All language subtitles for Better Call Saul - 04x02 - Breathe.NF.WEBRip.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,501 --> 00:01:25,544 Six every touchdown. 2 00:01:25,711 --> 00:01:28,338 - But who keeps track of that? - It's all on the computer. 3 00:01:28,505 --> 00:01:31,508 Computer does everything. Every stat gets converted into points. 4 00:01:31,675 --> 00:01:34,136 I don't know. Sounds kind of dumb, to be honest. 5 00:01:34,303 --> 00:01:37,306 - I just wanna watch the game. - You're afraid to lose 20 bucks. 6 00:01:37,472 --> 00:01:41,143 You wanna bet, let's do it. Why mess with all this extra stuff? 7 00:01:41,310 --> 00:01:45,856 Trust me, it's fun. You end up cheering for a lot of weird things on Sunday. 8 00:02:02,664 --> 00:02:06,877 He's no longer in a coma, but he's unresponsive. 9 00:02:07,044 --> 00:02:08,629 His condition is stable. 10 00:02:08,795 --> 00:02:10,797 They're managing his blood pressure. 11 00:02:10,964 --> 00:02:13,550 But whether he will wake up... 12 00:02:13,717 --> 00:02:16,511 ...and understand what's going on around him... 13 00:02:16,678 --> 00:02:18,472 ...there's no way of knowing. 14 00:02:18,639 --> 00:02:20,891 That's unacceptable. 15 00:02:21,350 --> 00:02:24,811 Gustavo, he's getting very good care here. 16 00:02:24,978 --> 00:02:28,440 There's very little even the best hospitals could do. 17 00:02:29,024 --> 00:02:30,651 Now... 18 00:02:31,234 --> 00:02:34,112 ...might it be different if he was in the care... 19 00:02:34,279 --> 00:02:39,576 ...of someplace like Johns Hopkins, perhaps? 20 00:02:41,662 --> 00:02:43,372 Or... 21 00:02:44,581 --> 00:02:47,709 ...it could make no difference at all. 22 00:02:49,336 --> 00:02:51,505 But in the end... 23 00:02:52,756 --> 00:02:54,883 In the end... 24 00:02:56,635 --> 00:02:59,638 ...I can think of no better judgment on this man. 25 00:03:03,934 --> 00:03:06,478 Isn't this what he deserves? 26 00:03:07,437 --> 00:03:11,066 I decide what he deserves. 27 00:03:14,945 --> 00:03:17,239 No one else. 28 00:04:16,214 --> 00:04:17,424 There she is. 29 00:04:17,799 --> 00:04:19,968 Want some fresh OJ? 30 00:04:20,427 --> 00:04:23,680 Good. Vitamin C. It'll help you heal quicker. 31 00:04:23,847 --> 00:04:25,849 I don't think it works like that. 32 00:04:26,516 --> 00:04:28,101 It might. You don't know. 33 00:04:28,268 --> 00:04:29,895 I'm good. 34 00:04:30,187 --> 00:04:33,899 Oh, I've also got leftover bacon from my breakfast sandwich. 35 00:04:34,065 --> 00:04:36,276 That's got definite healing powers. 36 00:04:36,443 --> 00:04:38,111 Okay, that I believe. 37 00:04:38,278 --> 00:04:41,490 And I made coffee, put a little cinnamon in it for flavor. 38 00:04:41,656 --> 00:04:43,617 Just trying something different. 39 00:04:43,784 --> 00:04:46,286 - You're up early. - Yeah. 40 00:04:46,453 --> 00:04:49,164 - Oh, did I wake you with the noise? - No. No, not at all. 41 00:04:49,664 --> 00:04:52,709 - I totally did, didn't I? - No, I was getting up... 42 00:04:52,876 --> 00:04:55,378 - Sorry. I got job interviews lined up. - ...eventually. 43 00:04:55,545 --> 00:04:56,963 I wanted to get an early jump. 44 00:04:57,130 --> 00:05:00,383 I'm starting down south, office manager interview in Polvadera... 45 00:05:00,634 --> 00:05:03,470 ...then I'm working my way up north to Algodones. 46 00:05:03,637 --> 00:05:05,347 I got a lot of ground to cover. 47 00:05:05,514 --> 00:05:08,475 Jimmy, you know, you can take some time off. 48 00:05:09,059 --> 00:05:12,646 Nobody's gonna ding you for not having a steady job right this minute. 49 00:05:14,523 --> 00:05:16,191 Why wait? 50 00:05:16,608 --> 00:05:19,361 I don't want unemployment hanging over my head. 51 00:05:19,528 --> 00:05:22,322 And we could use another paycheck, and... 52 00:05:23,240 --> 00:05:24,991 Besides, this is your office now. 53 00:05:25,158 --> 00:05:27,953 - I don't wanna be a distraction. - You're not a distraction. 54 00:05:28,119 --> 00:05:30,539 That's right. Because I'll be out finding me a job. 55 00:05:30,747 --> 00:05:31,790 Wish me luck. 56 00:05:31,957 --> 00:05:33,667 Good luck. 57 00:05:34,251 --> 00:05:36,711 Thai or Mexican? 58 00:05:36,878 --> 00:05:39,381 I'm gonna pick up dinner on the way back. 59 00:05:40,131 --> 00:05:41,424 Either. Your choice. 60 00:05:41,633 --> 00:05:43,426 And what a choice it shall be. 61 00:05:43,802 --> 00:05:46,221 Yeah. Okay. Jimmy, wait. Are you...? 62 00:05:46,388 --> 00:05:48,181 You're not going to that meeting? 