Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,761 --> 00:01:27,761
Legendas por explosiveskull
2
00:04:35,868 --> 00:04:40,772
- O que diabos aconteceu?
- Foi um coelho.
3
00:04:40,774 --> 00:04:43,739
Você quase nos matou
por um coelho?
4
00:04:43,741 --> 00:04:47,177
Bem, você não me quer
matá-lo, sim?
5
00:04:47,179 --> 00:04:49,912
Oh, querida, eu não me importo
o coelhinho estúpido
6
00:04:49,914 --> 00:04:51,715
você quase nos matou.
7
00:05:08,699 --> 00:05:11,132
O que é que foi isso?
8
00:05:11,134 --> 00:05:14,235
Porcos Muitos porcos.
9
00:05:14,237 --> 00:05:17,970
Ah, olha, tem outro,
Ainda trotando junto.
10
00:05:17,972 --> 00:05:19,873
O que eles estão fazendo?
11
00:05:19,875 --> 00:05:23,076
Eu não sei,
Talvez algo os surpreendesse.
12
00:05:23,078 --> 00:05:25,044
Sim, querida, como o que?
13
00:05:25,046 --> 00:05:27,448
Talvez haja um caçador
lá fora.
14
00:05:32,420 --> 00:05:35,223
O que a merda foi isso?
15
00:05:37,391 --> 00:05:40,026
OK, vamos sair daqui!
16
00:06:19,195 --> 00:06:23,364
- Ah, como vai isso, companheiro?
- Nada mal mesmo, companheiro.
17
00:06:23,366 --> 00:06:24,400
Você ouviu sobre o Bernie?
18
00:06:24,402 --> 00:06:27,068
Banco está tentando impedir
no pobre coitado.
19
00:06:27,070 --> 00:06:30,238
Eu ouvi. Bando de narigudo
idiotas, se você me perguntar.
20
00:06:30,240 --> 00:06:31,372
- Muito certo.
- Eles simplesmente não entendem.
21
00:06:31,374 --> 00:06:33,975
Quero dizer, se eles saíssem
de seus escritórios da cidade de fantasia
22
00:06:33,977 --> 00:06:35,175
e desce aqui
23
00:06:35,177 --> 00:06:37,411
eles entenderiam que estamos
no meio de uma seca sangrenta.
24
00:06:37,413 --> 00:06:41,348
Ei, companheiro, o ah, Genny.
A tampa.
25
00:06:41,350 --> 00:06:44,083
Enfim, e você
companheiro? Batendo um pouco mais?
26
00:06:44,085 --> 00:06:45,785
Nem mesmo tentando, companheiro.
27
00:06:45,787 --> 00:06:47,186
Eu estive fazendo
um pouco de esgrima.
28
00:06:47,188 --> 00:06:49,022
Algo tem sido
rasgando as cercas lá embaixo
29
00:06:49,024 --> 00:06:51,224
na antiga fazenda de Patterson.
30
00:06:51,226 --> 00:06:53,092
- Oh sim.
- Mantendo-me ocupado, hein?
31
00:06:53,094 --> 00:06:55,327
Ei, espere, o que é aquilo?
32
00:06:55,329 --> 00:06:56,529
Isso é Bob?
33
00:06:56,531 --> 00:06:59,768
Sim, é ele.
Olhe para o velho bastardo.
34
00:07:06,539 --> 00:07:09,073
Consiga um emprego,
você poofters.
35
00:07:09,075 --> 00:07:12,009
Jesus.
36
00:07:12,011 --> 00:07:14,511
Aquele velho pisspot sangrento,
37
00:07:14,513 --> 00:07:16,181
Quero dizer, ele não deveria ser
dirigindo por aí mais.
38
00:07:16,183 --> 00:07:18,582
Ele calcula a mesma coisa
acontecendo em sua fazenda também.
39
00:07:18,584 --> 00:07:21,551
- Sim? O que é isso?
- Ah, derrubou cercas.
40
00:07:21,553 --> 00:07:23,387
Ele está com algumas ovelhas também.
41
00:07:23,389 --> 00:07:25,222
- Sim?
- Algo os matou, sim.
42
00:07:25,224 --> 00:07:26,989
O que, todos os nove deles?
43
00:07:26,991 --> 00:07:29,125
Ele provavelmente está estufado
e esqueci disso.
44
00:07:29,127 --> 00:07:30,225
Quero dizer, olhe para ele ...
45
00:07:30,227 --> 00:07:32,228
ele é cem milhas
de estrada sangrenta ruim.
46
00:07:32,230 --> 00:07:34,430
Ei, a filha de Gail trabalha
para o charlatão.
47
00:07:34,432 --> 00:07:35,997
Ela acha que ele tem sido
diagnosticado com demência,
48
00:07:35,999 --> 00:07:38,167
então eu não estaria
Surpreendido.
49
00:07:38,169 --> 00:07:40,870
Eu não poderia dar a mínima porque
Eu tenho coisas para fazer, tudo bem
50
00:07:40,872 --> 00:07:43,270
Eu tenho lugares para ir
Eu tenho que ir trabalhar.
51
00:07:43,272 --> 00:07:45,006
- Sim Sim Sim.
- Eu tenho uma boa corrida pela frente.
52
00:07:45,008 --> 00:07:46,941
Tudo bem, tudo bem.
Vejo você no pub?
53
00:07:46,943 --> 00:07:49,544
Ah, sim, ah, talvez.
Eu não sei.
54
00:07:49,546 --> 00:07:52,179
Ah, bastardo.
55
00:08:23,243 --> 00:08:25,412
Brucey!
56
00:08:27,081 --> 00:08:28,512
Claro que você não me quer
dirigir, Bruce?
57
00:08:28,514 --> 00:08:30,447
Não, não, estou bem
Estou bem.
58
00:08:30,449 --> 00:08:32,250
- Tem certeza que?
- Sim, oh sim.
59
00:08:32,252 --> 00:08:34,352
Vamos, Bruce, apenas deixe Robbie
dirigir por um tempo.
60
00:08:34,354 --> 00:08:36,319
Sim, talvez seja
uma boa ideia.
61
00:08:36,321 --> 00:08:38,388
Nós vamos entrar pelas costas
e nós vamos fazer.
62
00:08:38,390 --> 00:08:40,524
Bem, isso soa bem.
Eu vou parar por isso.
63
00:08:40,526 --> 00:08:41,991
Mamãe, isso é nojento.
64
00:08:41,993 --> 00:08:43,559
Você não está fazendo isso
enquanto estou no carro.
65
00:08:43,561 --> 00:08:44,627
Bem, na verdade, querida
66
00:08:44,629 --> 00:08:48,298
Bruce e eu fazemos tudo
o tempo, mesmo no carro.
67
00:08:48,300 --> 00:08:51,433
- Mm-hm!
- Blá!
68
00:08:51,435 --> 00:08:53,270
Yeahhh!
69
00:08:53,272 --> 00:08:56,337
Vamos lá, deixe seus pais
se divirta.
70
00:08:56,339 --> 00:08:59,073
Nós podemos ter a frente
para nós mesmos.
71
00:08:59,075 --> 00:09:02,311
Lembra quando você fez aquela coisa
quando eu estava dirigindo para Sydney?
72
00:09:02,313 --> 00:09:04,379
Hum, é melhor você não
estar fazendo isso.
73
00:09:04,381 --> 00:09:06,013
Chama-se boquete, mãe.
74
00:09:06,015 --> 00:09:07,148
Eu não ligo para o que é chamado
75
00:09:07,150 --> 00:09:09,216
você não faz isso enquanto
você está dirigindo, é perigoso.
76
00:09:09,218 --> 00:09:11,920
Eu estava realmente falando sobre
essa outra coisa que ela faz.
77
00:09:11,922 --> 00:09:13,253
Tipo de cócegas.
78
00:09:13,255 --> 00:09:15,989
- Ela faz isso com a língua.
- Ela faz.
79
00:09:15,991 --> 00:09:17,292
Você é tão idiota, Bart!
80
00:09:17,294 --> 00:09:18,624
Leva um para conhecer um.
81
00:09:18,626 --> 00:09:20,326
Ai! Fodendo pau!
82
00:09:20,328 --> 00:09:22,496
Eu não estava falando de boquetes
sua merda.
83
00:09:22,498 --> 00:09:24,531
- Ah, pessoal, parem com isso!
- Oh, desculpe querida.
84
00:09:24,533 --> 00:09:26,599
OK, a febre da cabine oficialmente
definir em.
85
00:09:26,601 --> 00:09:28,468
Eu não sei sobre vocês
86
00:09:28,470 --> 00:09:33,305
mas estou com fome o suficiente para comer o
sair de um pato voando baixo.
87
00:09:33,307 --> 00:09:37,510
O que? Que porra
ele acabou de dizer?
88
00:09:37,512 --> 00:09:40,246
É o cu
fora de um pato voando baixo.
89
00:09:40,248 --> 00:09:41,478
Robbie!
90
00:09:41,480 --> 00:09:43,715
Soa tão merda
quando ele diz isso.
91
00:09:43,717 --> 00:09:46,250
Bem, olhe,
Eu estou fazendo o melhor que posso aqui.
92
00:09:46,252 --> 00:09:48,086
Você está tentando.
93
00:09:48,088 --> 00:09:50,487
Eu sugiro a próxima cidade
nós encostamos e pegamos um pouco de comida.
94
00:09:50,489 --> 00:09:52,691
- Boa ideia.
- Parece ótimo, Bruce.
95
00:09:52,693 --> 00:09:55,595
Você quer parar para poder dar
Robbie um pouco de língua cócegas.
96
00:09:57,128 --> 00:09:59,697
Ei, Bart. Bart.
97
00:09:59,699 --> 00:10:02,398
Ei, Bart. Bart.
98
00:10:02,400 --> 00:10:04,400
- O QUE?
- Você é virgem?
99
00:10:04,402 --> 00:10:06,970
Robert, pare com isso, ok.
100
00:10:06,972 --> 00:10:09,540
Ele está se salvando para o
mulher certa, não é você, baby?
101
00:10:13,077 --> 00:10:16,612
Ei, Bart, você não pode ser virgem
porque seu rosto está fodido.
102
00:10:16,614 --> 00:10:18,246
OK, estamos chegando.
103
00:10:18,248 --> 00:10:20,415
- Obrigado por isso.
Robbie.
104
00:10:20,417 --> 00:10:22,220
Desculpe, Deb.
105
00:10:23,354 --> 00:10:25,587
Desculpe, Deb.
106
00:11:03,790 --> 00:11:07,191
- Bom dia, possum.
- Manhã.
107
00:11:07,193 --> 00:11:09,563
Ei pai, essas pessoas parecem
familiar para você?
108
00:11:11,430 --> 00:11:16,133
Oh, olhe a bunda disso,
você iria, né?
109
00:11:16,135 --> 00:11:19,136
Como dois gambás lutando
em um saco de papel.
110
00:11:19,138 --> 00:11:20,404
Papai!
111
00:11:20,406 --> 00:11:22,339
Oque me lembra,
112
00:11:22,341 --> 00:11:24,674
são aqueles jeans apertados o suficiente
em você, você acha?
113
00:11:24,676 --> 00:11:27,176
Ha, ha, ha.
114
00:11:27,178 --> 00:11:28,377
Me perdoe.
115
00:11:28,379 --> 00:11:29,511
Você pode colocar uma trela nele,
idoso?
116
00:11:29,513 --> 00:11:31,713
Ela é jovem demais para você.
Aqui.
117
00:11:31,715 --> 00:11:33,248
Se você ainda pode levantar
sua espada
118
00:11:33,250 --> 00:11:34,683
você ainda está na luta.
119
00:11:34,685 --> 00:11:38,087
Sim, bem, pare seu perving
e vem me dar uma mão
120
00:11:38,089 --> 00:11:39,391
são quase 10 horas.
121
00:11:47,631 --> 00:11:51,569
- Pegue um quarto, vocês dois.
- Ha, ha, eu faria se pudesse.
122
00:11:54,636 --> 00:11:55,802
Oi.
123
00:11:55,804 --> 00:11:58,638
Jovem senhora, você não teria
uma fumaça em você, você faria?
124
00:11:58,640 --> 00:12:00,239
Desculpe, eu não fumo.
125
00:12:00,241 --> 00:12:04,110
Vape então. Você parece uma dama
quem faz vapor.
126
00:12:04,112 --> 00:12:07,245
Não fuma, não vapes.
127
00:12:07,247 --> 00:12:08,547
Eu te digo o que, no entanto.
128
00:12:08,549 --> 00:12:09,748
Aqui.
129
00:12:09,750 --> 00:12:13,085
Isso deveria te comprar
um maço de cigarros.
130
00:12:14,688 --> 00:12:16,724
Oi! Aqui está, chefe.
131
00:12:18,491 --> 00:12:20,594
Felicidades, companheiro.
132
00:12:21,728 --> 00:12:23,295
Ernie é o nome.
133
00:12:23,297 --> 00:12:26,297
Robert. Prazer em conhecê-lo.
134
00:12:26,299 --> 00:12:29,467
Bem, isso foi
um desperdício de 20 dólares.
135
00:12:29,469 --> 00:12:31,769
E ele é dono de uma empresa de perfuração.
136
00:12:31,771 --> 00:12:34,137
Tem que estar brincando.
137
00:12:34,139 --> 00:12:36,439
Isso foi muito gentil da sua parte
bebê.
