All language subtitles for Beyond.Beyond.2015.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,300 --> 00:01:50,000 John. 2 00:01:51,501 --> 00:01:55,102 - Stand up! - And so... 3 00:01:55,402 --> 00:01:59,003 - Hurry, hurry, hurry. - Yes, yes, yes. Smile! 4 00:02:01,204 --> 00:02:04,104 There was a time when we had it good. 5 00:02:04,305 --> 00:02:06,905 We were together. My mom, dad and me. 6 00:02:07,105 --> 00:02:09,006 Hello, hello! 7 00:02:24,910 --> 00:02:26,811 Sleep well. 8 00:02:31,712 --> 00:02:33,213 What is it? 9 00:02:36,013 --> 00:02:38,714 - Please. - Thank you. 10 00:02:40,315 --> 00:02:42,715 On site. That's it. 11 00:03:00,620 --> 00:03:03,721 No! No! 12 00:03:14,324 --> 00:03:15,825 Daddy? 13 00:03:39,331 --> 00:03:42,832 Spring King has taken my mom. 14 00:03:43,232 --> 00:03:45,633 And I want her back. 15 00:04:09,340 --> 00:04:11,340 Jam! 16 00:04:21,243 --> 00:04:25,144 - Dad! - No, no. Your father is not here. 17 00:04:25,544 --> 00:04:29,745 This is the quilt that speaks and cover must continue... 18 00:04:30,146 --> 00:04:32,246 - You need up now! -... Sleep. 19 00:04:32,446 --> 00:04:37,047 I'll tell your dad... you were here. Good night. 20 00:04:54,252 --> 00:04:56,253 It tickles Huh? 21 00:04:56,453 --> 00:04:59,454 You should not be here! You're out! 22 00:04:59,954 --> 00:05:02,455 Ha, yes! John! Now I will! 23 00:05:02,755 --> 00:05:06,456 Where are you, you little carrots? Now I take you! 24 00:05:06,756 --> 00:05:08,056 Daddy! 25 00:05:08,356 --> 00:05:12,157 Ah, huh, Johan! Now, I will. I know exactly... 26 00:05:26,461 --> 00:05:29,862 guy-guy-kill-kill-kill-guy! I have you now! 27 00:05:33,563 --> 00:05:36,564 - I want to run the boat one day. - Where would you go? 28 00:05:37,064 --> 00:05:40,865 For Spring King kingdom and find mother. 29 00:05:42,766 --> 00:05:46,467 But, John, you can not. 30 00:06:03,272 --> 00:06:05,372 No, no, no! 31 00:06:20,577 --> 00:06:24,378 John! Suddenly you were gone. I could not find you. 32 00:06:24,678 --> 00:06:28,079 Do you understand how scared I was? And what is this, huh? 33 00:06:28,379 --> 00:06:29,979 No! 34 00:06:31,180 --> 00:06:34,280 - I would use it! - She may not be your letters. 35 00:06:34,581 --> 00:06:36,581 There she gets! There, she will! 36 00:06:37,081 --> 00:06:38,582 John... 37 00:07:06,690 --> 00:07:10,491 Hi, Mom. I write to you although dad does not want to. 38 00:07:10,791 --> 00:07:15,592 It determines not he. Every night he stands and looks for something. 39 00:07:16,192 --> 00:07:20,293 As if he were afraid. I do not know what he is afraid of. 40 00:07:32,897 --> 00:07:34,497 No! 41 00:07:38,098 --> 00:07:41,299 Bill. Bill, I saw something. 42 00:07:41,599 --> 00:07:44,500 - What did you see? - Do not know, but it looked like... 43 00:07:44,800 --> 00:07:48,201 Looked like! How many times must I say it? 44 00:07:48,401 --> 00:07:52,002 About Feather King will so you know that it's him. 45 00:07:52,302 --> 00:07:55,403 - It is clear, though... - Just call if you see him! 46 00:07:55,703 --> 00:07:58,404 And keep a low profile. The radio is not a toy. 47 00:07:58,704 --> 00:08:00,505 - What happens... - No, I have said! 48 00:08:00,805 --> 00:08:04,506 The sea is the safest place. Otherwise I would not have been there. 49 00:08:04,906 --> 00:08:07,707 Feather King hates water. He'll never find us. 50 00:08:08,207 --> 00:08:10,107 End of story. Over and out. 51 00:08:10,408 --> 00:08:14,709 He may not be my boy. Hello? Are you there? 52 00:08:15,309 --> 00:08:18,610 My father knows very well that Spring King has taken you. 53 00:08:18,910 --> 00:08:21,411 But he does not want to talk about it. 54 00:08:21,611 --> 00:08:26,612 If I could, I would take you home so we could be together. 55 00:08:27,212 --> 00:08:29,513 We miss you. 56 00:08:47,018 --> 00:08:49,519 Daddy? What is that smell? 57 00:08:49,719 --> 00:08:52,519 It's just a... surprise! 58 00:08:52,819 --> 00:08:55,620 Carrot! You picked it. 59 00:08:55,920 --> 00:08:59,621 Yes, as you can see, it does not grow so good out here. 60 00:08:59,921 --> 00:09:05,723 Mmm. It's sweet and salty. 61 00:09:06,123 --> 00:09:07,724 Mm, good! 62 00:09:07,924 --> 00:09:14,125 - The country is the more populous and... - Do not worry, it is yummy. 63 00:09:19,827 --> 00:09:24,328 - Nut, yup! Thanks. 64 00:09:24,628 --> 00:09:26,529 And so... 65 00:09:28,830 --> 00:09:32,831 So there! This ship will keeping a thousand years. 66 00:09:33,431 --> 00:09:37,732 Ah... Help! John! 67 00:09:40,533 --> 00:09:44,534 Good! Pull the eel! Yes! 68 00:09:44,934 --> 00:09:49,135 Hey ho, hey ho, hey! 69 00:09:59,838 --> 00:10:02,639 What do we do about the nuts run out? 70 00:10:02,839 --> 00:10:05,840 What we do? Ehh... mm... 71 00:10:16,143 --> 00:10:18,844 I can be alone. Nothing happens here. 72 00:10:19,144 --> 00:10:21,544 - You can not dive. - No, no. 73 00:10:21,844 --> 00:10:24,445 And do not talk to strangers. 74 00:10:24,745 --> 00:10:27,346 - Who? - And if anything happens... 75 00:10:27,746 --> 00:10:32,748 Nödraketen is in the steering box, so I call for help on the radio. 76 00:10:33,248 --> 00:10:37,749 - Exactly, but the radio is not a toy. - It may only be used for emergencies. 