63 00:05:48,431 --> 00:05:52,853 No. If there's anything important, Howard knows how to find me. 64 00:06:47,115 --> 00:06:48,450 It's just me. 65 00:07:07,052 --> 00:07:08,053 Papa. 66 00:07:09,429 --> 00:07:10,430 It's over. 67 00:07:55,433 --> 00:07:57,477 You can keep that. 68 00:07:59,145 --> 00:08:01,439 No one's coming for it. 69 00:08:35,056 --> 00:08:36,099 Mijo. 70 00:08:39,686 --> 00:08:42,272 And when is it over for you? 71 00:08:43,940 --> 00:08:45,984 I'm working on it. 72 00:09:25,565 --> 00:09:27,067 Hi. 73 00:09:33,448 --> 00:09:35,992 You see there, that's Alma, and on the left is Ollie... 74 00:09:36,159 --> 00:09:37,577 ...Mr. Neff's aunt and uncle. 75 00:09:37,744 --> 00:09:40,914 They started this company almost 50 years ago. 76 00:09:41,456 --> 00:09:43,083 - Look at that. - Yeah. 77 00:09:43,249 --> 00:09:45,418 And we think that other fellow is Frank Corker. 78 00:09:45,585 --> 00:09:46,920 One of the early repairmen. 79 00:09:47,087 --> 00:09:49,839 They must've relied on him a lot. That's a Thermo-Fax. 80 00:09:50,006 --> 00:09:53,843 It needed a specially-coated paper to get an image off one of those babies. 81 00:09:54,010 --> 00:09:55,386 You know your stuff. 82 00:09:55,553 --> 00:09:58,515 I worked in a mail room, so I talked to a lot of repairmen. 83 00:09:58,681 --> 00:10:00,767 A lot. They love talking shop. 84 00:10:00,934 --> 00:10:04,687 Yes. They are a lonely bunch, for sure. 85 00:10:05,230 --> 00:10:09,400 This one was a real big seller for Neff, really put us on the map. 86 00:10:09,567 --> 00:10:12,570 That's a 6500 color copier. That's a warhorse. 87 00:10:12,737 --> 00:10:16,282 You ever see the guts of this beast? It takes 15 seconds to get a printout. 88 00:10:16,449 --> 00:10:19,953 - I worked with one back in Chicago. - That machine was almost too good. 89 00:10:20,120 --> 00:10:23,164 Counterfeiters used it to make phony $5 bills. 90 00:10:23,331 --> 00:10:25,792 - What? That's... - Yeah. 91 00:10:25,959 --> 00:10:27,919 That's not right. 92 00:10:28,711 --> 00:10:30,839 Oh, look. You got a lot of hardware over here. 93 00:10:31,005 --> 00:10:34,300 Yes, Mr. Neff loves sponsoring the kids. 94 00:10:34,467 --> 00:10:38,138 - Bowling, that's fun. - We had a pretty good run in the '90s... 95 00:10:38,346 --> 00:10:41,474 ...but we don't find kids much interested anymore. 96 00:10:41,641 --> 00:10:45,353 Yeah, this generation is all hacky sack and video games. 97 00:10:45,520 --> 00:10:48,022 Ain't that the truth? Yeah. 98 00:10:48,857 --> 00:10:49,899 Hummels. 99 00:10:50,066 --> 00:10:52,402 Yes. Those were Alma's. 100 00:10:52,569 --> 00:10:56,114 She loved collecting the little things. God rest her soul. 101 00:10:56,281 --> 00:10:59,576 Yeah, I knew a lady. Same way. 102 00:11:00,493 --> 00:11:04,497 Touring the wall of crap, I see. I need to drag that stuff to the dumpster. 103 00:11:04,664 --> 00:11:06,541 Haven't had a chance to motivate myself. 104 00:11:06,708 --> 00:11:08,877 - Mr. Neff, James McGill. - Just "Jimmy" is fine. 105 00:11:09,043 --> 00:11:12,714 Jimmy. Pleasure. Come on down, have a seat. 106 00:11:13,256 --> 00:11:15,550 Guessing Henry filled you in on what we look for? 107 00:11:15,717 --> 00:11:17,010 He did indeed. 108 00:11:17,177 --> 00:11:18,887 Office-to-office salesman... 109 00:11:19,053 --> 00:11:21,639 ...willing to have multiple doors slammed in my face... 110 00:11:21,806 --> 00:11:23,266 ...with one mission: 111 00:11:23,433 --> 00:11:25,268 Upgrade, upgrade, upgrade... 112 00:11:25,435 --> 00:11:28,229 ...their old copiers to your top-of-the-line new ones. 113 00:11:28,396 --> 00:11:29,939 You think you have the chops? 114 00:11:30,106 --> 00:11:33,484 - It's a lot harder than it sounds. - I'd sure love a crack at it. 115 00:11:33,651 --> 00:11:35,653 I'm told stubbornness and persuasiveness... 116 00:11:35,820 --> 00:11:37,906 ...are two of my top qualities. 117 00:11:38,072 --> 00:11:40,325 I have to say, he knows his way around a copier. 118 00:11:40,491 --> 00:11:42,118 No kidding. 119 00:11:42,535 --> 00:11:43,953 Well... 120 00:11:48,791 --> 00:11:51,294 Says here you were a lawyer... 121 00:11:52,795 --> 00:11:55,423 ...up until not that long ago. 122 00:11:57,133 --> 00:11:59,052 What changed? 123 00:11:59,677 --> 00:12:03,556 Well, you know why God made snakes before he made lawyers? 124 00:12:03,723 --> 00:12:05,934 He needed the practice. 125 00:12:06,476 --> 00:12:07,518 Needed the practice. 126 00:12:07,685 --> 00:12:09,270 - Yeah. - Right? 127 00:12:09,437 --> 00:12:13,149 That's the only lawyer joke I know because all the others are true stories. 