Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,120 --> 00:00:04,088
Kom igen nu, grabbar!
2
00:00:05,240 --> 00:00:07,242
Tempo, tempo!
3
00:00:11,080 --> 00:00:14,209
Kom igen nu, grabbar!
Ordentliga passar!
4
00:00:18,080 --> 00:00:20,208
Håll farten.
Ja, det är bra. Kom igen.
5
00:00:22,240 --> 00:00:25,164
Bra, Viktor. Det är bra.
6
00:00:30,040 --> 00:00:32,202
Synd, Axel! Kom igen,
på det igen bara.
7
00:00:32,240 --> 00:00:36,165
Axel, för fan! Fokusera!
Du måste ge 100 procent-
8
00:00:36,200 --> 00:00:39,124
-annars är det ingen idé
att vi är här.
9
00:00:39,200 --> 00:00:43,171
Håll klubban nere i isen
och håll koll på allt omkring dig.
10
00:00:43,172 --> 00:00:46,209
Kolla på Viktor
så ser du hur man ska göra.
11
00:00:46,240 --> 00:00:49,210
Skrinna inte runt
som nån skönskrinnare.
12
00:00:49,240 --> 00:00:52,084
Du, Lars... Alltså, det funkar inte.
13
00:00:52,120 --> 00:00:54,202
- Va?
- Det är jag som är tränare.
14
00:00:54,203 --> 00:00:56,202
Här finns det ingen tränare.
15
00:00:56,240 --> 00:01:01,041
Bara nån som vill vara en kompis.
Som inte ställer krav.
16
00:01:01,080 --> 00:01:03,003
Jag ställer visst krav.
17
00:01:03,040 --> 00:01:07,079
Hur kommer det sig då
att Axel inte utvecklas?
18
00:01:07,080 --> 00:01:10,084
Han är kvar på samma punkt
som för ett år sen.
19
00:01:10,120 --> 00:01:14,205
Han kanske skulle utvecklas mer
om hans pappa inte var här jämt.
20
00:01:14,240 --> 00:01:19,087
Vet du vad? Du har
ingen jävla struktur eller klarhet!
21
00:01:19,120 --> 00:01:22,044
- Det är som ett dagis!
- Vi snackar sen.
22
00:01:22,080 --> 00:01:24,048
Nu lyssnar du på mig!
23
00:01:31,200 --> 00:01:34,044
Hör ni, grabbar. Kom igen nu, då!
24
00:01:37,080 --> 00:01:41,005
Mohammed, Majid...
Jalla, kom igen nu, då!
25
00:01:42,240 --> 00:01:46,245
Jag är en betalande kund.
Jag vill få valuta för mina pengar.
26
00:01:47,000 --> 00:01:50,049
- Lugna ner dig.
- Jag har fått nog av det här.
27
00:01:50,120 --> 00:01:55,126
Att ni ändrar träningstiderna för att
de här flyktingkillarna ska träna.
28
00:01:56,080 --> 00:01:58,208
- Du vänder inte mig ryggen!
- Vi bryter!
29
00:01:59,000 --> 00:02:00,161
Satan också!
30
00:02:02,040 --> 00:02:04,088
Välkomna. Kom ut.
31
00:02:04,120 --> 00:02:10,119
Simon! Du vänder inte ryggen mot mig.
Förstår du det? Va?
32
00:02:10,120 --> 00:02:14,091
- Lars, ta och skärp dig nu.
- Skärp dig själv, satans...
33
00:02:17,120 --> 00:02:20,249
Förlåt, hör du. Hur gick det?
34
00:02:25,200 --> 00:02:28,124
Jag är inte färdig med dig.
35
00:02:31,200 --> 00:02:37,048
Okej, då sätter vi igång.
Är alla här? Bra.
36
00:02:40,120 --> 00:02:45,081
- Fan, vad det luktar.
- Flyktingarna duschar inte.
37
00:02:47,240 --> 00:02:49,208
Det är fan den här.
38
00:02:56,120 --> 00:02:59,090
- Axel.
- Fan, lägg ner.
39
00:03:13,160 --> 00:03:16,079
Vad är det
som alltid tar sån jävla tid?
40
00:03:16,080 --> 00:03:18,128
Jag gör så fort jag kan.
41
00:03:29,240 --> 00:03:34,087
Där är ni ju. Kom och sätt er,
vi tänkte kolla film.
42
00:05:18,120 --> 00:05:21,044
- Apapapapp! Vad sa vi?
- Vänta på mamma.
43
00:05:21,080 --> 00:05:22,206
Hur länge ska hon sova?
44
00:05:22,240 --> 00:05:26,006
- Hon kommer när hon kommer.
- Hej, jag är vaken.
45
00:05:26,040 --> 00:05:28,247
- God morgon, älskling!
- God morgon!
46
00:05:29,040 --> 00:05:33,250
Nämen, så fint ni har gjort!
God morgon!
47
00:05:34,040 --> 00:05:38,045
- Pappa och vi har gjort det!
- Är det sant?
48
00:05:38,080 --> 00:05:42,130
Du behöver rejäl mat efter
en hård natt på stan. Var det kul?
49
00:05:42,131 --> 00:05:45,124
Gud, ja. Jag tror
jag kom hem klockan tre.
50
00:05:45,160 --> 00:05:48,164
Jaha. Jag tyckte
jag hörde dig halv fem.
51
00:05:48,200 --> 00:05:51,010
Nej, så sent var det inte.
52
00:05:51,040 --> 00:05:56,046
- Vad gjorde du uppe så tidigt?
- Tack för att du fick iväg mig.
53
00:05:56,080 --> 00:05:57,241
Ingen orsak.
54
00:05:58,000 --> 00:06:03,086
Så. Mamma är egentligen
jättebra på att festa.
55
00:06:03,160 --> 00:06:06,039
Hon har bara legat av sig lite.
56
00:06:06,040 --> 00:06:11,171
Det kan man lugnt säga.
- Åh, så gott. Ska jag ge dig?
57
00:06:14,000 --> 00:06:15,126
Var var ni, di?
58
00:06:15,200 --> 00:06:19,199
Säg var vi inte var.
Vi har nog varit runt hela Stockholm.
59
00:06:19,200 --> 00:06:23,000
- Var det mycket folk?
- Ja, ganska.
60
00:06:23,080 --> 00:06:24,206
Tack.
61
00:06:26,000 --> 00:06:27,206
Berätta lite, di!
62
00:06:27,240 --> 00:06:32,167
Det var toppen. Vi drack drinkar
och hade det alldeles strilande.
63
00:06:32,200 --> 00:06:36,250
Och så stötte jag på en gammal
kurskamrat från Oslo faktiskt.
64
00:06:37,000 --> 00:06:41,164
Det kändes som om det var 100 år sen.
Och det var det ju också.
65
00:06:41,200 --> 00:06:45,250
- Bor hon också i Stockholm?
- Han undervisar i statsvetenskap.
66
00:06:48,080 --> 00:06:52,051
- Har han med sig familjen hit också?
- Nej.
67
00:06:56,040 --> 00:06:59,249
- Vad heter han, di?
- Hallå... Du är inte på jobbet nu.
68
00:07:01,200 --> 00:07:04,204
- Sorry.
- Pappa tror han är på jobbet.
69
00:07:04,240 --> 00:07:07,130
Geir heter han.
70
00:07:15,240 --> 00:07:21,043
Ja, det är Steinar. Okej.
71
00:07:25,040 --> 00:07:29,045
Mer hårstrån här
än på en frisersalong.
72
00:07:29,080 --> 00:07:32,243
- Hej.
- Inte en lilltå över tröskeln!
73
00:07:35,120 --> 00:07:40,039
- Vet vi vem det är?
- Simon Lindström. Tränare.
74
00:07:40,040 --> 00:07:44,011
Det var ordföranden för klubben
som hittade honom.
75
00:07:44,240 --> 00:07:50,009
Det kommer att ta sin tid. Det finns
en hel del avtryck att välja på.
76
00:07:50,080 --> 00:07:53,119
Det räcker med gärningsmannens.
77
00:07:53,120 --> 00:07:59,048
Vi... Gud, vi skulle ju ha uppvisning
för konståkarna i dag-
78
00:07:59,080 --> 00:08:01,242
-men det får vi ju ställa in.
79
00:08:02,000 --> 00:08:04,048
Vad var det Simon gjorde här?
80
00:08:04,080 --> 00:08:09,041
Han tränade juniorerna på fredagar.
81
00:08:10,080 --> 00:08:12,199
Och sen flyktingarna.
82
00:08:12,200 --> 00:08:15,170
Och vilken tid
avslutade de träningen i går?
83
00:08:15,200 --> 00:08:20,206
De brukar vara färdiga vid sju.
Flyktingarna, alltså.
84
00:08:21,000 --> 00:08:26,131
Och då är det Simon
som låser och sätter på larmet?
85
00:08:31,080 --> 00:08:34,050
Fast det var öppet här när jag kom.
86
00:08:37,200 --> 00:08:42,161
Vi behöver information om
absolut alla som var i hallen i går.
87
00:08:43,160 --> 00:08:47,131
- Kan du hjälpa mig med det?
- Absolut.
88
00:09:07,040 --> 00:09:09,122
Ella...
89
00:09:37,200 --> 00:09:40,204
Han har...
90
00:09:40,240 --> 00:09:45,121
Han har spelat hockey
sen han var liten.
91
00:09:46,160 --> 00:09:48,208
Men inte längre?
92
00:09:48,240 --> 00:09:54,122
Nej, han... skadade ryggen.
93
00:09:55,120 --> 00:09:58,169
Men han var väldigt duktig.
94
00:09:59,240 --> 00:10:05,247
När var sista gången...
som du såg honom?
95
00:10:08,120 --> 00:10:12,045
Det var några dagar sen.
96
00:10:14,120 --> 00:10:18,011
Vi åt middag...
97
00:10:19,120 --> 00:10:22,010
Och...
98
00:10:30,160 --> 00:10:35,041
Han hade köpt en... mobiltelefon.
99
00:10:36,120 --> 00:10:40,170
Vi har letat igenom hans jacka
och hans väska-
100
00:10:40,200 --> 00:10:44,250
-men vi har varken hittat en
mobiltelefon eller nån plånbok.
101
00:10:45,040 --> 00:10:48,044
Han hade allting i samma.
102
00:10:48,080 --> 00:10:51,209
Ett... sånt här?
103
00:10:53,000 --> 00:10:56,083
Ja. Precis ett sånt.
104
00:10:57,240 --> 00:11:01,040
Vet du om han hade några ovänner?
105
00:11:02,080 --> 00:11:05,163
Han var världens finaste.
106
00:11:08,040 --> 00:11:10,168
Alla älskade honom.
107
00:11:15,160 --> 00:11:20,121
Steinar!
Jag tror vi kan ha hittat mordvapnet.
108
00:11:20,160 --> 00:11:23,084
Låg där borta i hörnet.
109
00:11:26,040 --> 00:11:27,239
Väldigt bra.
110
00:11:27,240 --> 00:11:30,130
Nej, vad sa du nu?
111
00:11:30,200 --> 00:11:36,079
- Martin Beck, med e.
- Med e...
112
00:11:36,080 --> 00:11:42,087
Sektionschef. Utredningssektionen.
Det är en ny tjänst.
113
00:11:43,240 --> 00:11:48,041
Ja, här har vi dig.
Legitimation, tack.
114
00:12:01,160 --> 00:12:05,006
- Varsågod.
- Tack.
115
00:12:07,120 --> 00:12:11,091
Jaha, okej...
116
00:12:14,200 --> 00:12:19,081
Jaha. Den nya sektionschefen.