77 00:10:38,049 --> 00:10:40,650 - I know. - Yes, it's good. 78 00:10:40,950 --> 00:10:44,251 - I must hurry. - Yes, bye. 79 00:11:02,656 --> 00:11:05,457 The radio is not a toy. 80 00:11:15,860 --> 00:11:21,461 Mayday, mayday, mayday! The Bill. Mayday, mayday! 81 00:11:21,961 --> 00:11:25,762 It's Bill calling! Hello? Help me! Can somebody help me? 82 00:11:26,163 --> 00:11:29,964 - Mayday! Mayday! May ... Hello? Who is it? 83 00:11:30,164 --> 00:11:33,765 Who do you think it is? Come now. He found me. 84 00:11:34,165 --> 00:11:37,866 Daddy has gone away. We can pick you up when he comes. 85 00:11:38,366 --> 00:11:42,467 Gone away? Then we are lost. Spring King is coming. 86 00:11:42,767 --> 00:11:46,668 Spring King? Mommy! When I come! 87 00:11:47,169 --> 00:11:51,670 Hi, Dad. I'm going to the Spring King so we can get back mom. 88 00:12:08,675 --> 00:12:13,976 - You've steered the ship before? - Just when it remained unchanged. 89 00:12:14,276 --> 00:12:18,477 Think Spring King waiting until you have learned to drive the wreck? 90 00:12:18,777 --> 00:12:20,778 Bak hope X3 91 00:13:14,093 --> 00:13:16,994 Can you see it? The island? 92 00:13:19,194 --> 00:13:24,096 There is a house on it. Which is made of wood. 93 00:13:24,396 --> 00:13:26,997 Tell me if you can see it. 94 00:13:33,799 --> 00:13:36,599 WAAH. Yes, I see it! 95 00:13:36,899 --> 00:13:39,600 Maybe it's late to tell... 96 00:13:39,800 --> 00:13:43,801 - Say what? - The stones you have to watch out for. 97 00:14:09,709 --> 00:14:12,609 - Get as close to the house as you can. - Have you crossed your mind? 98 00:14:12,809 --> 00:14:15,710 What? No, no, no. But they are here. 99 00:14:16,010 --> 00:14:19,511 - Which? - Spring princes. 100 00:14:32,415 --> 00:14:37,817 No, no! I said no! Away with you! There, equipment picks. Equipment picks! 101 00:14:38,217 --> 00:14:40,217 - Bon! -Bill, I'm here! 102 00:14:40,717 --> 00:14:42,118 Exactly! 103 00:14:46,319 --> 00:14:47,619 Beware! 104 00:14:49,520 --> 00:14:51,520 Beware! 105 00:15:17,228 --> 00:15:19,228 Hey! 106 00:15:19,528 --> 00:15:21,329 Take this! 107 00:15:26,330 --> 00:15:29,031 Stay there! I'm coming over! 108 00:15:29,331 --> 00:15:34,733 No, no, no! Aye, aye! Take that! 109 00:15:35,233 --> 00:15:37,633 Take it away! 110 00:15:41,034 --> 00:15:44,135 - There will be more! What? No, no, no. 111 00:15:45,936 --> 00:15:48,436 We must get away from here - now! 112 00:15:50,837 --> 00:15:52,738 No, no, no! 113 00:15:55,438 --> 00:15:59,640 Ha, ha! You'll never catch me! 114 00:16:16,244 --> 00:16:22,346 Nothing here. Nothing there. Not there. And is not there either. 115 00:16:22,946 --> 00:16:27,147 Yes, we got away. Sit here. Come. 116 00:16:32,349 --> 00:16:37,150 - What do we do? - SchH. He can hear you. 117 00:16:37,450 --> 00:16:42,151 - What do we do? - W hiding. 118 00:16:42,452 --> 00:16:45,152 - For who? - Spring King. 119 00:16:45,552 --> 00:16:49,454 - Huh? But then you will find he is not us. - Exactly 120 00:16:49,954 --> 00:16:52,454 - It's really stupid. - Wait, stop! 121 00:16:52,754 --> 00:16:56,055 Feather King! We are here! 122 00:16:56,255 --> 00:16:59,156 - Do not you see what you do? - I want to meet him. 123 00:16:59,456 --> 00:17:02,257 - No, you do not. - Yes, he has taken my mom. 124 00:17:02,657 --> 00:17:06,458 Not down there. Spring king's kingdom is a terrible place, filled with rules. 125 00:17:06,958 --> 00:17:10,760 - Huh? Have you been there? - I built it. 126 00:17:11,060 --> 00:17:15,361 I left from there. Hide and keep quiet, otherwise he discovers us. 127 00:17:19,562 --> 00:17:22,963 Ouch, no, no. Uh! 128 00:17:23,263 --> 00:17:27,464 No! Come here, you little... Come here! 129 00:17:28,064 --> 00:17:32,266 - Spring king! Where are you? - That You Do not! 130 00:17:38,667 --> 00:17:41,868 - There he is. - Oh no! 131 00:17:42,268 --> 00:17:44,369 Oh, oh, oh! 132 00:17:48,470 --> 00:17:52,071 Oh no. He ​​will not come up in the storm. 133 00:17:53,672 --> 00:17:56,272 Stop! You have to stay! Bill! 134 00:17:56,472 --> 00:18:01,274 Stop It Now! We will of course escape. Ooh ! Thank you! 135 00:18:34,083 --> 00:18:36,584 Spring King... 136 00:18:37,084 --> 00:18:39,184 So we meet again, Bill. 137 00:18:39,384 --> 00:18:43,386 - Can not you leave me alone? - Mora has made a tray for you. 138 00:18:43,686 --> 00:18:47,487 No, she can not. I am not like them, I'm special. 139 00:18:47,887 --> 00:18:51,388 - It's against the rules. - Something Mora decides. 140 00:18:51,688 --> 00:18:54,589 You will be picked as any other. See you. 141 00:18:54,889 --> 00:18:57,490 Oh no, he goes now! 142 00:18:59,490 --> 00:19:00,590 Wait! 143 00:19:08,893 --> 00:19:11,494 - Where is he? - He is gone. 144 00:19:11,894 --> 00:19:14,394 I would talk to him. 145 00:19:14,694 --> 00:19:18,395 - I'm not there, I do not want to! - What is it? 146 00:19:18,596 --> 00:19:21,596 Ticket to Spring King's kingdom. 147 00:19:22,197 --> 00:19:25,898 For Mom. Is there one for me? 148 00:19:27,598 --> 00:19:30,099 - You can have mine. - May I? 149 00:19:30,399 --> 00:19:32,499 - Want to meet your mother? - Yes! 150 00:19:32,800 --> 00:19:37,901 - Give the captain tag. They take you there. -Kaptenen? Who is it? 151 00:19:38,301 --> 00:19:40,202 See you! 152 00:19:42,902 --> 00:19:48,104 - Getting to the captain? -Stay Here, and you'll get there. 