128 00:12:13,316 --> 00:12:17,195 Look, I know you're looking for somebody with sales experience... 129 00:12:17,362 --> 00:12:18,863 ...and I don't have any. 130 00:12:19,030 --> 00:12:22,450 Except... Except being a lawyer. 131 00:12:23,034 --> 00:12:25,662 Look, being a lawyer, my job was sales. 132 00:12:25,828 --> 00:12:29,040 I was selling to judges, juries sometimes I was selling to clients... 133 00:12:29,207 --> 00:12:31,751 ...to take the best deal from a series of bad options. 134 00:12:31,918 --> 00:12:34,921 But every hour of every day, I was convincing... 135 00:12:35,088 --> 00:12:37,548 ...persuading, I was selling. 136 00:12:38,716 --> 00:12:40,677 I hear what you're saying. 137 00:12:40,843 --> 00:12:44,764 We have a lot of high-ticket items, and a clientele primed to say no. 138 00:12:44,931 --> 00:12:49,811 Well, my spirit animal is a Gila monster, and once I latch on, I don't let go. 139 00:12:51,062 --> 00:12:53,481 I like it, I like it. 140 00:12:53,940 --> 00:12:56,734 Well, you make a lot of excellent points, Jimmy. 141 00:12:56,901 --> 00:12:59,320 I can see why Henry wanted me to meet you. 142 00:12:59,487 --> 00:13:01,781 - Thank you for coming down. - Absolutely. Anytime. 143 00:13:01,948 --> 00:13:04,867 We'll put our heads together, have a decision in about a week. 144 00:13:05,159 --> 00:13:06,869 - We'll let you know then. - Thank you. 145 00:13:07,036 --> 00:13:08,746 - You bet. - Thanks. Great. 146 00:13:35,440 --> 00:13:38,693 - Yes? - I'm sorry, can I have another minute? 147 00:13:38,860 --> 00:13:40,111 I'll be real quick. 148 00:13:40,278 --> 00:13:43,823 Yeah, sure, Jimmy. What's on your mind? 149 00:13:43,990 --> 00:13:47,285 I know you're gonna take time, consider your options... 150 00:13:47,452 --> 00:13:49,996 ...but maybe we can settle this right now. 151 00:13:50,163 --> 00:13:52,957 There's a thing that we all know called opportunity cost. 152 00:13:53,124 --> 00:13:56,586 The time you spend looking for someone is time I could be working for you. 153 00:13:56,753 --> 00:14:01,257 And sure, there are salesmen out there with way more experience than me. 154 00:14:01,466 --> 00:14:04,719 What are the chances one will walk through that door in the next week? 155 00:14:04,886 --> 00:14:07,096 And is it worth the wait? 156 00:14:07,263 --> 00:14:08,681 Maybe. Maybe. 157 00:14:09,390 --> 00:14:11,726 But I can tell you this: 158 00:14:11,893 --> 00:14:15,188 None of them will have the connection to your machines that I do. 159 00:14:15,355 --> 00:14:16,606 None. 160 00:14:16,773 --> 00:14:18,358 I worked in the mail room. 161 00:14:18,566 --> 00:14:22,904 I know how important the copy machine is. Deadlines, last-minute changes. 162 00:14:23,071 --> 00:14:25,281 I was in there, clearing paper jams. 163 00:14:25,448 --> 00:14:28,117 I was cleaning ink off gears and rollers... 164 00:14:28,284 --> 00:14:31,913 ...trying to figure out where the mystery streaks were coming from. 165 00:14:32,163 --> 00:14:33,873 I was down on my hands and knees... 166 00:14:34,040 --> 00:14:36,667 ...with my tie over my shoulder and ink-stained hands... 167 00:14:36,834 --> 00:14:40,963 ...and a line of assistants out the door, all worried they're gonna lose their job... 168 00:14:41,130 --> 00:14:43,841 ...if they don't get their document the next five minutes. 169 00:14:44,008 --> 00:14:46,636 I know... I know better than anyone... 170 00:14:46,803 --> 00:14:51,099 ...that the copier, it's the beating heart of any business. 171 00:14:51,265 --> 00:14:54,644 It goes down, it causes delays, that is lost money... 172 00:14:54,811 --> 00:14:57,980 ...that is frustrated employees, that's a negative work environment. 173 00:14:58,147 --> 00:15:00,441 That's a business on life support. 174 00:15:00,608 --> 00:15:04,362 But you plug one of your new machines into the system... 175 00:15:05,279 --> 00:15:09,575 ...that is a healthy, strong heartbeat. 176 00:15:10,827 --> 00:15:13,955 That is a healthy business. 177 00:15:14,414 --> 00:15:16,833 That is successful business. 178 00:15:16,999 --> 00:15:19,293 And that's what we're selling. 179 00:15:24,465 --> 00:15:26,134 One minute. 180 00:15:33,891 --> 00:15:37,979 - I don't need to see anymore. - I mean, he's kind of exciting. 181 00:15:38,354 --> 00:15:41,524 He's great. The passion that this gentleman has... 182 00:15:41,691 --> 00:15:44,569 - Can you imagine sending that guy out? - Yeah. Come on. 183 00:15:45,361 --> 00:15:46,487 Jimmy. 184 00:15:46,654 --> 00:15:48,156 Welcome to the team. 185 00:15:48,698 --> 00:15:50,783 - Really? - Damn right. 