117
00:12:19,120 --> 00:12:23,125
Ojojoj! S'il vous plaît.
Varsågod och sitt!
118
00:12:23,160 --> 00:12:25,049
Det är en ära. En ära!
119
00:12:25,080 --> 00:12:29,051
Tack så mycket.
Och på en lördag, dessutom.
120
00:12:29,080 --> 00:12:34,041
Den där kristallvasen
får du väl lämna tillbaka nu, va?
121
00:12:34,080 --> 00:12:37,084
Den står kvar på mitt rum,
om du vill ha den.
122
00:12:37,120 --> 00:12:40,119
- Kanon.
- Ska vi köra igång nu?
123
00:12:40,120 --> 00:12:42,122
Steinar.
124
00:12:42,160 --> 00:12:47,200
Tack. Knivmord. Eventuellt rånmord.
125
00:12:47,240 --> 00:12:51,040
Offret är Simon Lindström,
28 år, hockeytränare.
126
00:12:51,080 --> 00:12:56,166
Han hittades i ishallen som ligger
i närheten av Mälarhöjdens centrum.
127
00:12:56,240 --> 00:12:59,210
Klubbordföranden
mejlar en lista över alla-
128
00:12:59,240 --> 00:13:02,130
-över alla
som tränade där igår kväll.
129
00:13:02,160 --> 00:13:03,241
Mordvapen?
130
00:13:04,000 --> 00:13:07,209
Bergström fann en blodig morakniv
under en bänk.
131
00:13:07,240 --> 00:13:10,164
Du har ju det här med mobilen också.
132
00:13:10,240 --> 00:13:14,239
Enligt mamman så hade han mobil,
kontokort och körkort-
133
00:13:14,240 --> 00:13:19,246
-i sitt mobilfodral. Men det saknas,
och mobilen är avstängd.
134
00:13:20,000 --> 00:13:22,002
Flickvän?
135
00:13:22,080 --> 00:13:26,165
Han var ihop med en till
för nåt år sen. Caroline Zetterström.
136
00:13:26,200 --> 00:13:29,010
Mamman verkade gilla henne.
137
00:13:29,040 --> 00:13:34,046
Få tag i folk som var i närheten.
Nån måste ha sett eller hört nåt.
138
00:13:34,080 --> 00:13:38,210
- Olyckligt att ni är en man kort.
- Ja, hur går det med det där?
139
00:13:39,000 --> 00:13:42,083
Jag jobbar med rekryteringen
av en ny gruppchef.
140
00:13:42,120 --> 00:13:44,122
Det går inte på en eftermiddag.
141
00:13:44,160 --> 00:13:47,209
Jag ska sitta
med flera ansökningar i dag.
142
00:13:47,240 --> 00:13:51,086
Då sätter vi igång.
Försök hitta vittnen-
143
00:13:51,120 --> 00:13:53,164
-så börjar vi med flyktingarna.
144
00:13:53,165 --> 00:13:56,209
Ta utlänningarna först.
Det vet man ju hur de är.
145
00:13:57,000 --> 00:14:00,049
Nu var de ju sist ut från ishallen...
146
00:14:00,080 --> 00:14:04,130
Varför har inte du sökt tjänsten?
Du har ju värsta försprånget-
147
00:14:04,160 --> 00:14:06,003
-som kan vår grupp.
148
00:14:06,040 --> 00:14:08,168
Varför tror du att jag inte har sökt?
149
00:14:08,200 --> 00:14:10,039
Har du?
150
00:14:10,040 --> 00:14:12,202
Nej. Jag är ingen chefstyp.
151
00:14:12,240 --> 00:14:16,040
Jo, kom igen nu.
152
00:14:16,080 --> 00:14:18,082
Vi får se.
153
00:14:29,240 --> 00:14:32,210
När gick ni från ishallen?
154
00:14:32,240 --> 00:14:36,131
Tja, vad kan klockan ha varit?
Tjugo över sju, kanske.
155
00:14:36,160 --> 00:14:39,209
- Och då var Simon ensam?
- Ja.
156
00:14:39,240 --> 00:14:43,131
- Hej. Susanna Hedberg, boendechef.
- Steinar Hovland.
157
00:14:43,160 --> 00:14:46,164
- Hej.
- Hej. Oskar Bergman.
158
00:14:46,200 --> 00:14:49,124
Var du också på jobbet här
i går kväll?
159
00:14:49,160 --> 00:14:52,243
Ja, precis. Jag var kvar till åtta.
160
00:14:53,000 --> 00:14:55,082
Och ni kom tillbaka...?
161
00:14:55,160 --> 00:14:58,243
Det tar tio minuter
att gå bara, så vid halv åtta.
162
00:14:58,244 --> 00:15:01,084
- Och då gick ni tillsammans?
- Ja.
163
00:15:01,120 --> 00:15:04,203
Vänta... Tvi killar handlade
på vägen bara.
164
00:15:04,240 --> 00:15:07,084
- Men de kom efter.
- Vad heter de?
165
00:15:07,120 --> 00:15:10,203
- Majid och Mohammed.
- Majid?
166
00:15:10,240 --> 00:15:12,119
Och när kom de hit?
167
00:15:12,120 --> 00:15:15,090
Ja, det var nog inte långt
efter att vi kom.
168
00:15:15,160 --> 00:15:19,131
- Så ungefär?
- De var här innan jag gick.
169
00:15:19,160 --> 00:15:25,119
Vi behöver förhöra alla
som var i ishallen i går.
170
00:15:25,120 --> 00:15:28,044
- Jag antar att alla har en god man.
- Ja.
171
00:15:28,080 --> 00:15:30,128
Ni ska få telefonnummer av mig.
172
00:15:30,160 --> 00:15:34,131
Men först måste vi berätta för dem
vad det är som har hänt.
173
00:15:38,000 --> 00:15:39,161
Var är du ifrån, Majid?
174
00:15:39,200 --> 00:15:45,082
Iran. Min släkt är från Afghanistan.
175
00:15:45,120 --> 00:15:48,044
Har du familj i Iran?
176
00:15:48,080 --> 00:15:53,086
Mina bröder, mina systrar.
177
00:15:53,120 --> 00:15:55,239
Och mamma och pappa?
178
00:15:55,240 --> 00:15:59,006
De är döda.
179
00:16:01,240 --> 00:16:05,245
Var handlade du och Mohammed i går?
180
00:16:08,080 --> 00:16:10,048
I... Va?
181
00:16:11,120 --> 00:16:15,125
Var handlade du och Mohammed i går?
182
00:16:15,160 --> 00:16:17,003
I kiosken.
183
00:16:17,040 --> 00:16:20,044
- Den vid ishallen?
- Ja.
184
00:16:20,080 --> 00:16:23,209
Såg du några andra där?
Några andra människor?
185
00:16:25,080 --> 00:16:26,161
Ja, några.
186
00:16:26,240 --> 00:16:30,086
Såg du nån som gick in i ishallen?
187
00:16:32,120 --> 00:16:34,079
Nej.
188
00:16:34,080 --> 00:16:40,201
Nej... Så när du och Mohammed gick,
di var Simon kvar helt ensam?
189
00:16:42,160 --> 00:16:45,050
Ja.
190
00:16:46,200 --> 00:16:50,125
Mohammed gick först. Sen jag.
191
00:16:51,160 --> 00:16:53,049
Varför det?
192
00:16:53,080 --> 00:16:55,242
Jag var inte klar.
193
00:16:57,200 --> 00:17:05,164
Men då var det bara du och Simon
i ishallen? Inga andra?
194
00:17:08,200 --> 00:17:10,168
Ja.
195
00:17:11,160 --> 00:17:15,006
Okej. Tack ska du ha.
196
00:18:12,200 --> 00:18:16,171
Hur länge dröjde det
innan Majid lämnade ishallen?
197
00:18:21,120 --> 00:18:23,202
Jag vet inte.
198
00:18:23,240 --> 00:18:28,007
Om du försöker komma ihåg, ungefär...
199
00:18:29,160 --> 00:18:32,209
- Några minuter.
- Några minuter?
200
00:18:33,240 --> 00:18:37,131
- Och sen gick ni och handlade?
- Ja.
201
00:18:37,160 --> 00:18:39,128
- I kiosken?
- Ja.
202
00:18:40,200 --> 00:18:44,091
Vet du vad klockan var då, ungefär?
203
00:18:49,200 --> 00:18:52,044
Nej.
204
00:18:52,080 --> 00:18:57,246
Du, Mohammed...
Du och Majid är kompisar, va?
205
00:19:01,040 --> 00:19:04,044
Ja.
206
00:19:04,080 --> 00:19:07,209
Hur verkade han när han kom ut?
207
00:19:09,000 --> 00:19:13,050
Var han glad? Ledsen?
208
00:19:23,240 --> 00:19:26,050
Han var som vanligt.
209
00:19:26,080 --> 00:19:30,244
- Som vanligt?
- Ja.
210
00:19:34,160 --> 00:19:38,210
Det vore bra om vi kunde ha alla
förhör här. Det blir mindre oro.
211
00:19:38,240 --> 00:19:43,167
Ja, det ordnar vi. Och si
placerar vi en polisbil utanför.
212
00:19:43,200 --> 00:19:47,205
Jaha? Är det samma
för de andra killarna?
213
00:19:47,240 --> 00:19:51,131
Har de svenska också polisbevakning
utanför sina hem?
214
00:19:51,160 --> 00:19:54,050
Det är
för att ni ska känna er trygga.
215
00:19:54,080 --> 00:19:58,165
Om du sätter en polisbil här utanför,
kommer folk att börja prata.
216
00:19:58,200 --> 00:20:00,089
Jag vet hur det funkar.
217
00:20:00,120 --> 00:20:04,250
Folk har redan börjat prata.
Just därför behöver ni skydd.
218
00:20:06,040 --> 00:20:10,170
Vi hör av oss om de andra förhören.
Okej?
219
00:20:10,200 --> 00:20:15,081
Erkänn! Berätta om det
som hände i omklädningsrummet!
220
00:20:15,120 --> 00:20:19,250
- Det har inte med dig att göra.
- Vadå? Det är smutsigt!
221
00:20:20,040 --> 00:20:25,079
Sluta! Stopp. Lugna er,
vad handlar det här om?
222
00:20:25,080 --> 00:20:27,128
Inget.
223
00:20:29,120 --> 00:20:32,169
Vi ska samlas allihop nu
och prata lite.
224
00:20:37,160 --> 00:20:42,087
Det här är jobbigt för alla. Jag och
Jocke kommer att stanna kvar här-
225
00:20:42,120 --> 00:20:45,249
-dygnet runt några dagar. Okej?
226
00:20:47,200 --> 00:20:50,010
- Vart ska du?
- Bara gå ut.
227
00:20:50,040 --> 00:20:53,123
Nej, inte nu. Det får du göra sen.
228
00:20:56,160 --> 00:20:59,079
Labbet har kommit med svar
om mordvapnet.
229
00:20:59,080 --> 00:21:02,129
Inga fingeravtryck.
Blodet är från offret-
230
00:21:02,160 --> 00:21:05,004
-och DNA-analysen är ännu inte klar.
231
00:21:05,040 --> 00:21:09,045
Vi har förhört de tvi killarna
som var sist ut från ishallen-
232
00:21:09,080 --> 00:21:11,208
- Mohammed Abdallah och Majid Amiri.
233
00:21:11,240 --> 00:21:16,239
Resten av gänget
gick direkt hem efter träningen-
234
00:21:16,240 --> 00:21:20,040
-medan de tvi
gick till kiosken för att handla.
