12:29,467 Bem, isso foi um desperdício de 20 dólares. 135 00:12:29,469 --> 00:12:31,769 E ele é dono de uma empresa de perfuração. 136 00:12:31,771 --> 00:12:34,137 Tem que estar brincando. 137 00:12:34,139 --> 00:12:36,439 Isso foi muito gentil da sua parte bebê. 138 00:12:36,441 --> 00:12:39,809 Você acabou de dar US $ 20 a provavelmente o homem mais rico da cidade. 139 00:12:39,811 --> 00:12:42,345 Você está zombando de mim? 140 00:12:42,347 --> 00:12:44,650 Talvez ele dê para caridade ou alguma coisa. 141 00:12:47,352 --> 00:12:50,586 - Bem, eu vou estar fodido. - Você vai controlar? 142 00:12:50,588 --> 00:12:52,322 Não, não, não, eles são familiares. 143 00:12:52,324 --> 00:12:55,190 Faz anos mas nós os conhecemos. 144 00:12:55,192 --> 00:12:58,292 Oh, sim, bem, quem são eles? Não me deixe em suspense. 145 00:12:58,294 --> 00:13:01,363 Sim, bem, veja aquela loira Sheila andando com aquele cara? 146 00:13:01,365 --> 00:13:05,565 Sim, bem, isso é Debbie Monroe, irmã de Bernie, 147 00:13:05,567 --> 00:13:08,603 então eles teriam que ser seus filhos, Ella e, ah ... 148 00:13:08,605 --> 00:13:11,906 - Oh, Bart. - Bart! 149 00:13:11,908 --> 00:13:15,877 - Puta merda, eles não cresceram! - Sim, bem, eles não encolhem. 150 00:13:15,879 --> 00:13:18,310 Eu não sei quem são os dois caras. 151 00:13:18,312 --> 00:13:21,213 Ei, não foi o primeiro de Debbie marido a deixa ou algo assim? 152 00:13:21,215 --> 00:13:23,583 Sim algo assim. 153 00:13:23,585 --> 00:13:26,319 Então eles estão obviamente passando por cima para ver Bernie. 154 00:13:26,321 --> 00:13:29,554 Talvez Debbie esteja aqui para ajudá-lo mantenha a fazenda. 155 00:13:29,556 --> 00:13:31,624 Como você sabe sobre a fazenda? 156 00:13:31,626 --> 00:13:34,526 Papai, eu tenho um pub Eu conheço os negócios de todos. 157 00:13:34,528 --> 00:13:36,161 Ponto tomado 158 00:13:36,163 --> 00:13:39,231 Ei, olha, eu gostaria de ficar aqui e conversar com você por horas 159 00:13:39,233 --> 00:13:40,665 mas tenho trabalho a fazer. Mwah 160 00:13:40,667 --> 00:13:41,700 Oh. - Veja você, possum. 161 00:13:41,702 --> 00:13:44,568 Obrigado pela ajuda. Eu seria fodida sem você! 162 00:14:13,965 --> 00:14:15,897 Cuidado! 163 00:14:15,899 --> 00:14:17,498 Que diabo, Bruce! 164 00:14:17,500 --> 00:14:19,903 - O que é que foi isso? - Que merda idiota! 165 00:14:21,337 --> 00:14:24,338 - Ai Jesus. - Onde está meu chocolate? 166 00:14:24,340 --> 00:14:25,710 Oh. 167 00:14:28,678 --> 00:14:29,909 Regra de 10 segundos? 168 00:14:29,911 --> 00:14:31,413 ESTÁ BEM. 169 00:14:32,748 --> 00:14:34,651 - Posso ter algum KitKat? - Não. 170 00:15:20,492 --> 00:15:23,727 Oh meu Deus, olhe para você! 171 00:15:23,729 --> 00:15:26,328 Meu Deus! 172 00:15:26,330 --> 00:15:29,430 Oh, eu senti tanto a sua falta. Meu Deus! 173 00:15:29,432 --> 00:15:30,832 Você é mais alto? 174 00:15:30,834 --> 00:15:33,302 Foda-me, você não estava brincando. Ele é um gigante. 175 00:15:33,304 --> 00:15:35,803 - Sua mãe é uma headjob ambulante. - Shh. 176 00:15:35,805 --> 00:15:37,438 Essa é minha mãe você está falando sobre. 177 00:15:37,440 --> 00:15:38,640 Sim, mas olhe para ela. 178 00:15:38,642 --> 00:15:41,509 Pequena Ella bo Bella! 179 00:15:41,511 --> 00:15:43,814 Sim, tio Bernie, sou eu. 180 00:15:44,981 --> 00:15:46,913 Meu amiguinho! 181 00:15:46,915 --> 00:15:48,383 Eu senti tanto sua falta. 182 00:15:48,385 --> 00:15:50,585 - É um lugar legal. - Sim. 183 00:15:50,587 --> 00:15:54,421 Olhe para os cordeiros. Você acha que ele come? 184 00:15:54,423 --> 00:15:58,492 - Sim, Provavelmente. - E quem é este? 185 00:15:58,494 --> 00:16:02,362 Tio Bernie, isso é meu namorado, Robert. 186 00:16:02,364 --> 00:16:05,731 Seja legal. 187 00:16:05,733 --> 00:16:08,566 Ei. 188 00:16:08,568 --> 00:16:11,069 Eu posso esmagar crânios com minhas próprias mãos. 189 00:16:11,071 --> 00:16:12,838 Prazer em conhecê-lo. 190 00:16:12,840 --> 00:16:16,474 Prazer em conhecê-lo também, companheiro. Apenas mexendo com você. 191 00:16:16,476 --> 00:16:18,443 Sim. 192 00:16:18,445 --> 00:16:20,544 É bom ver que você ainda está por perto Bruce. 193 00:16:20,546 --> 00:16:23,014 O que posso dizer? Deb faz um meio pão de ló. 194 00:16:23,016 --> 00:16:25,516 Bom te ver, Bernie. Bem. 195 00:16:25,518 --> 00:16:26,851 - Bom te ver também. - Sim. 196 00:16:26,853 --> 00:16:28,752 Vamos, vamos pegar um pouco de comida. 197 00:16:28,754 --> 00:16:30,354 Vocês estão vindo? 198 00:16:30,356 --> 00:16:31,455 Oh sim. 199 00:16:31,457 --> 00:16:34,091 Ele é um cara legal, mas você Não quero irritá-lo. 200 00:16:34,093 --> 00:16:36,827 - Ele pode ser um bastardo malvado. - Entendi isso do aperto de mão. 201 00:16:36,829 --> 00:16:39,031 Sim. Bem-vindo à família. 202 00:17:27,509 --> 00:17:31,346 É melhor você não estar transando o velho labrador no Patto's. 203 00:17:50,462 --> 00:17:52,031 Uísque! 204 00:18:01,740 --> 00:18:03,509 Uísque! 205 00:18:13,418 --> 00:18:14,953 Uísque! 206 00:18:22,925 --> 00:18:24,961 Uísque! 207 00:18:32,834 --> 00:18:35,505 Uísque! Venha cá garoto! 208 00:18:36,971 --> 00:18:39,172 Onde você está rapaz? 209 00:18:39,174 --> 00:18:41,573 Uísque! 210 00:18:51,218 --> 00:18:54,886 UÍSQUE! 211 00:19:05,598 --> 00:19:08,534 Venha garoto. Venha cá garoto! 212 00:19:16,542 --> 00:19:19,043 Uísque, vem cá, rapaz. 213 00:19:44,901 --> 00:19:48,803 Deixe ele em paz, seu desgraçado! Deixe-o em paz! 214 00:19:50,006 --> 00:19:51,873 Uísque, vem cá, rapaz! 215 00:19:51,875 --> 00:19:54,677 Venha aqui! 216 00:21:57,255 --> 00:21:59,559 Ken, companheiro você está aí? 217 00:22:05,196 --> 00:22:09,230 Mal. É tão quente quanto um gato com quatro bolas aqui fora. 218 00:22:09,232 --> 00:22:10,868 O que você quer? 219 00:22:12,135 --> 00:22:14,702 Oh, olhe, cara Eu estou indo um pouco mole. 220 00:22:14,704 --> 00:22:17,304 Eu pensei em sair e dar você tem uma mão, se quiser. 221 00:22:17,306 --> 00:22:19,741 Ah, você só quer meu corpo. 222 00:22:19,743 --> 00:22:24,845 Bem, pegue seus ganhos e alguns gelo e algumas cervejas, né? 223 00:22:24,847 --> 00:22:26,081 ESTÁ BEM. 224 00:22:26,083 --> 00:22:30,383 Eu vou parar no pub e eu vou coloque-os na sua conta, né? 225 00:22:30,385 --> 00:22:32,652 Ah, ha, ha, ha, ha. 226 00:22:32,654 --> 00:22:35,088 Ei, diga a Sasha que eu não voltarei até o final da manhã 227 00:22:35,090 --> 00:22:37,123 algo assim, tudo bem? 228 00:22:37,125 --> 00:22:39,825 Não é um problema, amigo. Vejo você em breve, amigo. 229 00:22:39,827 --> 00:22:42,227 Sim, mal posso esperar. 230 00:22:42,229 --> 00:22:44,999 - Idiota. - Entendido. 231 00:23:02,115 --> 00:23:03,884 Porra foi isso? 232 00:23:15,160 --> 00:23:17,759 Ai está. 233 00:23:25,102 --> 00:23:27,069 - Sim, você tem. - Não não. 234 00:23:27,071 --> 00:23:29,003 - Lá vai você, querido. - Bem em você. 235 00:23:29,005 --> 00:23:30,037 A que horas você chama isso? 236 00:23:30,039 --> 00:23:31,172 - O que eu disse-lhe? - O que? 237 00:23:31,174 --> 00:23:33,174 Não, eu não tenho guia. Eu pensei que você tivesse a guia. 238 00:23:33,176 --> 00:23:34,110 Eu pensei que você tivesse a guia. 239 00:23:34,112 --> 00:23:36,411 Nah, nah, nah. Nah Eu não estou pagando por isso. 240 00:23:36,413 --> 00:23:39,349 Eu não estou pagando por isso também. 241 00:23:41,150 --> 00:23:43,750 Ei, Sash, quando é isso pai spunky seu 242 00:23:43,752 --> 00:23:44,786 vai me convidar para sair? 243 00:23:44,788 --> 00:23:47,822 Você me pergunta isso mesmo pergunta sangrenta toda semana 244 00:23:47,824 --> 00:23:48,823 e eu te dou a mesma resposta. 245 00:23:48,825 --> 00:23:52,726 Você é demais para o meu velho lidar. 246 00:23:52,728 --> 00:23:55,094 Ela está certa. Ele não duraria cinco minutos com você. 247 00:23:55,096 --> 00:23:57,296 Isso é muita informação. 248 00:23:57,298 --> 00:23:58,965 Sim você está certo. 249 00:23:58,967 --> 00:24:02,102 Eu preciso de um homem viril quem pode lidar com um puma como eu. 250 00:24:02,104 --> 00:24:04,269 Meio que me faz desejar Eu não estava acampando hoje à noite. 251 00:24:04,271 --> 00:24:06,405 - G'day, Bluey. - Bom dia, como vai? 252 00:24:06,407 --> 00:24:08,873 Whoa, Blue, não a encoraje. 253 00:24:08,875 --> 00:24:11,944 Deixe-me adivinhar. Papai te enviou aqui para cerveja e comida, certo? 