138
00:12:36,441 --> 00:12:39,809
Você acabou de dar US $ 20 a provavelmente
o homem mais rico da cidade.
139
00:12:39,811 --> 00:12:42,345
Você está zombando de mim?
140
00:12:42,347 --> 00:12:44,650
Talvez ele dê para caridade
ou alguma coisa.
141
00:12:47,352 --> 00:12:50,586
- Bem, eu vou estar fodido.
- Você vai controlar?
142
00:12:50,588 --> 00:12:52,322
Não, não, não, eles são familiares.
143
00:12:52,324 --> 00:12:55,190
Faz anos
mas nós os conhecemos.
144
00:12:55,192 --> 00:12:58,292
Oh, sim, bem, quem são eles?
Não me deixe em suspense.
145
00:12:58,294 --> 00:13:01,363
Sim, bem, veja aquela loira
Sheila andando com aquele cara?
146
00:13:01,365 --> 00:13:05,565
Sim, bem, isso é Debbie
Monroe, irmã de Bernie,
147
00:13:05,567 --> 00:13:08,603
então eles teriam que ser seus filhos,
Ella e, ah ...
148
00:13:08,605 --> 00:13:11,906
- Oh, Bart.
- Bart!
149
00:13:11,908 --> 00:13:15,877
- Puta merda, eles não cresceram!
- Sim, bem, eles não encolhem.
150
00:13:15,879 --> 00:13:18,310
Eu não sei
quem são os dois caras.
151
00:13:18,312 --> 00:13:21,213
Ei, não foi o primeiro de Debbie
marido a deixa ou algo assim?
152
00:13:21,215 --> 00:13:23,583
Sim algo assim.
153
00:13:23,585 --> 00:13:26,319
Então eles estão obviamente passando por cima
para ver Bernie.
154
00:13:26,321 --> 00:13:29,554
Talvez Debbie esteja aqui para ajudá-lo
mantenha a fazenda.
155
00:13:29,556 --> 00:13:31,624
Como você sabe sobre a fazenda?
156
00:13:31,626 --> 00:13:34,526
Papai, eu tenho um pub
Eu conheço os negócios de todos.
157
00:13:34,528 --> 00:13:36,161
Ponto tomado
158
00:13:36,163 --> 00:13:39,231
Ei, olha, eu gostaria de ficar aqui
e conversar com você por horas
159
00:13:39,233 --> 00:13:40,665
mas tenho trabalho a fazer. Mwah
160
00:13:40,667 --> 00:13:41,700
Oh.
- Veja você, possum.
161
00:13:41,702 --> 00:13:44,568
Obrigado pela ajuda.
Eu seria fodida sem você!
162
00:14:13,965 --> 00:14:15,897
Cuidado!
163
00:14:15,899 --> 00:14:17,498
Que diabo, Bruce!
164
00:14:17,500 --> 00:14:19,903
- O que é que foi isso?
- Que merda idiota!
165
00:14:21,337 --> 00:14:24,338
- Ai Jesus.
- Onde está meu chocolate?
166
00:14:24,340 --> 00:14:25,710
Oh.
167
00:14:28,678 --> 00:14:29,909
Regra de 10 segundos?
168
00:14:29,911 --> 00:14:31,413
ESTÁ BEM.
169
00:14:32,748 --> 00:14:34,651
- Posso ter algum KitKat?
- Não.
170
00:15:20,492 --> 00:15:23,727
Oh meu Deus, olhe para você!
171
00:15:23,729 --> 00:15:26,328
Meu Deus!
172
00:15:26,330 --> 00:15:29,430
Oh, eu senti tanto a sua falta.
Meu Deus!
173
00:15:29,432 --> 00:15:30,832
Você é mais alto?
174
00:15:30,834 --> 00:15:33,302
Foda-me, você não estava brincando.
Ele é um gigante.
175
00:15:33,304 --> 00:15:35,803
- Sua mãe é uma headjob ambulante.
- Shh.
176
00:15:35,805 --> 00:15:37,438
Essa é minha mãe
você está falando sobre.
177
00:15:37,440 --> 00:15:38,640
Sim, mas olhe para ela.
178
00:15:38,642 --> 00:15:41,509
Pequena Ella bo Bella!
179
00:15:41,511 --> 00:15:43,814
Sim, tio Bernie, sou eu.
180
00:15:44,981 --> 00:15:46,913
Meu amiguinho!
181
00:15:46,915 --> 00:15:48,383
Eu senti tanto sua falta.
182
00:15:48,385 --> 00:15:50,585
- É um lugar legal.
- Sim.
183
00:15:50,587 --> 00:15:54,421
Olhe para os cordeiros.
Você acha que ele come?
184
00:15:54,423 --> 00:15:58,492
- Sim, Provavelmente.
- E quem é este?
185
00:15:58,494 --> 00:16:02,362
Tio Bernie, isso é
meu namorado, Robert.
186
00:16:02,364 --> 00:16:05,731
Seja legal.
187
00:16:05,733 --> 00:16:08,566
Ei.
188
00:16:08,568 --> 00:16:11,069
Eu posso esmagar crânios
com minhas próprias mãos.
189
00:16:11,071 --> 00:16:12,838
Prazer em conhecê-lo.
190
00:16:12,840 --> 00:16:16,474
Prazer em conhecê-lo também, companheiro.
Apenas mexendo com você.
191
00:16:16,476 --> 00:16:18,443
Sim.
192
00:16:18,445 --> 00:16:20,544
É bom ver que você ainda está por perto
Bruce.
193
00:16:20,546 --> 00:16:23,014
O que posso dizer? Deb faz um meio
pão de ló.
194
00:16:23,016 --> 00:16:25,516
Bom te ver, Bernie.
Bem.
195
00:16:25,518 --> 00:16:26,851
- Bom te ver também.
- Sim.
196
00:16:26,853 --> 00:16:28,752
Vamos,
vamos pegar um pouco de comida.
197
00:16:28,754 --> 00:16:30,354
Vocês estão vindo?
198
00:16:30,356 --> 00:16:31,455
Oh sim.
199
00:16:31,457 --> 00:16:34,091
Ele é um cara legal, mas você
Não quero irritá-lo.
200
00:16:34,093 --> 00:16:36,827
- Ele pode ser um bastardo malvado.
- Entendi isso do aperto de mão.
201
00:16:36,829 --> 00:16:39,031
Sim. Bem-vindo à família.
202
00:17:27,509 --> 00:17:31,346
É melhor você não estar transando
o velho labrador no Patto's.
203
00:17:50,462 --> 00:17:52,031
Uísque!
204
00:18:01,740 --> 00:18:03,509
Uísque!
205
00:18:13,418 --> 00:18:14,953
Uísque!
206
00:18:22,925 --> 00:18:24,961
Uísque!
207
00:18:32,834 --> 00:18:35,505
Uísque!
Venha cá garoto!
208
00:18:36,971 --> 00:18:39,172
Onde você está rapaz?
209
00:18:39,174 --> 00:18:41,573
Uísque!
210
00:18:51,218 --> 00:18:54,886
UÍSQUE!
211
00:19:05,598 --> 00:19:08,534
Venha garoto.
Venha cá garoto!
212
00:19:16,542 --> 00:19:19,043
Uísque, vem cá, rapaz.
213
00:19:44,901 --> 00:19:48,803
Deixe ele em paz, seu desgraçado!
Deixe-o em paz!
214
00:19:50,006 --> 00:19:51,873
Uísque, vem cá, rapaz!
215
00:19:51,875 --> 00:19:54,677
Venha aqui!
216
00:21:57,255 --> 00:21:59,559
Ken, companheiro
você está aí?
217
00:22:05,196 --> 00:22:09,230
Mal. É tão quente quanto um gato
com quatro bolas aqui fora.
218
00:22:09,232 --> 00:22:10,868
O que você quer?
219
00:22:12,135 --> 00:22:14,702
Oh, olhe, cara
Eu estou indo um pouco mole.
220
00:22:14,704 --> 00:22:17,304
Eu pensei em sair e dar
você tem uma mão, se quiser.
221
00:22:17,306 --> 00:22:19,741
Ah, você só quer meu corpo.
222
00:22:19,743 --> 00:22:24,845
Bem, pegue seus ganhos e alguns
gelo e algumas cervejas, né?
223
00:22:24,847 --> 00:22:26,081
ESTÁ BEM.
224
00:22:26,083 --> 00:22:30,383
Eu vou parar no pub e eu vou
coloque-os na sua conta, né?
225
00:22:30,385 --> 00:22:32,652
Ah, ha, ha, ha, ha.
226
00:22:32,654 --> 00:22:35,088
Ei, diga a Sasha que eu não voltarei
até o final da manhã
227
00:22:35,090 --> 00:22:37,123
algo assim, tudo bem?
228
00:22:37,125 --> 00:22:39,825
Não é um problema, amigo.
Vejo você em breve, amigo.
229
00:22:39,827 --> 00:22:42,227
Sim, mal posso esperar.
230
00:22:42,229 --> 00:22:44,999
- Idiota.
- Entendido.
231
00:23:02,115 --> 00:23:03,884
Porra foi isso?
232
00:23:15,160 --> 00:23:17,759
Ai está.
233
00:23:25,102 --> 00:23:27,069
- Sim, você tem.
- Não não.
234
00:23:27,071 --> 00:23:29,003
- Lá vai você, querido.
- Bem em você.
235
00:23:29,005 --> 00:23:30,037
A que horas você chama isso?
236
00:23:30,039 --> 00:23:31,172
- O que eu disse-lhe?
- O que?
237
00:23:31,174 --> 00:23:33,174
Não, eu não tenho guia.
Eu pensei que você tivesse a guia.
238
00:23:33,176 --> 00:23:34,110
Eu pensei que você tivesse a guia.
239
00:23:34,112 --> 00:23:36,411
Nah, nah, nah. Nah
Eu não estou pagando por isso.
240
00:23:36,413 --> 00:23:39,349
Eu não estou pagando por isso também.
241
00:23:41,150 --> 00:23:43,750
Ei, Sash, quando é isso
pai spunky seu
242
00:23:43,752 --> 00:23:44,786
vai me convidar para sair?
243
00:23:44,788 --> 00:23:47,822
Você me pergunta isso mesmo
pergunta sangrenta toda semana
244
00:23:47,824 --> 00:23:48,823
e eu te dou a mesma resposta.
245
00:23:48,825 --> 00:23:52,726
Você é demais
para o meu velho lidar.
246
00:23:52,728 --> 00:23:55,094
Ela está certa. Ele não duraria
cinco minutos com você.
247
00:23:55,096 --> 00:23:57,296
Isso é muita informação.
248
00:23:57,298 --> 00:23:58,965
Sim você está certo.
249
00:23:58,967 --> 00:24:02,102
Eu preciso de um homem viril
quem pode lidar com um puma como eu.
250
00:24:02,104 --> 00:24:04,269
Meio que me faz desejar
Eu não estava acampando hoje à noite.
251
00:24:04,271 --> 00:24:06,405
- G'day, Bluey.
- Bom dia, como vai?
252
00:24:06,407 --> 00:24:08,873
Whoa, Blue, não a encoraje.
253
00:24:08,875 --> 00:24:11,944
Deixe-me adivinhar. Papai te enviou
aqui para cerveja e comida, certo?
254
00:24:11,946 --> 00:24:15,313
Bem, ele não disse comida,
mas agora que você mencionou isso.
255
00:24:15,315 --> 00:24:17,482
Mm-hm Bem, você sabe onde
o quarto frio é.
256
00:24:17,484 --> 00:24:19,283
Eu não sou seu escravo sangrento.
Você vai.
257
00:24:19,285 --> 00:24:20,784
Tudo bem, tudo bem. Deus.
258
00:24:20,786 --> 00:24:22,386
E cuja conta
estou colocando isso?
259
00:24:22,388 --> 00:24:26,123
- Você realmente tem que perguntar?
- Coloque na guia do papai, certo?
260
00:24:26,125 --> 00:24:28,158
Rack um para mim
lá também, né?
261
00:24:28,160 --> 00:24:30,994
- Você pode pagar pelo seu.
- Bem, você pode colocar no nosso.
262
00:24:30,996 --> 00:24:33,032
Não, vocês dois podem calar a boca.
263
00:24:36,034 --> 00:24:37,767
Não deixe o papai ficar muito chateado
264
00:24:37,769 --> 00:24:39,436
e certifique-se que ele come
algo desta vez.
265
00:24:39,438 --> 00:24:42,237
- Isso é comida suficiente?
- Nós vamos comer a última crosta.
266
00:24:42,239 --> 00:24:43,872
Aqui, é melhor você levar esses
também.
267
00:24:43,874 --> 00:24:45,374
Papai gosta de um prazer depois do jantar.
268
00:24:45,376 --> 00:24:48,377
Eu poderia dar a ele
um deleite depois do jantar.
269
00:24:48,379 --> 00:24:51,147
Você é uma torta tão sangrenta!
270
00:24:51,149 --> 00:24:53,213
Bem, nessa nota,
estou fora daqui
271
00:24:53,215 --> 00:24:55,415
mas eu vou te pegar amanhã.
272
00:24:55,417 --> 00:24:57,184
Esteja a salvo.
273
00:24:57,186 --> 00:24:58,552
Não fique muito chateado.
274
00:24:58,554 --> 00:25:01,055
Ah, nós vamos e vamos.
275
00:25:01,057 --> 00:25:04,192
Sim, eu sei que você vai,
vocês dois velhos bêbados.