235
00:21:20,080 --> 00:21:22,162
Fick du nån tid från kiosken?
236
00:21:22,200 --> 00:21:26,125
Nja... Tjejen som stod där
kom ihåg de här killarna-
237
00:21:26,160 --> 00:21:31,007
-men hade ingen bra koll på klockan.
Nån gång mellan sju och åtta.
238
00:21:31,040 --> 00:21:32,121
Kameror?
239
00:21:32,160 --> 00:21:37,007
Det finns en vid bankkontoret,
men det är långt från hallen.
240
00:21:37,040 --> 00:21:38,166
Vi måste ändå se det.
241
00:21:38,200 --> 00:21:42,046
Jag hittade det här
i Simon Lindströms lägenhet.
242
00:21:42,080 --> 00:21:47,041
"Puss. Älskar dig."
Han hade kanske en ny flickvän.
243
00:21:48,160 --> 00:21:51,209
Det kan vara från den förra.
Har du sökt henne?
244
00:21:51,240 --> 00:21:57,122
Jag ska göra det sen. Jag fick också
numret till Simons bästa kompis.
245
00:21:57,160 --> 00:22:00,209
- Simons dator?
- Den tittar forensikerna på i dag.
246
00:22:01,000 --> 00:22:06,086
Hur går det med positioneringen
av den här försvunna mobilen?
247
00:22:06,120 --> 00:22:09,044
Så fort
världens segaste operatör vaknar.
248
00:22:09,080 --> 00:22:13,165
Men jag fick tag på bankmänniskorna.
Ingen aktivitet på hans kort-
249
00:22:13,200 --> 00:22:15,089
-sen i går vid lunch.
250
00:22:15,120 --> 00:22:18,249
Hoppas gärningsmannen
är klantig nog att ta ut pengar.
251
00:22:19,040 --> 00:22:22,169
- Eller använda mobilen.
- Gärningspersonen.
252
00:22:22,200 --> 00:22:25,249
Jag tror på en man i det här fallet.
253
00:22:26,000 --> 00:22:29,049
- Är inte män personer?
- Ibland, ibland inte.
254
00:22:29,080 --> 00:22:33,130
Vi får göra en husrannsakan
på asylboendet så fort som möjligt.
255
00:22:33,160 --> 00:22:38,166
Först måste ni klara av förhören
med alla som har varit i ishallen.
256
00:22:38,200 --> 00:22:42,091
Ska vi säkra spår på kläderna,
måste det ske snabbt.
257
00:22:42,120 --> 00:22:45,169
Ja, men då får ni gå försiktigt fram.
258
00:22:45,200 --> 00:22:49,046
Undersök bara
de här tvi killarnas rum-
259
00:22:49,080 --> 00:22:52,004
-annars får vi en anmälan på oss.
260
00:22:58,160 --> 00:23:00,242
- Hallå?
- Varför kom du inte?
261
00:23:01,000 --> 00:23:04,083
Jag är här nu.
Jag har pengarna med mig.
262
00:23:04,120 --> 00:23:08,205
Jag hinner inte nu.
Du måste betala mer.
263
00:23:09,200 --> 00:23:15,082
- Varför di?
- För att du inte kom i tid.
264
00:23:16,200 --> 00:23:19,010
Okej, jag förstår.
265
00:23:20,080 --> 00:23:24,210
- När ses vi igen?
- Jag ringer dig.
266
00:23:30,240 --> 00:23:33,084
Shit...
267
00:23:53,240 --> 00:23:56,164
- Ingen mobil?
- Inte än.
268
00:23:59,040 --> 00:24:01,088
Nåt nytt om positioneringen?
269
00:24:01,160 --> 00:24:03,128
I morgon, hoppades Ayda.
270
00:24:03,160 --> 00:24:06,084
De där teleoperatörerna, alltså...
271
00:24:10,240 --> 00:24:15,246
- Axel, var har ni glas nånstans?
- Ovanför diskmaskinen.
272
00:24:16,040 --> 00:24:18,042
De får bo här och får allt.
273
00:24:18,080 --> 00:24:23,086
De behöver inte ens köpa
egna skridskor. Fan...
274
00:24:24,080 --> 00:24:27,163
Det där jävla batteriet
laddar ur hela tiden.
275
00:24:27,200 --> 00:24:29,248
- Fixa en ny, då.
- Jag får ingen.
276
00:24:29,249 --> 00:24:31,129
"Den funkar utmärkt."
277
00:24:31,160 --> 00:24:34,164
Undrar om flyktingarna
får ha mobiler.
278
00:24:34,200 --> 00:24:36,043
Säkert.
279
00:24:39,040 --> 00:24:42,089
Man borde fan... göra nånting.
280
00:24:42,120 --> 00:24:44,168
Bränna ner det där stället.
281
00:24:44,200 --> 00:24:48,205
- Det är inte säkert att det är de.
- Vem annars?
282
00:24:51,080 --> 00:24:53,003
Så. Då har vi allting, va?
283
00:24:53,080 --> 00:24:55,242
Ska jag köra dig hem?
284
00:25:51,080 --> 00:25:54,084
- Hej då.
- Hej då.
285
00:25:54,120 --> 00:25:59,047
- Vad händer i kväll, di?
- Hem. Äta, sova.
286
00:25:59,080 --> 00:26:04,041
Märkligt! Jag med.
Ska vi göra det tillsammans?
287
00:26:04,080 --> 00:26:07,243
- Äta, menar jag...
- Okej.
288
00:26:08,040 --> 00:26:10,168
- Okej?
- Ja, men gärna.
289
00:26:10,200 --> 00:26:13,199
- Vi kan väl laga nåt ihop?
- Absolut.
290
00:26:13,200 --> 00:26:19,003
Vanligtvis så brukar jag ju vara
ensam när jag skapar, men absolut.
291
00:26:19,080 --> 00:26:24,120
Vad ska vi laga? Har du nån favorit?
292
00:26:24,160 --> 00:26:29,087
Hej, mamma. Vänta, jag hör inte.
293
00:26:30,120 --> 00:26:33,090
Men var hade du dem sist, di?
294
00:26:34,120 --> 00:26:37,090
Jo, jag har nycklar, men...
295
00:26:39,080 --> 00:26:43,165
Jag åker hem och hämtar mina nycklar,
men du får stanna där.
296
00:26:43,200 --> 00:26:46,204
Mamma, hörde du vad jag sa nu?
297
00:26:51,200 --> 00:26:55,046
Stanna där, så kommer jag
så fort jag kan. Okej?
298
00:26:57,160 --> 00:27:01,210
Jag måste släppa in min mamma.
Hon har tappat bort sina nycklar.
299
00:27:01,240 --> 00:27:04,119
Jag kan ju börja med maten, så...
300
00:27:04,120 --> 00:27:07,203
- Det kommer att ta tid.
- Jag är inte jättehungrig.
301
00:27:07,240 --> 00:27:11,211
- Om det är okej för dig, så...
- Vi tar det en annan gång.
302
00:27:20,240 --> 00:27:24,040
Jag hade inte räknat med
att det skulle bli lätt-
303
00:27:24,080 --> 00:27:26,162
-att hitta en ny gruppchef, men...
304
00:27:26,200 --> 00:27:29,202
Antingen är det folk
med för lite erfarenhet-
305
00:27:29,203 --> 00:27:32,249
-eller människor
jag har arbetat med tidigare-
306
00:27:33,040 --> 00:27:36,249
-och som jag absolut inte
tycker passar i den rollen.
307
00:27:38,040 --> 00:27:41,249
Förlåt, älskling.
Det här kan ju inte intressera dig.
308
00:27:42,040 --> 00:27:45,119
Visste du
att Vilhelm har träffat en tjej?
309
00:27:45,120 --> 00:27:47,122
Nej... Vad roligt!
310
00:27:48,120 --> 00:27:51,124
- De ska flytta ihop.
- Jaha...
311
00:27:51,160 --> 00:27:55,051
Hon har fått tag på en lägenhet,
i andra hand.
312
00:27:55,080 --> 00:27:57,128
Hur ska de betala hyran, då?
313
00:27:57,160 --> 00:28:01,239
Han ska hoppa av gymnasiet
och börja jobba.
314
00:28:01,240 --> 00:28:04,130
Men det kan han inte göra.
315
00:28:04,160 --> 00:28:07,164
Jag kan ju inte binda fast honom
i elementet.
316
00:28:07,200 --> 00:28:12,127
- Jag har försökt prata med honom.
- Men det är inte så lätt.
317
00:28:12,160 --> 00:28:15,164
Du hade också
ganska bråttom hemifrån.
318
00:28:15,200 --> 00:28:19,091
Du var ju aldrig där.
Då kunde jag lika gärna flytta.
319
00:28:21,160 --> 00:28:25,085
Jag ska prata med honom.
320
00:28:26,080 --> 00:28:28,003
Tack.
321
00:28:40,000 --> 00:28:44,210
Han är en väldigt fin kille
som har haft det jättetufft.
322
00:28:44,240 --> 00:28:48,040
Låg på barnpsyk
bara för några månader sen.
323
00:28:48,080 --> 00:28:51,163
Jag och min man har ansökt
om att få bli familjehem-
324
00:28:51,200 --> 00:28:57,048
-så om allt går som det ska,
så flyttar Majid hem till oss snart.
325
00:28:58,080 --> 00:29:01,039
Vi hade själva en son som...
326
00:29:01,040 --> 00:29:05,170
...dog för fyra år sen
i en drunkningsolycka.
327
00:29:08,080 --> 00:29:11,084
- Hur gammal var han?
- Han var 15.
328
00:29:12,080 --> 00:29:19,043
Och Majid är ju en pojke
som saknar föräldrar, så ja...
329
00:29:19,080 --> 00:29:24,086
Vi kände att... Varför inte?
330
00:29:24,120 --> 00:29:26,122
Jag förstår.
331
00:29:27,160 --> 00:29:30,050
Var kan vi sitta nånstans?
332
00:29:30,080 --> 00:29:32,208
Jag tänkte
att ni kunde sitta här inne.
333
00:29:33,000 --> 00:29:35,162
Och som i går, att ni är i matsalen.
334
00:29:35,240 --> 00:29:38,084
Ja, okej. Det går bra.
335
00:29:38,120 --> 00:29:43,039
Alltså, de här killarna...
Det är så fina killar.
336
00:29:43,040 --> 00:29:46,010
Att de skulle ha dödat nån,
det är liksom...
337
00:29:46,040 --> 00:29:49,249
Jag förstår. Men vi är ändå tvungna
att ta reda på-
338
00:29:50,040 --> 00:29:52,247
-om nån har sett
eller hört nåt intressant.
339
00:29:53,000 --> 00:29:55,207
Precis, jag förstår ju det.
340
00:29:59,160 --> 00:30:03,039
Och var det nånting
som du tänkte på där i ishallen?
341
00:30:03,040 --> 00:30:05,122
- Nåt som var konstigt?
- Nej.
342
00:30:05,160 --> 00:30:07,242
Allting var som det brukar?
343
00:30:09,160 --> 00:30:13,210
När vi kom, det var en...
344
00:30:15,040 --> 00:30:22,003
Han var arg. Han bråkade med Simon.
345
00:30:23,040 --> 00:30:26,199
Vad bråkade de om, di?
346
00:30:26,200 --> 00:30:29,090
Han var jättearg.
347
00:30:29,120 --> 00:30:32,124
- Simon också?
- Nej.
348
00:30:35,160 --> 00:30:37,242
Vet du vad han heter?
349
00:30:39,080 --> 00:30:41,239
Hur såg han ut, då?