186 00:15:50,950 --> 00:15:53,661 Congrats. We'll get you set up with Audrey in HR... 187 00:15:53,828 --> 00:15:57,248 ...fill out your paperwork. Hopefully, you'll be all set by end of day. 188 00:15:57,707 --> 00:15:59,083 So just like that, huh? 189 00:15:59,250 --> 00:16:01,210 Yep. Why wait when we can get you rolling? 190 00:16:01,377 --> 00:16:05,256 You were gonna take some time, consider your options... 191 00:16:05,423 --> 00:16:08,342 ...but I just come in and did that little song and dance... 192 00:16:08,759 --> 00:16:10,052 ...and I'm in? 193 00:16:10,219 --> 00:16:12,722 Yeah. Right. That's right. 194 00:16:14,098 --> 00:16:16,684 Are you out of your mind? 195 00:16:18,060 --> 00:16:19,645 You don't know me. 196 00:16:19,812 --> 00:16:22,148 I just came in off the street. 197 00:16:22,315 --> 00:16:24,025 You guys are like a couple of cats. 198 00:16:24,192 --> 00:16:27,737 I come in, wave a shiny object around, you're like, "I want that." 199 00:16:28,446 --> 00:16:30,823 No due diligence, no background check. 200 00:16:31,741 --> 00:16:35,536 No. "Just hire the guy that says them fancy words." 201 00:16:35,703 --> 00:16:39,499 I could be a serial killer. I could be a guy who pees in your coffee pot. 202 00:16:39,707 --> 00:16:41,459 I could be both. 203 00:16:42,251 --> 00:16:46,255 - So you're not taking the job? - No, I'm not taking the job. 204 00:16:46,422 --> 00:16:48,299 Suckers. 205 00:16:49,342 --> 00:16:51,677 I feel sorry for you. 206 00:17:33,886 --> 00:17:36,639 Hello. I'm wondering, are you still interviewing... 207 00:17:36,806 --> 00:17:39,600 ...for the sales associate position? 208 00:17:40,476 --> 00:17:44,522 Great. I can be there in 20 minutes. 209 00:17:45,815 --> 00:17:47,817 James McGill. 210 00:17:48,234 --> 00:17:53,114 Ellen, okay. Wonderful. Well, thank you, Ellen. I'll see you soon. 211 00:18:16,220 --> 00:18:18,556 Pop-Pop, look how high I can go. 212 00:18:18,723 --> 00:18:20,725 Yeah, that's good. 213 00:18:20,975 --> 00:18:22,852 You be careful. 214 00:18:23,019 --> 00:18:24,812 You wanna do a couple more? 215 00:18:30,192 --> 00:18:31,652 Okay. 216 00:18:32,862 --> 00:18:34,405 Yeah? 217 00:18:35,615 --> 00:18:36,824 This is he. 218 00:18:40,661 --> 00:18:42,872 Meet at what time? 219 00:18:45,791 --> 00:18:49,003 Yeah, I can be there. You let her know. 220 00:18:49,962 --> 00:18:51,672 Yeah. 221 00:18:52,923 --> 00:18:54,091 All right, baby. 222 00:18:54,258 --> 00:18:56,469 Time to get you back to your mama. 223 00:18:56,636 --> 00:18:58,012 Five more minutes? 224 00:18:58,179 --> 00:19:01,766 - Oh, honey, come on. - Please? 225 00:19:02,266 --> 00:19:04,310 Five minutes. 226 00:19:04,560 --> 00:19:05,853 You're on the clock. 227 00:19:06,020 --> 00:19:07,938 Thank you. 228 00:19:35,716 --> 00:19:38,719 - Good afternoon. - Yeah. Madrigal Electromotive? 229 00:19:38,886 --> 00:19:40,930 Down the hall, the Sandia Room on your left. 230 00:19:41,097 --> 00:19:42,431 Thank you. 231 00:19:56,404 --> 00:19:57,947 Oh, good. 232 00:19:58,114 --> 00:19:59,740 Take a seat. 233 00:20:22,012 --> 00:20:24,306 You didn't come all this way just for me. 234 00:20:24,473 --> 00:20:27,518 I frequently travel to conference with distributors. 235 00:20:27,685 --> 00:20:30,521 Albuquerque is one of many stops. 236 00:20:33,023 --> 00:20:34,775 Okay. 237 00:20:36,610 --> 00:20:37,778 I'm just... 238 00:20:39,321 --> 00:20:41,574 ...looking for an explanation. 239 00:20:41,741 --> 00:20:43,659 You steal an employee's badge... 240 00:20:43,826 --> 00:20:46,579 ...waltz through my warehouse, interfere with operations... 241 00:20:46,746 --> 00:20:49,623 ...and strong-arm my facility manager. 242 00:20:49,790 --> 00:20:50,958 Why? 243 00:20:51,125 --> 00:20:53,836 I'm on your books as a security consultant. 244 00:20:54,003 --> 00:20:58,007 If I show my face in your warehouse, it makes for a better cover story. 245 00:20:58,758 --> 00:21:01,802 Anyone ever ask if I was there, I was. 246 00:21:02,178 --> 00:21:05,806 Plus, you had a few things that needed correcting, so consider it a bonus. 247 00:21:05,973 --> 00:21:09,769 That's not the point. This is meant to be a paper transaction. 248 00:21:09,935 --> 00:21:12,980 You sit at home and we pay you. 249 00:21:13,147 --> 00:21:14,899 Your own money. 250 00:21:15,274 --> 00:21:19,361 Doing what you did, the way you did it, raises the threat of exposure. 251 00:21:20,279 --> 00:21:22,948 The way I see it, it lowers the threat. 