276
00:25:04,194 --> 00:25:07,193
Eu juro a pior coisa que fiz
foi comprar um pub.
277
00:25:07,195 --> 00:25:09,029
Até mais.
278
00:25:39,193 --> 00:25:40,958
Você acha que isso é
uma boa ideia?
279
00:25:40,960 --> 00:25:46,066
Mm-hm Melhor ideia que tive
como, talvez, talvez.
280
00:25:49,167 --> 00:25:51,067
Eu não quero Matt e Sheri
para nos ouvir.
281
00:25:51,069 --> 00:25:52,835
Então fique quieto.
282
00:25:55,906 --> 00:25:57,442
Mmm
283
00:26:00,979 --> 00:26:03,880
- Eu te digo uma coisa.
- Milímetros?
284
00:26:03,882 --> 00:26:05,246
Você vai e me dá uma bebida
285
00:26:05,248 --> 00:26:09,117
e certifique-se de que Matt
e Sheri não estão fora
286
00:26:09,119 --> 00:26:11,386
e eu posso deixar você
uma rapidinha.
287
00:26:11,388 --> 00:26:15,056
Promessa?
288
00:26:15,058 --> 00:26:16,991
Afinal, não queremos
suas bolas explodindo.
289
00:26:16,993 --> 00:26:19,096
- Poderia ficar muito confuso.
- Sim.
290
00:26:24,132 --> 00:26:26,466
Ah! Eu estou bem.
291
00:26:26,468 --> 00:26:28,304
Tão graciosa!
292
00:26:32,640 --> 00:26:36,443
Oh. Oh, idiota.
Eu estava gostando disso.
293
00:26:36,445 --> 00:26:38,144
Jesus Cristo.
294
00:26:38,146 --> 00:26:40,879
Está caindo em todos os lugares.
295
00:26:40,881 --> 00:26:44,820
Sasha é uma boa cozinheira, né?
Ela é como a mãe dela.
296
00:26:47,254 --> 00:26:50,489
Ela é como sua mãe.
297
00:26:50,491 --> 00:26:55,126
Sim. Ela foi incrível
não era ela, Maryanne?
298
00:26:55,128 --> 00:26:56,426
Milímetros.
299
00:26:56,428 --> 00:26:57,928
Quanto tempo desde que ela se foi, companheiro?
300
00:26:57,930 --> 00:27:00,231
15 anos.
301
00:27:00,233 --> 00:27:04,436
15 longos anos desde que eu enterrei
meu maldito coração.
302
00:27:08,206 --> 00:27:09,876
O que é isso?
303
00:27:17,212 --> 00:27:18,015
O que você vê?
304
00:27:19,450 --> 00:27:21,116
Isso é um incêndio no local?
305
00:27:21,118 --> 00:27:25,590
Uma fogueira de acampamento, eu acho.
Eu posso apenas ver algumas tendas.
306
00:27:28,424 --> 00:27:29,623
Oh!
307
00:27:29,625 --> 00:27:32,960
Jesus, quanto desse maldito
Você bebeu mate?
308
00:27:32,962 --> 00:27:34,562
Muito mais que você, companheiro.
309
00:27:34,564 --> 00:27:36,498
Você tem bebido
como uma mulher fodida.
310
00:27:36,500 --> 00:27:38,033
Que Wendy e Anna
311
00:27:38,035 --> 00:27:40,235
poderia te beber debaixo da mesa
esta noite, eu acho.
312
00:27:40,237 --> 00:27:41,537
Ah, besteira.
313
00:27:43,940 --> 00:27:45,305
O que diabos
314
00:27:45,307 --> 00:27:47,674
você acha que eles estão fazendo
acampando aqui?
315
00:27:47,676 --> 00:27:49,442
Eu não acho que eles tenham
permissão.
316
00:27:49,444 --> 00:27:51,445
O que você acha
eles estão até então?
317
00:27:51,447 --> 00:27:55,348
Oh, o que você acha?
nós vamos e descobrimos, hein?
318
00:27:55,350 --> 00:27:58,921
Oh, besteira, companheiro, quero dizer, é
bom e quente e acolhedor aqui.
319
00:28:00,721 --> 00:28:01,854
Jesus Cristo.
320
00:28:01,856 --> 00:28:05,957
Oh companheiro, mate. OK, vamos levar
o caminhão, nós vamos dirigir.
321
00:28:05,959 --> 00:28:08,994
Estou bêbado demais para dirigir, companheiro.
- Sim, besteira.
322
00:28:08,996 --> 00:28:10,262
Você está bêbado demais para dirigir
323
00:28:10,264 --> 00:28:12,296
você não está muito bêbado para atirar
Rifle sangrento sobre seu ombro.
324
00:28:12,298 --> 00:28:13,532
Oh, pelo amor de Deus.
325
00:28:13,534 --> 00:28:15,633
Oh, seu idiota,
espere um minuto,
326
00:28:15,635 --> 00:28:17,467
Vou pegar um pouco de mijo
para levar conosco.
327
00:28:17,469 --> 00:28:20,004
Você continua como uma porra velha
mulher, você faz.
328
00:28:20,006 --> 00:28:22,206
Espere, mate
onde estão os sanduíches sangrentos?
329
00:28:22,208 --> 00:28:24,407
- Pelo amor de Deus.
- Que tal uma tocha, companheiro?
330
00:28:24,409 --> 00:28:25,676
Apresse-se, princesa.
331
00:28:25,678 --> 00:28:27,712
Você vai acabar trazendo o todo
acampamento, do jeito que você está indo.
332
00:28:27,714 --> 00:28:30,245
Mate, isso nos levará
uma hora sangrenta para andar.
333
00:28:30,247 --> 00:28:31,982
Nós estamos indo
para uma pequena caminhada.
334
00:28:31,984 --> 00:28:34,283
Não vai te matar.
Vamos.
335
00:28:34,285 --> 00:28:36,187
Pelo amor de Deus!
336
00:28:37,621 --> 00:28:39,591
Guia.
337
00:29:08,684 --> 00:29:10,252
Ryan, é você?
338
00:29:28,235 --> 00:29:32,136
Ryan, não seja um idiota.
Não é engraçado.
339
00:29:34,074 --> 00:29:35,539
Oh, você é tão idiota.
340
00:29:39,112 --> 00:29:40,377
Parafuso cortando você
Para hoje a noite,
341
00:29:40,379 --> 00:29:42,813
Estou te cortando
para o mês inteiro!
342
00:29:46,652 --> 00:29:49,422
Ryan, onde você está?
343
00:29:50,722 --> 00:29:54,090
Por favor me diga que é você
lá fora.
344
00:29:56,126 --> 00:29:57,526
Por favor.
345
00:30:02,734 --> 00:30:04,132
Ryan?
346
00:30:20,515 --> 00:30:22,183
Ryan?
347
00:31:01,820 --> 00:31:04,421
Sou apenas eu
ou aquela fogueira
348
00:31:04,423 --> 00:31:06,556
parece estar ficando
mais e mais longe?
349
00:31:06,558 --> 00:31:09,692
Já passamos da metade do caminho, velho amigo.
Pare sua dor de barriga.
350
00:31:09,694 --> 00:31:11,694
Eu não sou tão jovem
como eu costumava ser, companheiro.
351
00:31:11,696 --> 00:31:15,765
O mais longe que eu ando nos dias de hoje
é da barra ao shitter.
352
00:31:15,767 --> 00:31:17,732
Oque me lembra,
Eu estava no bar hoje
353
00:31:17,734 --> 00:31:19,401
e eu vi Anna e Wendy.
354
00:31:19,403 --> 00:31:21,170
Eles queriam sair para acampar
conosco.
355
00:31:21,172 --> 00:31:22,470
Oh, Cristo
356
00:31:22,472 --> 00:31:24,273
A jovem Sasha pôs um fim nisso,
Apesar.
357
00:31:24,275 --> 00:31:25,807
Bem, obrigada porra por isso
358
00:31:25,809 --> 00:31:26,875
porque eu não tocaria
qualquer um deles
359
00:31:26,877 --> 00:31:29,343
se eles fossem os últimos vivos
Pussy no planeta.
360
00:31:29,345 --> 00:31:31,411
Você acabaria com uma muleta
cheio de herpes
361
00:31:31,413 --> 00:31:32,613
ou porra de podridão no pau.
362
00:31:32,615 --> 00:31:33,448
Vamos, vamos indo.
363
00:31:33,450 --> 00:31:36,618
O que você acha
eles tem uma dose?
364
00:31:36,620 --> 00:31:39,320
Eu aposto meu pulmão esquerdo nele
companheiro.
365
00:31:39,322 --> 00:31:42,355
Merda! Espero que você esteja brincando,
amigo.
366
00:31:42,357 --> 00:31:43,823
Eu não estou brincando.
367
00:31:43,825 --> 00:31:45,359
Ah, Cristo
368
00:31:45,361 --> 00:31:47,393
Vamos, bolas de poxa, apresse-se.
369
00:31:50,399 --> 00:31:52,631
Ei, ei, você ouviu isso?
370
00:31:52,633 --> 00:31:54,534
Isso foi um grito, não foi?
371
00:31:54,536 --> 00:31:57,402
Sim, definitivamente um grito, companheiro.
372
00:31:57,404 --> 00:31:59,371
O que você vê?
O que você vê, companheiro?
373
00:31:59,373 --> 00:32:03,176
Que porra é essa?
374
00:32:03,178 --> 00:32:06,911
Ou eu estou puto do meu peito
companheiro,
375
00:32:06,913 --> 00:32:09,414
ou essa é a maior
Javali que eu já vi.
376
00:32:09,416 --> 00:32:12,120
Aqui, você é um tiro melhor
do que eu. Você dá uma olhada.
377
00:32:16,289 --> 00:32:21,958
Santa Maria, Mãe de Deus!
Isso é um monstro!
378
00:32:21,960 --> 00:32:23,526
Bem, atire a merda da coisa!
379
00:32:27,699 --> 00:32:30,800
- Por favor, me diga que você conseguiu.
- Não, companheiro.
380
00:32:30,802 --> 00:32:33,703
- Não, é ... é ... se foi.
- Ah Merda.
381
00:32:33,705 --> 00:32:36,673
Mate, nós temos que voltar para
o caminhão sangrento e buscar ajuda.
382
00:32:36,675 --> 00:32:39,208
Não, companheiro, estamos muito mais perto
eles do que somos para o caminhão.
383
00:32:39,210 --> 00:32:41,443
Nós temos que encontrá-los e
nós vamos pegar um dos carros deles.
384
00:32:41,445 --> 00:32:43,478
Mate, quem estava lá embaixo
antes
385
00:32:43,480 --> 00:32:44,579
Não há mais sangue!
386
00:32:44,581 --> 00:32:46,615
Mate, temos que tentar
você sabe,
387
00:32:46,617 --> 00:32:49,553
nós temos que ir e foder
descubra, pelo amor de Deus!
388
00:33:03,433 --> 00:33:05,434
Ai Jesus.
389
00:33:06,501 --> 00:33:08,867
Jesus Cristo!
390
00:33:08,869 --> 00:33:10,870
Ohhhhh
391
00:33:10,872 --> 00:33:12,872
Jesus Cristo.
392
00:33:12,874 --> 00:33:14,740
Ken, olhe, mate, olhe.
393
00:33:14,742 --> 00:33:18,811
Oh, cara, eu não sou cego.
Eu posso ver, tudo bem?
394
00:33:18,813 --> 00:33:21,747
Que porra está acontecendo aqui?
395
00:33:21,749 --> 00:33:24,586
Oh, Jesus, olhe isso.
396
00:33:26,820 --> 00:33:28,686
Ela é ...
397
00:33:28,688 --> 00:33:30,688
Azul, ela é ...
398
00:33:30,690 --> 00:33:33,460
Eles são ... eles são
apenas crianças, companheiro.
399
00:33:38,765 --> 00:33:42,498
Ahh ... tem mais deles.
400
00:33:42,500 --> 00:33:45,435
- Como você sabe?
- Tem duas tendas, certo?
401
00:33:45,437 --> 00:33:49,672
Quero dizer, eles não vão
venha aqui e vá acampar
402
00:33:49,674 --> 00:33:53,743
e dormir em tendas separadas
são eles, sabe?
403
00:33:53,745 --> 00:33:58,449
Então, ah, bem, a julgar por isso,
hum ...
404
00:34:00,551 --> 00:34:04,519
..esta, ah, esta menina, companheiro,
hum ...
405
00:34:04,521 --> 00:34:08,722
Eu acho que eles teriam
foi dormir naquela tenda
406
00:34:08,724 --> 00:34:13,361
e as outras crianças devem ter
decolou
407
00:34:13,363 --> 00:34:15,666
quando aquele porco grande e sangrento
atacado.
408
00:34:16,931 --> 00:34:19,401
Agora, me dê isso, me dê isso.
Aqui.
409
00:34:22,904 --> 00:34:27,840
Oh, Cristo
Nós não temos nenhuma bala, companheiro.
410
00:34:27,842 --> 00:34:29,676
- O que?
- Eu não carreguei a revista.
411
00:34:29,678 --> 00:34:32,077
Ah Merda. Por que você não sangrou?
verifique, seu bastardo estúpido?
412
00:34:32,079 --> 00:34:33,713
- Bem, porque ...
- Nenhuma bala!