254 00:24:11,946 --> 00:24:15,313 Bem, ele não disse comida, mas agora que você mencionou isso. 255 00:24:15,315 --> 00:24:17,482 Mm-hm Bem, você sabe onde o quarto frio é. 256 00:24:17,484 --> 00:24:19,283 Eu não sou seu escravo sangrento. Você vai. 257 00:24:19,285 --> 00:24:20,784 Tudo bem, tudo bem. Deus. 258 00:24:20,786 --> 00:24:22,386 E cuja conta estou colocando isso? 259 00:24:22,388 --> 00:24:26,123 - Você realmente tem que perguntar? - Coloque na guia do papai, certo? 260 00:24:26,125 --> 00:24:28,158 Rack um para mim lá também, né? 261 00:24:28,160 --> 00:24:30,994 - Você pode pagar pelo seu. - Bem, você pode colocar no nosso. 262 00:24:30,996 --> 00:24:33,032 Não, vocês dois podem calar a boca. 263 00:24:36,034 --> 00:24:37,767 Não deixe o papai ficar muito chateado 264 00:24:37,769 --> 00:24:39,436 e certifique-se que ele come algo desta vez. 265 00:24:39,438 --> 00:24:42,237 - Isso é comida suficiente? - Nós vamos comer a última crosta. 266 00:24:42,239 --> 00:24:43,872 Aqui, é melhor você levar esses também. 267 00:24:43,874 --> 00:24:45,374 Papai gosta de um prazer depois do jantar. 268 00:24:45,376 --> 00:24:48,377 Eu poderia dar a ele um deleite depois do jantar. 269 00:24:48,379 --> 00:24:51,147 Você é uma torta tão sangrenta! 270 00:24:51,149 --> 00:24:53,213 Bem, nessa nota, estou fora daqui 271 00:24:53,215 --> 00:24:55,415 mas eu vou te pegar amanhã. 272 00:24:55,417 --> 00:24:57,184 Esteja a salvo. 273 00:24:57,186 --> 00:24:58,552 Não fique muito chateado. 274 00:24:58,554 --> 00:25:01,055 Ah, nós vamos e vamos. 275 00:25:01,057 --> 00:25:04,192 Sim, eu sei que você vai, vocês dois velhos bêbados. 276 00:25:04,194 --> 00:25:07,193 Eu juro a pior coisa que fiz foi comprar um pub. 277 00:25:07,195 --> 00:25:09,029 Até mais. 278 00:25:39,193 --> 00:25:40,958 Você acha que isso é uma boa ideia? 279 00:25:40,960 --> 00:25:46,066 Mm-hm Melhor ideia que tive como, talvez, talvez. 280 00:25:49,167 --> 00:25:51,067 Eu não quero Matt e Sheri para nos ouvir. 281 00:25:51,069 --> 00:25:52,835 Então fique quieto. 282 00:25:55,906 --> 00:25:57,442 Mmm 283 00:26:00,979 --> 00:26:03,880 - Eu te digo uma coisa. - Milímetros? 284 00:26:03,882 --> 00:26:05,246 Você vai e me dá uma bebida 285 00:26:05,248 --> 00:26:09,117 e certifique-se de que Matt e Sheri não estão fora 286 00:26:09,119 --> 00:26:11,386 e eu posso deixar você uma rapidinha. 287 00:26:11,388 --> 00:26:15,056 Promessa? 288 00:26:15,058 --> 00:26:16,991 Afinal, não queremos suas bolas explodindo. 289 00:26:16,993 --> 00:26:19,096 - Poderia ficar muito confuso. - Sim. 290 00:26:24,132 --> 00:26:26,466 Ah! Eu estou bem. 291 00:26:26,468 --> 00:26:28,304 Tão graciosa! 292 00:26:32,640 --> 00:26:36,443 Oh. Oh, idiota. Eu estava gostando disso. 293 00:26:36,445 --> 00:26:38,144 Jesus Cristo. 294 00:26:38,146 --> 00:26:40,879 Está caindo em todos os lugares. 295 00:26:40,881 --> 00:26:44,820 Sasha é uma boa cozinheira, né? Ela é como a mãe dela. 296 00:26:47,254 --> 00:26:50,489 Ela é como sua mãe. 297 00:26:50,491 --> 00:26:55,126 Sim. Ela foi incrível não era ela, Maryanne? 298 00:26:55,128 --> 00:26:56,426 Milímetros. 299 00:26:56,428 --> 00:26:57,928 Quanto tempo desde que ela se foi, companheiro? 300 00:26:57,930 --> 00:27:00,231 15 anos. 301 00:27:00,233 --> 00:27:04,436 15 longos anos desde que eu enterrei meu maldito coração. 302 00:27:08,206 --> 00:27:09,876 O que é isso? 303 00:27:17,212 --> 00:27:18,015 O que você vê? 304 00:27:19,450 --> 00:27:21,116 Isso é um incêndio no local? 305 00:27:21,118 --> 00:27:25,590 Uma fogueira de acampamento, eu acho. Eu posso apenas ver algumas tendas. 306 00:27:28,424 --> 00:27:29,623 Oh! 307 00:27:29,625 --> 00:27:32,960 Jesus, quanto desse maldito Você bebeu mate? 308 00:27:32,962 --> 00:27:34,562 Muito mais que você, companheiro. 309 00:27:34,564 --> 00:27:36,498 Você tem bebido como uma mulher fodida. 310 00:27:36,500 --> 00:27:38,033 Que Wendy e Anna 311 00:27:38,035 --> 00:27:40,235 poderia te beber debaixo da mesa esta noite, eu acho. 312 00:27:40,237 --> 00:27:41,537 Ah, besteira. 313 00:27:43,940 --> 00:27:45,305 O que diabos 314 00:27:45,307 --> 00:27:47,674 você acha que eles estão fazendo acampando aqui? 315 00:27:47,676 --> 00:27:49,442 Eu não acho que eles tenham permissão. 316 00:27:49,444 --> 00:27:51,445 O que você acha eles estão até então? 317 00:27:51,447 --> 00:27:55,348 Oh, o que você acha? nós vamos e descobrimos, hein? 318 00:27:55,350 --> 00:27:58,921 Oh, besteira, companheiro, quero dizer, é bom e quente e acolhedor aqui. 319 00:28:00,721 --> 00:28:01,854 Jesus Cristo. 320 00:28:01,856 --> 00:28:05,957 Oh companheiro, mate. OK, vamos levar o caminhão, nós vamos dirigir. 321 00:28:05,959 --> 00:28:08,994 Estou bêbado demais para dirigir, companheiro. - Sim, besteira. 322 00:28:08,996 --> 00:28:10,262 Você está bêbado demais para dirigir 323 00:28:10,264 --> 00:28:12,296 você não está muito bêbado para atirar Rifle sangrento sobre seu ombro. 324 00:28:12,298 --> 00:28:13,532 Oh, pelo amor de Deus. 325 00:28:13,534 --> 00:28:15,633 Oh, seu idiota, espere um minuto, 326 00:28:15,635 --> 00:28:17,467 Vou pegar um pouco de mijo para levar conosco. 327 00:28:17,469 --> 00:28:20,004 Você continua como uma porra velha mulher, você faz. 328 00:28:20,006 --> 00:28:22,206 Espere, mate onde estão os sanduíches sangrentos? 329 00:28:22,208 --> 00:28:24,407 - Pelo amor de Deus. - Que tal uma tocha, companheiro? 330 00:28:24,409 --> 00:28:25,676 Apresse-se, princesa. 331 00:28:25,678 --> 00:28:27,712 Você vai acabar trazendo o todo acampamento, do jeito que você está indo. 332 00:28:27,714 --> 00:28:30,245 Mate, isso nos levará uma hora sangrenta para andar. 333 00:28:30,247 --> 00:28:31,982 Nós estamos indo para uma pequena caminhada. 334 00:28:31,984 --> 00:28:34,283 Não vai te matar. Vamos. 335 00:28:34,285 --> 00:28:36,187 Pelo amor de Deus! 336 00:28:37,621 --> 00:28:39,591 Guia. 337 00:29:08,684 --> 00:29:10,252 Ryan, é você? 338 00:29:28,235 --> 00:29:32,136 Ryan, não seja um idiota. Não é engraçado. 339 00:29:34,074 --> 00:29:35,539 Oh, você é tão idiota. 340 00:29:39,112 --> 00:29:40,377 Parafuso cortando você Para hoje a noite, 341 00:29:40,379 --> 00:29:42,813 Estou te cortando para o mês inteiro! 342 00:29:46,652 --> 00:29:49,422 Ryan, onde você está? 343 00:29:50,722 --> 00:29:54,090 Por favor me diga que é você lá fora. 344 00:29:56,126 --> 00:29:57,526 Por favor. 345 00:30:02,734 --> 00:30:04,132 Ryan? 346 00:30:20,515 --> 00:30:22,183 Ryan? 347 00:31:01,820 --> 00:31:04,421 Sou apenas eu ou aquela fogueira 348 00:31:04,423 --> 00:31:06,556 parece estar ficando mais e mais longe? 349 00:31:06,558 --> 00:31:09,692 Já passamos da metade do caminho, velho amigo. Pare sua dor de barriga. 350 00:31:09,694 --> 00:31:11,694 Eu não sou tão jovem como eu costumava ser, companheiro. 351 00:31:11,696 --> 00:31:15,765 O mais longe que eu ando nos dias de hoje é da barra ao shitter. 352 00:31:15,767 --> 00:31:17,732 Oque me lembra, Eu estava no bar hoje 353 00:31:17,734 --> 00:31:19,401 e eu vi Anna e Wendy. 354 00:31:19,403 --> 00:31:21,170 Eles queriam sair para acampar conosco. 355 00:31:21,172 --> 00:31:22,470 Oh, Cristo 356 00:31:22,472 --> 00:31:24,273 A jovem Sasha pôs um fim nisso, Apesar. 357 00:31:24,275 --> 00:31:25,807 Bem, obrigada porra por isso 358 00:31:25,809 --> 00:31:26,875 porque eu não tocaria qualquer um deles 359 00:31:26,877 --> 00:31:29,343 se eles fossem os últimos vivos Pussy no planeta. 360 00:31:29,345 --> 00:31:31,411 Você acabaria com uma muleta cheio de herpes 361 00:31:31,413 --> 00:31:32,613 ou porra de podridão no pau. 362 00:31:32,615 --> 00:31:33,448 Vamos, vamos indo. 363 00:31:33,450 --> 00:31:36,618 O que você acha eles tem uma dose? 364 00:31:36,620 --> 00:31:39,320 Eu aposto meu pulmão esquerdo nele companheiro. 365 00:31:39,322 --> 00:31:42,355 Merda! Espero que você esteja brincando, amigo. 366 00:31:42,357 --> 00:31:43,823 Eu não estou brincando. 367 00:31:43,825 --> 00:31:45,359 Ah, Cristo 368 00:31:45,361 --> 00:31:47,393 Vamos, bolas de poxa, apresse-se. 369 00:31:50,399 --> 00:31:52,631 Ei, ei, você ouviu isso? 370 00:31:52,633 --> 00:31:54,534 Isso foi um grito, não foi? 371 00:31:54,536 --> 00:31:57,402 Sim, definitivamente um grito, companheiro. 372 00:31:57,404 --> 00:31:59,371 O que você vê? O que você vê, companheiro? 373 00:31:59,373 --> 00:32:03,176 Que porra é essa? 374 00:32:03,178 --> 00:32:06,911 Ou eu estou puto do meu peito companheiro, 375 00:32:06,913 --> 00:32:09,414 ou essa é a maior Javali que eu já vi. 376 00:32:09,416 --> 00:32:12,120 Aqui, você é um tiro melhor do que eu. Você dá uma olhada. 377 00:32:16,289 --> 00:32:21,958 Santa Maria, Mãe de Deus! Isso é um monstro! 