252 00:21:23,115 --> 00:21:27,286 Like I said, now there's a face to the name that cashes the check. 253 00:21:30,498 --> 00:21:32,166 So... 254 00:21:33,417 --> 00:21:35,294 ...what's your plan, then? 255 00:21:35,878 --> 00:21:39,215 Madrigal has eight terminals in the southwest. 256 00:21:39,381 --> 00:21:41,675 One down, seven to go. 257 00:21:46,222 --> 00:21:48,349 And if I asked you to reconsider? 258 00:21:48,557 --> 00:21:51,101 I'd ask you to do the same. 259 00:22:09,203 --> 00:22:12,414 At the moment, you have Gus Fring's respect. 260 00:22:13,123 --> 00:22:15,584 I'd want to keep that if I were you. 261 00:22:50,411 --> 00:22:51,537 Hello. Hi. 262 00:22:51,704 --> 00:22:54,081 Sorry to interrupt, Dr. Diseth... 263 00:22:54,248 --> 00:22:58,043 ...this is Dr. Maureen Bruckner, just arrived this morning. 264 00:22:58,252 --> 00:23:00,462 - Nice to meet you. Hello. - Dr. Bruckner. 265 00:23:00,629 --> 00:23:03,340 Dr. Bruckner's visiting from Johns Hopkins. 266 00:23:03,507 --> 00:23:06,969 We're asking her to take the lead with some of the more severe cases... 267 00:23:07,136 --> 00:23:10,055 - ...including Mr. Salamanca. - Johns Hopkins? 268 00:23:10,222 --> 00:23:13,934 Yes, a generous grant came through which allowed Dr. Bruckner... 269 00:23:14,101 --> 00:23:16,896 - ...to lend us her expertise. - Only temporarily. 270 00:23:17,062 --> 00:23:20,024 I'm not here to step on any toes. 271 00:23:21,901 --> 00:23:23,235 Okay, I... 272 00:23:23,402 --> 00:23:27,156 Our staff can help with the database whenever you're ready to pull records... 273 00:23:27,323 --> 00:23:30,242 ...but I'm available anytime if you have any questions. 274 00:23:30,409 --> 00:23:33,412 Thank you. Again, I don't wanna step on toes. 275 00:23:33,579 --> 00:23:37,124 - We can co-manage care, if you like, we... - No, no. 276 00:23:37,583 --> 00:23:40,920 - He's all yours. Good luck. - Thank you. 277 00:23:43,172 --> 00:23:47,176 Okay. Well, I will let you get to it, then. 278 00:23:47,343 --> 00:23:50,429 Let us know if there's anything you need, anything at all. 279 00:23:50,596 --> 00:23:51,805 Absolutely. 280 00:23:52,014 --> 00:23:53,390 Thank you. 281 00:23:53,557 --> 00:23:54,892 Are you the family? 282 00:23:57,978 --> 00:23:59,772 Are you the family? 283 00:24:03,025 --> 00:24:04,693 - Yes. - Sons. 284 00:24:06,820 --> 00:24:08,113 He's our uncle. 285 00:24:08,280 --> 00:24:09,990 I want to let you know... 286 00:24:10,157 --> 00:24:13,744 ...that your uncle has been getting excellent care here at Lovelace. 287 00:24:13,911 --> 00:24:16,455 But we're going to try something a little different. 288 00:24:16,622 --> 00:24:20,542 Look, when parts of the brain are damaged by a stroke... 289 00:24:20,709 --> 00:24:22,962 ...those parts, they cannot be repaired. 290 00:24:23,420 --> 00:24:27,257 Our job is to stimulate your uncle's brain... 291 00:24:27,424 --> 00:24:29,468 ...and teach it to rewire itself. 292 00:24:30,010 --> 00:24:32,346 We are going to start here with the legs. 293 00:24:36,266 --> 00:24:38,227 When did they get here? 294 00:24:41,438 --> 00:24:44,483 Don't worry. We're still running things. 295 00:24:49,154 --> 00:24:50,155 Hello. 296 00:24:50,698 --> 00:24:52,324 Are you family as well? 297 00:24:52,491 --> 00:24:53,534 Friends of the family. 298 00:24:53,701 --> 00:24:55,119 Okay. 299 00:24:55,285 --> 00:24:56,829 As I was saying... 300 00:24:56,996 --> 00:24:59,957 ...I'll return later with an occupational therapist... 301 00:25:00,124 --> 00:25:03,419 ...to begin some electrical stimulus. In the meantime... 302 00:25:03,585 --> 00:25:06,005 ...I'd ask that you speak to Hector. 303 00:25:06,630 --> 00:25:10,384 Chances are, on some level, he can hear you. 304 00:25:10,551 --> 00:25:15,014 The more you speak, the more his brain will work to respond... 305 00:25:15,180 --> 00:25:18,559 ...and find pathways to connect. 306 00:25:18,726 --> 00:25:20,185 Okay? Good. 307 00:25:20,811 --> 00:25:23,647 We'll do everything we can to help your uncle. 308 00:25:23,814 --> 00:25:26,108 Nice to meet you all. 309 00:25:38,871 --> 00:25:40,372 Speak. 310 00:26:03,187 --> 00:26:04,897 Don Hector. 311 00:26:05,939 --> 00:26:08,150 Everything is good out on the street. 312 00:26:13,447 --> 00:26:17,743 All our men are keeping busy. 313 00:26:18,202 --> 00:26:20,370 Real busy. 314 00:26:21,121 --> 00:26:22,706 That's right, Don Hector. 315 00:26:23,123 --> 00:26:25,751 We're staying on top of the count. 316 00:26:26,627 --> 00:26:28,003 It's all looking good. 317 00:26:32,841 --> 00:26:36,470 We had a problem with that shit gang over on Lomas, but... 318 00:26:36,720 --> 00:26:38,889 ...we showed some muscle. 