153 00:19:48,604 --> 00:19:50,705 But the ship sinks. 154 00:19:51,205 --> 00:19:53,105 Exactly! 155 00:19:56,006 --> 00:19:58,607 - Bill! - Great Trip! 156 00:20:15,612 --> 00:20:18,912 Mayday! Mayday! I sink! 157 00:20:41,419 --> 00:20:43,119 No! 158 00:22:19,046 --> 00:22:21,247 Oh... 159 00:22:24,548 --> 00:22:27,549 Excuse me. Is this Spring King's kingdom? 160 00:22:27,749 --> 00:22:29,849 Yes. 161 00:22:31,150 --> 00:22:34,151 Is the captain here? 162 00:22:35,851 --> 00:22:41,353 - Washer! Thank you. - Think it would end like this. 163 00:22:41,753 --> 00:22:45,654 Tray! Thank you. - Washer! 164 00:22:45,854 --> 00:22:48,555 - The tray? - I need to see your badge. 165 00:22:48,855 --> 00:22:51,555 - Run to the Spring King's kingdom? -Right. 166 00:22:51,755 --> 00:22:54,656 I do not have time for questions. Washer, or last in line. 167 00:22:55,156 --> 00:22:57,557 I'll get my mom. 168 00:22:59,758 --> 00:23:01,758 Wait. 169 00:23:04,259 --> 00:23:07,460 - This is not your washer. - It is certain. 170 00:23:07,760 --> 00:23:10,661 You will not board without your own washer. 171 00:23:11,061 --> 00:23:12,861 - Says who? - Mora. 172 00:23:13,162 --> 00:23:15,762 - Why? -Because, 173 00:23:15,962 --> 00:23:18,963 It's not my job to explain for inquisitive bunny children. 174 00:23:19,263 --> 00:23:23,765 With washer comes with you. Otherwise, wait until your time has come. 175 00:23:24,065 --> 00:23:26,965 - When is it? - It just know Mora. 176 00:23:27,566 --> 00:23:30,866 - You do not know much, do you? - Do not be so cheeky. 177 00:23:31,067 --> 00:23:33,867 Nana, okay. Bye then. 178 00:23:36,068 --> 00:23:38,969 - Tray. -Then Is it my turn soon. 179 00:23:39,469 --> 00:23:43,470 May I see your ticket. - Washer. 180 00:23:43,770 --> 00:23:46,671 - Here's the ticket. - Washer! 181 00:23:47,071 --> 00:23:51,872 - I really do not. Here it is. - Washer! 182 00:24:05,876 --> 00:24:07,977 Ahhh... 183 00:24:09,577 --> 00:24:11,678 Wow. 184 00:25:01,792 --> 00:25:03,893 Wow! 185 00:25:53,607 --> 00:25:55,007 Wow! 186 00:26:42,020 --> 00:26:45,921 - So sad. -Stick The little rabbit! 187 00:26:49,322 --> 00:26:53,624 - Who is the little rabbit? - Do you not recognize him? 188 00:26:59,125 --> 00:27:02,126 No. How strange it looks. 189 00:27:18,330 --> 00:27:21,231 - Where is my mother? - How should I know? 190 00:27:21,631 --> 00:27:24,832 - You took her, I saw it! - What's going on here? 191 00:27:25,132 --> 00:27:27,933 - Where the hell is Bill? I got his badge. 192 00:27:28,133 --> 00:27:31,234 What did you say? No. No, no, no, no, no. 193 00:27:31,634 --> 00:27:33,935 So you can not do. 194 00:27:35,935 --> 00:27:39,136 - Mora gets mad. It's your fault. - Why? 195 00:27:39,436 --> 00:27:44,538 You should make sure that nothing like that happens here . I can not do everything. 196 00:27:49,939 --> 00:27:51,940 Happ. happenning. Where are you going? 197 00:27:52,240 --> 00:27:54,341 - I'll find my mom. - Nope, you. 198 00:28:07,344 --> 00:28:10,345 Mom, where are you? I am here! 199 00:28:11,646 --> 00:28:16,147 - Release Me! - We can not. Mora says... 200 00:28:16,447 --> 00:28:20,048 - Who's that Mora? - Mora charge here. 201 00:28:20,348 --> 00:28:22,449 Why is it called Spring King's kingdom? 202 00:28:22,949 --> 00:28:27,850 I decided not. You may not be here without the washer. 203 00:28:28,150 --> 00:28:31,051 - Now I'm here. - We will sort out. 204 00:28:31,351 --> 00:28:34,252 Otherwise we will all to nothing. 205 00:28:34,452 --> 00:28:38,253 - What is nothing? - When it disappeared altogether. 206 00:28:38,553 --> 00:28:43,054 - Entirely? - Yes, gone. Plaster gone. 207 00:28:43,354 --> 00:28:46,355 When it is no longer available anywhere. 208 00:28:46,555 --> 00:28:51,057 You say weird things and you are really stupid who brought my mom. 209 00:28:51,357 --> 00:28:55,258 If Mora determines to take her here so I get to talk to her now! 210 00:28:55,858 --> 00:28:59,759 - What's that? No, you can not. - Says who? 211 00:29:02,560 --> 00:29:04,961 I'll talk to her. 212 00:29:16,464 --> 00:29:20,965 - The entire town is about to collapse. - Bill would have kept order here. 213 00:29:21,365 --> 00:29:25,766 But he took off. You can never escape from the Spring King. 214 00:29:33,769 --> 00:29:38,470 If Mora says it's okay that I looking for my mom, is that okay? 215 00:29:39,070 --> 00:29:41,371 - It says she is not. - If she does? 216 00:29:41,571 --> 00:29:47,673 Yes, in one of those unthinkable situation then you would obviously have to stay. 217 00:29:48,173 --> 00:29:51,274 - Yes! - It's not a possibility. 218 00:29:51,474 --> 00:29:53,274 It sounded a bit like that. 219 00:29:53,474 --> 00:29:58,175 You must understand how serious it is that you are here. 220 00:30:16,681 --> 00:30:21,182 - Lives Mora here? - I do not decide who should be here. 221 00:30:22,582 --> 00:30:26,483 - Mora gives me the washers. -Biljettbrickorna? 222 00:30:26,683 --> 00:30:29,884 - Then you know who to pick? Yes. 223 00:30:30,184 --> 00:30:33,185 How decides she whose cards you should have? 224 00:30:33,385 --> 00:30:37,887 - Sana questions do not. - Ask her if only mom then. 225 00:30:40,087 --> 00:30:43,788 Mora, the boy stay and look after her mother? 