413
00:34:33,715 --> 00:34:37,082
Como eu ia saber que éramos
vai encontrar um porco porra
414
00:34:37,084 --> 00:34:39,752
o tamanho de um rinoceronte?
415
00:34:39,754 --> 00:34:41,552
Jesus Cristo.
416
00:34:41,554 --> 00:34:45,056
Azul, você vai ter que ir
de volta ao caminhão, companheiro.
417
00:34:45,058 --> 00:34:47,692
Eu tenho balas no porta-luvas
418
00:34:47,694 --> 00:34:49,960
e eu vou ficar aqui e ver
se eu puder encontrar essas crianças.
419
00:34:49,962 --> 00:34:51,697
Não não. Foda-se isso, companheiro.
420
00:34:51,699 --> 00:34:52,763
Eu não vou te deixar sozinho
421
00:34:52,765 --> 00:34:57,067
e eu não estou andando lá atrás
por mim também.
422
00:34:57,069 --> 00:34:59,970
Azul, eu não tenho balas.
423
00:34:59,972 --> 00:35:04,974
Estamos sentados patos se isso
monstro porra volta aqui.
424
00:35:04,976 --> 00:35:08,043
Você tem que voltar
para o caminhão, você sabe.
425
00:35:08,045 --> 00:35:13,048
Eu não vou deixar essas crianças
fora no mato por eles mesmos.
426
00:35:13,050 --> 00:35:15,885
Você sabe, eles ficarão com medo
porra de merda.
427
00:35:15,887 --> 00:35:18,553
Então você tem que ir.
428
00:35:18,555 --> 00:35:20,055
Bem, o que você está esperando?
429
00:35:20,057 --> 00:35:24,026
Azul, olha, você pode fazer isso.
Você estará de volta na metade do tempo.
430
00:35:24,028 --> 00:35:26,995
Quando foi a última vez
você foi para uma corrida?
431
00:35:26,997 --> 00:35:30,430
Tudo bem, eu vou voltar
para o caminhão sangrento, companheiro.
432
00:35:30,432 --> 00:35:33,066
Mas você olha em volta, vê se
tem um maldito carro aqui
433
00:35:33,068 --> 00:35:35,001
entrar no bastardo
e me pegar
434
00:35:35,003 --> 00:35:38,405
porque, cara, nós dois somos
homens mortos sem um rifle sangrento.
435
00:35:38,407 --> 00:35:40,973
Então são as armas primeiro, depois nós
procure as crianças sangrentas, certo?
436
00:35:40,975 --> 00:35:44,877
Righto, companheiro, eu vou fazer o meu
melhor, eu vou olhar em volta, ok
437
00:35:44,879 --> 00:35:47,047
mas você acabou de ir, ok?
438
00:35:47,049 --> 00:35:50,116
- Pegue a tocha sangrenta.
- Não, você-você ...
439
00:35:50,118 --> 00:35:52,084
Não, eu não preciso
a porra da tocha, você sabe.
440
00:35:52,086 --> 00:35:53,852
Eu posso construir o fogo.
Você aceita.
441
00:35:53,854 --> 00:35:58,691
- Vá em frente, continue.
- Eu fui embora, sangrenta.
442
00:35:58,693 --> 00:36:00,725
Oh, azul. Azul!
- O que?
443
00:36:00,727 --> 00:36:02,160
Mate, vá o mais rápido que puder
444
00:36:02,162 --> 00:36:04,496
mas encontre um grande
pau de filho da puta
445
00:36:04,498 --> 00:36:07,565
e pegue apenas por precaução,
bem?
446
00:36:07,567 --> 00:36:09,036
Consegui!
447
00:36:14,007 --> 00:36:15,576
Jesus H. Cristo
448
00:36:32,824 --> 00:36:34,891
Oh, oh, Jesus
449
00:36:34,893 --> 00:36:37,460
O que é isso?
450
00:36:37,462 --> 00:36:41,666
Ei! Vocês são as crianças
do acampamento lá atrás?
451
00:36:48,838 --> 00:36:51,071
Você é um merda de dingo!
452
00:36:51,073 --> 00:36:53,376
Ai Jesus! Porra!
453
00:36:54,509 --> 00:36:56,143
Ai Jesus.
454
00:36:56,145 --> 00:36:58,545
Ah Merda!
455
00:36:58,547 --> 00:36:59,646
O que...?
456
00:37:01,750 --> 00:37:03,217
Ohh
457
00:37:03,219 --> 00:37:06,453
Santo Jesus Cristo
458
00:37:06,455 --> 00:37:09,989
Ai Jesus.
459
00:37:15,196 --> 00:37:17,431
Eu sei que você está aí fora.
460
00:37:18,865 --> 00:37:20,634
Eu sei que você está aí fora!
461
00:37:22,902 --> 00:37:26,938
Eu sei que voce esta ai.
462
00:37:29,875 --> 00:37:33,009
Ai Jesus.
463
00:37:33,011 --> 00:37:35,011
Venha e me pegue!
464
00:37:35,013 --> 00:37:38,885
Você feral feral.
465
00:37:41,720 --> 00:37:42,952
Ai Jesus!
466
00:37:45,990 --> 00:37:47,090
Oh!
467
00:37:56,033 --> 00:38:00,005
Seu idiota, cadê você?
468
00:38:22,558 --> 00:38:24,092
Vamos!
469
00:38:34,635 --> 00:38:37,638
Vamos. Vamos.
470
00:38:41,574 --> 00:38:42,809
Vamos!
471
00:38:50,217 --> 00:38:52,586
Venha e me pegue.
472
00:38:54,687 --> 00:38:57,988
Venha e me pegue, seu bastardo.
473
00:39:47,268 --> 00:39:49,671
Onde está seu maldito carro?
474
00:40:13,692 --> 00:40:15,295
Mateus.
475
00:40:18,963 --> 00:40:20,899
Onde você está, Matthew?
476
00:40:29,907 --> 00:40:32,074
eu espero que voce saiba
como voltar ao acampamento.
477
00:40:32,076 --> 00:40:34,409
Sim, é só aqui um pouco.
478
00:40:34,411 --> 00:40:38,913
Não entre em pânico, provavelmente é só
Ryan e Hanna vagando por aí.
479
00:40:38,915 --> 00:40:41,415
Isso é algo que Ryan faria.
480
00:40:41,417 --> 00:40:44,051
Eu quero falar sobre isso
Yara-ma-yha-quem.
481
00:40:44,053 --> 00:40:45,856
Venha sentar aqui um pouco.
482
00:40:49,258 --> 00:40:51,858
Então, o Yara-ma-yha-que, certo,
483
00:40:51,860 --> 00:40:54,795
ele é como um homenzinho vermelho
bem,
484
00:40:54,797 --> 00:40:57,030
e ele meio que parece um pouco
um demônio, sim?
485
00:40:57,032 --> 00:40:59,999
E ele não tem dentes,
o que é estranho para um vampiro.
486
00:41:00,001 --> 00:41:03,403
E sua pele é toda brilhante,
como ... como seda.
487
00:41:03,405 --> 00:41:05,971
De qualquer forma, ele sobe alto
nas árvores
488
00:41:05,973 --> 00:41:07,839
para perseguir suas vítimas.
489
00:41:07,841 --> 00:41:10,710
Você sabe, ele se move como um macaco
nas árvores, ooh, ooh, ooh.
490
00:41:10,712 --> 00:41:12,310
Mas ele não faz nenhum som.
491
00:41:12,312 --> 00:41:15,214
Ele os observa de perto
dimensionando-os.
492
00:41:15,216 --> 00:41:17,948
E então ele os persegue
e fica logo acima deles,
493
00:41:17,950 --> 00:41:20,851
logo acima de sua próxima refeição.
494
00:41:20,853 --> 00:41:23,988
Então, quando ele estiver pronto,
495
00:41:23,990 --> 00:41:25,157
Ele pula,
496
00:41:25,159 --> 00:41:27,924
envolvendo esses polvos
tentáculos em torno de suas vítimas,
497
00:41:27,926 --> 00:41:29,960
sugando todo o sangue
fora deles.
498
00:41:29,962 --> 00:41:32,462
Agora ele pode deslocar sua mandíbula,
também, como uma cobra
499
00:41:32,464 --> 00:41:35,199
para que ele possa engolir suas vítimas
todo.
500
00:41:35,201 --> 00:41:38,034
Então, quando ele terminar
sua refeição, ele descansa
501
00:41:38,036 --> 00:41:40,870
deixa tudo se estabilizar
em seu estômago.
502
00:41:40,872 --> 00:41:42,905
E então quando ele acordar,
503
00:41:42,907 --> 00:41:44,974
ele imediatamente regurgita
tudo de volta
504
00:41:44,976 --> 00:41:46,209
em direção ao chão
505
00:41:46,211 --> 00:41:48,912
e lá em uma pilha
de sujeira e gosma
506
00:41:48,914 --> 00:41:52,083
é um bebê recém-nascido
Yara-ma-yha-quem.
507
00:41:53,717 --> 00:41:56,217
Em primeiro lugar, isso é nojento.
508
00:41:56,219 --> 00:41:59,955
Você ouviu isso?
509
00:41:59,957 --> 00:42:03,790
Não vou dormir nem comer
por uma semana agora.
510
00:42:03,792 --> 00:42:06,095
- Em segundo lugar ...
- Sério, shh por um segundo.
511
00:42:09,466 --> 00:42:12,033
Eu ouvi alguma coisa.
Me passe a tocha.
512
00:42:12,035 --> 00:42:14,868
Eu não estou te entregando a tocha.
513
00:42:19,241 --> 00:42:21,808
Eu acho que tem um porco selvagem
lá fora.
514
00:42:21,810 --> 00:42:23,175
Claro que existe.
515
00:42:23,177 --> 00:42:25,811
Houve ursos da gota,
soltar gambás
516
00:42:25,813 --> 00:42:27,779
e alguns ridículos
vampiro do outback
517
00:42:27,781 --> 00:42:29,814
e agora porcos selvagens
estão nos perseguindo!
518
00:42:29,816 --> 00:42:31,887
Estou falando sério.
Me de a maldita tocha!
519
00:42:45,532 --> 00:42:47,965
Sua história não faz sentido.
520
00:42:47,967 --> 00:42:49,134
O que você quer dizer?
521
00:42:49,136 --> 00:42:51,768
Sua história de vampiros drop yeti,
isso não faz sentido.
522
00:42:51,770 --> 00:42:56,973
Não é minha história.
É uma lenda aborígene.
523
00:42:58,810 --> 00:43:01,013
Ryan Isso é você?
524
00:43:03,348 --> 00:43:06,249
Sheridan, temos que ficar quieto
por um segundo.
525
00:43:06,251 --> 00:43:08,987
- Por quê?
- Apenas sh-sh-sh.
526
00:43:17,326 --> 00:43:20,161
Bem, sempre me disseram que
os ursos da gota penduram das árvores
527
00:43:20,163 --> 00:43:22,029
e quando suas garras caem,
528
00:43:22,031 --> 00:43:24,098
eles engancham na sua cabeça
e recife você do chão.
529
00:43:24,100 --> 00:43:25,833
Eu estou sério! Cala a boca!
530
00:43:25,835 --> 00:43:30,403
Acalme-se, querida.
Isso foi muito rude.
531
00:43:30,405 --> 00:43:35,045
Eu sinto Muito. Eu só preciso que você seja
quieto por um segundo, ok?
532
00:43:43,083 --> 00:43:44,417
Eu vou apagar a luz.
533
00:43:44,419 --> 00:43:46,121
O que?
534
00:43:53,927 --> 00:43:56,530
Foda-me!
535
00:44:03,003 --> 00:44:04,538
Sheri!
536
00:44:07,574 --> 00:44:10,344
SHERI!
537
00:44:14,614 --> 00:44:16,613
Ajude-me!
538
00:44:16,615 --> 00:44:19,484
Alguem AJUDE!
539
00:44:22,254 --> 00:44:23,522
Deixe ela ir!
540
00:44:39,602 --> 00:44:40,937
Que porra é essa ?!
541
00:44:45,274 --> 00:44:46,577
Que porra é essa?
542
00:45:31,549 --> 00:45:34,254
Ah Merda!
543
00:45:37,323 --> 00:45:41,256
Oi querido,
você está respirando lá?
544
00:45:41,258 --> 00:45:44,262
Vamos, um de vocês está bem.
545
00:45:54,672 --> 00:45:57,572
Ai Jesus.
546
00:45:57,574 --> 00:46:00,041
Oh Jesus, Jesus
547
00:46:00,043 --> 00:46:04,611
Ah Então desculpe, querida.
548
00:46:06,515 --> 00:46:10,350
Oh, shhhhh, está tudo bem
está tudo bem, está tudo bem.
549
00:46:10,352 --> 00:46:13,620
- Você não precisa falar.
- Não é um urso.
550
00:46:13,622 --> 00:46:16,489
Não, sim, eu sei.
551
00:46:16,491 --> 00:46:19,192
Qual é o seu nome?
552
00:46:19,194 --> 00:46:22,128
Sh ... Sheridan.
553
00:46:22,130 --> 00:46:26,502
Sim? Meu nome é Ken, ei?
554
00:46:28,502 --> 00:46:33,305
Agora, apenas tente relaxar.
555
00:46:33,307 --> 00:46:37,241
Você está em choque, querida
Ei?
556
00:46:37,243 --> 00:46:40,043
Agora eu só preciso de você
ficar calmo
557
00:46:40,045 --> 00:46:42,746
para me ajudar, tudo bem. Ei?