350
00:30:41,240 --> 00:30:46,121
- Han hade...
- En slips?
351
00:30:46,160 --> 00:30:48,242
Ja. Hans hår, som du.
352
00:30:50,200 --> 00:30:56,207
- Lite halvlångt?
- Nej. Brunt.
353
00:30:57,200 --> 00:30:59,248
James Bond.
354
00:31:00,040 --> 00:31:03,203
Du tycker att han ser ut
som James Bond?
355
00:31:05,240 --> 00:31:08,050
Okej.
356
00:31:17,040 --> 00:31:19,202
Förhör med Lars Olofsson.
357
00:31:20,000 --> 00:31:23,163
Närvarande: Förhörsledare
Oskar Bergman och Jenny Bodin.
358
00:31:23,240 --> 00:31:26,164
Klockan är 12.17.
359
00:31:28,200 --> 00:31:34,162
Gillar du hockey? Är det viktigt
för dig hur det går för Axel?
360
00:31:34,200 --> 00:31:39,001
- Vad har det med nånting att göra?
- Svara på frågan bara.
361
00:31:39,040 --> 00:31:42,044
Det är viktigt, ja. För Axels skull.
362
00:31:42,080 --> 00:31:46,005
Dumt att offra skolarbete
om man vill leka.
363
00:31:46,040 --> 00:31:48,168
Vad tyckte du om Simon?
364
00:31:49,200 --> 00:31:53,119
Jag vill inte kritisera nån
som just blivit mördad.
365
00:31:53,120 --> 00:31:58,001
Nej, men jag vill ändå veta vad
du tyckte om Simon som tränare.
366
00:31:58,040 --> 00:32:01,089
Han var dålig. Urdålig.
Den sämsta sorten.
367
00:32:01,160 --> 00:32:05,119
Han var hellre grabbarnas kompis
än hjälpte dem utvecklas.
368
00:32:05,120 --> 00:32:08,169
- Sa du det till honom?
- Vid flera tillfällen.
369
00:32:08,200 --> 00:32:12,125
- I fredags?
- Okej, jag förstår.
370
00:32:12,160 --> 00:32:16,079
Jo, vi hade en liten dispyt,
om det är det ni har hört.
371
00:32:16,080 --> 00:32:19,163
Jag har inte mördat honom,
om det är det ni tror.
372
00:32:19,200 --> 00:32:23,125
Den här "lilla dispyten",
blev den fysisk?
373
00:32:23,160 --> 00:32:25,162
Verkligen inte.
374
00:32:25,200 --> 00:32:29,091
Vi har vittnen som påstår det.
375
00:32:31,080 --> 00:32:33,082
Jag halkade.
376
00:32:33,120 --> 00:32:36,169
Jobbigt. Inför Axel, menar jag.
377
00:32:36,200 --> 00:32:39,170
- Inte så jävligt farligt faktiskt.
- Inte?
378
00:32:39,200 --> 00:32:45,003
När du gick, sa du att du inte
var färdig med honom?
379
00:32:47,040 --> 00:32:50,249
Jag vet inte. Jo, kanske jag sa det.
380
00:32:52,080 --> 00:32:54,128
Det är sånt man säger.
381
00:32:56,200 --> 00:33:01,240
Alltså, det är bara att ta.
Eller så äter jag allt själv.
382
00:33:02,040 --> 00:33:05,203
Och det gillar inte min fru.
Hon är så jävla vältränad.
383
00:33:05,204 --> 00:33:10,081
Hon är "träningsfundamentalist".
Fett är fienden.
384
00:33:10,160 --> 00:33:14,245
- Ja. Kan jag ta, då? Tack.
- Det är bra, tack.
385
00:33:15,040 --> 00:33:20,206
Jag vet hur det är på socialkontor.
Det fikas från morgon till kväll.
386
00:33:20,240 --> 00:33:22,242
Ja, det är väl si.
387
00:33:23,040 --> 00:33:26,169
Jag hörde att ni var i New York
med klubben.
388
00:33:26,200 --> 00:33:30,199
- Vad såg ni, då?
- New York Rangers-Buffalo Sabres.
389
00:33:30,200 --> 00:33:34,171
Spelade han,
den där svensken, Henrik...?
390
00:33:34,200 --> 00:33:38,091
Lundqvist? Ja, det är klart.
Han kör typ varje match.
391
00:33:38,120 --> 00:33:41,079
Är det din dröm också,
att bli proffs?
392
00:33:41,080 --> 00:33:44,209
Jag vet inte. Kanske.
Vi får hoppas på det.
393
00:33:44,240 --> 00:33:47,164
- Du tränar mycket?
- Ja, det gör jag.
394
00:33:47,200 --> 00:33:50,159
Så skolarbetet
gör du efter träningen?
395
00:33:50,160 --> 00:33:53,004
Det beror på när jag har tid.
396
00:33:53,040 --> 00:33:55,168
Gjorde du det i fredags?
397
00:33:56,160 --> 00:33:58,242
Nej, det gjorde jag faktiskt inte.
398
00:33:58,243 --> 00:34:00,163
Vad gjorde du då?
399
00:34:00,200 --> 00:34:08,005
Jag käkade. Körde lite dataspel
och tog det lugnt resten av kvällen.
400
00:34:08,040 --> 00:34:10,202
- Med farsan?
- Nej.
401
00:34:10,240 --> 00:34:13,164
Eller ja, vi käkade ju tillsammans.
402
00:34:13,200 --> 00:34:15,168
Och sen?
403
00:34:15,200 --> 00:34:18,249
Han drog ut sen, tror jag.
404
00:34:19,040 --> 00:34:21,122
- Han drog ut?
- Ja.
405
00:34:27,040 --> 00:34:33,127
Vad gjorde du på kvällen sen,
mellan sju och elva?
406
00:34:33,160 --> 00:34:35,128
Är jag misstänkt nu?
407
00:34:39,200 --> 00:34:46,119
Vi gick hem nån gång lite efter sex.
Sen åt jag lite lätt-
408
00:34:46,120 --> 00:34:51,160
-och sen gick jag ut och sprang.
Från kvart över sju, ungefär.
409
00:34:51,200 --> 00:34:56,001
När andra satt med fredagsgroggen,
så var du ute och joggade?
410
00:34:56,040 --> 00:34:58,247
Det finns olika sätt att koppla av.
411
00:34:59,040 --> 00:35:02,203
Dessutom har jag slutat dricka.
Sen fem år tillbaka.
412
00:35:02,240 --> 00:35:05,084
Grattis.
413
00:35:06,120 --> 00:35:09,249
- Var sprang du?
- Nära oss, på en slinga i skogen.
414
00:35:10,000 --> 00:35:12,207
Finns det nån som kan intyga det?
415
00:35:13,000 --> 00:35:15,128
Nej. Axel var ju hemma.
416
00:35:15,200 --> 00:35:19,039
Jag tänkte i spåret,
om du mötte nån eller si.
417
00:35:19,040 --> 00:35:23,125
Jag stannar inte och pratar med folk
när jag är ute och springer.
418
00:35:25,120 --> 00:35:33,096
Där var väl några andra löpare.
En dam med en hund, tror jag.
419
00:35:33,120 --> 00:35:36,124
Men ingen som jag känner.
420
00:35:38,120 --> 00:35:40,119
Det känns som att han ljuger.
421
00:35:40,120 --> 00:35:43,090
Men att han tjafsade
med sin sons tränare...
422
00:35:43,120 --> 00:35:45,168
Hugger man ihjäl honom för det?
423
00:35:45,200 --> 00:35:49,079
Kanske inte. Det finns inte ens
alkohol med i bilden.
424
00:35:49,080 --> 00:35:52,050
- Kolla upp joggarna.
- Och "dam med hund".
425
00:35:52,080 --> 00:35:54,208
- Det ska inte vara lätt.
- Nej.
426
00:35:54,240 --> 00:35:58,211
Positioneringen är igång,
men mobilen är avstängd.
427
00:35:58,240 --> 00:36:02,006
- Datorn?
- De har tagit sig in i den.
428
00:36:02,040 --> 00:36:06,090
Men mycket är krypterat tydligen.
Mejl, mobil-backup.
429
00:36:06,160 --> 00:36:10,159
Men det finns ett dokument
på skrivbordet.
430
00:36:10,160 --> 00:36:14,210
Datorns skrivbord, alltså. Där.
431
00:36:15,000 --> 00:36:20,006
"Jag vet inte vad jag ska säga,
så jag skriver i stället."
432
00:36:20,040 --> 00:36:25,046
"Vi vet ju båda två
att det här inte går att..." Att...?
433
00:36:25,080 --> 00:36:28,243
Det är bara det som finns.
Sparades för fem dagar sen.
434
00:36:28,280 --> 00:36:31,045
Låter som ett "göra slut" -brev.
435
00:36:31,080 --> 00:36:35,210
Du sa att han kanske hade ny tjej.
Som han tänkte dumpa via mejl?
436
00:36:35,240 --> 00:36:38,244
Jag blev dumpad med ett sms,
efter 1 ,5 år.
437
00:36:39,000 --> 00:36:41,048
Den är ju skön.
438
00:36:41,120 --> 00:36:45,125
Lättare att gå vidare när man
förstår att han var en idiot.
439
00:36:45,160 --> 00:36:48,079
Fick du tag i Caroline,
exflickvännen?
440
00:36:48,080 --> 00:36:52,165
Nej, jag har ringt och lämnat
meddelande, men jag får inget svar.
441
00:36:52,240 --> 00:36:57,119
Linus Forsblad kanske vet var hon är.
Simons bästa vän, du vet?
442
00:36:57,120 --> 00:37:01,125
Det är en tvåa på nedre botten,
nästan med egen uteplats.
443
00:37:01,160 --> 00:37:04,084
Bara fem minuter till tunnelbanan.
444
00:37:06,160 --> 00:37:08,083
Vilhelm...
445
00:37:08,120 --> 00:37:13,001
Det här med att sluta gymnasiet...
Har du verkligen tänkt igenom det?
446
00:37:13,040 --> 00:37:16,123
- Jag ska jobba.
- Om du inte får tag på nåt, då?
447
00:37:16,160 --> 00:37:20,210
- Jag har en del på gång.
- Det är ett stort steg. Du är ung.
448
00:37:20,240 --> 00:37:23,005
18.
449
00:37:24,200 --> 00:37:29,206
Jaha. Har du nån bild på henne?
450
00:37:35,160 --> 00:37:37,239
Hon är söt.
451
00:37:37,240 --> 00:37:41,040
- Amanda, va?
- Hennes pappa är från Tunisien.
452
00:37:43,080 --> 00:37:47,005
Jag förstår
att du vill klara dig själv-
453
00:37:47,040 --> 00:37:50,010
-men tänk dig för
innan du gör nåt...
454
00:37:50,040 --> 00:37:53,169
Vi kommer inte att göra slut,
om det är det du menar.
455
00:37:55,040 --> 00:37:56,201
Vad bra.
456
00:38:18,040 --> 00:38:20,042
Här...
457
00:38:22,120 --> 00:38:25,090
Det fattas pengar.
458
00:38:26,120 --> 00:38:30,170
Jag har ett kort också.
459
00:38:30,240 --> 00:38:35,079
Det här går inte att använda.
Tror du jag är dum?
460
00:38:35,080 --> 00:38:39,210
- Jag vill ha pengar. Pengar!
- Okej, jag fixar det. Jag lovar.
461
00:38:39,280 --> 00:38:42,090
Annars kan du jobba för mig.
462
00:38:42,120 --> 00:38:45,249
- Vadå för jobb?
- Jag ska berätta.