319 00:26:39,306 --> 00:26:41,058 Took care of it. 320 00:26:41,683 --> 00:26:44,561 No one wants to mess with the Salamancas. 321 00:26:45,145 --> 00:26:46,146 No one. 322 00:27:11,547 --> 00:27:13,382 You look good, Don Hector. 323 00:27:14,424 --> 00:27:15,968 Real good. 324 00:27:16,885 --> 00:27:19,513 The doctors, they're gonna fix you up. 325 00:27:26,395 --> 00:27:27,396 Yes. 326 00:27:29,148 --> 00:27:31,567 You're gonna get past this... 327 00:27:33,610 --> 00:27:36,613 ...and be stronger than ever. 328 00:28:07,895 --> 00:28:10,147 - Yes? - It's me. 329 00:28:10,314 --> 00:28:11,398 Can we meet? 330 00:28:11,565 --> 00:28:13,650 - Now is not a good time. - I'm in town. 331 00:28:13,817 --> 00:28:16,278 I can easily meet wherever's convenient. 332 00:28:16,445 --> 00:28:19,323 Assume this is a secure line. 333 00:28:20,282 --> 00:28:23,493 I spoke with your security contractor. 334 00:28:23,660 --> 00:28:26,622 I explained the situation again. 335 00:28:26,788 --> 00:28:29,458 But he's going to keep doing what he's doing. 336 00:28:29,750 --> 00:28:31,585 I understand. 337 00:28:31,752 --> 00:28:35,380 But what he's doing makes no sense. 338 00:28:35,589 --> 00:28:38,467 - Do his reasons matter? - They do if he's unreliable. 339 00:28:38,634 --> 00:28:40,135 He is reliable. 340 00:28:40,719 --> 00:28:44,389 So I'm just supposed to let him keep stealing my employees' badges? 341 00:28:44,598 --> 00:28:46,516 I don't know where he'll turn up next... 342 00:28:46,683 --> 00:28:49,770 ...what disruption he'll cause, what mess I'll have to clean up. 343 00:28:50,103 --> 00:28:52,189 This isn't something I want to worry about. 344 00:28:52,356 --> 00:28:55,192 Then I suggest you give the man a badge. 345 00:29:01,448 --> 00:29:04,785 Varga and Salamanca's man, Colon, they came by in the afternoon. 346 00:29:04,952 --> 00:29:06,536 Nephews were in his room all day. 347 00:29:06,703 --> 00:29:09,539 Bruckner saw him three times, couple of specialists with her. 348 00:29:09,706 --> 00:29:12,000 They took him for a brain scan 349 00:29:12,793 --> 00:29:14,127 And? 350 00:29:14,836 --> 00:29:17,047 That's everything. No change. 351 00:29:58,880 --> 00:30:01,300 You want me back at the hospital? 352 00:30:06,555 --> 00:30:08,140 No. 353 00:30:10,225 --> 00:30:11,977 Call Victor. 354 00:30:12,227 --> 00:30:13,937 Have him meet us. 355 00:31:14,539 --> 00:31:16,333 Just a few more. 356 00:31:16,500 --> 00:31:17,918 I know Chuck was thorough... 357 00:31:18,085 --> 00:31:21,254 ...but even I didn't think there was gonna be this much paperwork. 358 00:31:21,630 --> 00:31:23,757 Having worked with him as long as I did... 359 00:31:23,924 --> 00:31:27,386 ...I was actually pleasantly surprised by his restraint. 360 00:31:28,011 --> 00:31:31,556 This is the agreement for the transfer of property, as discussed. 361 00:31:31,723 --> 00:31:33,308 If you can initial here. 362 00:31:34,643 --> 00:31:37,437 And right down here. 363 00:31:37,604 --> 00:31:40,315 - Am I late? - Kim. No, right on time. 364 00:31:40,941 --> 00:31:43,902 We were just finishing up Rebecca's side of things. 365 00:31:44,069 --> 00:31:45,278 Hi, Rebecca. 366 00:31:45,445 --> 00:31:47,489 It's nice to see you again. 367 00:31:48,031 --> 00:31:51,243 I'm sorry we didn't get a chance to talk more at the service. 368 00:31:51,451 --> 00:31:54,538 Oh, I don't think anyone felt much like talking. 369 00:31:54,996 --> 00:31:58,083 - Jimmy's not coming? - I'm here on his behalf. 370 00:31:58,250 --> 00:32:00,335 And that should do it. 371 00:32:00,502 --> 00:32:04,464 I apologize for bringing us together so soon after Chuck's service. 372 00:32:04,631 --> 00:32:06,007 It's really my fault. 373 00:32:06,174 --> 00:32:08,135 Howard's being polite. 374 00:32:08,301 --> 00:32:09,719 Thank you, Julie. 375 00:32:11,346 --> 00:32:15,058 In any event, we thought since Rebecca was still in town... 376 00:32:15,225 --> 00:32:17,936 ...better to talk through the estate in person. 377 00:32:18,103 --> 00:32:19,271 Sure. 378 00:32:19,438 --> 00:32:21,189 Chuck left the house to Rebecca... 379 00:32:21,356 --> 00:32:24,109 ...and as executor, I'll be liquidating the property. 380 00:32:24,276 --> 00:32:27,863 Howard suggested, and of course, I agree, that it would be the right thing... 381 00:32:28,029 --> 00:32:31,450 ...for Jimmy to go through whatever survived and take whatever he wants. 