558
00:46:42,748 --> 00:46:44,983
ok?
559
00:46:44,985 --> 00:46:48,152
O Matt está bem?
560
00:46:48,154 --> 00:46:51,388
Não, não, não realmente, ele não é.
561
00:46:51,390 --> 00:46:53,660
É você que temos que nos preocupar
agora, no entanto, eh?
562
00:47:07,137 --> 00:47:14,010
Sheridan, Sheridan,
você tem que ficar quieto, ok
563
00:47:14,012 --> 00:47:16,447
e muito, muito quieto.
564
00:47:20,116 --> 00:47:25,185
Eu preciso que você seja tão quieto
quanto possível, ok?
565
00:47:25,187 --> 00:47:28,488
Eu sei que dói.
Eu sei que dói.
566
00:47:28,490 --> 00:47:30,526
Mas...
567
00:47:33,528 --> 00:47:35,465
.. eu preciso que você seja ...
568
00:47:36,631 --> 00:47:38,032
..nice e ainda.
569
00:47:38,034 --> 00:47:40,199
E eu vou levá-lo
longe daqui.
570
00:47:40,201 --> 00:47:44,737
- Não! Não!
- Não, não, é ... está tudo bem.
571
00:47:44,739 --> 00:47:48,674
Está bem. Eu tenho feito isso
Desde que eu era criança.
572
00:47:48,676 --> 00:47:50,176
Sim?
573
00:47:50,178 --> 00:47:52,713
Eu tenho feito isso
desde que eu era criança.
574
00:48:07,759 --> 00:48:09,293
Ei!
575
00:48:23,108 --> 00:48:25,774
Venha, venha, seu vira-lata!
576
00:48:25,776 --> 00:48:29,279
Você é o porco, eu sou o grande mal
porra de lobo!
577
00:48:31,482 --> 00:48:33,784
Isso mesmo, coragem feia
venha, siga-me!
578
00:48:40,656 --> 00:48:42,258
Jesus!
579
00:49:09,216 --> 00:49:11,449
Sheridan, Sheridan,
você tem que se levantar.
580
00:49:11,451 --> 00:49:13,585
Você tem que ficar de pé, ok?
581
00:49:13,587 --> 00:49:15,289
Eu tenho que te tirar daqui.
582
00:49:17,224 --> 00:49:18,825
Ohhhh
583
00:49:22,561 --> 00:49:24,431
Ai Jesus.
584
00:49:26,766 --> 00:49:34,574
Oh. Eu sinto muito, pequena.
Eu estou ... sinto muito.
585
00:49:52,788 --> 00:49:55,225
Eu estou indo, Maryanne.
586
00:49:59,830 --> 00:50:02,797
Venha, seu pedaço de merda!
587
00:50:02,799 --> 00:50:06,535
Sashaaaa!
588
00:50:21,416 --> 00:50:23,550
Mãe, eu não acho que eu poderia comer
outra mordida.
589
00:50:23,552 --> 00:50:24,751
Estou pronto para explodir.
590
00:50:24,753 --> 00:50:26,318
Você vai explodir
você está?
591
00:50:26,320 --> 00:50:28,486
Não é para você, querida
é para o tio Bernie.
592
00:50:28,488 --> 00:50:30,254
Ele já teve três porções!
593
00:50:30,256 --> 00:50:31,556
Elli, eu sou um garoto em crescimento.
594
00:50:31,558 --> 00:50:32,658
Sim, 'menino está certo,
595
00:50:32,660 --> 00:50:36,294
o jeito que você perseguiu Bart
para o banheiro esta manhă.
596
00:50:36,296 --> 00:50:38,263
Então, qual é o plano para hoje?
Bernie?
597
00:50:38,265 --> 00:50:41,599
Eu estive pensando que podemos levar
uma saída para a fazenda de Patto,
598
00:50:41,601 --> 00:50:44,302
podemos fazer um piquenique,
nadar no rio,
599
00:50:44,304 --> 00:50:46,671
quando o sol começa a descer
podemos fazer um pouco de manchas.
600
00:50:46,673 --> 00:50:49,507
- Sim, vamos nadar.
- Você quer nadar?
601
00:50:49,509 --> 00:50:52,442
Ei, tio Bernie, você acha?
nós poderíamos tirar algumas armas?
602
00:50:52,444 --> 00:50:53,977
- Talvez apenas ...
- Deb.
603
00:50:53,979 --> 00:50:56,612
Bart quer saber
se pudermos pegar algumas armas.
604
00:50:56,614 --> 00:51:00,716
Bernie, você sabe como me sinto
sobre armas.
605
00:51:00,718 --> 00:51:04,385
Eu pensaria que lá fora
pelo menos um para segurança.
606
00:51:04,387 --> 00:51:06,655
Não é uma má ideia, Bruce.
607
00:51:06,657 --> 00:51:08,490
O que você disse?
Apenas por segurança, Debs?
608
00:51:08,492 --> 00:51:10,593
Vocês estão cheios disso.
609
00:51:10,595 --> 00:51:13,796
Você só quer se esgueirar
no mato como comandos
610
00:51:13,798 --> 00:51:14,896
e atirar merda.
611
00:51:14,898 --> 00:51:16,130
Bem, eu vi a Fazenda de Charlie.
612
00:51:16,132 --> 00:51:19,601
Eu sei que há creeps lá fora
pronto para te cortar, te estuprar.
613
00:51:19,603 --> 00:51:21,469
- Robbie!
- Eu posso te dizer agora
614
00:51:21,471 --> 00:51:23,705
todos aqueles caipiras lá fora
vai atirar em você
615
00:51:23,707 --> 00:51:25,406
antes de pisar
em sua propriedade.
616
00:51:25,408 --> 00:51:29,008
Bem, eu acho que posso filmar uma lata
a 50 metros.
617
00:51:29,010 --> 00:51:31,812
- Provavelmente 25. Eu não sei.
- Isso esta certo?
618
00:51:31,814 --> 00:51:34,715
E na feira do ano passado,
com os patos,
619
00:51:34,717 --> 00:51:37,517
você não atirou em um único
e eles estavam a dois metros de distância?
620
00:51:37,519 --> 00:51:39,552
Sim, bem, esse jogo
foi manipulado.
621
00:51:39,554 --> 00:51:41,020
No entanto, Bart atingiu três deles.
622
00:51:41,022 --> 00:51:42,154
Três deles.
623
00:51:42,156 --> 00:51:45,891
Mas a maneira como você continuou tentando
para me ganhar aquele ursinho de pelúcia
624
00:51:45,893 --> 00:51:47,393
aquilo estava doce.
625
00:51:47,395 --> 00:51:48,594
Eu não estava tentando ganhar sua merda
626
00:51:48,596 --> 00:51:50,429
Eu estava tentando provar um ponto
que o jogo foi manipulado.
627
00:51:50,431 --> 00:51:51,662
Tanto faz.
628
00:51:51,664 --> 00:51:53,832
E se bem me lembro,
629
00:51:53,834 --> 00:51:55,767
você foi o vencedor
no final da noite.
630
00:51:55,769 --> 00:51:57,901
Está certo.
Eu fui o vencedor, não fui eu?
631
00:51:57,903 --> 00:51:59,638
Você esta certo?
632
00:51:59,640 --> 00:52:01,973
Então, como todos nós vamos conseguir
lá fora, Bernie?
633
00:52:01,975 --> 00:52:04,842
- A tropa, meu amigo.
- E o que é uma tropa?
634
00:52:04,844 --> 00:52:06,509
Ah, o que é uma tropa!
635
00:52:06,511 --> 00:52:08,579
Por que diabos você
tem que ir e casar com um ianque?
636
00:52:08,581 --> 00:52:11,014
Bruce, é o carro que pegamos
para o pub na noite passada.
637
00:52:11,016 --> 00:52:13,449
- Eu sabia!
- Sim, eu sei que você fez.
638
00:52:13,451 --> 00:52:15,017
Obrigado querida.
639
00:52:15,019 --> 00:52:16,685
Que maçaneta
640
00:52:16,687 --> 00:52:19,421
Eu vou ir
e coloco meus nadadores.
641
00:52:19,423 --> 00:52:22,859
Eu vou me juntar a você. Vocês caras
quer carregar o carro?
642
00:52:22,861 --> 00:52:25,727
Ah, mãe, sobre a arma ...
643
00:52:25,729 --> 00:52:28,963
Tudo bem, uma arma.
Bernie, quero dizer, apenas um.
644
00:52:28,965 --> 00:52:31,301
Tudo bem, tudo bem, uma arma.
Consegui.
645
00:52:33,503 --> 00:52:35,470
- Porra!
- Bernie!
646
00:52:35,472 --> 00:52:36,637
Eu te assustei, Bruiser?
647
00:52:36,639 --> 00:52:39,973
Você precisa relaxar, garoto da cidade.
Demasiada tensão reprimida.
648
00:52:41,410 --> 00:52:42,475
Venha, Robbie.
649
00:52:42,477 --> 00:52:44,344
Vamos encher
o cruzador.
650
00:52:44,346 --> 00:52:48,651
É o Robert.
- Não, eu gosto mais do Robbie.
651
00:52:51,086 --> 00:52:55,258
Ei. Deixe que ele te chame de Robbie.
É mais fácil assim.
652
00:52:56,590 --> 00:52:58,393
Venha, Bruiser.
653
00:52:59,427 --> 00:53:02,061
Encha a tropa.
654
00:53:02,063 --> 00:53:04,996
A tropa!
655
00:53:29,020 --> 00:53:30,853
Sim, você gosta disso, não é?
656
00:53:30,855 --> 00:53:33,757
Parece o tipo de garota
quem ama uma boa surra.
657
00:53:33,759 --> 00:53:37,360
Por que você não se inclina e deixa
me enfiar o pé no cu
658
00:53:37,362 --> 00:53:38,694
e ver o quanto você gosta disso?
659
00:53:38,696 --> 00:53:41,863
- Parece bizarro. Eu gosto disso kinky.
- Damo!
660
00:53:41,865 --> 00:53:44,066
Controle seu maldito vira-lata!
661
00:53:44,068 --> 00:53:46,068
Ele tem um ponto.
Você está sendo um idiota.
662
00:53:46,070 --> 00:53:46,935
Entendi.
663
00:53:46,937 --> 00:53:48,903
Deixe-me fazer
muito fudidamente claro
664
00:53:48,905 --> 00:53:51,739
porque eu já tive
o suficiente da porra da sua merda.
665
00:53:51,741 --> 00:53:53,507
Se você me tocar de novo
666
00:53:53,509 --> 00:53:56,076
Eu vou arrancar seu braço e eu vou
Te bato até a morte com isso.
667
00:53:56,078 --> 00:53:58,880
Que tal eu te dar um passe livre
por minha indiscrição?
668
00:53:58,882 --> 00:54:01,882
Eu vou deixar você me bater.
Eu não vou tentar parar você.
669
00:54:01,884 --> 00:54:04,651
Vamos, querida. Apenas solte
de alguma dessa tensão.
670
00:54:04,653 --> 00:54:07,020
Sua foda idiota!
671
00:54:07,022 --> 00:54:08,689
Saia do meu bar!
672
00:54:08,691 --> 00:54:12,729
Continue! Você está vazando
em todo o meu andar, seu idiota!
673
00:54:14,162 --> 00:54:19,432
Vagabunda do caralho!
Quem você pensa que é?
674
00:54:19,434 --> 00:54:22,934
Você mostra a ela alguma merda
respeito, sua merda.
675
00:54:22,936 --> 00:54:25,604
Pegue esse saco de merda
Fora daqui, Bernie.
676
00:54:25,606 --> 00:54:27,672
Ele está fedendo meu bar.
677
00:54:27,674 --> 00:54:29,174
Yahoo!
678
00:54:38,051 --> 00:54:39,450
O que ele está fazendo?
679
00:54:39,452 --> 00:54:41,418
eu acho que
ele o derrubou.
680
00:54:41,420 --> 00:54:44,421
- Você viu aquilo? Puta merda!
- Ai!
681
00:54:44,423 --> 00:54:48,459
E isso, Robert, é por isso
Você deixa ele te chamar de Robbie.
682
00:54:48,461 --> 00:54:49,896
Consegui.
683
00:54:54,565 --> 00:54:56,098
Você está bem, Sash?
684
00:54:56,100 --> 00:54:58,536
- Sim. Que idiota.
- Sim.
685
00:55:00,172 --> 00:55:02,471
Ei, eu estava sob controle
você sabe.
686
00:55:02,473 --> 00:55:04,807
Eu sei que você fez. eu só estava
terminando para você.
687
00:55:04,809 --> 00:55:06,642
Ah, que tiro, grande cara!
688
00:55:06,644 --> 00:55:07,843
Você cala a boca.
689
00:55:07,845 --> 00:55:10,077
Obrigado amor.
O que eu posso te pegar?
690
00:55:10,079 --> 00:55:12,146
Vou levar a família
para Patto nadar.
691
00:55:12,148 --> 00:55:14,048
Eu só poderia limpar
sua geladeira.
692
00:55:14,050 --> 00:55:16,516
Não se preocupe.
693
00:55:16,518 --> 00:55:18,085
O que você está depois?
694
00:55:18,087 --> 00:55:19,753
Alguns desses donuts por favor,
Faixa.
695
00:55:19,755 --> 00:55:22,123
- E alguns chocantes para o Bart.
- Sim Sim. Claro que sim amor.