463
00:38:45,280 --> 00:38:50,241
Du vet väl vad som händer dem där
borta om du inte ger mig pengarna?
464
00:38:59,240 --> 00:39:04,007
Kan det vara från
hans förra flickvän? Caroline.
465
00:39:07,120 --> 00:39:11,039
Nej, det är inte...
Det är inte riktigt hennes stil.
466
00:39:11,040 --> 00:39:14,169
Jag tror inte
hon skulle skicka det där.
467
00:39:14,200 --> 00:39:17,124
Hade de kontakt
efter att det tagit slut?
468
00:39:17,160 --> 00:39:22,199
Ja, de brukar ses ibland.
Brukade ses...
469
00:39:22,200 --> 00:39:26,205
Jag har inte lyckats få tag på henne.
Vet du var hon är?
470
00:39:26,240 --> 00:39:29,164
Hon är på Gran Canaria
med sin nya kille.
471
00:39:29,240 --> 00:39:33,086
- Vet du när hon kommer hem?
- Nej, ingen aning.
472
00:39:39,120 --> 00:39:43,091
Kan det ha funnits nån
som var ute efter Simon?
473
00:39:45,200 --> 00:39:50,127
Jag har känt honom sen jag
var sju år, och han har aldrig...
474
00:39:50,160 --> 00:39:52,128
Alla gillade honom.
475
00:39:53,120 --> 00:39:56,249
Men vet du om han träffade nån?
Dejtade?
476
00:39:57,000 --> 00:40:01,164
Jo, det var nån för ett tag sen...
Men jag vet inte vem det var.
477
00:40:02,200 --> 00:40:07,199
- Han sa att de bara hade...
- Haft sex?
478
00:40:07,200 --> 00:40:10,010
Ja, typ.
479
00:40:21,080 --> 00:40:24,163
Åh, jävlar...! Jävla...
480
00:40:24,200 --> 00:40:27,249
Bra, Martin. Kan du komma
och hjälpa mig, hörru?
481
00:40:28,040 --> 00:40:31,079
- Va?
- Kan du komma in och hjälpa mig?
482
00:40:31,080 --> 00:40:36,166
Det är de här jävla
inställningarna som är...
483
00:40:37,280 --> 00:40:40,045
Ser du?
484
00:40:44,080 --> 00:40:46,242
Ja, ja, matchen är slut.
4-3 till Modo.
485
00:40:46,280 --> 00:40:49,250
- Vad är det här?
- Det är ett sensorlarm.
486
00:40:49,280 --> 00:40:53,171
- Jag köpte det på rea.
- Vad ska du med ett larm till?
487
00:40:53,200 --> 00:40:57,079
I dagens läge måste man
ju se till att skydda sig.
488
00:40:57,080 --> 00:41:00,209
Det kan komma en terrorist
och bryta sig in här.
489
00:41:01,000 --> 00:41:02,206
- Terrorist?
- Ja.
490
00:41:03,000 --> 00:41:05,162
Terrorister. Tjuvar. Knivmördare.
491
00:41:05,200 --> 00:41:09,046
Innan du vet ordet av
är du nerpackad i en koffert-
492
00:41:09,080 --> 00:41:13,119
-i lagom stora bitar.
Men med en sin här...
493
00:41:13,120 --> 00:41:17,091
- Så händer vadå?
- Det skrämmer ju skiten ur dem!
494
00:41:17,120 --> 00:41:19,202
Ja, inte bara ur dem!
495
00:41:21,040 --> 00:41:26,046
Martin, vänta. Jag har så jävla
svårt med inställningarna här.
496
00:41:26,080 --> 00:41:31,120
Du vet här har du ju franska.
Och här har du spanska.
497
00:41:31,160 --> 00:41:36,041
Och det är holländska. Hur har du det
med kinesiskan nuförtiden?
498
00:41:36,080 --> 00:41:38,048
Det finns väl på engelska?
499
00:41:38,080 --> 00:41:41,209
Jävla snobbar. Fan, de tror
att de äger hela världen.
500
00:41:41,240 --> 00:41:45,245
Du, vill du ha ett gott råd
av en erfaren polis?
501
00:41:46,000 --> 00:41:49,083
Plocka ner den där skiten
och sätt in ett extralås-
502
00:41:49,160 --> 00:41:51,079
-om du känner dig otrygg.
503
00:41:51,080 --> 00:41:53,128
Med all respekt, Martin-
504
00:41:53,200 --> 00:41:57,205
-men jag vågar nog inte räkna
med en pensionerad filttoffla-
505
00:41:57,206 --> 00:41:59,202
-när kulorna börjar vina här.
506
00:41:59,240 --> 00:42:02,210
Med all respekt,
jag är inte pensionerad.
507
00:42:02,240 --> 00:42:06,245
Nej, just det! Du blev ju befordrad.
508
00:42:06,280 --> 00:42:11,039
Härligt, Martin! Då kan du bara
sitta inne och rulla tummarna-
509
00:42:11,040 --> 00:42:13,202
-så ser du hur sparkontot växer.
510
00:42:14,000 --> 00:42:18,050
Jag ska försöka hitta en ersättare
till min gamla tjänst först.
511
00:42:18,080 --> 00:42:22,051
- Jag kan hjälpa dig.
- Jag säger till om jag kör fast.
512
00:42:22,080 --> 00:42:24,208
Jag hjälper dig med grovsorteringen.
513
00:42:24,240 --> 00:42:30,009
Har man stått i dörren på Cat Ballou,
kan man skilja på folk och folk.
514
00:42:30,040 --> 00:42:33,169
Jag kan tänka mig det.
Tack ska du ha.
515
00:42:46,240 --> 00:42:50,131
Falskt alarm! Inga terrorister!
516
00:43:03,240 --> 00:43:06,210
Nu ska Martin
tillsätta en ny gruppchef.
517
00:43:07,200 --> 00:43:10,090
- Vem blir det, di?
- Jag, kanske.
518
00:43:12,120 --> 00:43:17,081
- Har de frågat?
- Nej, men jag tänkte kanske söka.
519
00:43:17,120 --> 00:43:20,044
Var inte du en "fotsoldat"?
520
00:43:20,080 --> 00:43:25,007
Jag har tänkt lite, och jag tycker
faktiskt att det fungerar ganska bra.
521
00:43:25,040 --> 00:43:28,044
Det är mer ansvar,
men jag gillar det.
522
00:43:29,040 --> 00:43:33,090
- Men det lär ju bli mer jobb än nu.
- Framför allt mer pengar.
523
00:43:33,120 --> 00:43:36,010
Och en telefon
som ringer på helgerna.
524
00:43:36,040 --> 00:43:38,202
- Det gör den ju ändå.
- Jo.
525
00:43:38,240 --> 00:43:43,007
Det blir nog inte så mycket mer jobb.
Bara bättre betalt.
526
00:43:43,040 --> 00:43:46,044
Men då så.
527
00:43:47,080 --> 00:43:51,079
Det är ju klart du ska söka.
Det måste du.
528
00:43:51,080 --> 00:43:52,161
- Ja?
- Ja.
529
00:43:57,080 --> 00:43:58,206
Ja...
530
00:44:53,080 --> 00:44:55,082
- Hur är det?
- Bra.
531
00:44:55,120 --> 00:44:58,044
- Är allt okej?
- Ja.
532
00:44:59,080 --> 00:45:02,209
Är det säkert?
Du vet, jag vill ju veta...
533
00:45:02,240 --> 00:45:04,163
Jag sa att det är bra.
534
00:45:13,040 --> 00:45:18,079
Den preliminära obduktionsrapporten
säger att offret fick tre hugg.
535
00:45:18,080 --> 00:45:21,163
Ett från sidan, tvi framifrån,
inga motvärnsskador.
536
00:45:21,200 --> 00:45:25,046
Och nu vet vi
var mordvapnet kom ifrån.
537
00:45:25,080 --> 00:45:31,087
I morse fick jag telefon från en
målare med väldigt dåligt samvete-
538
00:45:31,120 --> 00:45:34,044
-för han la morakniven
i verktygslådan-
539
00:45:34,080 --> 00:45:39,086
-och glömde den i fredags. Han var
här på morgonen och bekräftade det.
540
00:45:39,120 --> 00:45:41,043
Hantverkare...
541
00:45:41,080 --> 00:45:45,130
Jag topsade honom så vi kan
utesluta hans DNA från kniven.
542
00:45:45,160 --> 00:45:47,003
- Har han alibi?
- Ja.
543
00:45:47,040 --> 00:45:50,044
Och husrannsakan?
Har vi fått svar från labbet?
544
00:45:50,120 --> 00:45:53,079
Inga blodspår på killarnas kläder.
545
00:45:53,080 --> 00:45:58,007
Vi har förhört nästan alla
som var i ishallen på fredagen.
546
00:45:58,040 --> 00:46:02,039
Ingen har sett nåt, förutom bråket
mellan Simon och Lars.
547
00:46:02,040 --> 00:46:05,203
Och hans alibi är ju... tunt.
548
00:46:05,240 --> 00:46:09,159
Simon Lindströms bäste vän,
vad hette han?
549
00:46:09,160 --> 00:46:13,165
- Linus Forsblad.
- Och vad hade han att komma med?
550
00:46:13,200 --> 00:46:17,091
Simon hade tydligen en historia
med nån tjej i våras.
551
00:46:17,120 --> 00:46:20,044
Men Linus visste inte vem hon är.
552
00:46:20,080 --> 00:46:25,041
Vi måste söka igenom asylboendet
igen, kolla varenda vrå.
553
00:46:25,080 --> 00:46:27,082
De gick från ishallen sist.
554
00:46:27,120 --> 00:46:32,081
Då får vi garanterat en JO-anmälan
på oss.
555
00:46:40,080 --> 00:46:43,243
- Hallå?
- Jag har fixat ett jobb åt dig.
556
00:46:46,040 --> 00:46:47,121
Vadå för jobb?
557
00:46:47,160 --> 00:46:51,051
Jag ringer i kväll.
Då måste du komma.
558
00:46:53,040 --> 00:46:55,042
Okej.
559
00:46:57,080 --> 00:46:59,162
Vad hände?
560
00:46:59,200 --> 00:47:02,079
Mördare!
561
00:47:02,080 --> 00:47:07,120
Vad kallade du mig?
Vad kallade du mig?
562
00:47:18,160 --> 00:47:20,162
Hur går det med rekryteringen?
563
00:47:20,200 --> 00:47:23,204
Jag håller på att beta av
en massa intervjuer-
564
00:47:23,240 --> 00:47:27,131
-men än så länge känns ingen
som en riktig fullträff.
565
00:47:27,160 --> 00:47:30,130
Vi har varit på skjutbanan, hör jag.
566
00:47:30,160 --> 00:47:34,245
Vi håller på och diskuterar
tillsättandet av ny gruppchef.
567
00:47:36,040 --> 00:47:40,090
Och du har sökt förstås, Steinar?
Nej, hur var det nu?
568
00:47:40,120 --> 00:47:45,251
Du och farsan, ni trivs ju bäst på
verkstadsgolvet. Var det inte så?
569
00:47:47,080 --> 00:47:52,079
Tänk att du kom tillbaka, Martin.
Som en bumerang.
570
00:47:52,080 --> 00:47:55,050
Det kvittar hur långt
man slänger bort den.
571
00:47:55,080 --> 00:47:58,129
Passar man sig inte,
får man den rätt i nyllet.
572
00:47:58,160 --> 00:48:01,164
Hur går det med bränderna
på flyktingboendena?
573
00:48:01,200 --> 00:48:03,168
Jo, tackar som frågar.