226 00:30:49,590 --> 00:30:51,991 Ahhh. oh no...! 227 00:31:07,195 --> 00:31:10,796 What are you doing? Everything can collapse, stupid little boy. 228 00:31:11,196 --> 00:31:13,497 - Nothing happened. - That settles it. 229 00:31:13,797 --> 00:31:15,397 Mora answered. 230 00:31:15,697 --> 00:31:19,398 - You're going out with one time. - I do not! 231 00:31:19,598 --> 00:31:21,999 Snap me! 232 00:31:29,601 --> 00:31:32,202 I want him out of here. 233 00:31:37,303 --> 00:31:40,504 Let me out! 234 00:31:53,608 --> 00:31:57,309 - What should I do with it? - Let me out, I say! 235 00:32:02,711 --> 00:32:07,512 - Hi. - You again! What did Mora now? 236 00:32:07,812 --> 00:32:10,413 She did not say anything. 237 00:32:15,914 --> 00:32:19,415 - For Dimbankarna? - I do not want to go with! 238 00:32:19,715 --> 00:32:22,516 I'll find my mother! 239 00:32:46,423 --> 00:32:49,324 - What happens? - Yes, you can really wonder. 240 00:32:49,524 --> 00:32:52,625 Release! Get off me! n What are you doing? Drop! 241 00:32:52,825 --> 00:32:56,126 Stop squirming. You are impossible to fly with. 242 00:32:56,426 --> 00:33:00,327 - I sneak back! - And I'll find you. 243 00:33:00,727 --> 00:33:04,328 Did your mom? Do something good for once. 244 00:33:04,628 --> 00:33:08,329 - Not just as you're told. - This is your fault. 245 00:33:08,729 --> 00:33:12,530 - Now you want to send him back? - You know he has to stay. 246 00:33:12,830 --> 00:33:15,531 Until his washer breaks loose. 247 00:33:15,731 --> 00:33:17,832 - Here? - Here? 248 00:33:18,332 --> 00:33:22,333 - I do apologize. - It does not excuse the rules. 249 00:33:22,633 --> 00:33:25,734 Sorry... we took him away from his father . 250 00:33:26,234 --> 00:33:29,635 Bill did. So he should apologize. 251 00:33:29,935 --> 00:33:34,136 - Should I apologize? - Yes, you brought him here. 252 00:33:34,536 --> 00:33:38,838 And you should not just & apos; bah! "You out of everything. 253 00:33:43,039 --> 00:33:48,040 - I hate it when someone does that. So stupid rules., I can not take it! 254 00:33:48,440 --> 00:33:52,541 - Can not take it? - No. Tell me how to get out. 255 00:33:52,942 --> 00:33:56,543 Yes, good idea, Bill. Why do not you tell just? 256 00:33:56,843 --> 00:34:00,744 I want to get the mom to dad. It should not you put yourselves in! 257 00:34:01,344 --> 00:34:04,545 = = - But Mora said... - I do not believe in Mora 258 00:34:06,845 --> 00:34:11,647 - Do not believe in? What would it make? 259 00:34:11,947 --> 00:34:15,248 Yeah... that... 260 00:34:15,548 --> 00:34:19,349 - Let's go. And you will follow. Yes, but... 261 00:34:19,749 --> 00:34:23,750 - If I want to stay here? -Then Put Mora to do. 262 00:34:25,951 --> 00:34:30,552 - Calm just, I find on something. - You stand just off. 263 00:35:19,666 --> 00:35:20,966 Yes! 264 00:36:42,989 --> 00:36:44,890 Mom? 265 00:36:48,791 --> 00:36:50,892 John? 266 00:36:51,092 --> 00:36:52,792 Mom! 267 00:36:56,093 --> 00:36:58,394 Is it really you? 268 00:37:06,196 --> 00:37:08,597 Oh no! Has Spring King...? 269 00:37:08,797 --> 00:37:12,798 No, no! No, I came here with somebody else's badge. 270 00:37:13,098 --> 00:37:17,999 Mora has mine. We throw back your so we up to dad. 271 00:37:18,599 --> 00:37:20,800 It is probably not so easy. 272 00:37:21,100 --> 00:37:26,502 Of course it is! No one believed that I would find you, but I did. 273 00:37:27,002 --> 00:37:30,203 Yes, John. you found me. 274 00:37:35,704 --> 00:37:38,505 Why are not you in town with all the others? 275 00:37:38,905 --> 00:37:43,806 - Do not you think it's fine here? - Yes, very much! 276 00:37:44,107 --> 00:37:48,108 - They are so sorry everyone. - It's not me. Thanks to you. 277 00:37:48,708 --> 00:37:50,708 Is that it? 278 00:37:50,908 --> 00:37:54,009 In the beginning I felt sad. I missed you. 279 00:37:54,209 --> 00:37:58,111 I went round among all other and wondered what I would do. 280 00:37:58,511 --> 00:38:03,512 But then one day I went down to the water and saw something. 281 00:38:03,812 --> 00:38:05,913 A bottle post! 282 00:38:06,213 --> 00:38:09,614 When I read your letter grain I remember all the nice things. 283 00:38:10,014 --> 00:38:13,815 All we have done together, you and your dad and me. 284 00:38:14,115 --> 00:38:19,016 Then I was happy. I stayed out here and was hoping you wanted to write more. 285 00:38:19,617 --> 00:38:24,418 I did! Dad gets excited to meet you. He misses you. 286 00:38:24,818 --> 00:38:27,719 John, there's something you must understand. 287 00:38:28,019 --> 00:38:32,820 - Wow! Do you live here? Yes. I'll show you something. 288 00:38:52,126 --> 00:38:56,027 It's all my letters. You got them. 289 00:39:05,229 --> 00:39:08,730 Here. John, how grain you get here? 290 00:39:09,130 --> 00:39:11,931 Someone named Bill helped me here. 291 00:39:12,231 --> 00:39:16,333 But Spring King is sur because I do not have anyone washer. 292 00:39:16,733 --> 00:39:18,133 What is this? 293 00:39:18,633 --> 00:39:23,835 If you have never tasted apples before? I also feel better about carrots. 