378 00:32:21,960 --> 00:32:23,526 Bem, atire a merda da coisa! 379 00:32:27,699 --> 00:32:30,800 - Por favor, me diga que você conseguiu. - Não, companheiro. 380 00:32:30,802 --> 00:32:33,703 - Não, é ... é ... se foi. - Ah Merda. 381 00:32:33,705 --> 00:32:36,673 Mate, nós temos que voltar para o caminhão sangrento e buscar ajuda. 382 00:32:36,675 --> 00:32:39,208 Não, companheiro, estamos muito mais perto eles do que somos para o caminhão. 383 00:32:39,210 --> 00:32:41,443 Nós temos que encontrá-los e nós vamos pegar um dos carros deles. 384 00:32:41,445 --> 00:32:43,478 Mate, quem estava lá embaixo antes 385 00:32:43,480 --> 00:32:44,579 Não há mais sangue! 386 00:32:44,581 --> 00:32:46,615 Mate, temos que tentar você sabe, 387 00:32:46,617 --> 00:32:49,553 nós temos que ir e foder descubra, pelo amor de Deus! 388 00:33:03,433 --> 00:33:05,434 Ai Jesus. 389 00:33:06,501 --> 00:33:08,867 Jesus Cristo! 390 00:33:08,869 --> 00:33:10,870 Ohhhhh 391 00:33:10,872 --> 00:33:12,872 Jesus Cristo. 392 00:33:12,874 --> 00:33:14,740 Ken, olhe, mate, olhe. 393 00:33:14,742 --> 00:33:18,811 Oh, cara, eu não sou cego. Eu posso ver, tudo bem? 394 00:33:18,813 --> 00:33:21,747 Que porra está acontecendo aqui? 395 00:33:21,749 --> 00:33:24,586 Oh, Jesus, olhe isso. 396 00:33:26,820 --> 00:33:28,686 Ela é ... 397 00:33:28,688 --> 00:33:30,688 Azul, ela é ... 398 00:33:30,690 --> 00:33:33,460 Eles são ... eles são apenas crianças, companheiro. 399 00:33:38,765 --> 00:33:42,498 Ahh ... tem mais deles. 400 00:33:42,500 --> 00:33:45,435 - Como você sabe? - Tem duas tendas, certo? 401 00:33:45,437 --> 00:33:49,672 Quero dizer, eles não vão venha aqui e vá acampar 402 00:33:49,674 --> 00:33:53,743 e dormir em tendas separadas são eles, sabe? 403 00:33:53,745 --> 00:33:58,449 Então, ah, bem, a julgar por isso, hum ... 404 00:34:00,551 --> 00:34:04,519 ..esta, ah, esta menina, companheiro, hum ... 405 00:34:04,521 --> 00:34:08,722 Eu acho que eles teriam foi dormir naquela tenda 406 00:34:08,724 --> 00:34:13,361 e as outras crianças devem ter decolou 407 00:34:13,363 --> 00:34:15,666 quando aquele porco grande e sangrento atacado. 408 00:34:16,931 --> 00:34:19,401 Agora, me dê isso, me dê isso. Aqui. 409 00:34:22,904 --> 00:34:27,840 Oh, Cristo Nós não temos nenhuma bala, companheiro. 410 00:34:27,842 --> 00:34:29,676 - O que? - Eu não carreguei a revista. 411 00:34:29,678 --> 00:34:32,077 Ah Merda. Por que você não sangrou? verifique, seu bastardo estúpido? 412 00:34:32,079 --> 00:34:33,713 - Bem, porque ... - Nenhuma bala! 413 00:34:33,715 --> 00:34:37,082 Como eu ia saber que éramos vai encontrar um porco porra 414 00:34:37,084 --> 00:34:39,752 o tamanho de um rinoceronte? 415 00:34:39,754 --> 00:34:41,552 Jesus Cristo. 416 00:34:41,554 --> 00:34:45,056 Azul, você vai ter que ir de volta ao caminhão, companheiro. 417 00:34:45,058 --> 00:34:47,692 Eu tenho balas no porta-luvas 418 00:34:47,694 --> 00:34:49,960 e eu vou ficar aqui e ver se eu puder encontrar essas crianças. 419 00:34:49,962 --> 00:34:51,697 Não não. Foda-se isso, companheiro. 420 00:34:51,699 --> 00:34:52,763 Eu não vou te deixar sozinho 421 00:34:52,765 --> 00:34:57,067 e eu não estou andando lá atrás por mim também. 422 00:34:57,069 --> 00:34:59,970 Azul, eu não tenho balas. 423 00:34:59,972 --> 00:35:04,974 Estamos sentados patos se isso monstro porra volta aqui. 424 00:35:04,976 --> 00:35:08,043 Você tem que voltar para o caminhão, você sabe. 425 00:35:08,045 --> 00:35:13,048 Eu não vou deixar essas crianças fora no mato por eles mesmos. 426 00:35:13,050 --> 00:35:15,885 Você sabe, eles ficarão com medo porra de merda. 427 00:35:15,887 --> 00:35:18,553 Então você tem que ir. 428 00:35:18,555 --> 00:35:20,055 Bem, o que você está esperando? 429 00:35:20,057 --> 00:35:24,026 Azul, olha, você pode fazer isso. Você estará de volta na metade do tempo. 430 00:35:24,028 --> 00:35:26,995 Quando foi a última vez você foi para uma corrida? 431 00:35:26,997 --> 00:35:30,430 Tudo bem, eu vou voltar para o caminhão sangrento, companheiro. 432 00:35:30,432 --> 00:35:33,066 Mas você olha em volta, vê se tem um maldito carro aqui 433 00:35:33,068 --> 00:35:35,001 entrar no bastardo e me pegar 434 00:35:35,003 --> 00:35:38,405 porque, cara, nós dois somos homens mortos sem um rifle sangrento. 435 00:35:38,407 --> 00:35:40,973 Então são as armas primeiro, depois nós procure as crianças sangrentas, certo? 436 00:35:40,975 --> 00:35:44,877 Righto, companheiro, eu vou fazer o meu melhor, eu vou olhar em volta, ok 437 00:35:44,879 --> 00:35:47,047 mas você acabou de ir, ok? 438 00:35:47,049 --> 00:35:50,116 - Pegue a tocha sangrenta. - Não, você-você ... 439 00:35:50,118 --> 00:35:52,084 Não, eu não preciso a porra da tocha, você sabe. 440 00:35:52,086 --> 00:35:53,852 Eu posso construir o fogo. Você aceita. 441 00:35:53,854 --> 00:35:58,691 - Vá em frente, continue. - Eu fui embora, sangrenta. 442 00:35:58,693 --> 00:36:00,725 Oh, azul. Azul! - O que? 443 00:36:00,727 --> 00:36:02,160 Mate, vá o mais rápido que puder 444 00:36:02,162 --> 00:36:04,496 mas encontre um grande pau de filho da puta 445 00:36:04,498 --> 00:36:07,565 e pegue apenas por precaução, bem? 446 00:36:07,567 --> 00:36:09,036 Consegui! 447 00:36:14,007 --> 00:36:15,576 Jesus H. Cristo 448 00:36:32,824 --> 00:36:34,891 Oh, oh, Jesus 449 00:36:34,893 --> 00:36:37,460 O que é isso? 450 00:36:37,462 --> 00:36:41,666 Ei! Vocês são as crianças do acampamento lá atrás? 451 00:36:48,838 --> 00:36:51,071 Você é um merda de dingo! 452 00:36:51,073 --> 00:36:53,376 Ai Jesus! Porra! 453 00:36:54,509 --> 00:36:56,143 Ai Jesus. 454 00:36:56,145 --> 00:36:58,545 Ah Merda! 455 00:36:58,547 --> 00:36:59,646 O que...? 456 00:37:01,750 --> 00:37:03,217 Ohh 457 00:37:03,219 --> 00:37:06,453 Santo Jesus Cristo 458 00:37:06,455 --> 00:37:09,989 Ai Jesus. 459 00:37:15,196 --> 00:37:17,431 Eu sei que você está aí fora. 460 00:37:18,865 --> 00:37:20,634 Eu sei que você está aí fora! 461 00:37:22,902 --> 00:37:26,938 Eu sei que voce esta ai. 462 00:37:29,875 --> 00:37:33,009 Ai Jesus. 463 00:37:33,011 --> 00:37:35,011 Venha e me pegue! 464 00:37:35,013 --> 00:37:38,885 Você feral feral. 465 00:37:41,720 --> 00:37:42,952 Ai Jesus! 466 00:37:45,990 --> 00:37:47,090 Oh! 467 00:37:56,033 --> 00:38:00,005 Seu idiota, cadê você? 468 00:38:22,558 --> 00:38:24,092 Vamos! 469 00:38:34,635 --> 00:38:37,638 Vamos. Vamos. 470 00:38:41,574 --> 00:38:42,809 Vamos! 471 00:38:50,217 --> 00:38:52,586 Venha e me pegue. 472 00:38:54,687 --> 00:38:57,988 Venha e me pegue, seu bastardo. 473 00:39:47,268 --> 00:39:49,671 Onde está seu maldito carro? 474 00:40:13,692 --> 00:40:15,295 Mateus. 475 00:40:18,963 --> 00:40:20,899 Onde você está, Matthew? 476 00:40:29,907 --> 00:40:32,074 eu espero que voce saiba como voltar ao acampamento. 477 00:40:32,076 --> 00:40:34,409 Sim, é só aqui um pouco. 478 00:40:34,411 --> 00:40:38,913 Não entre em pânico, provavelmente é só Ryan e Hanna vagando por aí. 479 00:40:38,915 --> 00:40:41,415 Isso é algo que Ryan faria. 480 00:40:41,417 --> 00:40:44,051 Eu quero falar sobre isso Yara-ma-yha-quem. 481 00:40:44,053 --> 00:40:45,856 Venha sentar aqui um pouco. 482 00:40:49,258 --> 00:40:51,858 Então, o Yara-ma-yha-que, certo, 483 00:40:51,860 --> 00:40:54,795 ele é como um homenzinho vermelho bem, 484 00:40:54,797 --> 00:40:57,030 e ele meio que parece um pouco um demônio, sim? 485 00:40:57,032 --> 00:40:59,999 E ele não tem dentes, o que é estranho para um vampiro. 486 00:41:00,001 --> 00:41:03,403 E sua pele é toda brilhante, como ... como seda. 487 00:41:03,405 --> 00:41:05,971 De qualquer forma, ele sobe alto nas árvores 488 00:41:05,973 --> 00:41:07,839 para perseguir suas vítimas. 489 00:41:07,841 --> 00:41:10,710 Você sabe, ele se move como um macaco nas árvores, ooh, ooh, ooh. 490 00:41:10,712 --> 00:41:12,310 Mas ele não faz nenhum som. 491 00:41:12,312 --> 00:41:15,214 Ele os observa de perto dimensionando-os. 492 00:41:15,216 --> 00:41:17,948 E então ele os persegue e fica logo acima deles, 493 00:41:17,950 --> 00:41:20,851 logo acima de sua próxima refeição. 494 00:41:20,853 --> 00:41:23,988 Então, quando ele estiver pronto, 495 00:41:23,990 --> 00:41:25,157 Ele pula, 496 00:41:25,159 --> 00:41:27,924 envolvendo esses polvos tentáculos em torno de suas vítimas, 497 00:41:27,926 --> 00:41:29,960 sugando todo o sangue fora deles. 