574
00:48:03,200 --> 00:48:06,249
Det trodde man inte skulle
hamna på NOA: s bord-
575
00:48:07,000 --> 00:48:09,048
-men de smäller ju en i veckan-
576
00:48:09,080 --> 00:48:12,079
-så det är klart som fan
det är organiserat.
577
00:48:12,080 --> 00:48:17,166
Steinar, det är klart du ska söka.
Va? Du är en stor kille nu.
578
00:48:19,120 --> 00:48:21,202
Är du intresserad?
579
00:48:21,240 --> 00:48:25,211
- Av att stanna som gruppchef?
- Ja, eller bli gruppchef.
580
00:48:26,200 --> 00:48:29,124
Jag har funderat på det, ja.
581
00:48:29,160 --> 00:48:34,087
Du får väl skicka in en ansökan.
Glöm inte CV: t bara.
582
00:48:42,120 --> 00:48:45,044
Sitt här.
583
00:48:45,080 --> 00:48:49,085
Och när du kom hem från ishallen,
var du hemma hela kvällen?
584
00:48:49,086 --> 00:48:52,004
Nej, jag var på fest hos en kompis.
585
00:48:52,040 --> 00:48:54,247
När gick du dit, ungefär?
Kommer du ihåg?
586
00:48:55,000 --> 00:48:57,162
Tja... Vad var klockan?
587
00:48:57,200 --> 00:49:01,000
Det var väl efter sju. Halv åtta.
588
00:49:01,040 --> 00:49:04,044
- Var bor den här kompisen?
- På Höjdstigen.
589
00:49:04,080 --> 00:49:06,162
Det ligger vid centrum ungefär.
590
00:49:06,200 --> 00:49:09,249
- Hur tog du dig dit?
- Jag gick.
591
00:49:10,040 --> 00:49:14,090
- Såg du nån på vägen?
- Axels pappa.
592
00:49:15,240 --> 00:49:18,164
- Var di?
- Han åkte förbi.
593
00:49:18,200 --> 00:49:21,044
Jag vinkade, men han såg mig inte.
594
00:49:21,080 --> 00:49:24,243
- Han körde bil, alltså?
- Ja, precis.
595
00:49:28,160 --> 00:49:32,165
Jag ska dra och förhöra
Lars Olofsson, men alla är upptagna.
596
00:49:32,200 --> 00:49:35,044
Så vad säger du? För gamla tider.
597
00:49:35,080 --> 00:49:39,210
Jag har en massa intervjuer
och... du ser ju.
598
00:49:39,240 --> 00:49:45,247
Men Martin, jag har ju sagt att jag
ska lämna in en ansökan. Med CV.
599
00:49:46,000 --> 00:49:49,209
Ja... Om vi är tillbaks till tre.
600
00:49:49,240 --> 00:49:51,242
Blankt.
601
00:49:52,040 --> 00:49:57,046
Jaha. Är det kutym att ni trakasserar
folk på deras arbetsplats?
602
00:49:57,080 --> 00:49:59,162
När du pratade med oss sist...
603
00:49:59,200 --> 00:50:02,010
Som om du skulle bry dig.
604
00:50:02,040 --> 00:50:05,123
...sa du att du joggade
i fredags kväll. Inte sant?
605
00:50:05,160 --> 00:50:08,084
- Ja.
- Var?
606
00:50:08,120 --> 00:50:13,047
På elljusslingan där vi bor, sa jag.
Ska jag ta allt från början?
607
00:50:13,080 --> 00:50:17,079
Nej, men lite mer exakt. Var är det?
608
00:50:17,080 --> 00:50:20,209
Jag kan visa på en karta, om du vill.
609
00:50:20,240 --> 00:50:22,242
Bra.
610
00:50:29,240 --> 00:50:31,083
Här. Den här.
611
00:50:33,120 --> 00:50:37,091
Och vilket klockslag
drog du hemifrån?
612
00:50:37,160 --> 00:50:40,243
En kvart före sju, kanske.
Vad spelar det för roll?
613
00:50:41,000 --> 00:50:43,241
Vi vill bara veta om du har sett nåt.
614
00:50:44,040 --> 00:50:46,039
Sett vadå?
615
00:50:46,040 --> 00:50:52,047
Du vet flyktingarna. När de går
från ishallen till sitt boende-
616
00:50:52,080 --> 00:50:56,130
-måste de korsa den här vägen.
Det måste du också ha gjort.
617
00:50:56,160 --> 00:50:59,164
Vi försöker reda ut
hur alla har rört sig.
618
00:50:59,200 --> 00:51:04,206
Jag såg inga flyktingar.
Men det är alltså dem ni misstänker?
619
00:51:04,240 --> 00:51:08,006
Alltså... Det kan jag inte
säga nåt om, men...
620
00:51:08,080 --> 00:51:11,050
Det är det jag har sagt
från första början.
621
00:51:11,080 --> 00:51:15,244
Man kan inte ta krigsskadade ungdomar
med helt andra värderingar hit-
622
00:51:15,245 --> 00:51:19,006
-och tro att det ska gå
helt utan konsekvenser.
623
00:51:19,040 --> 00:51:26,049
Så du gick eller sprang raka vägen
till löparspåret, och sen hem igen?
624
00:51:27,160 --> 00:51:29,199
Nej, jag tog bilen.
625
00:51:29,200 --> 00:51:32,090
Körde du bil till löparspåret?
626
00:51:32,160 --> 00:51:36,006
Jag har hälsporre
och kan inte springa på asfalt.
627
00:51:36,040 --> 00:51:38,122
På mjukare underlag går det bra.
628
00:51:38,160 --> 00:51:43,166
- Hur lång tid tar det att köra dit?
- Fem minuter, max tio.
629
00:51:43,200 --> 00:51:47,046
Hej, det var Susanna Hedberg här.
630
00:51:47,080 --> 00:51:50,084
Jo, det var en sak
jag skulle vilja prata om.
631
00:51:50,120 --> 00:51:54,170
Det här med polisbilen,
måste den verkligen stå här utanför?
632
00:51:54,171 --> 00:51:57,164
Ja, men det är ju för deras säkerhet.
633
00:51:57,200 --> 00:52:02,127
Jo, jag förstår, men de blir oroliga.
De blir inte trygga av den.
634
00:52:02,200 --> 00:52:04,039
Det förstår jag...
635
00:52:04,040 --> 00:52:07,123
Det är som jag sa,
deras erfarenhet av polisen...
636
00:52:07,160 --> 00:52:10,084
- De mår...
- Alex?
637
00:52:10,120 --> 00:52:12,168
...inte alls bra av det.
638
00:52:12,200 --> 00:52:17,001
- Jag ser till att den tas bort.
- Vad bra. Tack.
639
00:52:17,040 --> 00:52:20,119
Hur går det
med utredningen annars, då?
640
00:52:20,120 --> 00:52:24,205
Det kan vi inte kommentera,
men vi hörs. Hej.
641
00:52:26,080 --> 00:52:28,162
I Sverige? Sen när?
642
00:52:28,200 --> 00:52:31,124
Jag är bara här och har lite möten.
643
00:52:31,160 --> 00:52:35,085
- Nu blir jag nyfiken.
- Du ser ut att må bra.
644
00:52:35,120 --> 00:52:38,090
Ja, det är fullt upp. Och du?
645
00:52:38,120 --> 00:52:42,091
Du ser också ut att må bra,
menar jag.
646
00:52:42,120 --> 00:52:44,239
Tack.
647
00:52:44,240 --> 00:52:46,163
Ska vi ta en kaffe?
648
00:52:46,200 --> 00:52:50,171
Jag hade jättegärna gjort det,
men jag måste rusa.
649
00:52:50,200 --> 00:52:55,001
Okej. Men du måste lova att meddela
nästa gång du är i landet.
650
00:52:55,040 --> 00:52:59,170
Och så tar vi en kaffe eller en lunch
eller en middag eller...
651
00:52:59,200 --> 00:53:02,204
- Jag lovar.
- Du väljer.
652
00:53:20,120 --> 00:53:25,206
Hur är det med Ella, di? Axel?
653
00:53:25,240 --> 00:53:27,208
Jaha... Ja, det går bra.
654
00:53:29,120 --> 00:53:31,159
Så ni är ihop igen, eller?
655
00:53:31,160 --> 00:53:34,243
- Vi har väl alltid varit tillsammans.
- Okej...
656
00:53:39,120 --> 00:53:42,169
Kolla på den här.
657
00:53:44,160 --> 00:53:47,050
- Vad är det där?
- En ring, ser du väl.
658
00:53:47,080 --> 00:53:51,130
- Vadå, ska ni gifta er?
- Vi ska förlova oss.
659
00:53:53,080 --> 00:53:57,051
- Är det Ellas eller din idi?
- Hon vet ingenting än.
660
00:53:57,080 --> 00:54:00,163
- Hon vet ingenting?
- Nej. Så säg inget.
661
00:54:00,200 --> 00:54:05,001
- Men tänk om hon säger nej, då?
- Varför skulle hon säga nej?
662
00:54:05,240 --> 00:54:10,087
- Jag trodde hon hade gjort slut.
- Vi är tillsammans, alright?
663
00:54:10,120 --> 00:54:13,090
Men grattis, då. Antar jag.
664
00:54:13,120 --> 00:54:17,125
- Jaha, här pluggas det.
- Jag ska.
665
00:54:17,160 --> 00:54:20,209
Jag sticker i väg och springer nu.
Långa rundan.
666
00:54:22,080 --> 00:54:25,084
- Du har prov i morgon.
- Ja, jag vet.
667
00:54:29,080 --> 00:54:32,129
Fan. De har fortfarande
inte tagit nån.
668
00:54:32,160 --> 00:54:36,131
- Vadå "tagit nån"?
- För mordet.
669
00:54:37,160 --> 00:54:41,119
Jävla klantarselsnutar.
Det är ju bara att plocka in dem.
670
00:54:41,120 --> 00:54:44,203
De vågar väl inte.
Det blir ju sånt jävla liv då.
671
00:54:44,240 --> 00:54:47,039
Sjukt.
672
00:54:47,040 --> 00:54:51,170
Man kanske skulle... Vad heter det?
Ta lagen i egna händer.
673
00:54:58,160 --> 00:55:05,044
Det är jätteenkelt, och det går fort.
Han bor också här i området.
674
00:55:07,120 --> 00:55:13,162
Ta de här. Här... Det gör dig lugn.
675
00:55:20,200 --> 00:55:24,046
Behåll burken, du kommer
att ha användning för det.
676
00:55:31,120 --> 00:55:33,168
Vänta på mig.
677
00:55:50,200 --> 00:55:53,039
- Han har betalat.
- Ta det här.
678
00:55:53,040 --> 00:55:56,169
- Vad är det?
- Den funkar. Du får den.
679
00:55:56,200 --> 00:55:58,168
Var har du fått den ifrån?
680
00:56:00,120 --> 00:56:02,088
- Du får den.
- Okej. Gå.
681
00:56:02,120 --> 00:56:05,044
- Vad gör du?
- Gå nu.
682
00:56:05,080 --> 00:56:06,206
Jag gav dig ju mobilen!
683
00:56:07,000 --> 00:56:10,083
Vill du att det ska hända
din familj nåt? Gå!
684
00:56:22,160 --> 00:56:24,162
Stanna!
685
00:56:36,040 --> 00:56:38,042
Försöker du smita?
686
00:58:16,080 --> 00:58:19,163
39-19-42 här. Jag hittade inget ID-
687
00:58:19,240 --> 00:58:24,167
-men två mobiler, så vi får väl börja
med att ta avtryck på dem. Kom.