294 00:39:24,235 --> 00:39:27,036 - But they do not grow here. -On Ship we just seaweed. 295 00:39:27,536 --> 00:39:31,637 - You are the rabbits and to live on land. - Daddy is afraid of Spring King. 296 00:39:31,937 --> 00:39:35,738 Your dad do not really understand what Spring King is. 297 00:39:36,138 --> 00:39:40,139 If one is not getting picked up by him you become to nothing. 298 00:39:40,439 --> 00:39:45,041 So if you were here now you would not be ? Just be completely gone? 299 00:39:45,341 --> 00:39:48,141 So. I'm here. 300 00:39:50,142 --> 00:39:54,343 - Does Dad know where you are? - No, he'd be terrified then. 301 00:39:54,943 --> 00:39:58,344 I thought we would go to him together. 302 00:39:58,644 --> 00:40:01,745 Mm... Have you written a new letter? 303 00:40:01,945 --> 00:40:05,746 Do not read it when I'm here. When I get embarrassed. 304 00:40:06,147 --> 00:40:10,548 There is nothing to be embarrassed about. You can tell me too. 305 00:40:18,150 --> 00:40:22,051 ... And so I slipped away and added an octopus under his blanket. 306 00:40:22,451 --> 00:40:27,052 Dad slept, it tickled a lot, so he threw it in the water. 307 00:40:27,353 --> 00:40:32,254 I ran away and he chased me in the wheelhouse. I held the door. 308 00:40:32,854 --> 00:40:38,056 But he sneaked up on me and tickled me. It was jätleroligl. 309 00:40:42,357 --> 00:40:46,558 Yes... you have been so great. 310 00:40:48,458 --> 00:40:53,860 Daddy said I will be a giant rabbit. I'm dying father. 311 00:40:54,160 --> 00:40:56,961 Mm, I agree. 312 00:40:57,261 --> 00:41:00,462 Why can not we be together forever ? 313 00:41:21,068 --> 00:41:23,468 You should not be here. 314 00:41:45,074 --> 00:41:46,475 Mom? 315 00:41:46,975 --> 00:41:48,575 Mom! 316 00:41:48,975 --> 00:41:50,976 What is it? 317 00:41:52,276 --> 00:41:57,078 - You are still here! - Of course, I borju here. 318 00:42:01,679 --> 00:42:06,680 - I was afraid it was all a dream. - Mm, Is this also a dream? 319 00:42:09,481 --> 00:42:12,282 I hope not. 320 00:42:25,386 --> 00:42:28,086 Oh no! Spring King! 321 00:42:34,088 --> 00:42:35,789 Come here! 322 00:42:50,593 --> 00:42:52,393 Ha, ha! Away with you! 323 00:42:52,493 --> 00:42:54,394 - Bill? - What? 324 00:42:54,594 --> 00:42:57,095 - What happens? - Ahoy, 325 00:42:57,395 --> 00:43:01,196 I give back for all the times the little green has taken me over. 326 00:43:01,596 --> 00:43:03,196 Where is Spring King? 327 00:43:03,496 --> 00:43:05,997 There, he can not do more damage. 328 00:43:06,197 --> 00:43:08,598 - Who decides what? Not somebody. Barley! 329 00:43:09,098 --> 00:43:12,899 - Where are we? - Now it happens all possible. 330 00:43:16,500 --> 00:43:19,301 - Is here no charge? - Not one. 331 00:43:19,601 --> 00:43:22,402 - What happened to Mora? - Who cares about her? 332 00:43:22,802 --> 00:43:25,603 You do not believe in her. I do not either. 333 00:43:25,803 --> 00:43:28,403 - Can we get to the father? - What is wrong with being here? 334 00:43:28,604 --> 00:43:32,205 - It's just... - My son misses his dad. 335 00:43:32,505 --> 00:43:35,305 Then he meet him. I have an idea. 336 00:43:35,605 --> 00:43:38,206 - Is there something with my dad to do? - W'll see. 337 00:43:38,506 --> 00:43:42,007 Did you hear? W shall meet dad! We'll see Daddy! 338 00:43:42,307 --> 00:43:46,208 I do not know who you are and what you do, but do not fool my son. 339 00:43:46,509 --> 00:43:49,109 I would never dream of. 340 00:43:49,309 --> 00:43:52,110 Your son has been invaluable to me. 341 00:43:52,310 --> 00:43:55,711 We do it because of him. He ​​gave me the idea. 342 00:43:55,911 --> 00:43:59,912 He's going back to his father. You know he does not belong here. 343 00:44:00,212 --> 00:44:04,614 If you are not happy to see him? He ​​gets upset if he learns it. 344 00:44:04,914 --> 00:44:07,614 - But he... -... do not belong here. Nonsense. 345 00:44:07,915 --> 00:44:10,615 All belong here now. I'll open the floodgates. 346 00:44:11,215 --> 00:44:14,917 - And your son gave me the idea. - I do not like it. 347 00:44:25,219 --> 00:44:29,321 - Have you built all the houses? - It's not my fault that they are ugly. 348 00:44:29,621 --> 00:44:32,521 The people made them so. There is spring King errors. 349 00:44:33,122 --> 00:44:36,423 Now we will try something new. Can you see it? 350 00:44:36,723 --> 00:44:39,123 - See what? - Watch closely now. 351 00:44:39,423 --> 00:44:41,424 - There is nothing here. - Exactly! 352 00:44:41,824 --> 00:44:44,125 - Spring King is gone! - Where is he? 353 00:44:44,425 --> 00:44:47,626 The most important is that he is not here. 354 00:44:48,226 --> 00:44:52,427 - Now it is I who decides. - You said slightly decided. 355 00:44:52,827 --> 00:44:57,529 Exactly! I decide that no decide over something. 356 00:44:57,829 --> 00:45:01,230 - Wow! Have you done it yourself? -Jajamän. 357 00:45:01,430 --> 00:45:06,631 - You are absolutely incredible building. - Yes. At the time that others discover it. 358 00:45:07,131 --> 00:45:08,832 Where is Spring King? 359 00:45:09,332 --> 00:45:12,133 Can we not forget the sour old lemon? 360 00:45:12,433 --> 00:45:17,234 Something you said gave me the idea for this: "I do not believe in Mora." 361 00:45:17,634 --> 00:45:21,235 It sounded weird at first, but then tänktejag: 362 00:45:21,535 --> 00:45:28,437 "Why not?" All the quirky rules that Mora has're Moras rules. 