498 00:41:29,962 --> 00:41:32,462 Agora ele pode deslocar sua mandíbula, também, como uma cobra 499 00:41:32,464 --> 00:41:35,199 para que ele possa engolir suas vítimas todo. 500 00:41:35,201 --> 00:41:38,034 Então, quando ele terminar sua refeição, ele descansa 501 00:41:38,036 --> 00:41:40,870 deixa tudo se estabilizar em seu estômago. 502 00:41:40,872 --> 00:41:42,905 E então quando ele acordar, 503 00:41:42,907 --> 00:41:44,974 ele imediatamente regurgita tudo de volta 504 00:41:44,976 --> 00:41:46,209 em direção ao chão 505 00:41:46,211 --> 00:41:48,912 e lá em uma pilha de sujeira e gosma 506 00:41:48,914 --> 00:41:52,083 é um bebê recém-nascido Yara-ma-yha-quem. 507 00:41:53,717 --> 00:41:56,217 Em primeiro lugar, isso é nojento. 508 00:41:56,219 --> 00:41:59,955 Você ouviu isso? 509 00:41:59,957 --> 00:42:03,790 Não vou dormir nem comer por uma semana agora. 510 00:42:03,792 --> 00:42:06,095 - Em segundo lugar ... - Sério, shh por um segundo. 511 00:42:09,466 --> 00:42:12,033 Eu ouvi alguma coisa. Me passe a tocha. 512 00:42:12,035 --> 00:42:14,868 Eu não estou te entregando a tocha. 513 00:42:19,241 --> 00:42:21,808 Eu acho que tem um porco selvagem lá fora. 514 00:42:21,810 --> 00:42:23,175 Claro que existe. 515 00:42:23,177 --> 00:42:25,811 Houve ursos da gota, soltar gambás 516 00:42:25,813 --> 00:42:27,779 e alguns ridículos vampiro do outback 517 00:42:27,781 --> 00:42:29,814 e agora porcos selvagens estão nos perseguindo! 518 00:42:29,816 --> 00:42:31,887 Estou falando sério. Me de a maldita tocha! 519 00:42:45,532 --> 00:42:47,965 Sua história não faz sentido. 520 00:42:47,967 --> 00:42:49,134 O que você quer dizer? 521 00:42:49,136 --> 00:42:51,768 Sua história de vampiros drop yeti, isso não faz sentido. 522 00:42:51,770 --> 00:42:56,973 Não é minha história. É uma lenda aborígene. 523 00:42:58,810 --> 00:43:01,013 Ryan Isso é você? 524 00:43:03,348 --> 00:43:06,249 Sheridan, temos que ficar quieto por um segundo. 525 00:43:06,251 --> 00:43:08,987 - Por quê? - Apenas sh-sh-sh. 526 00:43:17,326 --> 00:43:20,161 Bem, sempre me disseram que os ursos da gota penduram das árvores 527 00:43:20,163 --> 00:43:22,029 e quando suas garras caem, 528 00:43:22,031 --> 00:43:24,098 eles engancham na sua cabeça e recife você do chão. 529 00:43:24,100 --> 00:43:25,833 Eu estou sério! Cala a boca! 530 00:43:25,835 --> 00:43:30,403 Acalme-se, querida. Isso foi muito rude. 531 00:43:30,405 --> 00:43:35,045 Eu sinto Muito. Eu só preciso que você seja quieto por um segundo, ok? 532 00:43:43,083 --> 00:43:44,417 Eu vou apagar a luz. 533 00:43:44,419 --> 00:43:46,121 O que? 534 00:43:53,927 --> 00:43:56,530 Foda-me! 535 00:44:03,003 --> 00:44:04,538 Sheri! 536 00:44:07,574 --> 00:44:10,344 SHERI! 537 00:44:14,614 --> 00:44:16,613 Ajude-me! 538 00:44:16,615 --> 00:44:19,484 Alguem AJUDE! 539 00:44:22,254 --> 00:44:23,522 Deixe ela ir! 540 00:44:39,602 --> 00:44:40,937 Que porra é essa ?! 541 00:44:45,274 --> 00:44:46,577 Que porra é essa? 542 00:45:31,549 --> 00:45:34,254 Ah Merda! 543 00:45:37,323 --> 00:45:41,256 Oi querido, você está respirando lá? 544 00:45:41,258 --> 00:45:44,262 Vamos, um de vocês está bem. 545 00:45:54,672 --> 00:45:57,572 Ai Jesus. 546 00:45:57,574 --> 00:46:00,041 Oh Jesus, Jesus 547 00:46:00,043 --> 00:46:04,611 Ah Então desculpe, querida. 548 00:46:06,515 --> 00:46:10,350 Oh, shhhhh, está tudo bem está tudo bem, está tudo bem. 549 00:46:10,352 --> 00:46:13,620 - Você não precisa falar. - Não é um urso. 550 00:46:13,622 --> 00:46:16,489 Não, sim, eu sei. 551 00:46:16,491 --> 00:46:19,192 Qual é o seu nome? 552 00:46:19,194 --> 00:46:22,128 Sh ... Sheridan. 553 00:46:22,130 --> 00:46:26,502 Sim? Meu nome é Ken, ei? 554 00:46:28,502 --> 00:46:33,305 Agora, apenas tente relaxar. 555 00:46:33,307 --> 00:46:37,241 Você está em choque, querida Ei? 556 00:46:37,243 --> 00:46:40,043 Agora eu só preciso de você ficar calmo 557 00:46:40,045 --> 00:46:42,746 para me ajudar, tudo bem. Ei? 558 00:46:42,748 --> 00:46:44,983 ok? 559 00:46:44,985 --> 00:46:48,152 O Matt está bem? 560 00:46:48,154 --> 00:46:51,388 Não, não, não realmente, ele não é. 561 00:46:51,390 --> 00:46:53,660 É você que temos que nos preocupar agora, no entanto, eh? 562 00:47:07,137 --> 00:47:14,010 Sheridan, Sheridan, você tem que ficar quieto, ok 563 00:47:14,012 --> 00:47:16,447 e muito, muito quieto. 564 00:47:20,116 --> 00:47:25,185 Eu preciso que você seja tão quieto quanto possível, ok? 565 00:47:25,187 --> 00:47:28,488 Eu sei que dói. Eu sei que dói. 566 00:47:28,490 --> 00:47:30,526 Mas... 567 00:47:33,528 --> 00:47:35,465 .. eu preciso que você seja ... 568 00:47:36,631 --> 00:47:38,032 ..nice e ainda. 569 00:47:38,034 --> 00:47:40,199 E eu vou levá-lo longe daqui. 570 00:47:40,201 --> 00:47:44,737 - Não! Não! - Não, não, é ... está tudo bem. 571 00:47:44,739 --> 00:47:48,674 Está bem. Eu tenho feito isso Desde que eu era criança. 572 00:47:48,676 --> 00:47:50,176 Sim? 573 00:47:50,178 --> 00:47:52,713 Eu tenho feito isso desde que eu era criança. 574 00:48:07,759 --> 00:48:09,293 Ei! 575 00:48:23,108 --> 00:48:25,774 Venha, venha, seu vira-lata! 576 00:48:25,776 --> 00:48:29,279 Você é o porco, eu sou o grande mal porra de lobo! 577 00:48:31,482 --> 00:48:33,784 Isso mesmo, coragem feia venha, siga-me! 578 00:48:40,656 --> 00:48:42,258 Jesus! 579 00:49:09,216 --> 00:49:11,449 Sheridan, Sheridan, você tem que se levantar. 580 00:49:11,451 --> 00:49:13,585 Você tem que ficar de pé, ok? 581 00:49:13,587 --> 00:49:15,289 Eu tenho que te tirar daqui. 582 00:49:17,224 --> 00:49:18,825 Ohhhh 583 00:49:22,561 --> 00:49:24,431 Ai Jesus. 584 00:49:26,766 --> 00:49:34,574 Oh. Eu sinto muito, pequena. Eu estou ... sinto muito. 585 00:49:52,788 --> 00:49:55,225 Eu estou indo, Maryanne. 586 00:49:59,830 --> 00:50:02,797 Venha, seu pedaço de merda! 587 00:50:02,799 --> 00:50:06,535 Sashaaaa! 588 00:50:21,416 --> 00:50:23,550 Mãe, eu não acho que eu poderia comer outra mordida. 589 00:50:23,552 --> 00:50:24,751 Estou pronto para explodir. 590 00:50:24,753 --> 00:50:26,318 Você vai explodir você está? 591 00:50:26,320 --> 00:50:28,486 Não é para você, querida é para o tio Bernie. 592 00:50:28,488 --> 00:50:30,254 Ele já teve três porções! 593 00:50:30,256 --> 00:50:31,556 Elli, eu sou um garoto em crescimento. 594 00:50:31,558 --> 00:50:32,658 Sim, 'menino está certo, 595 00:50:32,660 --> 00:50:36,294 o jeito que você perseguiu Bart para o banheiro esta manhă. 596 00:50:36,296 --> 00:50:38,263 Então, qual é o plano para hoje? Bernie? 597 00:50:38,265 --> 00:50:41,599 Eu estive pensando que podemos levar uma saída para a fazenda de Patto, 598 00:50:41,601 --> 00:50:44,302 podemos fazer um piquenique, nadar no rio, 599 00:50:44,304 --> 00:50:46,671 quando o sol começa a descer podemos fazer um pouco de manchas. 600 00:50:46,673 --> 00:50:49,507 - Sim, vamos nadar. - Você quer nadar? 601 00:50:49,509 --> 00:50:52,442 Ei, tio Bernie, você acha? nós poderíamos tirar algumas armas? 602 00:50:52,444 --> 00:50:53,977 - Talvez apenas ... - Deb. 603 00:50:53,979 --> 00:50:56,612 Bart quer saber se pudermos pegar algumas armas. 604 00:50:56,614 --> 00:51:00,716 Bernie, você sabe como me sinto sobre armas. 605 00:51:00,718 --> 00:51:04,385 Eu pensaria que lá fora pelo menos um para segurança. 606 00:51:04,387 --> 00:51:06,655 Não é uma má ideia, Bruce. 607 00:51:06,657 --> 00:51:08,490 O que você disse? Apenas por segurança, Debs? 608 00:51:08,492 --> 00:51:10,593 Vocês estão cheios disso. 609 00:51:10,595 --> 00:51:13,796 Você só quer se esgueirar no mato como comandos 610 00:51:13,798 --> 00:51:14,896 e atirar merda. 611 00:51:14,898 --> 00:51:16,130 Bem, eu vi a Fazenda de Charlie. 612 00:51:16,132 --> 00:51:19,601 Eu sei que há creeps lá fora pronto para te cortar, te estuprar. 613 00:51:19,603 --> 00:51:21,469 - Robbie! - Eu posso te dizer agora 614 00:51:21,471 --> 00:51:23,705 todos aqueles caipiras lá fora vai atirar em você 615 00:51:23,707 --> 00:51:25,406 antes de pisar em sua propriedade. 616 00:51:25,408 --> 00:51:29,008 Bem, eu acho que posso filmar uma lata a 50 metros. 617 00:51:29,010 --> 00:51:31,812 - Provavelmente 25. Eu não sei. - Isso esta certo? 618 00:51:31,814 --> 00:51:34,715 E na feira do ano passado, com os patos, 619 00:51:34,717 --> 00:51:37,517 você não atirou em um único e eles estavam a dois metros de distância? 620 00:51:37,519 --> 00:51:39,552 Sim, bem, esse jogo foi manipulado. 621 00:51:39,554 --> 00:51:41,020 No entanto, Bart atingiu três deles. 622 00:51:41,022 --> 00:51:42,154 Três deles. 