688
00:58:33,040 --> 00:58:37,170
Tack. Sov bägge två?
689
00:58:37,200 --> 00:58:43,048
Ja. Och det gör jag också snart,
tror jag.
690
00:58:46,080 --> 00:58:51,120
- I dag lämnade jag in ansökan.
- Jaså? Så bra.
691
00:58:57,120 --> 00:59:00,044
"Så roligt, Steinar! Fantastiskt!"
692
00:59:00,080 --> 00:59:03,243
"Jag hoppas att du får jobbet,
verkligen. Wow, wow!"
693
00:59:04,000 --> 00:59:10,121
Nämen, sluta.
Det är klart att du får jobbet.
694
00:59:10,200 --> 00:59:13,079
Din mobil piper hela tiden.
695
00:59:13,080 --> 00:59:14,161
Åh, tack.
696
00:59:14,200 --> 00:59:16,202
Från Geir Halvorsen.
697
00:59:17,000 --> 00:59:19,082
- God natt.
- Got natt, Lina.
698
00:59:22,120 --> 00:59:25,249
- Vad ville han, di?
- Bara tacka för senast.
699
00:59:27,040 --> 00:59:29,088
Var det så trevligt?
700
00:59:32,040 --> 00:59:35,203
Vad vill du
att jag ska svara på det? Ja.
701
00:59:35,240 --> 00:59:41,043
Eller, det... Det var helt...
Ganska trevligt.
702
00:59:41,080 --> 00:59:44,050
- Jag skojade bara.
- Jaså?
703
00:59:49,240 --> 00:59:52,005
Jag ska bara ladda den.
704
01:00:20,120 --> 01:00:22,168
Du...
705
01:00:25,000 --> 01:00:28,209
Kan inte vi hitta på nåt,
bara du och jag?
706
01:00:30,080 --> 01:00:34,051
Skaffa barnvakt
och så reser vi nånstans-
707
01:00:34,080 --> 01:00:39,086
-tar in på ett hotell.
Kan vi inte göra det?
708
01:00:39,120 --> 01:00:42,010
- Jo...
- Va?
709
01:00:42,040 --> 01:00:44,122
Skulle inte det vara skönt?
710
01:01:08,080 --> 01:01:12,210
Jocke! Jocke! Vakna, det brinner!
711
01:01:12,240 --> 01:01:16,006
Det brinner! Vakna, det brinner!
712
01:01:16,040 --> 01:01:19,249
- Atesh, det brinner! Vakna!
- Kom igen, allihopa!
713
01:01:20,040 --> 01:01:22,122
Vi måste ut! Nu!
714
01:01:26,040 --> 01:01:29,089
Vakna! Var är Majid? Var är Majid?
715
01:01:30,040 --> 01:01:33,010
Jalla, skynda! Kom igen! Allihopa!
716
01:01:34,160 --> 01:01:38,051
Majid, vakna! Majid! Majid!
717
01:01:41,120 --> 01:01:44,079
Susanna!
718
01:01:44,080 --> 01:01:47,209
Majid, vakna! Majid! Majid!
719
01:01:53,200 --> 01:01:56,044
Det var bra.
720
01:02:39,120 --> 01:02:42,079
Jag trodde
att asylboendet hade bevakning.
721
01:02:42,080 --> 01:02:46,130
Föreståndaren ringde mig i går
för femtonde gången-
722
01:02:46,160 --> 01:02:49,039
-och bad mig ta bort den.
723
01:02:49,040 --> 01:02:53,204
Det är en polisiär bedömning,
inget som gemene man ska avgöra.
724
01:02:53,240 --> 01:02:57,040
Men de boende mådde dåligt.
Det skapade oro-
725
01:02:57,080 --> 01:03:01,039
-och de här killarna
har upplevt fruktansvärda saker...
726
01:03:01,040 --> 01:03:03,122
Det var dumt.
727
01:03:04,200 --> 01:03:09,001
Men vi kanske kan dra nytta av det.
728
01:03:10,160 --> 01:03:14,085
Det står tomt. Vi kan se
om vi hittar nåt intressant.
729
01:03:14,120 --> 01:03:16,248
Det är inte vårt bord längre.
730
01:03:19,200 --> 01:03:23,171
Vi på NOA har jobbat med det här
under en längre tid.
731
01:03:23,200 --> 01:03:27,119
Jag ansvarar för grupper
som är igång över hela landet.
732
01:03:27,120 --> 01:03:30,203
Min Stockholmsgrupp
drar igång en förundersökning...
733
01:03:31,000 --> 01:03:33,162
Om branden har nåt
med mordet att göra...
734
01:03:33,200 --> 01:03:36,090
Vi utgår ifrån
att det är organiserat.
735
01:03:36,120 --> 01:03:41,047
Vi behöver tillgång till boendet. Det
kan finnas bevis knutna till Simon.
736
01:03:41,080 --> 01:03:44,084
Vi får låta Klas team gå in först.
737
01:03:44,120 --> 01:03:49,047
Hittar vi nåt intressant för er
undersökning, kommer vi med det.
738
01:03:49,080 --> 01:03:52,243
- Låt oss bara göra jobbet...
- Jag måste ta det här.
739
01:03:53,000 --> 01:03:54,240
Klas.
740
01:03:57,120 --> 01:04:00,203
Samarbeta med Klas Fredin...
Som vi har längtat!
741
01:04:02,240 --> 01:04:05,239
Ja, jag drar i alla fall
till sjukhuset.
742
01:04:05,240 --> 01:04:10,041
Och så måste vi få telefonlistorna
till Lars och Simons mobiler.
743
01:04:10,080 --> 01:04:12,128
Jag piskar på dem ordentligt.
744
01:04:12,160 --> 01:04:16,079
Vi måste kartlägga
var Lars har rört sig i fredags.
745
01:04:16,080 --> 01:04:22,008
Och så tar vi en ny titt på
övervakningskameran i centrum. Ja.
746
01:04:31,200 --> 01:04:34,044
Ingen Lars.
747
01:04:34,080 --> 01:04:36,208
Se om det finns
fler kameror i området-
748
01:04:36,240 --> 01:04:40,086
-i en radie på tre kilometer
från centrum.
749
01:04:42,040 --> 01:04:45,249
- Han är inte i form för att höras nu.
- En kort stund bara?
750
01:04:46,040 --> 01:04:48,247
Nej, han måste återhämta sig
i lugn och ro.
751
01:04:49,000 --> 01:04:51,162
Det dröjer innan han vaknar.
752
01:04:51,200 --> 01:04:55,205
Han fick i sig en rejäl dos
bensodiazepiner. Alltså lugnande.
753
01:04:55,240 --> 01:04:57,208
Hur stor dos?
754
01:04:57,240 --> 01:05:00,210
Inte tillräckligt
för att aldrig mer vakna-
755
01:05:00,240 --> 01:05:03,084
-men det var nog syftet.
756
01:05:32,200 --> 01:05:34,079
- Hej!
- Hej.
757
01:05:34,080 --> 01:05:36,082
- Hur går det?
- Jo, det går bra.
758
01:05:36,160 --> 01:05:38,079
Är Tekniska färdiga?
759
01:05:38,080 --> 01:05:41,163
De stack men skulle komma tillbaka.
Vet inte när.
760
01:05:41,200 --> 01:05:43,089
Okej. Jag tar en titt.
761
01:05:43,120 --> 01:05:46,090
Vi kanske ska kolla
med nån utredare först.
762
01:05:46,120 --> 01:05:49,169
Du ser på en.
763
01:06:40,040 --> 01:06:45,206
- Nu fortsätter jag med trixet...
- Julia, du får inte vara där.
764
01:06:48,160 --> 01:06:52,165
Hej. Du måste gå tillbaka
utanför avspärrningen.
765
01:06:52,200 --> 01:06:55,124
- Är du brandman?
- Nej, jag är polis.
766
01:06:55,160 --> 01:06:59,051
- Jag är också polis.
- Är du det?
767
01:06:59,080 --> 01:07:01,208
Jag hittar saker
som tjuven har tappat.
768
01:07:01,240 --> 01:07:04,084
Vad har du hittat, di?
769
01:07:04,120 --> 01:07:07,044
Julia! Julia, kom.
770
01:07:10,200 --> 01:07:12,202
Den här.
771
01:07:13,200 --> 01:07:18,047
Den här måste tjuven ha glömt.
Tror du inte det?
772
01:07:18,120 --> 01:07:22,170
Och så den här.
773
01:07:24,120 --> 01:07:27,044
Kan jag titta på den?
774
01:07:32,160 --> 01:07:37,079
- Var hittade du den?
- Där. I hörnan.
775
01:07:37,080 --> 01:07:39,162
I hörnet?
776
01:07:41,200 --> 01:07:46,047
Kan jag få den här?
Och så kan du få den här.
777
01:07:47,080 --> 01:07:50,163
Jag tror att tjuvarna vill
att du ska ha den.
778
01:07:50,200 --> 01:07:53,124
Julia! - Ursäkta.
779
01:07:53,200 --> 01:07:56,124
Det är ingen fara.
780
01:08:08,160 --> 01:08:10,162
Si. Kolla.
781
01:08:22,160 --> 01:08:25,050
Är det här nåt slags förlovning,
eller?
782
01:08:30,240 --> 01:08:32,208
Nu är du min.
783
01:08:34,200 --> 01:08:38,171
- Din vadå?
- Bara min.
784
01:08:57,040 --> 01:08:59,042
Vad är det?
785
01:08:59,080 --> 01:09:04,007
Nej, jag bara...
tänker på allt som har hänt.
786
01:09:05,040 --> 01:09:07,168
Och så den där branden nu också.
787
01:09:08,200 --> 01:09:11,090
Du sa att man skulle bränna ner det.
788
01:09:11,120 --> 01:09:13,122
Sa, ja.
789
01:09:15,040 --> 01:09:17,247
Jag var ju ledsen för Simon och så.
790
01:09:21,120 --> 01:09:25,205
Om nån av dem har mördat
så kan man ju inte straffa alla.
791
01:09:27,240 --> 01:09:30,164
Det är bara tur att ingen dog.
792
01:09:36,080 --> 01:09:38,242
För det var väl inte ni
som gjorde det?
793
01:09:40,040 --> 01:09:42,008
Nej, det är klart.
794
01:09:43,040 --> 01:09:46,089
- Skämtar du?
- Vad?
795
01:09:48,040 --> 01:09:52,170
- Jag måste gå.
- Ella, vänta...
796
01:09:52,200 --> 01:09:55,044
Om det var ni som gjorde det där...
797
01:09:55,080 --> 01:09:58,050
Jag sa ju att det inte var vi!
798
01:10:02,080 --> 01:10:04,242
Nej, stanna.
799
01:10:05,040 --> 01:10:08,169
Du är inte så jävla mycket bättre
själv, vet du det?
800
01:10:08,170 --> 01:10:11,130
Vad fan menar du?
801
01:10:11,160 --> 01:10:15,159
Hej, Ella. Roligt att se dig.
802
01:10:15,160 --> 01:10:19,006
- Jag måste gå.
- Jaha...
803
01:10:25,120 --> 01:10:29,170
Hur gick det med din mamma där?
804
01:10:30,200 --> 01:10:35,240
- Nej, men det vill du inte veta.
- Va? Jo, det är klart jag vill.
805
01:10:37,160 --> 01:10:41,085
Jag vet inte vad jag ska säga.
Det gick som vanligt.
806
01:10:41,120 --> 01:10:44,090
Okej... Vad betyder det?
807
01:10:44,120 --> 01:10:49,001
Jag åkte och hämtade extranycklar.