363 00:45:28,837 --> 00:45:32,638 If you do not believe in Mora do not believe in rules. 364 00:45:32,838 --> 00:45:38,040 So I've stopped. I explained to Spring King, but he would not listen. 365 00:45:38,340 --> 00:45:42,141 Then I thought: "Bill, he you need not waste any more time on." 366 00:45:42,541 --> 00:45:45,442 - And then what? - I put him in a box. 367 00:45:45,642 --> 00:45:48,643 - Is spring king there? - The man you're not? 368 00:45:49,343 --> 00:45:52,644 - You can do what you want. - Is not it bad for him? 369 00:45:52,944 --> 00:45:56,445 He has himself to blame. Are you back to Dimbankarna? 370 00:45:56,845 --> 00:45:59,546 When you let him stay there. 371 00:45:59,746 --> 00:46:05,548 Let me out, Bill! You tricked me. Let me out! You ruin everything. 372 00:46:05,948 --> 00:46:08,348 Blah, blah, blah! And Bah! 373 00:46:10,449 --> 00:46:12,650 Bill! You traitor! Argh! 374 00:46:12,950 --> 00:46:16,751 - Now What? - Well, what happens now? 375 00:46:17,051 --> 00:46:20,652 But you know what I thought? I'm throwing a party. 376 00:46:20,952 --> 00:46:22,652 - A feast? - No! 377 00:46:22,953 --> 00:46:27,754 So everyone understands that Spring King kingdom from now is a fun place to be at. 378 00:46:28,154 --> 00:46:30,555 - I love parties! - Exactly 379 00:46:30,855 --> 00:46:33,656 - What to take on a good party? -Läsk. 380 00:46:33,856 --> 00:46:36,256 - Soda is a good thing. - And music! 381 00:46:36,656 --> 00:46:39,757 - Yes! And what else? What are you doing? 382 00:46:40,357 --> 00:46:43,658 Your mother does not believe in that we can get a good party. 383 00:46:43,858 --> 00:46:45,659 Why do not you think? 384 00:46:45,859 --> 00:46:49,260 - What else? - Acrobat And sword swallower! 385 00:46:49,660 --> 00:46:51,761 - They will pick me! - Their washers then? 386 00:46:51,961 --> 00:46:54,762 - I've thought of. - You upset the balance. 387 00:46:54,962 --> 00:47:00,863 I'm not upset at something. I changes things so that they work. 388 00:47:04,264 --> 00:47:05,465 Yes! 389 00:47:25,870 --> 00:47:27,571 Ta-daa! 390 00:47:28,271 --> 00:47:30,872 - Here you go. - What is it? 391 00:47:31,172 --> 00:47:33,172 What is it? 392 00:47:35,573 --> 00:47:37,774 That's not the party. 393 00:47:38,074 --> 00:47:40,674 Can we get some kexkaka too? 394 00:47:42,975 --> 00:47:44,876 - Please. - What is it? 395 00:47:44,976 --> 00:47:48,477 See you! We're having kexkaka! 396 00:47:51,778 --> 00:47:54,778 Do you think Bill has found them all? 397 00:47:56,979 --> 00:47:59,780 It might not work. Do not hope too much. 398 00:48:00,080 --> 00:48:03,681 Now you sound like my dad. He ​​does not believe in anything. 399 00:48:03,981 --> 00:48:09,282 But I'm here now. Dad will enough too, if Bill says it, so... 400 00:48:11,483 --> 00:48:13,884 Oh, oh, oh! It was the worst. 401 00:48:14,184 --> 00:48:17,985 - You there! What have you done? - It's not me, it's Bill. 402 00:48:18,585 --> 00:48:21,786 He's big party and gets hit all he needs. 403 00:48:22,086 --> 00:48:24,487 He pulled up the tiles from the well. 404 00:48:24,787 --> 00:48:26,987 It is pure balderdash. 405 00:48:27,488 --> 00:48:31,089 Do not know him. But it will be great fun. 406 00:48:31,689 --> 00:48:33,689 Oh, there are kexkaka! 407 00:48:34,089 --> 00:48:37,690 Hello there! You may not even be here. 408 00:48:56,096 --> 00:49:00,697 Well, now apparently done something. Or? 409 00:49:01,297 --> 00:49:04,898 - What happens? - It never done anything. 410 00:49:05,098 --> 00:49:09,399 - No, I do not know. - What was that? Something silly light. 411 00:49:10,000 --> 00:49:12,000 What's going on? 412 00:49:25,904 --> 00:49:27,905 Yes! 413 00:49:28,205 --> 00:49:30,405 Is not that where the caretaker? 414 00:49:47,710 --> 00:49:52,912 - If there is no show, I go home. - Yes, ehh... 415 00:49:53,212 --> 00:49:55,912 Today is all over! 416 00:49:56,113 --> 00:49:57,913 What is the end? 417 00:49:58,413 --> 00:50:00,614 No more to be bored! 418 00:50:00,914 --> 00:50:04,515 - Okay, finish with... Who does he think he is? 419 00:50:05,015 --> 00:50:06,916 It's finished with being grumpy! 420 00:50:07,216 --> 00:50:10,517 - I'm not grumpy. - Shut up now. 421 00:50:10,717 --> 00:50:13,918 And end with going around and do nothing. 422 00:50:14,418 --> 00:50:17,719 - It sounds like a bad idea. That there are no rules anymore! 423 00:50:18,019 --> 00:50:21,520 - He speak even our language? - It sounds good. 424 00:50:21,820 --> 00:50:25,921 From today's Spring King kingdom land of opportunity! 425 00:50:26,221 --> 00:50:28,822 - The guy! - Is it me? 426 00:50:29,022 --> 00:50:31,122 - Come here! - What should I do? 427 00:50:31,422 --> 00:50:33,723 Wait and see only! 428 00:50:35,324 --> 00:50:36,824 Are you ready? 429 00:50:40,025 --> 00:50:42,125 - Ta-daa! - Dad? 430 00:50:42,426 --> 00:50:45,226 - No more feather king? -Letade Not he after her mother? 431 00:50:45,426 --> 00:50:50,828 From today, the floodgates open! All must come here as much as they want! 432 00:50:51,228 --> 00:50:54,129 Do you want to say something to your son? 433 00:50:54,429 --> 00:50:58,130 Where have you been? How grain you get here? What is this place? 