382 00:32:31,825 --> 00:32:34,953 - I mean, anything with sentimental value. - We can set up a time. 383 00:32:35,120 --> 00:32:38,707 The estate can provide a truck and storage for anything he chooses to keep. 384 00:32:38,874 --> 00:32:40,083 That's okay. 385 00:32:40,250 --> 00:32:41,960 Jimmy doesn't want any of it. 386 00:32:42,711 --> 00:32:43,712 You sure? 387 00:32:43,879 --> 00:32:47,257 I think the garage is pretty intact, except for some water damage. 388 00:32:47,424 --> 00:32:50,177 He doesn't want it. Thank you. 389 00:32:52,137 --> 00:32:54,848 Okay. I understand. 390 00:32:55,849 --> 00:32:57,684 Well, then... 391 00:32:57,851 --> 00:32:59,436 ...as far as Jimmy's concerned... 392 00:32:59,603 --> 00:33:02,564 ...all that's left is for him to sign this agreement letter. 393 00:33:02,731 --> 00:33:07,194 Once that's done, we can disperse his share of the estate. 394 00:33:07,360 --> 00:33:09,696 Let me guess. Four thousand? 395 00:33:11,781 --> 00:33:13,074 Five. 396 00:33:14,576 --> 00:33:18,246 It's what you give when you cut someone from a will and not have it contested. 397 00:33:18,455 --> 00:33:21,791 Just enough money to show the recipient wasn't forgotten. 398 00:33:22,334 --> 00:33:27,255 Chuck also left a substantial endowment for a scholarship for deserving youth. 399 00:33:27,422 --> 00:33:31,134 I was hoping Jimmy would agree to serve on the board. 400 00:33:32,135 --> 00:33:33,845 I'll let him know. 401 00:33:34,346 --> 00:33:35,931 What else? 402 00:33:36,181 --> 00:33:37,682 Well... 403 00:33:38,225 --> 00:33:40,977 ...Chuck left Jimmy a personal letter. 404 00:33:42,020 --> 00:33:43,772 His eyes only. 405 00:33:52,948 --> 00:33:56,326 Howard, thank you for everything that you've done. 406 00:33:56,493 --> 00:33:58,161 I know it's been difficult. 407 00:33:58,328 --> 00:34:00,872 It's hard on all of us. 408 00:34:01,414 --> 00:34:04,668 Well, I don't wanna keep you. Let me walk you out. 409 00:34:04,834 --> 00:34:08,255 Actually, Howard, we have a few more things to discuss. 410 00:34:09,798 --> 00:34:13,218 Kim, please give Jimmy my best. 411 00:34:14,344 --> 00:34:15,804 I will. 412 00:34:15,971 --> 00:34:18,056 It was very nice seeing you, Rebecca. 413 00:34:18,265 --> 00:34:19,808 You too. 414 00:34:22,394 --> 00:34:24,104 Safe travels. 415 00:34:29,359 --> 00:34:32,070 - Kim. - I just... 416 00:34:34,698 --> 00:34:36,575 I just... 417 00:34:37,784 --> 00:34:39,744 ...had to know... 418 00:34:40,036 --> 00:34:41,997 ...what were you thinking? 419 00:34:42,998 --> 00:34:44,499 About? 420 00:34:44,708 --> 00:34:46,668 When you came to Jimmy... 421 00:34:46,835 --> 00:34:50,005 ...on the day of his brother's funeral and laid that shit on him? 422 00:34:50,255 --> 00:34:53,008 That Chuck killed himself? 423 00:34:53,675 --> 00:34:55,677 What's wrong with you? 424 00:34:56,511 --> 00:34:58,597 I thought... 425 00:35:01,141 --> 00:35:04,102 I thought I owed it to Jimmy to tell him. 426 00:35:04,269 --> 00:35:05,770 Owed it to him? 427 00:35:06,771 --> 00:35:08,898 Did you owe it to Rebecca? 428 00:35:09,065 --> 00:35:10,859 You tell her your theory? 429 00:35:11,026 --> 00:35:16,573 That Chuck intentionally set himself on fire? 430 00:35:18,658 --> 00:35:19,743 I guess not. 431 00:35:19,909 --> 00:35:22,370 I guess you just saved that one for Jimmy. 432 00:35:22,537 --> 00:35:24,205 Kim, I didn't do it to hurt Jimmy... 433 00:35:24,372 --> 00:35:27,459 - You did it to make yourself feel better. - That's not what I was... 434 00:35:27,626 --> 00:35:31,212 To make yourself feel better by unloading your guilt. 435 00:35:31,379 --> 00:35:34,507 Who cares what it does to Jimmy as long as Howard Hamlin is okay. 436 00:35:34,674 --> 00:35:37,761 - Kim, I don't think that's fair... - Fair? 437 00:35:37,927 --> 00:35:39,679 Let's talk about fair. 438 00:35:39,846 --> 00:35:43,224 "Hey, let's let Jimmy dig around the fire-damaged wreck... 439 00:35:43,391 --> 00:35:45,852 ...where his brother died screaming. 440 00:35:46,019 --> 00:35:47,979 Let's let him pick up a keepsake or two." 441 00:35:48,146 --> 00:35:52,442 That is so, so fair. And did I hear you right? 442 00:35:52,609 --> 00:35:55,987 You want him to serve on the board of a scholarship committee? 443 00:35:56,196 --> 00:35:58,823 A scholarship that Chuck never in a million years... 444 00:35:58,990 --> 00:36:02,285 ...would've given to Jimmy. Never! It is just... 445 00:36:02,452 --> 00:36:05,622 I mean... Oh, what's this too, Howard? What's in this? 446 00:36:05,789 --> 00:36:08,833 One last "screw you, little brother" from beyond the grave? 