623 00:51:42,156 --> 00:51:45,891 Mas a maneira como você continuou tentando para me ganhar aquele ursinho de pelúcia 624 00:51:45,893 --> 00:51:47,393 aquilo estava doce. 625 00:51:47,395 --> 00:51:48,594 Eu não estava tentando ganhar sua merda 626 00:51:48,596 --> 00:51:50,429 Eu estava tentando provar um ponto que o jogo foi manipulado. 627 00:51:50,431 --> 00:51:51,662 Tanto faz. 628 00:51:51,664 --> 00:51:53,832 E se bem me lembro, 629 00:51:53,834 --> 00:51:55,767 você foi o vencedor no final da noite. 630 00:51:55,769 --> 00:51:57,901 Está certo. Eu fui o vencedor, não fui eu? 631 00:51:57,903 --> 00:51:59,638 Você esta certo? 632 00:51:59,640 --> 00:52:01,973 Então, como todos nós vamos conseguir lá fora, Bernie? 633 00:52:01,975 --> 00:52:04,842 - A tropa, meu amigo. - E o que é uma tropa? 634 00:52:04,844 --> 00:52:06,509 Ah, o que é uma tropa! 635 00:52:06,511 --> 00:52:08,579 Por que diabos você tem que ir e casar com um ianque? 636 00:52:08,581 --> 00:52:11,014 Bruce, é o carro que pegamos para o pub na noite passada. 637 00:52:11,016 --> 00:52:13,449 - Eu sabia! - Sim, eu sei que você fez. 638 00:52:13,451 --> 00:52:15,017 Obrigado querida. 639 00:52:15,019 --> 00:52:16,685 Que maçaneta 640 00:52:16,687 --> 00:52:19,421 Eu vou ir e coloco meus nadadores. 641 00:52:19,423 --> 00:52:22,859 Eu vou me juntar a você. Vocês caras quer carregar o carro? 642 00:52:22,861 --> 00:52:25,727 Ah, mãe, sobre a arma ... 643 00:52:25,729 --> 00:52:28,963 Tudo bem, uma arma. Bernie, quero dizer, apenas um. 644 00:52:28,965 --> 00:52:31,301 Tudo bem, tudo bem, uma arma. Consegui. 645 00:52:33,503 --> 00:52:35,470 - Porra! - Bernie! 646 00:52:35,472 --> 00:52:36,637 Eu te assustei, Bruiser? 647 00:52:36,639 --> 00:52:39,973 Você precisa relaxar, garoto da cidade. Demasiada tensão reprimida. 648 00:52:41,410 --> 00:52:42,475 Venha, Robbie. 649 00:52:42,477 --> 00:52:44,344 Vamos encher o cruzador. 650 00:52:44,346 --> 00:52:48,651 É o Robert. - Não, eu gosto mais do Robbie. 651 00:52:51,086 --> 00:52:55,258 Ei. Deixe que ele te chame de Robbie. É mais fácil assim. 652 00:52:56,590 --> 00:52:58,393 Venha, Bruiser. 653 00:52:59,427 --> 00:53:02,061 Encha a tropa. 654 00:53:02,063 --> 00:53:04,996 A tropa! 655 00:53:29,020 --> 00:53:30,853 Sim, você gosta disso, não é? 656 00:53:30,855 --> 00:53:33,757 Parece o tipo de garota quem ama uma boa surra. 657 00:53:33,759 --> 00:53:37,360 Por que você não se inclina e deixa me enfiar o pé no cu 658 00:53:37,362 --> 00:53:38,694 e ver o quanto você gosta disso? 659 00:53:38,696 --> 00:53:41,863 - Parece bizarro. Eu gosto disso kinky. - Damo! 660 00:53:41,865 --> 00:53:44,066 Controle seu maldito vira-lata! 661 00:53:44,068 --> 00:53:46,068 Ele tem um ponto. Você está sendo um idiota. 662 00:53:46,070 --> 00:53:46,935 Entendi. 663 00:53:46,937 --> 00:53:48,903 Deixe-me fazer muito fudidamente claro 664 00:53:48,905 --> 00:53:51,739 porque eu já tive o suficiente da porra da sua merda. 665 00:53:51,741 --> 00:53:53,507 Se você me tocar de novo 666 00:53:53,509 --> 00:53:56,076 Eu vou arrancar seu braço e eu vou Te bato até a morte com isso. 667 00:53:56,078 --> 00:53:58,880 Que tal eu te dar um passe livre por minha indiscrição? 668 00:53:58,882 --> 00:54:01,882 Eu vou deixar você me bater. Eu não vou tentar parar você. 669 00:54:01,884 --> 00:54:04,651 Vamos, querida. Apenas solte de alguma dessa tensão. 670 00:54:04,653 --> 00:54:07,020 Sua foda idiota! 671 00:54:07,022 --> 00:54:08,689 Saia do meu bar! 672 00:54:08,691 --> 00:54:12,729 Continue! Você está vazando em todo o meu andar, seu idiota! 673 00:54:14,162 --> 00:54:19,432 Vagabunda do caralho! Quem você pensa que é? 674 00:54:19,434 --> 00:54:22,934 Você mostra a ela alguma merda respeito, sua merda. 675 00:54:22,936 --> 00:54:25,604 Pegue esse saco de merda Fora daqui, Bernie. 676 00:54:25,606 --> 00:54:27,672 Ele está fedendo meu bar. 677 00:54:27,674 --> 00:54:29,174 Yahoo! 678 00:54:38,051 --> 00:54:39,450 O que ele está fazendo? 679 00:54:39,452 --> 00:54:41,418 eu acho que ele o derrubou. 680 00:54:41,420 --> 00:54:44,421 - Você viu aquilo? Puta merda! - Ai! 681 00:54:44,423 --> 00:54:48,459 E isso, Robert, é por isso Você deixa ele te chamar de Robbie. 682 00:54:48,461 --> 00:54:49,896 Consegui. 683 00:54:54,565 --> 00:54:56,098 Você está bem, Sash? 684 00:54:56,100 --> 00:54:58,536 - Sim. Que idiota. - Sim. 685 00:55:00,172 --> 00:55:02,471 Ei, eu estava sob controle você sabe. 686 00:55:02,473 --> 00:55:04,807 Eu sei que você fez. eu só estava terminando para você. 687 00:55:04,809 --> 00:55:06,642 Ah, que tiro, grande cara! 688 00:55:06,644 --> 00:55:07,843 Você cala a boca. 689 00:55:07,845 --> 00:55:10,077 Obrigado amor. O que eu posso te pegar? 690 00:55:10,079 --> 00:55:12,146 Vou levar a família para Patto nadar. 691 00:55:12,148 --> 00:55:14,048 Eu só poderia limpar sua geladeira. 692 00:55:14,050 --> 00:55:16,516 Não se preocupe. 693 00:55:16,518 --> 00:55:18,085 O que você está depois? 694 00:55:18,087 --> 00:55:19,753 Alguns desses donuts por favor, Faixa. 695 00:55:19,755 --> 00:55:22,123 - E alguns chocantes para o Bart. - Sim Sim. Claro que sim amor. 696 00:55:22,125 --> 00:55:23,523 E quanto a bebidas? 697 00:55:23,525 --> 00:55:26,796 Sim. Apenas refrigerantes. Isso seria maravilhoso. 698 00:55:29,832 --> 00:55:32,731 - Posso pegar um pouco de gelo também? - Sim, amor, não se preocupe. 699 00:55:32,733 --> 00:55:33,966 Obrigado. 700 00:55:33,968 --> 00:55:36,169 Apenas me dê 20 dólares, amor isso é bom. 701 00:55:36,171 --> 00:55:38,504 Ei, se você ver o papai lá fora, 702 00:55:38,506 --> 00:55:39,771 você pode levá-lo para me dar uma chamada? 703 00:55:39,773 --> 00:55:41,907 Ele estava lá fora com o azul noite passada 704 00:55:41,909 --> 00:55:43,641 e ele deveria estar de volta esta manhã 705 00:55:43,643 --> 00:55:44,976 mas eu não ouvi deles. 706 00:55:44,978 --> 00:55:46,512 Certo. Ele estava trabalhando no Patto ontem? 707 00:55:46,514 --> 00:55:48,813 Sim. Eu tentei ligar seu celular 708 00:55:48,815 --> 00:55:50,516 mas acabei de receber o dele secretária eletrônica 709 00:55:50,518 --> 00:55:52,616 mas talvez eles tenham sem recepção. 710 00:55:52,618 --> 00:55:54,519 Não se preocupe, então. 711 00:55:54,521 --> 00:55:56,220 Se eu vejo um par de velhos bêbados, Vou mandá-los para casa 712 00:55:56,222 --> 00:55:57,821 com suas caudas entre as pernas. 713 00:55:57,823 --> 00:55:58,790 Obrigado querido. 714 00:55:58,792 --> 00:55:59,591 - Até logo, cara grande. - Veja você, companheiro. 715 00:55:59,593 --> 00:56:01,896 - Veja você, Bernie. - Veja você, companheiro. 716 00:56:12,505 --> 00:56:14,140 Vamos, atacar! 717 00:56:27,617 --> 00:56:30,985 Ei, Bernie, tenha cuidado, caramba. 718 00:56:30,987 --> 00:56:33,588 Ele não vai machucar o Bart. Ele é muito protetor dele. 719 00:56:33,590 --> 00:56:36,758 Sim, eu sei mas ele não sabe sua própria força. 720 00:56:36,760 --> 00:56:37,758 Se ele não tiver cuidado, 721 00:56:37,760 --> 00:56:39,826 Bart vai acabar em uma daquelas árvores. 722 00:56:46,234 --> 00:56:50,073 - Bernie, estou falando sério! - Relaxe, mana. 723 00:56:51,639 --> 00:56:53,708 Sua mãe está fraca. 724 00:57:09,189 --> 00:57:12,025 - Ei! - Sim, isso é maduro. 725 00:57:13,893 --> 00:57:16,929 Oh. Eu vou descolar por cerca de meia hora. 726 00:57:19,198 --> 00:57:20,196 Pelo que? 727 00:57:20,198 --> 00:57:22,934 Sasha disse Ken e Blue estão lá fora em algum lugar. 728 00:57:22,936 --> 00:57:25,035 Ela está um pouco preocupada porque eles não voltaram para casa 729 00:57:25,037 --> 00:57:26,303 quando eles disseram que iriam. 730 00:57:26,305 --> 00:57:27,971 Então como você está vai encontrá-los? 731 00:57:27,973 --> 00:57:29,873 Não é esta propriedade mais de 2 milhões de acres? 732 00:57:29,875 --> 00:57:31,875 Eu estava conversando com Ken o outro dia. 733 00:57:31,877 --> 00:57:34,311 Ele me disse que estava trabalhando a cerca oeste. 734 00:57:34,313 --> 00:57:36,246 Isso é apenas alguns klicks dessa maneira 735 00:57:36,248 --> 00:57:39,781 então eu vou dar uma corrida rápida no linha de vedação e confira. 736 00:57:39,783 --> 00:57:41,616 Quer ir com ele? 737 00:57:41,618 --> 00:57:43,352 Você quer que Bruce vá com você? 738 00:57:43,354 --> 00:57:45,754 Nah 739 00:57:45,756 --> 00:57:48,957 Bruiser pode ficar aqui e proteja a família, mate. 740 00:57:48,959 --> 00:57:50,724 Não esquenta, parceiro. 741 00:57:50,726 --> 00:57:54,031 Eu vou ficar aqui e proteja a família, Berna. 