434 00:50:58,530 --> 00:51:02,731 - Bill's kingdom! - It can not he decide. 435 00:51:03,131 --> 00:51:05,732 Take it away! Yeah! 436 00:51:13,934 --> 00:51:17,535 And best of increasingly mother is also here! 437 00:51:19,036 --> 00:51:21,136 Who is he? His voice... 438 00:51:21,437 --> 00:51:23,937 - It's Bill. - Right! 439 00:51:24,237 --> 00:51:27,638 - What happens? - Spring King is gone. 440 00:51:27,938 --> 00:51:32,240 Bill has the helm, everything is on track. Spring King's kingdom is open to all. 441 00:51:32,840 --> 00:51:36,541 's Well That Ends Well. No more need to hide. 442 00:51:36,941 --> 00:51:39,842 - This is completely wrong. - Come on then! 443 00:53:21,370 --> 00:53:23,371 Mom! Dad! Awake! 444 00:53:23,871 --> 00:53:26,872 - Huh? - What's going on? 445 00:53:28,072 --> 00:53:32,373 - Why, it tends to be like this? - I've never seen anything like it. 446 00:53:32,673 --> 00:53:36,074 We need to ask Bill. He ​​knows everything. 447 00:53:39,475 --> 00:53:43,176 - Something is very wrong. - W must find Bill. 448 00:53:52,479 --> 00:53:56,880 - My brothers, my sisters, my... - Oh, yes, let's do that. 449 00:53:57,280 --> 00:54:00,281 -... Cousin. - I'll see what I can do. 450 00:54:00,481 --> 00:54:02,982 - Next! -Then It's me. 451 00:54:03,482 --> 00:54:06,383 - Bottle house is under water. - Move up then. 452 00:54:06,583 --> 00:54:09,784 It's not just that. Something is very wrong. 453 00:54:10,084 --> 00:54:12,385 What is wrong? Look how happy everyone is. 454 00:54:12,685 --> 00:54:18,186 - Are you sorry? - No! No, not at all! 455 00:54:18,586 --> 00:54:20,087 Voilà! 456 00:54:20,287 --> 00:54:23,288 Explain why the earth shakes and there is water everywhere. 457 00:54:23,488 --> 00:54:25,388 - No. - No? 458 00:54:25,688 --> 00:54:28,889 No, I do not feel like it. 459 00:54:29,089 --> 00:54:30,590 Wait. 460 00:54:31,090 --> 00:54:33,291 What was it? 461 00:54:36,591 --> 00:54:38,892 There is nothing. 462 00:54:46,194 --> 00:54:48,595 Just a little moisture. W replacing it. 463 00:54:49,095 --> 00:54:52,396 Yep. So we will not to download more today. Goodbye. 464 00:54:52,796 --> 00:54:57,497 - Okay, I'll see you tomorrow. - Do not you see that something is wrong? 465 00:54:57,797 --> 00:55:01,198 No, nothing is wrong. Join Now! 466 00:55:03,399 --> 00:55:05,500 Okay, then I 467 00:55:10,501 --> 00:55:13,302 We must do something. 468 00:55:25,505 --> 00:55:28,506 Let me out! 469 00:55:30,707 --> 00:55:34,008 Feather King! 470 00:55:43,910 --> 00:55:50,312 Where is Bill? Bill? Bill! Where is... Aah! 471 00:55:51,913 --> 00:55:55,114 What have you done? 472 00:56:00,215 --> 00:56:03,516 - What happens? - Moras rules are broken. 473 00:56:03,716 --> 00:56:07,617 Everything falls together. I warned you. Why someone never listens to me? 474 00:56:08,217 --> 00:56:12,018 If the kingdom sinks into the sea we transformed all to nothing. 475 00:56:12,418 --> 00:56:15,119 - What can we do? - Come here. 476 00:56:15,319 --> 00:56:20,221 - There's no way out. - Find Bill. He knows a secret exit. 477 00:56:20,621 --> 00:56:24,022 - Do not you agree? - I can not escape from my kingdom. 478 00:56:24,322 --> 00:56:27,323 I need your wellies. 479 00:56:47,728 --> 00:56:51,629 Take him and make sure it does not happen to him something. 480 00:56:51,930 --> 00:56:56,131 Come. Now we find Bill. 481 00:57:07,734 --> 00:57:10,735 - Mo... - She does not answer. 482 00:57:11,335 --> 00:57:14,736 You just can not hear her. You are ruining everything. 483 00:57:15,036 --> 00:57:18,437 Yes, maybe. Maybe you had a little bit right anyway. 484 00:57:18,737 --> 00:57:23,438 Mora might get pissed all brick resolve this. But I'll fix that. 485 00:57:23,738 --> 00:57:27,740 - How are you supposed to fix it? - It will probably be fine. 486 00:57:28,340 --> 00:57:30,640 Listen to the old man. 487 00:57:30,840 --> 00:57:35,642 Just one down here has no washer. I'll find it, then it becomes all! good. 488 00:57:36,342 --> 00:57:37,742 No! 489 00:57:46,745 --> 00:57:52,547 - I found it! Over and out! - So where do you do! 490 00:57:53,047 --> 00:57:57,448 Can you drop... Let go! 491 00:58:04,550 --> 00:58:07,551 OJ. Oops. 492 00:58:23,655 --> 00:58:27,256 - Oh no. - No, no, no, no! 493 00:58:32,658 --> 00:58:35,159 Away, away, away, away! 494 00:58:39,860 --> 00:58:44,561 - Everything is falling apart! - Relax, everything is under control! 495 00:58:44,861 --> 00:58:48,862 Was not that a lot like Bill? 496 00:58:49,463 --> 00:58:51,863 - After him! - Nothing is wrong! 497 00:58:52,363 --> 00:58:55,564 Run! Protect yourselves! 498 00:59:01,866 --> 00:59:03,467 Captain! 499 00:59:05,667 --> 00:59:08,268 Everything falls apart! We gotta get outta here! 500 00:59:08,568 --> 00:59:12,669 - It's not allowed. - What does it do when it all disappears? 501 00:59:13,069 --> 00:59:17,571 I knew it would go crazy. We are going nowhere. 502 00:59:17,971 --> 00:59:21,472 The engine can not handle the new washers. 503 00:59:21,772 --> 00:59:26,573 I can fix and dad. - Take care of him. - Come on, Dad. 504 00:59:45,078 --> 00:59:46,679 There! 505 00:59:52,680 --> 00:59:54,981 Good, Johan! 