696
00:55:22,125 --> 00:55:23,523
E quanto a bebidas?
697
00:55:23,525 --> 00:55:26,796
Sim. Apenas refrigerantes.
Isso seria maravilhoso.
698
00:55:29,832 --> 00:55:32,731
- Posso pegar um pouco de gelo também?
- Sim, amor, não se preocupe.
699
00:55:32,733 --> 00:55:33,966
Obrigado.
700
00:55:33,968 --> 00:55:36,169
Apenas me dê 20 dólares, amor
isso é bom.
701
00:55:36,171 --> 00:55:38,504
Ei, se você ver o papai lá fora,
702
00:55:38,506 --> 00:55:39,771
você pode levá-lo para me dar
uma chamada?
703
00:55:39,773 --> 00:55:41,907
Ele estava lá fora com o azul
noite passada
704
00:55:41,909 --> 00:55:43,641
e ele deveria estar de volta
esta manhã
705
00:55:43,643 --> 00:55:44,976
mas eu não ouvi deles.
706
00:55:44,978 --> 00:55:46,512
Certo. Ele estava trabalhando no Patto
ontem?
707
00:55:46,514 --> 00:55:48,813
Sim. Eu tentei ligar
seu celular
708
00:55:48,815 --> 00:55:50,516
mas acabei de receber o dele
secretária eletrônica
709
00:55:50,518 --> 00:55:52,616
mas talvez eles tenham
sem recepção.
710
00:55:52,618 --> 00:55:54,519
Não se preocupe, então.
711
00:55:54,521 --> 00:55:56,220
Se eu vejo um par de velhos bêbados,
Vou mandá-los para casa
712
00:55:56,222 --> 00:55:57,821
com suas caudas
entre as pernas.
713
00:55:57,823 --> 00:55:58,790
Obrigado querido.
714
00:55:58,792 --> 00:55:59,591
- Até logo, cara grande.
- Veja você, companheiro.
715
00:55:59,593 --> 00:56:01,896
- Veja você, Bernie.
- Veja você, companheiro.
716
00:56:12,505 --> 00:56:14,140
Vamos, atacar!
717
00:56:27,617 --> 00:56:30,985
Ei, Bernie, tenha cuidado, caramba.
718
00:56:30,987 --> 00:56:33,588
Ele não vai machucar o Bart.
Ele é muito protetor dele.
719
00:56:33,590 --> 00:56:36,758
Sim, eu sei mas ele não sabe
sua própria força.
720
00:56:36,760 --> 00:56:37,758
Se ele não tiver cuidado,
721
00:56:37,760 --> 00:56:39,826
Bart vai acabar
em uma daquelas árvores.
722
00:56:46,234 --> 00:56:50,073
- Bernie, estou falando sério!
- Relaxe, mana.
723
00:56:51,639 --> 00:56:53,708
Sua mãe está fraca.
724
00:57:09,189 --> 00:57:12,025
- Ei!
- Sim, isso é maduro.
725
00:57:13,893 --> 00:57:16,929
Oh. Eu vou descolar
por cerca de meia hora.
726
00:57:19,198 --> 00:57:20,196
Pelo que?
727
00:57:20,198 --> 00:57:22,934
Sasha disse Ken e Blue
estão lá fora em algum lugar.
728
00:57:22,936 --> 00:57:25,035
Ela está um pouco preocupada porque
eles não voltaram para casa
729
00:57:25,037 --> 00:57:26,303
quando eles disseram que iriam.
730
00:57:26,305 --> 00:57:27,971
Então como você está
vai encontrá-los?
731
00:57:27,973 --> 00:57:29,873
Não é esta propriedade
mais de 2 milhões de acres?
732
00:57:29,875 --> 00:57:31,875
Eu estava conversando com Ken
o outro dia.
733
00:57:31,877 --> 00:57:34,311
Ele me disse que estava trabalhando
a cerca oeste.
734
00:57:34,313 --> 00:57:36,246
Isso é apenas alguns klicks
dessa maneira
735
00:57:36,248 --> 00:57:39,781
então eu vou dar uma corrida rápida no
linha de vedação e confira.
736
00:57:39,783 --> 00:57:41,616
Quer ir com ele?
737
00:57:41,618 --> 00:57:43,352
Você quer que Bruce vá com você?
738
00:57:43,354 --> 00:57:45,754
Nah
739
00:57:45,756 --> 00:57:48,957
Bruiser pode ficar aqui
e proteja a família, mate.
740
00:57:48,959 --> 00:57:50,724
Não esquenta, parceiro.
741
00:57:50,726 --> 00:57:54,031
Eu vou ficar aqui
e proteja a família, Berna.
742
00:57:55,764 --> 00:57:59,701
É o Bernie, companheiro. Não Berna.
Bernie
743
00:57:59,703 --> 00:58:01,271
Rightio, então.
744
00:58:12,013 --> 00:58:14,780
- Ele me assusta.
- Sim.
745
00:58:14,782 --> 00:58:17,019
Ele assusta todo mundo, aquele.
746
00:58:44,909 --> 00:58:48,077
♪ Yo, VIP
747
00:58:48,079 --> 00:58:49,615
♪ Vamos chutar
748
00:58:50,714 --> 00:58:53,117
♪ gelo, gelo, bebê
749
00:58:55,319 --> 00:58:56,985
♪ gelo, gelo, bebê
750
00:58:56,987 --> 00:58:59,422
♪ Tudo bem, pare
Colabore e ouça
751
00:58:59,424 --> 00:59:01,723
♪ O gelo está de volta
com a minha nova invenção
752
00:59:01,725 --> 00:59:03,825
♪ Algo me agarra
firmemente
753
00:59:03,827 --> 00:59:05,427
♪ fluir como um arpão
diariamente e todas as noites
754
00:59:05,429 --> 00:59:07,329
♪ Será que vai parar?
eu não sei
755
00:59:07,331 --> 00:59:09,698
♪ Apague as luzes
e eu brilho
756
00:59:09,700 --> 00:59:11,936
♪ ao extremo
Eu balanço um microfone como um vândalo ... ♪
757
00:59:27,249 --> 00:59:28,948
♪ Agora que a festa está pulando
758
00:59:28,950 --> 00:59:31,383
♪ Com o baixo chutado
e as Vegas estão bombeando
759
00:59:31,385 --> 00:59:33,285
♪ rápido ao ponto
ao ponto de não fingir
760
00:59:33,287 --> 00:59:35,689
♪ estou cozinhando MCs
como um quilo de bacon
761
00:59:35,691 --> 00:59:37,823
♪ Queimá-los
nós não somos rápidos e ágeis
762
00:59:37,825 --> 00:59:39,458
♪ eu enlouqueço
quando ouço aquele prato
763
00:59:39,460 --> 00:59:41,960
♪ um chimbal
com um tempo envenenado
764
00:59:41,962 --> 00:59:43,331
♪ eu estou em um rolo
Hora de ir ... ♪
765
00:59:56,443 --> 00:59:58,011
Vocês ouviram isso?
766
00:59:59,278 --> 01:00:00,977
Eu não ouvi nada.
767
01:00:00,979 --> 01:00:03,280
Você é surdo? Sim, eu ouvi isso.
768
01:00:03,282 --> 01:00:05,382
Soou como uma explosão
ou alguma coisa.
769
01:00:05,384 --> 01:00:07,383
- Você não ouviu?
- Não.
770
01:00:07,385 --> 01:00:09,355
Sim, sim, aconteceu.
771
01:00:13,958 --> 01:00:15,991
Acho que vou
Confira.
772
01:00:15,993 --> 01:00:17,292
Por quê?
773
01:00:17,294 --> 01:00:18,761
Eu só quero.
774
01:00:18,763 --> 01:00:19,895
- Mesmo?
- Sim.
775
01:00:19,897 --> 01:00:22,864
Sim, tudo bem, pegue
um dos garotos com você.
776
01:00:22,866 --> 01:00:24,232
- Eu não quero ir.
- Eu não estou indo tão longe.
777
01:00:24,234 --> 01:00:26,770
É só por segurança, querida.
Tome Robert.
778
01:00:30,106 --> 01:00:33,407
Vá em frente, baby.
Você pode finalmente jogar soldado.
779
01:00:33,409 --> 01:00:35,510
Sim, você adoraria isso
você não, hein? Hã?
780
01:00:35,512 --> 01:00:37,211
Dê-me um beijo. Outro.
781
01:00:37,213 --> 01:00:40,246
- Hon, espere Robert.
- Pare com isso.
782
01:00:43,451 --> 01:00:45,455
Cuide do meu garoto, Bruce.
783
01:00:49,290 --> 01:00:52,026
Hon, esqueci o seu binóculo!
784
01:01:24,023 --> 01:01:25,459
Foda-me!
785
01:02:18,572 --> 01:02:21,005
Vou perguntar a Elli
casar comigo.
786
01:02:21,007 --> 01:02:23,077
O que?
787
01:02:24,612 --> 01:02:28,245
Há quanto tempo vocês estão
saindo, como 7, 8 meses?
788
01:02:28,247 --> 01:02:30,582
Ela é a única, Bruce.
789
01:02:30,584 --> 01:02:35,286
Quando você sabe disso, você sabe disso.
A vida é muito curta para o que-se.
790
01:02:35,288 --> 01:02:37,321
Você disse a Debbie?
791
01:02:37,323 --> 01:02:40,858
Não, ainda não.
792
01:02:40,860 --> 01:02:45,028
Eu acho que ela ficará muito feliz
porém, você não acha?
793
01:02:45,030 --> 01:02:48,234
Bem, ela gosta de você
então eu acho que sim.
794
01:02:49,467 --> 01:02:50,900
Quer dizer, meu único conselho
795
01:02:50,902 --> 01:02:53,201
é se certificar de que é o que
vocês querem fazer.
796
01:02:53,203 --> 01:02:54,469
É mate.
797
01:02:54,471 --> 01:02:55,438
Muitas vezes as pessoas pulam
798
01:02:55,440 --> 01:02:57,873
quando estão com olhos estrelados
fase e ...
799
01:02:57,875 --> 01:02:59,408
Sim, bem, somos adultos, Bruce.
800
01:02:59,410 --> 01:03:02,611
Bem, você sabe, o casamento não é
toda diversão e jogos.
801
01:03:02,613 --> 01:03:05,013
Você tem que estar nele
para o longo curso.
802
01:03:05,015 --> 01:03:07,983
Eu sou.
803
01:03:07,985 --> 01:03:11,952
Você sabe, eu tenho ajudado
levantar Elli por tanto tempo
804
01:03:11,954 --> 01:03:13,555
Eu me sinto como seu verdadeiro pai
805
01:03:13,557 --> 01:03:17,994
e eu só quero que você saiba
que se você machucá-la ...
806
01:03:20,362 --> 01:03:22,630
.. eu vou te machucar de volta.
807
01:03:22,632 --> 01:03:26,036
Eu não teria
De qualquer outra forma, Bruce.
808
01:03:27,669 --> 01:03:30,102
Você sabe, eu não quero pegar
tudo pesado aqui
809
01:03:30,104 --> 01:03:32,004
Eu não quero mijar
no seu bolso
810
01:03:32,006 --> 01:03:37,310
mas você sabe,
Não sei muito sobre você
811
01:03:37,312 --> 01:03:40,144
Eu não sei sobre o seu
infância ou seus pais.
812
01:03:40,146 --> 01:03:42,014
O que diabos isso tem?
fazer com alguma coisa?
813
01:03:42,016 --> 01:03:43,481
Bem, tem tudo
fazer com isso
814
01:03:43,483 --> 01:03:45,150
porque eu quero ter certeza
que Elli é feliz.
815
01:03:45,152 --> 01:03:47,518
Meus pais eram muito bons
Bruce.
816
01:03:47,520 --> 01:03:49,323
Eles eram muito bons.
817
01:03:50,923 --> 01:03:55,993
Bem, isso é bom porque
o casamento é permanente.
818
01:03:55,995 --> 01:03:58,596
Lembre-me, Bruce
819
01:03:58,598 --> 01:04:01,265
quantas vezes
você já foi casado agora?
820
01:04:01,267 --> 01:04:03,333
Três vezes.
821
01:04:03,335 --> 01:04:05,601
Sim. Sim, esse é o meu ponto.
822
01:04:05,603 --> 01:04:08,304
Eu sou o garoto-propaganda
pelo que não fazer.
823
01:04:08,306 --> 01:04:09,274
Sim.
824
01:04:13,512 --> 01:04:18,247
Olha ... me desculpe
se eu te chateasse.
825
01:04:18,249 --> 01:04:19,584
Não se preocupe com isso.
826
01:04:24,187 --> 01:04:28,488
Vamos dar uma olhada nessa banda
e depois voltaremos, tudo bem?
827
01:04:28,490 --> 01:04:29,959
Sim.
828
01:04:37,367 --> 01:04:40,132
Você está aí, bub?
Você parece um pouco fora das sortes.
829
01:04:40,134 --> 01:04:42,569
Ah, olha, provavelmente não é nada
Ernie,
830
01:04:42,571 --> 01:04:45,339
mas papai e azul acamparam
noite passada
831
01:04:45,341 --> 01:04:47,306
e papai disse que voltaria
primeira coisa de manhã
832
01:04:47,308 --> 01:04:49,275
e eu não ouvi dele
dia todo.
833
01:04:49,277 --> 01:04:51,276
Eu não posso nem pegá-lo
no maldito telefone.