742 00:57:55,764 --> 00:57:59,701 É o Bernie, companheiro. Não Berna. Bernie 743 00:57:59,703 --> 00:58:01,271 Rightio, então. 744 00:58:12,013 --> 00:58:14,780 - Ele me assusta. - Sim. 745 00:58:14,782 --> 00:58:17,019 Ele assusta todo mundo, aquele. 746 00:58:44,909 --> 00:58:48,077 ♪ Yo, VIP 747 00:58:48,079 --> 00:58:49,615 ♪ Vamos chutar 748 00:58:50,714 --> 00:58:53,117 ♪ gelo, gelo, bebê 749 00:58:55,319 --> 00:58:56,985 ♪ gelo, gelo, bebê 750 00:58:56,987 --> 00:58:59,422 ♪ Tudo bem, pare Colabore e ouça 751 00:58:59,424 --> 00:59:01,723 ♪ O gelo está de volta com a minha nova invenção 752 00:59:01,725 --> 00:59:03,825 ♪ Algo me agarra firmemente 753 00:59:03,827 --> 00:59:05,427 ♪ fluir como um arpão diariamente e todas as noites 754 00:59:05,429 --> 00:59:07,329 ♪ Será que vai parar? eu não sei 755 00:59:07,331 --> 00:59:09,698 ♪ Apague as luzes e eu brilho 756 00:59:09,700 --> 00:59:11,936 ♪ ao extremo Eu balanço um microfone como um vândalo ... ♪ 757 00:59:27,249 --> 00:59:28,948 ♪ Agora que a festa está pulando 758 00:59:28,950 --> 00:59:31,383 ♪ Com o baixo chutado e as Vegas estão bombeando 759 00:59:31,385 --> 00:59:33,285 ♪ rápido ao ponto ao ponto de não fingir 760 00:59:33,287 --> 00:59:35,689 ♪ estou cozinhando MCs como um quilo de bacon 761 00:59:35,691 --> 00:59:37,823 ♪ Queimá-los nós não somos rápidos e ágeis 762 00:59:37,825 --> 00:59:39,458 ♪ eu enlouqueço quando ouço aquele prato 763 00:59:39,460 --> 00:59:41,960 ♪ um chimbal com um tempo envenenado 764 00:59:41,962 --> 00:59:43,331 ♪ eu estou em um rolo Hora de ir ... ♪ 765 00:59:56,443 --> 00:59:58,011 Vocês ouviram isso? 766 00:59:59,278 --> 01:00:00,977 Eu não ouvi nada. 767 01:00:00,979 --> 01:00:03,280 Você é surdo? Sim, eu ouvi isso. 768 01:00:03,282 --> 01:00:05,382 Soou como uma explosão ou alguma coisa. 769 01:00:05,384 --> 01:00:07,383 - Você não ouviu? - Não. 770 01:00:07,385 --> 01:00:09,355 Sim, sim, aconteceu. 771 01:00:13,958 --> 01:00:15,991 Acho que vou Confira. 772 01:00:15,993 --> 01:00:17,292 Por quê? 773 01:00:17,294 --> 01:00:18,761 Eu só quero. 774 01:00:18,763 --> 01:00:19,895 - Mesmo? - Sim. 775 01:00:19,897 --> 01:00:22,864 Sim, tudo bem, pegue um dos garotos com você. 776 01:00:22,866 --> 01:00:24,232 - Eu não quero ir. - Eu não estou indo tão longe. 777 01:00:24,234 --> 01:00:26,770 É só por segurança, querida. Tome Robert. 778 01:00:30,106 --> 01:00:33,407 Vá em frente, baby. Você pode finalmente jogar soldado. 779 01:00:33,409 --> 01:00:35,510 Sim, você adoraria isso você não, hein? Hã? 780 01:00:35,512 --> 01:00:37,211 Dê-me um beijo. Outro. 781 01:00:37,213 --> 01:00:40,246 - Hon, espere Robert. - Pare com isso. 782 01:00:43,451 --> 01:00:45,455 Cuide do meu garoto, Bruce. 783 01:00:49,290 --> 01:00:52,026 Hon, esqueci o seu binóculo! 784 01:01:24,023 --> 01:01:25,459 Foda-me! 785 01:02:18,572 --> 01:02:21,005 Vou perguntar a Elli casar comigo. 786 01:02:21,007 --> 01:02:23,077 O que? 787 01:02:24,612 --> 01:02:28,245 Há quanto tempo vocês estão saindo, como 7, 8 meses? 788 01:02:28,247 --> 01:02:30,582 Ela é a única, Bruce. 789 01:02:30,584 --> 01:02:35,286 Quando você sabe disso, você sabe disso. A vida é muito curta para o que-se. 790 01:02:35,288 --> 01:02:37,321 Você disse a Debbie? 791 01:02:37,323 --> 01:02:40,858 Não, ainda não. 792 01:02:40,860 --> 01:02:45,028 Eu acho que ela ficará muito feliz porém, você não acha? 793 01:02:45,030 --> 01:02:48,234 Bem, ela gosta de você então eu acho que sim. 794 01:02:49,467 --> 01:02:50,900 Quer dizer, meu único conselho 795 01:02:50,902 --> 01:02:53,201 é se certificar de que é o que vocês querem fazer. 796 01:02:53,203 --> 01:02:54,469 É mate. 797 01:02:54,471 --> 01:02:55,438 Muitas vezes as pessoas pulam 798 01:02:55,440 --> 01:02:57,873 quando estão com olhos estrelados fase e ... 799 01:02:57,875 --> 01:02:59,408 Sim, bem, somos adultos, Bruce. 800 01:02:59,410 --> 01:03:02,611 Bem, você sabe, o casamento não é toda diversão e jogos. 801 01:03:02,613 --> 01:03:05,013 Você tem que estar nele para o longo curso. 802 01:03:05,015 --> 01:03:07,983 Eu sou. 803 01:03:07,985 --> 01:03:11,952 Você sabe, eu tenho ajudado levantar Elli por tanto tempo 804 01:03:11,954 --> 01:03:13,555 Eu me sinto como seu verdadeiro pai 805 01:03:13,557 --> 01:03:17,994 e eu só quero que você saiba que se você machucá-la ... 806 01:03:20,362 --> 01:03:22,630 .. eu vou te machucar de volta. 807 01:03:22,632 --> 01:03:26,036 Eu não teria De qualquer outra forma, Bruce. 808 01:03:27,669 --> 01:03:30,102 Você sabe, eu não quero pegar tudo pesado aqui 809 01:03:30,104 --> 01:03:32,004 Eu não quero mijar no seu bolso 810 01:03:32,006 --> 01:03:37,310 mas você sabe, Não sei muito sobre você 811 01:03:37,312 --> 01:03:40,144 Eu não sei sobre o seu infância ou seus pais. 812 01:03:40,146 --> 01:03:42,014 O que diabos isso tem? fazer com alguma coisa? 813 01:03:42,016 --> 01:03:43,481 Bem, tem tudo fazer com isso 814 01:03:43,483 --> 01:03:45,150 porque eu quero ter certeza que Elli é feliz. 815 01:03:45,152 --> 01:03:47,518 Meus pais eram muito bons Bruce. 816 01:03:47,520 --> 01:03:49,323 Eles eram muito bons. 817 01:03:50,923 --> 01:03:55,993 Bem, isso é bom porque o casamento é permanente. 818 01:03:55,995 --> 01:03:58,596 Lembre-me, Bruce 819 01:03:58,598 --> 01:04:01,265 quantas vezes você já foi casado agora? 820 01:04:01,267 --> 01:04:03,333 Três vezes. 821 01:04:03,335 --> 01:04:05,601 Sim. Sim, esse é o meu ponto. 822 01:04:05,603 --> 01:04:08,304 Eu sou o garoto-propaganda pelo que não fazer. 823 01:04:08,306 --> 01:04:09,274 Sim. 824 01:04:13,512 --> 01:04:18,247 Olha ... me desculpe se eu te chateasse. 825 01:04:18,249 --> 01:04:19,584 Não se preocupe com isso. 826 01:04:24,187 --> 01:04:28,488 Vamos dar uma olhada nessa banda e depois voltaremos, tudo bem? 827 01:04:28,490 --> 01:04:29,959 Sim. 828 01:04:37,367 --> 01:04:40,132 Você está aí, bub? Você parece um pouco fora das sortes. 829 01:04:40,134 --> 01:04:42,569 Ah, olha, provavelmente não é nada Ernie, 830 01:04:42,571 --> 01:04:45,339 mas papai e azul acamparam noite passada 831 01:04:45,341 --> 01:04:47,306 e papai disse que voltaria primeira coisa de manhã 832 01:04:47,308 --> 01:04:49,275 e eu não ouvi dele dia todo. 833 01:04:49,277 --> 01:04:51,276 Eu não posso nem pegá-lo no maldito telefone. 834 01:04:51,278 --> 01:04:54,479 Você tentou o celular da Blue? Eu tenho o seu número aqui em algum lugar. 835 01:04:54,481 --> 01:04:56,015 Eu tentei eles 20, 30 vezes. 836 01:04:56,017 --> 01:04:58,617 - O costume, amor? - Sim por favor. 837 01:04:58,619 --> 01:05:00,452 Isso não é como seu pai. 838 01:05:00,454 --> 01:05:04,355 Quero dizer, ele está bem, no entanto. Ele ficará bem. 839 01:05:04,357 --> 01:05:08,560 Não há nada lá fora exceto poeira e roos. 840 01:05:08,562 --> 01:05:11,096 Isso é um monte de merda, Ernie, E você sabe disso! 841 01:05:11,098 --> 01:05:13,431 Há algo lá fora que está derrubando cercas 842 01:05:13,433 --> 01:05:16,432 e matar o gado por meses agora. 843 01:05:16,434 --> 01:05:19,470 Você quer dizer aquele javali monstro você afirma ter visto? 844 01:05:19,472 --> 01:05:21,205 Não reivindicou ter visto, Eu vi! 845 01:05:21,207 --> 01:05:24,240 - Você estava bêbado. Eu sei o que vi. 846 01:05:24,242 --> 01:05:25,776 O que exatamente você viu, Jack? 847 01:05:25,778 --> 01:05:27,610 porque tudo que eu ouvi é rumores de segunda mão 848 01:05:27,612 --> 01:05:29,445 e eles ficam mais ridículo 849 01:05:29,447 --> 01:05:30,480 toda vez que eles são contados. 850 01:05:30,482 --> 01:05:34,217 Bem, você lembra daquela quebra na estrada 851 01:05:34,219 --> 01:05:36,219 vindo para a cidade, cerca de 12 meses atrás? 852 01:05:36,221 --> 01:05:38,120 Você lembra que eles não encontraram o casal? 853 01:05:38,122 --> 01:05:41,122 Toda a polícia encontrou foi o carro destruído, certo? 854 01:05:41,124 --> 01:05:42,223 Sim. 855 01:05:42,225 --> 01:05:46,028 Bem, eu estava voltando do lugar de Bob em mim caminhão 856 01:05:46,030 --> 01:05:47,529 e eu estou olhando pela janela 857 01:05:47,531 --> 01:05:50,064 e vejo algo neste paddock 858 01:05:50,066 --> 01:05:51,798 cerca de 300 ou 400 metros fora 859 01:05:51,800 --> 01:05:55,202 então eu fico manchado com isso ... Foda-me bêbado, é um javali! 860 01:05:55,204 --> 01:05:56,436 Parece um javali 861 01:05:56,438 --> 01:05:59,139 e é sobre o tamanho de uma van kombi! 