506 01:00:01,183 --> 01:00:03,383 Captain, start ship. 507 01:00:16,787 --> 01:00:18,088 No...! 508 01:00:18,588 --> 01:00:19,888 No! 509 01:00:29,991 --> 01:00:32,392 Snap! 510 01:00:35,993 --> 01:00:37,993 Yes! 511 01:00:47,596 --> 01:00:50,797 - It seems not to have it so good. - Bye, everybody! 512 01:00:51,197 --> 01:00:53,497 - Huh? What? 513 01:00:53,798 --> 01:00:56,998 The Bill! After him! 514 01:00:58,699 --> 01:01:00,900 Typically Bill. 515 01:01:02,700 --> 01:01:05,801 Get out! That's my end! 516 01:01:10,202 --> 01:01:14,403 - There it is. - The output. 517 01:01:14,803 --> 01:01:16,404 Oh no! 518 01:01:23,006 --> 01:01:25,006 - No! - No! 519 01:01:29,007 --> 01:01:30,808 Bill! Help us! 520 01:01:31,008 --> 01:01:36,310 No way! Oh... oh! No, no, no! 521 01:01:36,710 --> 01:01:40,611 No, no! Away, away, away! 522 01:01:40,911 --> 01:01:44,712 0153. "Oh. Oh... Oops. 523 01:01:54,815 --> 01:01:56,815 Wow. 524 01:01:58,816 --> 01:02:01,617 I will, I will! Wooh! 525 01:02:03,417 --> 01:02:04,317 No! 526 01:02:21,322 --> 01:02:23,723 Oh no! 527 01:02:27,124 --> 01:02:28,924 So! 528 01:02:45,229 --> 01:02:46,929 No : 529 01:02:48,430 --> 01:02:51,931 Release me, release me, release me! 530 01:02:59,933 --> 01:03:01,233 Oppsanl 531 01:03:05,135 --> 01:03:09,736 Come on! Hurry up before it's too late! 532 01:03:10,136 --> 01:03:12,437 Mom, Dad, come on! 533 01:03:14,937 --> 01:03:16,638 Hurry! 534 01:03:24,040 --> 01:03:26,341 Come on, Mom! 535 01:03:33,242 --> 01:03:35,043 I can not. 536 01:03:43,745 --> 01:03:46,846 What do you mean? 537 01:03:47,146 --> 01:03:50,847 Come on, Mom. You should be with. 538 01:04:02,251 --> 01:04:05,852 That is true. She can not go. 539 01:04:06,352 --> 01:04:08,052 Why not? 540 01:04:08,452 --> 01:04:11,953 She belongs to the Spring King's kingdom. Her tray is burned. 541 01:04:12,554 --> 01:04:16,955 Case we could just take and change the rule? 542 01:04:17,255 --> 01:04:19,656 No...! 543 01:04:23,557 --> 01:04:28,858 - Make sure to get out of here! - But then you of course to nothing. 544 01:04:37,360 --> 01:04:41,162 You have to go now. Before it is too late. 545 01:04:46,963 --> 01:04:50,364 - Mother... - So long, see you there! 546 01:04:55,366 --> 01:04:57,666 Yes, yes, yes. Yes 547 01:05:19,272 --> 01:05:20,873 No, no! 548 01:05:29,475 --> 01:05:34,076 No, not again! Get off me! Let me go! Get off me! 549 01:05:34,377 --> 01:05:36,277 Help! 550 01:05:43,479 --> 01:05:47,280 There are washers. Mora wants washers. 551 01:05:49,281 --> 01:05:51,181 Look. 552 01:06:01,484 --> 01:06:04,385 "No-What are you doing? No! 553 01:06:04,785 --> 01:06:08,486 - It may not do. Come on down. - You need to come back. 554 01:06:08,686 --> 01:06:12,887 - Beware up there... - Climb down, John. 555 01:06:13,488 --> 01:06:14,488 No! 556 01:06:55,099 --> 01:06:55,999 Yes! 557 01:06:57,200 --> 01:07:02,101 Mom, Dad! W makes Mora happy again. I have washers. 558 01:07:02,501 --> 01:07:04,302 Yes! 559 01:07:30,409 --> 01:07:34,910 - There he is! - Yes! 560 01:07:36,511 --> 01:07:39,512 - Oh no. - Beware, Johan! 561 01:09:21,640 --> 01:09:22,941 Mom! 562 01:09:25,041 --> 01:09:27,442 John. 563 01:09:32,343 --> 01:09:34,544 The stairs are gone. 564 01:09:34,844 --> 01:09:37,445 Then they of course did not come up. 565 01:09:39,445 --> 01:09:43,147 - What is this you have done? - I have not done anything. 566 01:09:43,347 --> 01:09:47,348 If only Spring King was here. 567 01:09:50,048 --> 01:09:52,549 What? It says something. 568 01:09:52,749 --> 01:09:56,450 What does it say? - What do you say? 569 01:10:12,755 --> 01:10:14,555 OOPS. 570 01:10:27,759 --> 01:10:30,160 I have spoken with Mora. 571 01:10:30,560 --> 01:10:33,661 I promised her to get off your back. 572 01:10:33,861 --> 01:10:37,262 All of you who do not belong here. 573 01:10:38,862 --> 01:10:42,463 So yes, just come. Come here, come here. That's it. Oh, right. 574 01:10:42,963 --> 01:10:44,664 Then we lack only... 575 01:10:44,764 --> 01:10:47,365 - W need your help. - My? 576 01:10:47,765 --> 01:10:49,965 Only you can build a new output. 577 01:10:50,465 --> 01:10:55,167 - Why should I? - You can not always just run away. 578 01:11:00,668 --> 01:11:03,469 Yes, etc... 579 01:11:03,769 --> 01:11:07,570 All right. Well, it is perhaps just as well. 580 01:11:16,873 --> 01:11:20,274 Hello, hello! 581 01:11:25,175 --> 01:11:27,476 Are you ready? 582 01:11:33,077 --> 01:11:35,278 Here. 583 01:11:37,179 --> 01:11:39,179 Here. 584 01:11:40,380 --> 01:11:44,681 And here you are. So. - So here you go. 585 01:11:44,981 --> 01:11:47,882 App, app, app. Hurry up then. 586 01:11:48,582 --> 01:11:53,483 And then all the way up! - Here. - Here you go. 587 01:11:56,884 --> 01:11:58,785 WAAH. 588 01:12:03,786 --> 01:12:07,787 - Okay, here we go. Move up! - All rabbits up! 589 01:12:08,087 --> 01:12:11,888 Follow me, I'll take the lead here. All rabbits up! You too. 590 01:12:12,489 --> 01:12:13,589 Follow me! 591 01:12:13,889 --> 01:12:15,990 I'll miss you. 592 01:12:16,290 --> 01:12:18,790 - Dad. - Yes... 593 01:12:18,990 --> 01:12:21,691 But I'm here. 594 01:12:53,200 --> 01:12:56,801 I write to you. I promise. 45121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.