834
01:04:51,278 --> 01:04:54,479
Você tentou o celular da Blue?
Eu tenho o seu número aqui em algum lugar.
835
01:04:54,481 --> 01:04:56,015
Eu tentei eles 20, 30 vezes.
836
01:04:56,017 --> 01:04:58,617
- O costume, amor?
- Sim por favor.
837
01:04:58,619 --> 01:05:00,452
Isso não é como seu pai.
838
01:05:00,454 --> 01:05:04,355
Quero dizer, ele está bem, no entanto.
Ele ficará bem.
839
01:05:04,357 --> 01:05:08,560
Não há nada lá fora
exceto poeira e roos.
840
01:05:08,562 --> 01:05:11,096
Isso é um monte de merda, Ernie,
E você sabe disso!
841
01:05:11,098 --> 01:05:13,431
Há algo lá fora
que está derrubando cercas
842
01:05:13,433 --> 01:05:16,432
e matar o gado
por meses agora.
843
01:05:16,434 --> 01:05:19,470
Você quer dizer aquele javali monstro
você afirma ter visto?
844
01:05:19,472 --> 01:05:21,205
Não reivindicou ter visto,
Eu vi!
845
01:05:21,207 --> 01:05:24,240
- Você estava bêbado.
Eu sei o que vi.
846
01:05:24,242 --> 01:05:25,776
O que exatamente você viu, Jack?
847
01:05:25,778 --> 01:05:27,610
porque tudo que eu ouvi é
rumores de segunda mão
848
01:05:27,612 --> 01:05:29,445
e eles ficam mais
ridículo
849
01:05:29,447 --> 01:05:30,480
toda vez que eles são contados.
850
01:05:30,482 --> 01:05:34,217
Bem, você lembra daquela quebra
na estrada
851
01:05:34,219 --> 01:05:36,219
vindo para a cidade,
cerca de 12 meses atrás?
852
01:05:36,221 --> 01:05:38,120
Você lembra que eles não encontraram
o casal?
853
01:05:38,122 --> 01:05:41,122
Toda a polícia encontrou
foi o carro destruído, certo?
854
01:05:41,124 --> 01:05:42,223
Sim.
855
01:05:42,225 --> 01:05:46,028
Bem, eu estava voltando
do lugar de Bob em mim caminhão
856
01:05:46,030 --> 01:05:47,529
e eu estou olhando pela janela
857
01:05:47,531 --> 01:05:50,064
e vejo algo
neste paddock
858
01:05:50,066 --> 01:05:51,798
cerca de 300 ou 400 metros fora
859
01:05:51,800 --> 01:05:55,202
então eu fico manchado com isso ...
Foda-me bêbado, é um javali!
860
01:05:55,204 --> 01:05:56,436
Parece um javali
861
01:05:56,438 --> 01:05:59,139
e é sobre o tamanho
de uma van kombi!
862
01:05:59,141 --> 01:06:01,574
Sim, então eu sigo junto
com um holofote
863
01:06:01,576 --> 01:06:03,276
e eu estou dirigindo
e eu estou dirigindo
864
01:06:03,278 --> 01:06:05,145
e começa a se aproximar
certo,
865
01:06:05,147 --> 01:06:06,478
e é cerca de 100 metros de distância.
866
01:06:06,480 --> 01:06:08,415
E eu posso ver isso
este bastardo
867
01:06:08,417 --> 01:06:10,482
tem uma pessoa pendurada
na sua boca.
868
01:06:10,484 --> 01:06:12,484
Bem, é uma mulher
para ser mais preciso,
869
01:06:12,486 --> 01:06:14,352
e ela tem cabelos longos
você sabe,
870
01:06:14,354 --> 01:06:17,289
e ela está apenas pendurada lá
como uma boneca de pano
871
01:06:17,291 --> 01:06:18,490
e eu shat meself
872
01:06:18,492 --> 01:06:21,392
e então eu acidentalmente perdi
controle da manivela irregular.
873
01:06:21,394 --> 01:06:24,095
Vamos.
Você está me enganando, certo?
874
01:06:24,097 --> 01:06:28,266
Porcos não crescem tão grandes
e eles não comem pessoas.
875
01:06:28,268 --> 01:06:29,400
Eu sei o que vi.
876
01:06:29,402 --> 01:06:30,435
Eu poderia estar bêbado
877
01:06:30,437 --> 01:06:32,536
sim, eu não deveria ter sido
dirigindo ou algo assim.
878
01:06:32,538 --> 01:06:34,705
Bem, poderia ter sido qualquer coisa,
eh?
879
01:06:34,707 --> 01:06:37,674
Talvez fosse uma vaca comendo grama,
Eh?
880
01:06:37,676 --> 01:06:40,177
Bem, o que quer que tenha sido quando eu bati
as costas irregular
881
01:06:40,179 --> 01:06:41,845
já se foi há muito tempo.
882
01:06:41,847 --> 01:06:44,684
Como você sabe que não foi
um homem peludo, Jack?
883
01:06:46,684 --> 01:06:50,286
Eu vi as mamas dela, elas eram
pendurado no topo assim.
884
01:06:50,288 --> 01:06:51,820
Companheiro, se houvesse algo
lá fora
885
01:06:51,822 --> 01:06:53,288
tão grande quanto o que você diz
isto é,
886
01:06:53,290 --> 01:06:55,657
derrubando cercas
e aterrorizando o gado,
887
01:06:55,659 --> 01:06:58,694
vai demorar mais que um rifle
e uma lesma para diminuir a velocidade.
888
01:06:58,696 --> 01:07:01,096
Sim. Sim.
889
01:07:01,098 --> 01:07:02,363
Você acredita nele?
890
01:07:02,365 --> 01:07:04,731
Sim, bem, eu ouvi
histórias estranhas.
891
01:07:04,733 --> 01:07:08,169
Você acredita que eu vi um monstro
porco com uma criança na boca?
892
01:07:08,171 --> 01:07:09,637
Ei?
893
01:07:09,639 --> 01:07:12,774
Quando eu disse para ... eu falei
para os policiais
894
01:07:12,776 --> 01:07:14,608
eles apenas riram de mim.
895
01:07:14,610 --> 01:07:16,710
Sim.
Bem, você sabe como é
896
01:07:16,712 --> 01:07:18,744
todo mundo aqui acha que eu tenho
alguns roos soltos
897
01:07:18,746 --> 01:07:20,681
no paddock superior,
se você souber o que quero dizer.
898
01:07:20,683 --> 01:07:23,349
Mate, suas palhaçadas bêbadas
899
01:07:23,351 --> 01:07:26,618
você ganhou bastante
uma reputação por aqui.
900
01:07:26,620 --> 01:07:27,886
Não é a verdade?
901
01:07:27,888 --> 01:07:29,788
Eu ainda lembro de você fazendo
o nudie correr
902
01:07:29,790 --> 01:07:31,591
- subindo e descendo a rua.
- Sim!
903
01:07:31,593 --> 01:07:34,493
Isso é algo
Eu gostaria de desabotoar, Jack!
904
01:07:38,632 --> 01:07:42,199
Bem, companheiro
se há alguma coisa lá fora
905
01:07:42,201 --> 01:07:43,601
tão grande quanto o que você acha
906
01:07:43,603 --> 01:07:46,637
Eu acho muito mais pessoas
teria visto
907
01:07:46,639 --> 01:07:47,606
do que o velho e louco Jack.
908
01:07:47,608 --> 01:07:51,341
Sim Sim SIM SIM,
obrigado companheiro
909
01:07:51,343 --> 01:07:52,609
Vejo?
910
01:07:52,611 --> 01:07:56,779
Bem, você sabe, seja o que for
mesmo que não seja um porco monstro,
911
01:07:56,781 --> 01:08:00,917
algo está acabando
o gado
912
01:08:00,919 --> 01:08:03,188
e quebrando as cercas.
913
01:08:05,423 --> 01:08:06,755
Nada ainda?
914
01:08:06,757 --> 01:08:09,659
Não. Ei, você sabe o que?
915
01:08:09,661 --> 01:08:11,827
Bernie está lá fora
nadando com sua família.
916
01:08:11,829 --> 01:08:13,229
Eu vou dar a ele uma chance.
917
01:08:13,231 --> 01:08:14,495
Se eu tivesse um telefone
918
01:08:14,497 --> 01:08:16,597
se eu tivesse um telefone
com um deles câmeras,
919
01:08:16,599 --> 01:08:19,601
Eu tiraria uma foto
mas eu não tenho telefone.
920
01:08:19,603 --> 01:08:21,335
Eu não tenho telefone.
921
01:08:21,337 --> 01:08:23,938
Nup.
922
01:08:23,940 --> 01:08:25,540
- Ern, você pode me fazer um favor?
- Certo.
923
01:08:25,542 --> 01:08:27,341
Você pode assistir o pub
por algumas horas?
924
01:08:27,343 --> 01:08:29,243
Você sabe o que, eu vou
Um maldito passeio por aí.
925
01:08:29,245 --> 01:08:31,511
E se eles quebrarem
e eles não têm recepção?
926
01:08:31,513 --> 01:08:33,713
É uma viagem de três horas
lá fora.
927
01:08:33,715 --> 01:08:35,315
Você vai caminhar
todo o caminho até lá
928
01:08:35,317 --> 01:08:36,717
por um par de velhos pissheads?
929
01:08:36,719 --> 01:08:40,420
Talvez eles estejam apenas dormindo
uma ressaca.
930
01:08:40,422 --> 01:08:42,421
Então eu vou chutar
ambas as bundas
931
01:08:42,423 --> 01:08:43,422
para Timbuk-fucking-tu.
932
01:08:43,424 --> 01:08:45,559
Então você pode assistir o pub para mim?
933
01:08:45,561 --> 01:08:48,595
Sim, eu vou cuidar
o bar para você, querida.
934
01:08:48,597 --> 01:08:49,863
Eu tenho isso, cara.
935
01:08:49,865 --> 01:08:52,731
Foda-se não, eu quero estoque
quando eu voltar.
936
01:08:52,733 --> 01:08:54,666
Tudo está aqui na pasta
937
01:08:54,668 --> 01:08:56,835
mas Tina vai estar em
em um par de horas de qualquer maneira.
938
01:08:56,837 --> 01:08:58,670
Ela sabe onde tudo está.
939
01:08:58,672 --> 01:09:01,372
Muito bem, muito obrigado
querida.
940
01:09:01,374 --> 01:09:02,740
Você quer que eu vá com você?
941
01:09:02,742 --> 01:09:05,410
Não, eu quero que você fique aqui
e continue bebendo, certo?
942
01:09:05,412 --> 01:09:06,678
Eu tenho aluguel devido
no final da semana
943
01:09:06,680 --> 01:09:07,946
e isso vai
para todos vocês.
944
01:09:07,948 --> 01:09:10,682
Sim, todas as bebidas
estão no Ernie!
945
01:09:12,586 --> 01:09:14,851
Bebidas grátis se você é preto.
946
01:09:14,853 --> 01:09:16,453
Vocês brancos
estão pagando em dobro.
947
01:09:16,455 --> 01:09:19,425
Eu vou la fora
para um bronzeado rápido.
948
01:09:27,365 --> 01:09:29,364
Que porra é essa?
949
01:09:32,270 --> 01:09:35,641
Uau! Que porra é essa ?!
950
01:09:37,674 --> 01:09:39,510
Que porra é essa?
951
01:09:40,944 --> 01:09:42,911
É uma porra de porco.
952
01:09:44,280 --> 01:09:48,250
Merda! Meu Deus!
953
01:09:48,252 --> 01:09:49,783
Isso é insano!
954
01:09:59,561 --> 01:10:01,463
- Foda-se isso, eu estou fora daqui!
- Argh!
955
01:10:02,764 --> 01:10:04,667
Maldito covarde!
956
01:10:39,498 --> 01:10:41,234
Corre!
957
01:10:43,868 --> 01:10:45,371
Mãe.
958
01:10:46,505 --> 01:10:49,738
Mãe! Algo está errado.
959
01:10:49,740 --> 01:10:51,539
Corre!
960
01:10:51,541 --> 01:10:52,740
Corre!
961
01:10:55,313 --> 01:10:57,079
- Corre!
- O que é isso, querida?
962
01:10:57,081 --> 01:10:59,315
- Corre!
- Eu posso ver Robert.
963
01:10:59,317 --> 01:11:03,950
- Fugir!
- Ele está sozinho e ele está correndo.
964
01:11:03,952 --> 01:11:05,419
Ele parece assustado.
965
01:11:05,421 --> 01:11:07,424
Que porra é essa?
966
01:11:08,590 --> 01:11:10,426
- Fugir!
- Onde está Bruce?
967
01:11:11,460 --> 01:11:12,459
Corre!
968
01:11:12,461 --> 01:11:16,999
Acho que ele quer que a gente corra.
- Onde está Bruce?
969
01:11:19,868 --> 01:11:21,635
Eu não gosto disso.
Algo está errado.
970
01:11:21,637 --> 01:11:22,802
Não, aguente.
971
01:11:22,804 --> 01:11:24,938
Há um porco selvagem!
972
01:11:24,940 --> 01:11:28,010
Pobre bicho assustado
de um porco selvagem.
973
01:11:29,476 --> 01:11:31,344
Onde está Bruce, mamãe?
974
01:11:31,346 --> 01:11:34,513
Onde está Bruce?
975
01:11:34,515 --> 01:11:36,849
Ele está morto.