862 01:05:59,141 --> 01:06:01,574 Sim, então eu sigo junto com um holofote 863 01:06:01,576 --> 01:06:03,276 e eu estou dirigindo e eu estou dirigindo 864 01:06:03,278 --> 01:06:05,145 e começa a se aproximar certo, 865 01:06:05,147 --> 01:06:06,478 e é cerca de 100 metros de distância. 866 01:06:06,480 --> 01:06:08,415 E eu posso ver isso este bastardo 867 01:06:08,417 --> 01:06:10,482 tem uma pessoa pendurada na sua boca. 868 01:06:10,484 --> 01:06:12,484 Bem, é uma mulher para ser mais preciso, 869 01:06:12,486 --> 01:06:14,352 e ela tem cabelos longos você sabe, 870 01:06:14,354 --> 01:06:17,289 e ela está apenas pendurada lá como uma boneca de pano 871 01:06:17,291 --> 01:06:18,490 e eu shat meself 872 01:06:18,492 --> 01:06:21,392 e então eu acidentalmente perdi controle da manivela irregular. 873 01:06:21,394 --> 01:06:24,095 Vamos. Você está me enganando, certo? 874 01:06:24,097 --> 01:06:28,266 Porcos não crescem tão grandes e eles não comem pessoas. 875 01:06:28,268 --> 01:06:29,400 Eu sei o que vi. 876 01:06:29,402 --> 01:06:30,435 Eu poderia estar bêbado 877 01:06:30,437 --> 01:06:32,536 sim, eu não deveria ter sido dirigindo ou algo assim. 878 01:06:32,538 --> 01:06:34,705 Bem, poderia ter sido qualquer coisa, eh? 879 01:06:34,707 --> 01:06:37,674 Talvez fosse uma vaca comendo grama, Eh? 880 01:06:37,676 --> 01:06:40,177 Bem, o que quer que tenha sido quando eu bati as costas irregular 881 01:06:40,179 --> 01:06:41,845 já se foi há muito tempo. 882 01:06:41,847 --> 01:06:44,684 Como você sabe que não foi um homem peludo, Jack? 883 01:06:46,684 --> 01:06:50,286 Eu vi as mamas dela, elas eram pendurado no topo assim. 884 01:06:50,288 --> 01:06:51,820 Companheiro, se houvesse algo lá fora 885 01:06:51,822 --> 01:06:53,288 tão grande quanto o que você diz isto é, 886 01:06:53,290 --> 01:06:55,657 derrubando cercas e aterrorizando o gado, 887 01:06:55,659 --> 01:06:58,694 vai demorar mais que um rifle e uma lesma para diminuir a velocidade. 888 01:06:58,696 --> 01:07:01,096 Sim. Sim. 889 01:07:01,098 --> 01:07:02,363 Você acredita nele? 890 01:07:02,365 --> 01:07:04,731 Sim, bem, eu ouvi histórias estranhas. 891 01:07:04,733 --> 01:07:08,169 Você acredita que eu vi um monstro porco com uma criança na boca? 892 01:07:08,171 --> 01:07:09,637 Ei? 893 01:07:09,639 --> 01:07:12,774 Quando eu disse para ... eu falei para os policiais 894 01:07:12,776 --> 01:07:14,608 eles apenas riram de mim. 895 01:07:14,610 --> 01:07:16,710 Sim. Bem, você sabe como é 896 01:07:16,712 --> 01:07:18,744 todo mundo aqui acha que eu tenho alguns roos soltos 897 01:07:18,746 --> 01:07:20,681 no paddock superior, se você souber o que quero dizer. 898 01:07:20,683 --> 01:07:23,349 Mate, suas palhaçadas bêbadas 899 01:07:23,351 --> 01:07:26,618 você ganhou bastante uma reputação por aqui. 900 01:07:26,620 --> 01:07:27,886 Não é a verdade? 901 01:07:27,888 --> 01:07:29,788 Eu ainda lembro de você fazendo o nudie correr 902 01:07:29,790 --> 01:07:31,591 - subindo e descendo a rua. - Sim! 903 01:07:31,593 --> 01:07:34,493 Isso é algo Eu gostaria de desabotoar, Jack! 904 01:07:38,632 --> 01:07:42,199 Bem, companheiro se há alguma coisa lá fora 905 01:07:42,201 --> 01:07:43,601 tão grande quanto o que você acha 906 01:07:43,603 --> 01:07:46,637 Eu acho muito mais pessoas teria visto 907 01:07:46,639 --> 01:07:47,606 do que o velho e louco Jack. 908 01:07:47,608 --> 01:07:51,341 Sim Sim SIM SIM, obrigado companheiro 909 01:07:51,343 --> 01:07:52,609 Vejo? 910 01:07:52,611 --> 01:07:56,779 Bem, você sabe, seja o que for mesmo que não seja um porco monstro, 911 01:07:56,781 --> 01:08:00,917 algo está acabando o gado 912 01:08:00,919 --> 01:08:03,188 e quebrando as cercas. 913 01:08:05,423 --> 01:08:06,755 Nada ainda? 914 01:08:06,757 --> 01:08:09,659 Não. Ei, você sabe o que? 915 01:08:09,661 --> 01:08:11,827 Bernie está lá fora nadando com sua família. 916 01:08:11,829 --> 01:08:13,229 Eu vou dar a ele uma chance. 917 01:08:13,231 --> 01:08:14,495 Se eu tivesse um telefone 918 01:08:14,497 --> 01:08:16,597 se eu tivesse um telefone com um deles câmeras, 919 01:08:16,599 --> 01:08:19,601 Eu tiraria uma foto mas eu não tenho telefone. 920 01:08:19,603 --> 01:08:21,335 Eu não tenho telefone. 921 01:08:21,337 --> 01:08:23,938 Nup. 922 01:08:23,940 --> 01:08:25,540 - Ern, você pode me fazer um favor? - Certo. 923 01:08:25,542 --> 01:08:27,341 Você pode assistir o pub por algumas horas? 924 01:08:27,343 --> 01:08:29,243 Você sabe o que, eu vou Um maldito passeio por aí. 925 01:08:29,245 --> 01:08:31,511 E se eles quebrarem e eles não têm recepção? 926 01:08:31,513 --> 01:08:33,713 É uma viagem de três horas lá fora. 927 01:08:33,715 --> 01:08:35,315 Você vai caminhar todo o caminho até lá 928 01:08:35,317 --> 01:08:36,717 por um par de velhos pissheads? 929 01:08:36,719 --> 01:08:40,420 Talvez eles estejam apenas dormindo uma ressaca. 930 01:08:40,422 --> 01:08:42,421 Então eu vou chutar ambas as bundas 931 01:08:42,423 --> 01:08:43,422 para Timbuk-fucking-tu. 932 01:08:43,424 --> 01:08:45,559 Então você pode assistir o pub para mim? 933 01:08:45,561 --> 01:08:48,595 Sim, eu vou cuidar o bar para você, querida. 934 01:08:48,597 --> 01:08:49,863 Eu tenho isso, cara. 935 01:08:49,865 --> 01:08:52,731 Foda-se não, eu quero estoque quando eu voltar. 936 01:08:52,733 --> 01:08:54,666 Tudo está aqui na pasta 937 01:08:54,668 --> 01:08:56,835 mas Tina vai estar em em um par de horas de qualquer maneira. 938 01:08:56,837 --> 01:08:58,670 Ela sabe onde tudo está. 939 01:08:58,672 --> 01:09:01,372 Muito bem, muito obrigado querida. 940 01:09:01,374 --> 01:09:02,740 Você quer que eu vá com você? 941 01:09:02,742 --> 01:09:05,410 Não, eu quero que você fique aqui e continue bebendo, certo? 942 01:09:05,412 --> 01:09:06,678 Eu tenho aluguel devido no final da semana 943 01:09:06,680 --> 01:09:07,946 e isso vai para todos vocês. 944 01:09:07,948 --> 01:09:10,682 Sim, todas as bebidas estão no Ernie! 945 01:09:12,586 --> 01:09:14,851 Bebidas grátis se você é preto. 946 01:09:14,853 --> 01:09:16,453 Vocês brancos estão pagando em dobro. 947 01:09:16,455 --> 01:09:19,425 Eu vou la fora para um bronzeado rápido. 948 01:09:27,365 --> 01:09:29,364 Que porra é essa? 949 01:09:32,270 --> 01:09:35,641 Uau! Que porra é essa ?! 950 01:09:37,674 --> 01:09:39,510 Que porra é essa? 951 01:09:40,944 --> 01:09:42,911 É uma porra de porco. 952 01:09:44,280 --> 01:09:48,250 Merda! Meu Deus! 953 01:09:48,252 --> 01:09:49,783 Isso é insano! 954 01:09:59,561 --> 01:10:01,463 - Foda-se isso, eu estou fora daqui! - Argh! 955 01:10:02,764 --> 01:10:04,667 Maldito covarde! 956 01:10:39,498 --> 01:10:41,234 Corre! 957 01:10:43,868 --> 01:10:45,371 Mãe. 958 01:10:46,505 --> 01:10:49,738 Mãe! Algo está errado. 959 01:10:49,740 --> 01:10:51,539 Corre! 960 01:10:51,541 --> 01:10:52,740 Corre! 961 01:10:55,313 --> 01:10:57,079 - Corre! - O que é isso, querida? 962 01:10:57,081 --> 01:10:59,315 - Corre! - Eu posso ver Robert. 963 01:10:59,317 --> 01:11:03,950 - Fugir! - Ele está sozinho e ele está correndo. 964 01:11:03,952 --> 01:11:05,419 Ele parece assustado. 965 01:11:05,421 --> 01:11:07,424 Que porra é essa? 966 01:11:08,590 --> 01:11:10,426 - Fugir! - Onde está Bruce? 967 01:11:11,460 --> 01:11:12,459 Corre! 968 01:11:12,461 --> 01:11:16,999 Acho que ele quer que a gente corra. - Onde está Bruce? 969 01:11:19,868 --> 01:11:21,635 Eu não gosto disso. Algo está errado. 970 01:11:21,637 --> 01:11:22,802 Não, aguente. 971 01:11:22,804 --> 01:11:24,938 Há um porco selvagem! 972 01:11:24,940 --> 01:11:28,010 Pobre bicho assustado de um porco selvagem. 973 01:11:29,476 --> 01:11:31,344 Onde está Bruce, mamãe? 974 01:11:31,346 --> 01:11:34,513 Onde está Bruce? 975 01:11:34,515 --> 01:11:36,849 Ele está morto. 976 01:11:36,851 --> 01:11:38,616 O que você disse? 977 01:11:38,618 --> 01:11:41,919 Ele é cheio de merda. 978 01:11:41,921 --> 01:11:45,592 - Ele disse "morto"? - Cuidado! 979 01:11:49,363 --> 01:11:50,627 Venha, vamos! 980 01:11:50,629 --> 01:11:52,396 - Robbie! - Vamos! 981 01:11:52,398 --> 01:11:53,830 Robbie! 982 01:11:53,832 --> 01:11:55,798 Vamos baby, temos que ir! 983 01:11:55,800 --> 01:11:58,004 Nós temos que ir agora. Você tem que vir. 984 01:11:59,371 --> 01:12:01,571 - Vamos, Elli! - Levante-se! 985 01:12:01,573 --> 01:12:03,139 Levante-se! 986 01:12:03,141 --> 01:12:05,908 Venha, pegue isso! 987 01:12:05,910 --> 01:12:07,676 Venha, Elli. Levante-se! 988 01:12:07,678 --> 01:12:09,378 Robbie! 989 01:12:09,380 --> 01:12:12,084 Robbie! 