447 00:36:09,000 --> 00:36:11,461 I'm really supposed to do this to him? 448 00:36:11,628 --> 00:36:13,421 All right. Kim. 449 00:36:14,756 --> 00:36:16,841 What can I do to make it better? 450 00:36:19,219 --> 00:36:20,887 Nothing. 451 00:36:22,138 --> 00:36:24,474 There is nothing you can do. 452 00:36:25,433 --> 00:36:27,435 Just stay away. 453 00:36:52,419 --> 00:36:53,420 Hey. 454 00:36:53,586 --> 00:36:56,423 I hope you're hungry. I bought way too much food. 455 00:36:56,589 --> 00:36:58,174 Yeah. I can always eat. 456 00:36:58,341 --> 00:37:00,552 Counter or couch? 457 00:37:00,802 --> 00:37:02,721 - Couch is good. - Couch it is. 458 00:37:03,471 --> 00:37:07,767 If I remember correctly, in five minutes, one of the classic movie channels... 459 00:37:07,934 --> 00:37:10,937 ...is showing White Heat without interruption. 460 00:37:11,104 --> 00:37:14,107 The other is showing Jaws 3 with commercials. 461 00:37:14,274 --> 00:37:16,943 So a real Sophie's Choice. 462 00:37:17,110 --> 00:37:20,447 It is Jaws 3-D, to be exact. 463 00:37:21,781 --> 00:37:24,534 But Cagney wins this one. 464 00:37:24,701 --> 00:37:27,287 All right. Hey, I got us Thai iced teas... 465 00:37:27,454 --> 00:37:31,249 ...unless you want me to pour you something less non-alcoholic. 466 00:37:31,416 --> 00:37:33,543 No, I'm good with that. 467 00:37:33,710 --> 00:37:36,463 So how was the job search? 468 00:37:36,629 --> 00:37:38,256 Pretty good. 469 00:37:38,423 --> 00:37:40,216 I got a couple leads. 470 00:37:40,383 --> 00:37:42,427 Actually, I got an offer. 471 00:37:42,594 --> 00:37:44,220 - Really? - Yeah... 472 00:37:44,387 --> 00:37:47,974 ...but didn't feel quite right. 473 00:37:48,141 --> 00:37:49,851 It was... 474 00:37:50,226 --> 00:37:52,187 It just wasn't a perfect fit. 475 00:37:52,353 --> 00:37:56,649 But I think I might get a call back on one or two of the others. 476 00:37:56,816 --> 00:37:59,944 Wow, that's a pretty good first day. 477 00:38:00,236 --> 00:38:02,989 You know, somebody's gonna be lucky to get you. 478 00:38:05,533 --> 00:38:07,160 How was your day? 479 00:38:07,327 --> 00:38:11,372 I just mostly stayed here, trying to get organized. 480 00:38:11,539 --> 00:38:15,794 No pressure from Paige and Kevin, but I gotta get back on the horse, right? 481 00:38:16,211 --> 00:38:18,171 You are right. 482 00:38:18,338 --> 00:38:21,508 And movie's about to start. 483 00:38:21,674 --> 00:38:25,637 So where is the remote? 484 00:40:15,204 --> 00:40:18,416 I'm not available at the moment. Leave a message. 485 00:40:18,583 --> 00:40:21,711 Hey, it's me. Listen, I got something for you. 486 00:40:21,878 --> 00:40:23,504 It's a job. 487 00:40:23,671 --> 00:40:27,425 I think you're really gonna like this. 488 00:40:27,967 --> 00:40:29,761 So call me. 489 00:40:55,328 --> 00:40:57,372 We're taking six tonight. 490 00:40:58,539 --> 00:40:59,832 What? 491 00:40:59,999 --> 00:41:02,543 Six keys. It's what the boss would want. 492 00:41:03,127 --> 00:41:05,380 You're gonna back me up or what? 493 00:41:06,965 --> 00:41:08,508 Yeah. 494 00:41:29,946 --> 00:41:31,906 Where's the rest? 495 00:41:35,076 --> 00:41:37,203 I only see five. 496 00:41:38,246 --> 00:41:40,623 That was a one-time only. 497 00:41:40,957 --> 00:41:42,417 Not the way we see it. 498 00:41:42,583 --> 00:41:44,544 That's the way it is. 499 00:41:47,422 --> 00:41:50,008 Salamancas get six. 500 00:41:50,299 --> 00:41:52,218 We're not leaving without six. 501 00:41:55,888 --> 00:41:57,765 Your boss isn't giving orders. 502 00:41:57,932 --> 00:41:59,892 He can barely even open his eyes. 503 00:42:00,810 --> 00:42:02,895 I'm giving the orders. 504 00:42:04,689 --> 00:42:06,649 Take the five or leave with nothing. 505 00:42:17,493 --> 00:42:19,370 Do you wanna go? 506 00:42:22,206 --> 00:42:23,833 You heard him. 507 00:42:25,043 --> 00:42:26,753 Six. 508 00:42:27,128 --> 00:42:29,088 Put it away. 509 00:42:30,798 --> 00:42:33,134 Do you really wanna do this? 510 00:43:07,752 --> 00:43:11,005 Yeah, that's what I thought. 511 00:43:41,911 --> 00:43:45,039 That's how you do it. We had them pissing their pants. 512 00:44:21,200 --> 00:44:23,244 I know what you've done. 513 00:44:25,913 --> 00:44:28,124 The Salamancas... 514 00:44:28,332 --> 00:44:30,293 ...they do not. 515 00:44:30,793 --> 00:44:32,879 Do you understand what I am saying? 516 00:44:42,346 --> 00:44:44,432 Look at me. 517 00:44:47,768 --> 00:44:50,021 From now on... 518 00:44:50,188 --> 00:44:53,858 ...you are mine. 39215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.