976
01:11:36,851 --> 01:11:38,616
O que você disse?
977
01:11:38,618 --> 01:11:41,919
Ele é cheio de merda.
978
01:11:41,921 --> 01:11:45,592
- Ele disse "morto"?
- Cuidado!
979
01:11:49,363 --> 01:11:50,627
Venha, vamos!
980
01:11:50,629 --> 01:11:52,396
- Robbie!
- Vamos!
981
01:11:52,398 --> 01:11:53,830
Robbie!
982
01:11:53,832 --> 01:11:55,798
Vamos baby, temos que ir!
983
01:11:55,800 --> 01:11:58,004
Nós temos que ir agora.
Você tem que vir.
984
01:11:59,371 --> 01:12:01,571
- Vamos, Elli!
- Levante-se!
985
01:12:01,573 --> 01:12:03,139
Levante-se!
986
01:12:03,141 --> 01:12:05,908
Venha, pegue isso!
987
01:12:05,910 --> 01:12:07,676
Venha, Elli. Levante-se!
988
01:12:07,678 --> 01:12:09,378
Robbie!
989
01:12:09,380 --> 01:12:12,084
Robbie!
990
01:12:18,388 --> 01:12:19,888
Vamos! Me dê isso.
991
01:12:19,890 --> 01:12:21,956
Chegue ao outro lado!
Não olhe para trás!
992
01:12:21,958 --> 01:12:23,994
Porra vai!
993
01:12:26,762 --> 01:12:29,533
Vamos!
994
01:12:35,837 --> 01:12:37,541
Vamos!
995
01:12:40,175 --> 01:12:41,974
Vamos.
996
01:12:41,976 --> 01:12:43,912
Venha, Elli!
997
01:12:48,116 --> 01:12:53,552
Eu não quero morrer.
998
01:12:53,554 --> 01:12:56,424
Levante-se!
999
01:13:12,806 --> 01:13:14,906
Vamos, Bart, se apresse.
1000
01:14:13,160 --> 01:14:14,662
Vamos!
1001
01:14:28,707 --> 01:14:30,176
Maldito inferno!
1002
01:14:33,179 --> 01:14:34,881
Bart!
1003
01:14:36,549 --> 01:14:38,684
Mãe!
1004
01:14:45,624 --> 01:14:48,291
Não se mova, baby.
1005
01:14:48,293 --> 01:14:50,759
Não se mexa!
1006
01:14:50,761 --> 01:14:53,127
Mãe!
1007
01:14:58,102 --> 01:15:00,171
Mãe! Mãe!
1008
01:15:01,204 --> 01:15:04,707
- Não!
- Não!
1009
01:15:17,586 --> 01:15:20,620
Vamos! Ir!
1010
01:15:20,622 --> 01:15:22,725
Vamos! Vamos!
1011
01:15:33,768 --> 01:15:36,168
Vamos! Vamos!
1012
01:15:49,148 --> 01:15:50,247
Oh Deus não.
1013
01:15:50,249 --> 01:15:52,683
Vamos! Nós apenas precisamos nos levantar
há. Nós estaremos seguros.
1014
01:15:52,685 --> 01:15:55,254
Onde?
1015
01:15:56,355 --> 01:15:58,191
Ir. Vá e vá!
1016
01:16:03,595 --> 01:16:05,831
- Ajude-me!
- Estou tentando!
1017
01:16:31,887 --> 01:16:33,622
Vamos.
1018
01:16:47,302 --> 01:16:48,934
Porra! Porra!
1019
01:16:48,936 --> 01:16:50,904
Foda-se, foda-se!
1020
01:16:54,173 --> 01:16:55,706
Estou bem. Estou bem.
1021
01:16:55,708 --> 01:16:58,844
Está bem. Estou bem.
1022
01:16:58,846 --> 01:17:00,848
Cuide da sua mãe.
1023
01:17:17,261 --> 01:17:20,430
Por que você deixou meu filho morrer?
1024
01:17:20,432 --> 01:17:24,066
Por que, Bernie, por que você não tentou?
para salvá-lo?
1025
01:17:24,068 --> 01:17:25,334
Me desculpe, mana.
1026
01:17:25,336 --> 01:17:27,703
Por que você não salvou
meu filho?
1027
01:17:27,705 --> 01:17:30,739
Por que você não tentou porra?
1028
01:17:30,741 --> 01:17:33,074
- Por quê? Por quê?
- Eu sinto muito.
1029
01:17:33,076 --> 01:17:35,946
Por que, Bernie?
1030
01:17:48,991 --> 01:17:50,993
Tudo bem, mãe.
1031
01:17:53,796 --> 01:17:56,065
Bart pode estar bem.
1032
01:17:58,399 --> 01:18:00,335
Nós temos que permanecer positivos.
1033
01:18:01,435 --> 01:18:05,971
Não. Ele foi embora.
1034
01:18:05,973 --> 01:18:09,978
Eles todos se foram.
Eles estão todos mortos.
1035
01:18:11,011 --> 01:18:12,980
Eles estão todos mortos!
1036
01:18:15,214 --> 01:18:17,414
Há apenas uma maneira que vamos
passar por isso.
1037
01:18:17,416 --> 01:18:20,787
Nós precisamos matar aquele mato
filho da puta doente.
1038
01:18:22,455 --> 01:18:27,292
Como nós ... como podemos matá-lo?
Nós não temos uma arma.
1039
01:18:41,806 --> 01:18:44,439
Como ficou tão grande?
1040
01:18:44,441 --> 01:18:47,175
- Isso não é normal, é?
- Não.
1041
01:18:47,177 --> 01:18:49,045
Definitivamente não é normal,
Ell.
1042
01:18:49,047 --> 01:18:51,079
Eu nunca vi um javali
esse tamanho.
1043
01:18:51,081 --> 01:18:53,380
Como estamos
vai matá-lo, Bernie?
1044
01:18:53,382 --> 01:18:55,983
Nós não temos uma arma!
1045
01:18:55,985 --> 01:18:58,186
Está bem.
1046
01:18:58,188 --> 01:19:00,222
Não está bem!
1047
01:19:00,224 --> 01:19:02,455
Isso levou meu filho.
1048
01:19:02,457 --> 01:19:05,896
- Levou meu menino.
- Tudo bem, mãe.
1049
01:19:07,229 --> 01:19:09,899
Eu sinto muito, Deb. Eu sinto Muito.
1050
01:19:14,535 --> 01:19:16,137
Bernie
1051
01:19:22,410 --> 01:19:25,247
Meu bebê.
1052
01:19:46,265 --> 01:19:48,201
Ela está dormindo?
1053
01:19:49,568 --> 01:19:53,436
Sim. Está muito frio.
1054
01:19:53,438 --> 01:19:55,905
Você acha que poderíamos usar algum
desta madeira aqui
1055
01:19:55,907 --> 01:19:58,477
começar um incêndio e se aquecer?
1056
01:20:00,979 --> 01:20:02,781
Não vejo porque não.
1057
01:20:05,049 --> 01:20:07,115
Então nós temos um isqueiro
mas sem arma.
1058
01:20:07,117 --> 01:20:09,051
Eu pensei que você estava dormindo.
1059
01:20:09,053 --> 01:20:12,154
Você poderia dormir?
1060
01:20:12,156 --> 01:20:14,488
Eu vou sair,
pegue mais madeira e gravetos.
1061
01:20:14,490 --> 01:20:16,291
Isso tornará mais fácil
para começar um incêndio.
1062
01:20:16,293 --> 01:20:19,193
- Não, não faça isso. Está bem.
- Está tudo bem.
1063
01:20:19,195 --> 01:20:20,530
Está lá fora.
1064
01:20:22,865 --> 01:20:26,265
Vocês ficam de olho no
janela para mim enquanto estou fora.
1065
01:20:26,267 --> 01:20:28,935
Bernie, não ... não vá.
1066
01:20:28,937 --> 01:20:30,304
Por favor não vá, não.
1067
01:20:30,306 --> 01:20:32,973
Tudo bem, eu tenho minha faca.
1068
01:20:32,975 --> 01:20:34,140
Pronto?
1069
01:20:34,142 --> 01:20:36,044
Não.
1070
01:21:00,366 --> 01:21:02,134
Bernie, pegue!
1071
01:21:06,906 --> 01:21:11,074
Venha atrás de mim.
Lentamente. Devagar devagar.
1072
01:21:11,076 --> 01:21:13,979
Vá com calma, grande amigo.
1073
01:21:19,049 --> 01:21:21,483
Agora, quando digo correr
1074
01:21:21,485 --> 01:21:23,519
você corre, ok?
1075
01:21:23,521 --> 01:21:25,419
- Onde corremos?
- Dessa maneira.
1076
01:21:25,421 --> 01:21:27,124
Logo atrás do celeiro.
1077
01:21:29,926 --> 01:21:31,862
Você não me machuca, cara grande.
1078
01:21:34,998 --> 01:21:36,932
ESTÁ BEM.
1079
01:21:36,934 --> 01:21:39,066
Corre!
1080
01:21:39,068 --> 01:21:42,038
Ir! Vá, Elli, vá, vá.
1081
01:22:33,484 --> 01:22:36,419
Vamos fazer isso, sua foda feia!
1082
01:22:36,421 --> 01:22:38,289
Traga essa merda!
1083
01:24:18,648 --> 01:24:21,548
Nós estamos andando há muito tempo
Mãe.
1084
01:24:21,550 --> 01:24:25,052
Acho que devemos montar um monte
de incêndios pontuais e se aquecer.
1085
01:24:25,054 --> 01:24:27,457
E o porco?
E se voltar?
1086
01:24:29,390 --> 01:24:32,659
Bart me contou sobre um documentário
ele assistiu em ursos pardos.
1087
01:24:32,661 --> 01:24:34,794
Ele disse que eles estão com medo de fogo.
1088
01:24:34,796 --> 01:24:37,762
Talvez isso também afugente os porcos.
Vale a pena um tiro, mãe.
1089
01:24:37,764 --> 01:24:41,266
Ele é um bom menino, meu Bart.
1090
01:24:41,268 --> 01:24:45,339
Ok, querida. Vamos ... vamos
construir fogueiras de Bart, né?
1091
01:24:52,345 --> 01:24:54,347
Talvez ele nos encontre assim.
1092
01:25:35,718 --> 01:25:37,585
O que você está fazendo?
1093
01:25:37,587 --> 01:25:39,620
Estou fazendo tochas manuais.
1094
01:25:39,622 --> 01:25:42,723
Como os que Bart e Bruce
feito naquele acampamento
1095
01:25:42,725 --> 01:25:44,326
alguns anos atrás.
1096
01:25:46,262 --> 01:25:49,632
Essa é uma boa ideia.
Eu vou fazer um também.
1097
01:25:53,868 --> 01:25:55,837
Ele me ensinou muito.
1098
01:25:59,507 --> 01:26:02,076
Você acha que tio Bernie
matou isso?
1099
01:26:04,845 --> 01:26:07,849
Se alguém pudesse matá-lo
seria tio Bernie, ok?
1100
01:26:43,346 --> 01:26:45,516
Mãe, pegue uma das minhas
e acendê-lo.
1101
01:26:53,857 --> 01:26:56,159
Oh, funciona.
1102
01:27:14,808 --> 01:27:16,410
Voltam.
1103
01:27:27,387 --> 01:27:29,490
ESTÁ BEM. OK, ok
1104
01:27:37,863 --> 01:27:40,333
Cai fora!
1105
01:28:36,751 --> 01:28:39,721
Porra! Porra!
1106
01:28:42,689 --> 01:28:44,458
Ela esta bem?
1107
01:28:45,559 --> 01:28:46,724
Está bem.
1108
01:28:46,726 --> 01:28:48,294
Está bem. Eu estou bem,
Eu estou bem.
1109
01:28:58,604 --> 01:29:00,504
Jack estava certo.
1110
01:29:03,541 --> 01:29:04,940
Debbie, vá e pegue o rifle
1111
01:29:04,942 --> 01:29:06,745
fora do banco de trás do carro,
rápido.
1112
01:29:40,009 --> 01:29:41,877
Apenas Respire!
1113
01:29:44,580 --> 01:29:46,616
Mate, mamãe!
1114
01:30:06,900 --> 01:30:10,836
- Ele está morto?
- Sim. Está morto.
1115
01:30:10,838 --> 01:30:12,739
Vamos. Vamos.
1116
01:30:54,677 --> 01:30:56,746
Só podes estar a brincar comigo.
1117
01:30:58,114 --> 01:30:59,814
São eles.
1118
01:30:59,816 --> 01:31:01,718
Oh Deus!
1119
01:31:06,555 --> 01:31:08,621
Bart!
1120
01:31:08,623 --> 01:31:10,823
Bernie
1121
01:31:10,825 --> 01:31:14,628
Oh, vamos lá, vamos.
Você está certo?
1122
01:31:20,001 --> 01:31:23,035
Leva mais do que um garoto monstro
para te manter abaixado, ei, Bernie?
1123
01:31:23,037 --> 01:31:24,872
Você não tem ideia!
1124
01:31:26,639 --> 01:31:28,539
Nós estamos indo para a cidade
amanhã.
1125
01:31:28,541 --> 01:31:30,607
Bernie, você vem conosco.
1126
01:31:30,609 --> 01:31:32,813
Eu acho que eu poderia me juntar a você.
1127
01:32:02,154 --> 01:32:07,154
Legendas por explosiveskull
84491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.