990 01:12:18,388 --> 01:12:19,888 Vamos! Me dê isso. 991 01:12:19,890 --> 01:12:21,956 Chegue ao outro lado! Não olhe para trás! 992 01:12:21,958 --> 01:12:23,994 Porra vai! 993 01:12:26,762 --> 01:12:29,533 Vamos! 994 01:12:35,837 --> 01:12:37,541 Vamos! 995 01:12:40,175 --> 01:12:41,974 Vamos. 996 01:12:41,976 --> 01:12:43,912 Venha, Elli! 997 01:12:48,116 --> 01:12:53,552 Eu não quero morrer. 998 01:12:53,554 --> 01:12:56,424 Levante-se! 999 01:13:12,806 --> 01:13:14,906 Vamos, Bart, se apresse. 1000 01:14:13,160 --> 01:14:14,662 Vamos! 1001 01:14:28,707 --> 01:14:30,176 Maldito inferno! 1002 01:14:33,179 --> 01:14:34,881 Bart! 1003 01:14:36,549 --> 01:14:38,684 Mãe! 1004 01:14:45,624 --> 01:14:48,291 Não se mova, baby. 1005 01:14:48,293 --> 01:14:50,759 Não se mexa! 1006 01:14:50,761 --> 01:14:53,127 Mãe! 1007 01:14:58,102 --> 01:15:00,171 Mãe! Mãe! 1008 01:15:01,204 --> 01:15:04,707 - Não! - Não! 1009 01:15:17,586 --> 01:15:20,620 Vamos! Ir! 1010 01:15:20,622 --> 01:15:22,725 Vamos! Vamos! 1011 01:15:33,768 --> 01:15:36,168 Vamos! Vamos! 1012 01:15:49,148 --> 01:15:50,247 Oh Deus não. 1013 01:15:50,249 --> 01:15:52,683 Vamos! Nós apenas precisamos nos levantar há. Nós estaremos seguros. 1014 01:15:52,685 --> 01:15:55,254 Onde? 1015 01:15:56,355 --> 01:15:58,191 Ir. Vá e vá! 1016 01:16:03,595 --> 01:16:05,831 - Ajude-me! - Estou tentando! 1017 01:16:31,887 --> 01:16:33,622 Vamos. 1018 01:16:47,302 --> 01:16:48,934 Porra! Porra! 1019 01:16:48,936 --> 01:16:50,904 Foda-se, foda-se! 1020 01:16:54,173 --> 01:16:55,706 Estou bem. Estou bem. 1021 01:16:55,708 --> 01:16:58,844 Está bem. Estou bem. 1022 01:16:58,846 --> 01:17:00,848 Cuide da sua mãe. 1023 01:17:17,261 --> 01:17:20,430 Por que você deixou meu filho morrer? 1024 01:17:20,432 --> 01:17:24,066 Por que, Bernie, por que você não tentou? para salvá-lo? 1025 01:17:24,068 --> 01:17:25,334 Me desculpe, mana. 1026 01:17:25,336 --> 01:17:27,703 Por que você não salvou meu filho? 1027 01:17:27,705 --> 01:17:30,739 Por que você não tentou porra? 1028 01:17:30,741 --> 01:17:33,074 - Por quê? Por quê? - Eu sinto muito. 1029 01:17:33,076 --> 01:17:35,946 Por que, Bernie? 1030 01:17:48,991 --> 01:17:50,993 Tudo bem, mãe. 1031 01:17:53,796 --> 01:17:56,065 Bart pode estar bem. 1032 01:17:58,399 --> 01:18:00,335 Nós temos que permanecer positivos. 1033 01:18:01,435 --> 01:18:05,971 Não. Ele foi embora. 1034 01:18:05,973 --> 01:18:09,978 Eles todos se foram. Eles estão todos mortos. 1035 01:18:11,011 --> 01:18:12,980 Eles estão todos mortos! 1036 01:18:15,214 --> 01:18:17,414 Há apenas uma maneira que vamos passar por isso. 1037 01:18:17,416 --> 01:18:20,787 Nós precisamos matar aquele mato filho da puta doente. 1038 01:18:22,455 --> 01:18:27,292 Como nós ... como podemos matá-lo? Nós não temos uma arma. 1039 01:18:41,806 --> 01:18:44,439 Como ficou tão grande? 1040 01:18:44,441 --> 01:18:47,175 - Isso não é normal, é? - Não. 1041 01:18:47,177 --> 01:18:49,045 Definitivamente não é normal, Ell. 1042 01:18:49,047 --> 01:18:51,079 Eu nunca vi um javali esse tamanho. 1043 01:18:51,081 --> 01:18:53,380 Como estamos vai matá-lo, Bernie? 1044 01:18:53,382 --> 01:18:55,983 Nós não temos uma arma! 1045 01:18:55,985 --> 01:18:58,186 Está bem. 1046 01:18:58,188 --> 01:19:00,222 Não está bem! 1047 01:19:00,224 --> 01:19:02,455 Isso levou meu filho. 1048 01:19:02,457 --> 01:19:05,896 - Levou meu menino. - Tudo bem, mãe. 1049 01:19:07,229 --> 01:19:09,899 Eu sinto muito, Deb. Eu sinto Muito. 1050 01:19:14,535 --> 01:19:16,137 Bernie 1051 01:19:22,410 --> 01:19:25,247 Meu bebê. 1052 01:19:46,265 --> 01:19:48,201 Ela está dormindo? 1053 01:19:49,568 --> 01:19:53,436 Sim. Está muito frio. 1054 01:19:53,438 --> 01:19:55,905 Você acha que poderíamos usar algum desta madeira aqui 1055 01:19:55,907 --> 01:19:58,477 começar um incêndio e se aquecer? 1056 01:20:00,979 --> 01:20:02,781 Não vejo porque não. 1057 01:20:05,049 --> 01:20:07,115 Então nós temos um isqueiro mas sem arma. 1058 01:20:07,117 --> 01:20:09,051 Eu pensei que você estava dormindo. 1059 01:20:09,053 --> 01:20:12,154 Você poderia dormir? 1060 01:20:12,156 --> 01:20:14,488 Eu vou sair, pegue mais madeira e gravetos. 1061 01:20:14,490 --> 01:20:16,291 Isso tornará mais fácil para começar um incêndio. 1062 01:20:16,293 --> 01:20:19,193 - Não, não faça isso. Está bem. - Está tudo bem. 1063 01:20:19,195 --> 01:20:20,530 Está lá fora. 1064 01:20:22,865 --> 01:20:26,265 Vocês ficam de olho no janela para mim enquanto estou fora. 1065 01:20:26,267 --> 01:20:28,935 Bernie, não ... não vá. 1066 01:20:28,937 --> 01:20:30,304 Por favor não vá, não. 1067 01:20:30,306 --> 01:20:32,973 Tudo bem, eu tenho minha faca. 1068 01:20:32,975 --> 01:20:34,140 Pronto? 1069 01:20:34,142 --> 01:20:36,044 Não. 1070 01:21:00,366 --> 01:21:02,134 Bernie, pegue! 1071 01:21:06,906 --> 01:21:11,074 Venha atrás de mim. Lentamente. Devagar devagar. 1072 01:21:11,076 --> 01:21:13,979 Vá com calma, grande amigo. 1073 01:21:19,049 --> 01:21:21,483 Agora, quando digo correr 1074 01:21:21,485 --> 01:21:23,519 você corre, ok? 1075 01:21:23,521 --> 01:21:25,419 - Onde corremos? - Dessa maneira. 1076 01:21:25,421 --> 01:21:27,124 Logo atrás do celeiro. 1077 01:21:29,926 --> 01:21:31,862 Você não me machuca, cara grande. 1078 01:21:34,998 --> 01:21:36,932 ESTÁ BEM. 1079 01:21:36,934 --> 01:21:39,066 Corre! 1080 01:21:39,068 --> 01:21:42,038 Ir! Vá, Elli, vá, vá. 1081 01:22:33,484 --> 01:22:36,419 Vamos fazer isso, sua foda feia! 1082 01:22:36,421 --> 01:22:38,289 Traga essa merda! 1083 01:24:18,648 --> 01:24:21,548 Nós estamos andando há muito tempo Mãe. 1084 01:24:21,550 --> 01:24:25,052 Acho que devemos montar um monte de incêndios pontuais e se aquecer. 1085 01:24:25,054 --> 01:24:27,457 E o porco? E se voltar? 1086 01:24:29,390 --> 01:24:32,659 Bart me contou sobre um documentário ele assistiu em ursos pardos. 1087 01:24:32,661 --> 01:24:34,794 Ele disse que eles estão com medo de fogo. 1088 01:24:34,796 --> 01:24:37,762 Talvez isso também afugente os porcos. Vale a pena um tiro, mãe. 1089 01:24:37,764 --> 01:24:41,266 Ele é um bom menino, meu Bart. 1090 01:24:41,268 --> 01:24:45,339 Ok, querida. Vamos ... vamos construir fogueiras de Bart, né? 1091 01:24:52,345 --> 01:24:54,347 Talvez ele nos encontre assim. 1092 01:25:35,718 --> 01:25:37,585 O que você está fazendo? 1093 01:25:37,587 --> 01:25:39,620 Estou fazendo tochas manuais. 1094 01:25:39,622 --> 01:25:42,723 Como os que Bart e Bruce feito naquele acampamento 1095 01:25:42,725 --> 01:25:44,326 alguns anos atrás. 1096 01:25:46,262 --> 01:25:49,632 Essa é uma boa ideia. Eu vou fazer um também. 1097 01:25:53,868 --> 01:25:55,837 Ele me ensinou muito. 1098 01:25:59,507 --> 01:26:02,076 Você acha que tio Bernie matou isso? 1099 01:26:04,845 --> 01:26:07,849 Se alguém pudesse matá-lo seria tio Bernie, ok? 1100 01:26:43,346 --> 01:26:45,516 Mãe, pegue uma das minhas e acendê-lo. 1101 01:26:53,857 --> 01:26:56,159 Oh, funciona. 1102 01:27:14,808 --> 01:27:16,410 Voltam. 1103 01:27:27,387 --> 01:27:29,490 ESTÁ BEM. OK, ok 1104 01:27:37,863 --> 01:27:40,333 Cai fora! 1105 01:28:36,751 --> 01:28:39,721 Porra! Porra! 1106 01:28:42,689 --> 01:28:44,458 Ela esta bem? 1107 01:28:45,559 --> 01:28:46,724 Está bem. 1108 01:28:46,726 --> 01:28:48,294 Está bem. Eu estou bem, Eu estou bem. 1109 01:28:58,604 --> 01:29:00,504 Jack estava certo. 1110 01:29:03,541 --> 01:29:04,940 Debbie, vá e pegue o rifle 1111 01:29:04,942 --> 01:29:06,745 fora do banco de trás do carro, rápido. 1112 01:29:40,009 --> 01:29:41,877 Apenas Respire! 1113 01:29:44,580 --> 01:29:46,616 Mate, mamãe! 1114 01:30:06,900 --> 01:30:10,836 - Ele está morto? - Sim. Está morto. 1115 01:30:10,838 --> 01:30:12,739 Vamos. Vamos. 1116 01:30:54,677 --> 01:30:56,746 Só podes estar a brincar comigo. 1117 01:30:58,114 --> 01:30:59,814 São eles. 1118 01:30:59,816 --> 01:31:01,718 Oh Deus! 1119 01:31:06,555 --> 01:31:08,621 Bart! 1120 01:31:08,623 --> 01:31:10,823 Bernie 1121 01:31:10,825 --> 01:31:14,628 Oh, vamos lá, vamos. Você está certo? 1122 01:31:20,001 --> 01:31:23,035 Leva mais do que um garoto monstro para te manter abaixado, ei, Bernie? 1123 01:31:23,037 --> 01:31:24,872 Você não tem ideia! 1124 01:31:26,639 --> 01:31:28,539 Nós estamos indo para a cidade amanhã. 1125 01:31:28,541 --> 01:31:30,607 Bernie, você vem conosco. 1126 01:31:30,609 --> 01:31:32,813 Eu acho que eu poderia me juntar a você. 1127 01:32:02,154 --> 01:32:07,154 Legendas por explosiveskull 84491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.