Men hon var inte hemma, så klart.
808
01:10:50,040 --> 01:10:55,046
Hon satt på pizzerian och drack
drinkar, som jag fick betala.
809
01:10:55,080 --> 01:10:58,159
- Schysst.
- Sen kom vi upp i lägenheten.
810
01:10:58,160 --> 01:11:01,084
Och då lagade jag mat.
811
01:11:01,120 --> 01:11:05,205
Men hon hann ju däcka
innan det var klart. Så jag åt själv.
812
01:11:07,080 --> 01:11:10,129
Och sen gick jag
och la mig i hennes säng.
813
01:11:10,160 --> 01:11:15,087
Sen på morgonen var hon okej,
så då kunde jag åka hem igen.
814
01:11:17,240 --> 01:11:23,088
- Händer det ofta?
- Gud, ja. Jämt.
815
01:11:24,200 --> 01:11:31,084
Ja... Man kan ju fråga sig
varför jag inte bara skiter i det.
816
01:11:35,080 --> 01:11:37,162
Det är min mamma, liksom.
817
01:11:39,240 --> 01:11:44,007
- Nej, men skål för lyckliga familjen!
- Skål för det.
818
01:11:57,080 --> 01:12:00,079
Steinar! Jag hörde
att du hade sökt mig-
819
01:12:00,080 --> 01:12:03,050
-men jag visste inte
att det var så bråttom.
820
01:12:05,040 --> 01:12:08,249
Vi sitter och äter.
Vill du komma in på ett glas?
821
01:12:09,000 --> 01:12:14,006
Nej, tack. Det här kan vara
ett helt avgörande bevis-
822
01:12:14,080 --> 01:12:18,165
-som jag hittade utanför asylboendet.
Inte dina tekniker.
823
01:12:19,160 --> 01:12:21,083
De missade det.
824
01:12:22,120 --> 01:12:24,202
Ja, ja. Men vad bra.
825
01:12:24,240 --> 01:12:27,210
Lämna in det i morgon,
så tittar vi på det.
826
01:12:28,000 --> 01:12:30,048
Jag vet vem detta tillhör.
827
01:12:30,080 --> 01:12:34,130
Och det har direkt anknytning
till min utredning.
828
01:12:34,200 --> 01:12:38,046
Försök att få det att stämma
överens med din teori!
829
01:12:45,000 --> 01:12:46,161
Ja...
830
01:12:46,200 --> 01:12:50,125
- Ja... Gud, vad fint du har fått det.
- Tycker du?
831
01:12:50,160 --> 01:12:52,049
Ja...
832
01:12:52,080 --> 01:12:55,004
- Känns det skönt?
- Absolut.
833
01:12:55,040 --> 01:12:58,249
Eller ja, det är ju lite ensamt.
Alltså, ibland.
834
01:12:59,240 --> 01:13:04,239
Varannan vecka.
Man är ju van vid, liksom...
835
01:13:04,240 --> 01:13:07,164
Men...
836
01:13:08,200 --> 01:13:13,240
Hur länge har du varit singel, då?
837
01:13:15,160 --> 01:13:19,131
Oj! Ja, vad kan det bli?
838
01:13:19,160 --> 01:13:25,167
- 1 ,5 år är det nog nu.
- Wow.
839
01:13:25,200 --> 01:13:28,170
- Tiden går fort när man har roligt.
- Ja...
840
01:13:30,080 --> 01:13:35,246
Nej, det är inte så lätt att hitta
nån som det liksom klickar med.
841
01:13:36,040 --> 01:13:43,208
Nej... Men ibland... händer det ju.
842
01:13:50,160 --> 01:13:53,164
Sen har jag ju lite färre
att välja på också.
843
01:13:55,120 --> 01:13:58,169
Än vad du har.
844
01:13:59,200 --> 01:14:01,123
Som är straight.
845
01:14:03,200 --> 01:14:06,124
Jaha, du visste inte att jag är gay?
846
01:14:10,120 --> 01:14:13,079
Nej... Eller, jo...
847
01:14:13,080 --> 01:14:18,086
Eller, man... Man har anat, liksom...
848
01:14:18,120 --> 01:14:23,047
Men... så där... Ja...
849
01:14:31,240 --> 01:14:34,244
Nej, du, vi kanske
ska gå och lägga oss.
850
01:14:36,120 --> 01:14:41,206
Det hade kunnat bli lite konstigt
om jag var straight.
851
01:14:41,240 --> 01:14:45,159
Nej, men det...
Nej, men på riktigt...
852
01:14:45,160 --> 01:14:51,008
Men du, fan, tack för i kväll.
Jättegod mat och jättetrevligt.
853
01:14:51,080 --> 01:14:53,242
- Bra.
- Jag ska bara låna toan.
854
01:14:53,243 --> 01:14:58,167
Ja, det är lugnt.
Den är där du gick in.
855
01:15:23,200 --> 01:15:27,205
- Hej.
- Jag försökte ringa, men...
856
01:15:27,240 --> 01:15:33,079
Jag kanske hade mobilen avstängd.
Har det hänt nåt?
857
01:15:33,080 --> 01:15:37,051
Nej... Eller, jo.
858
01:15:37,120 --> 01:15:39,168
Kom in.
859
01:15:42,200 --> 01:15:44,043
Det är slut.
860
01:15:47,080 --> 01:15:51,165
Vi skulle prata om lägenheten,
och så bara...
861
01:15:53,200 --> 01:15:55,168
Sa hon varför?
862
01:15:55,200 --> 01:16:01,162
Hon har... hållit på
med en annan kille.
863
01:16:02,240 --> 01:16:04,083
Oj då...
864
01:16:04,120 --> 01:16:08,011
- Jag skulle kunna... döda den jäveln.
- Vilhelm!
865
01:16:09,160 --> 01:16:13,051
- Jag förstår hur det känns.
- Ja, jag med!
866
01:16:14,160 --> 01:16:19,200
Jag hade en donna som jag hittade
i bingen med en annan lirare.
867
01:16:21,040 --> 01:16:24,123
Jag gav honom
en sån jävla omgång, alltså.
868
01:16:24,160 --> 01:16:27,084
Sen slängde jag ut honom
och låste dörren.
869
01:16:27,120 --> 01:16:31,045
Di stod han där ute och skrek
som farsan på första maj.
870
01:16:31,120 --> 01:16:36,206
Jag fick ringa snuten.
De kom dit med två busspiketer.
871
01:16:36,240 --> 01:16:39,039
För att gripa en person?
872
01:16:39,040 --> 01:16:42,089
Jag hade ju sagt
att han var beväpnad.
873
01:16:42,160 --> 01:16:45,039
- Var han beväpnad?
- Nej, för fan!
874
01:16:45,040 --> 01:16:49,011
Då hade jag ju inte vågat
ge honom en omgång ifrån början.
875
01:16:49,040 --> 01:16:52,089
Men det var fint bränsle
för farbror bli.
876
01:16:52,120 --> 01:16:54,168
Det blev de lite upptaggade av.
877
01:16:54,200 --> 01:16:57,170
- Vad hände, di?
- Ja, de sydde ju in honom.
878
01:16:57,171 --> 01:17:00,164
Det var ju
förargelseväckande beteende.
879
01:17:00,200 --> 01:17:02,123
Och donnan?
880
01:17:02,160 --> 01:17:09,079
Du vet, vi rensade luften.
Sen körde vi på som vanligt.
881
01:17:09,080 --> 01:17:13,130
Tills hon hoppade i bingen igen
med en pälshandlare från Luleå.
882
01:17:13,160 --> 01:17:16,004
Då kastade jag ut båda två.
883
01:17:16,040 --> 01:17:22,002
Si, Vilhelm,
den där är bara att glömma, alltså.
884
01:17:22,040 --> 01:17:25,249
Du vet, det kommer fler.
Många fler. Många, många fler.
885
01:17:26,040 --> 01:17:29,123
- Tack för alla goda råd.
- Ja, tack.
886
01:17:29,160 --> 01:17:31,242
Jag har fler på lager.
887
01:17:32,000 --> 01:17:34,207
Det kan jag mycket väl tänka mig.
God natt.
888
01:17:34,240 --> 01:17:37,130
God natt, Martin.
889
01:17:42,040 --> 01:17:46,204
Vi måste ta in Axel Olofsson till
ett nytt förhör så fort som möjligt.
890
01:17:46,240 --> 01:17:48,242
Det är inte vårt bord.
891
01:17:49,000 --> 01:17:52,129
Fredins tekniker missade
ett extremt viktigt bevis...
892
01:17:52,160 --> 01:17:56,085
Steinar! Även om det var fel av dig
att åka till boendet-
893
01:17:56,160 --> 01:18:00,199
-så oss emellan,
var det bra polisarbete.
894
01:18:00,200 --> 01:18:03,090
Men vi släpper den här branden
så länge.
895
01:18:03,160 --> 01:18:05,208
Annars får vi problem med Klas.
896
01:18:05,209 --> 01:18:07,168
Jaså? "Oss emellan"?
897
01:18:07,200 --> 01:18:11,205
Om en sten föll ner från himlen
och träffade honom i huvudet-
898
01:18:11,240 --> 01:18:13,083
-vore det en bra dag.
899
01:18:13,120 --> 01:18:17,170
Jag håller med. Men att åka hem
till honom är ingen bra metod.
900
01:18:17,200 --> 01:18:21,239
Gir du emot Klas,
slår du bara tillbaks mot dig själv.
901
01:18:21,240 --> 01:18:27,009
Han kommer att ge oss vad vi behöver,
om vi bara håller oss lite lugna.
902
01:18:37,080 --> 01:18:41,085
- Bakis, eller?
- Nej, då. Jag mår bra.
903
01:18:41,120 --> 01:18:43,168
- Tack för i går.
- Tack själv.
904
01:18:43,200 --> 01:18:46,239
- Det får vi göra om.
- Ja, verkligen.
905
01:18:46,240 --> 01:18:53,089
- Har ni varit ute och klubbat?
- Nej, vi bara käkade lite middag.
906
01:18:54,120 --> 01:18:58,159
Ta med honom till nåt
av dina ställen. Jag hakar på.
907
01:18:58,160 --> 01:19:01,209
Mycket bättre stämning
än på straighta klubbar.
908
01:19:01,240 --> 01:19:06,121
- Närsomhelst. Vad säger du?
- Ja... Nej...
909
01:19:06,160 --> 01:19:11,166
Jag vet inte om jag har så mycket
att hämta där. Men tack ändå.
910
01:19:21,160 --> 01:19:25,085
Steinar Hovland?
Kristin Berglund, gränspolisen.
911
01:19:25,120 --> 01:19:29,170
Jag har nåt som kanske intresserar
dig, om du har några minuter.
912
01:19:29,200 --> 01:19:32,010
Det är klart.
913
01:19:32,040 --> 01:19:37,126
Shabir Akbari. Hittades i går morse
i ett skogsbryn i Mälarhöjden-
914
01:19:37,200 --> 01:19:43,003
-svårt misshandlad.
Han ligger i koma nu på KS.
915
01:19:43,040 --> 01:19:47,204
Vi ringar in ett nätverk han ingår i
som sysslar med människosmuggling.
916
01:19:47,240 --> 01:19:53,088
Han driver in skulder. Många tar lån
för att kunna ta sig hit.
917
01:19:53,120 --> 01:19:56,169
Och på vilket sätt korsas våra vägar?
918
01:19:56,200 --> 01:20:00,119
Han hade två mobiler på sig
och den ena hade avtryck-
919
01:20:00,120 --> 01:20:05,047
-som stämmer överens
med en Majid Amiri.
920
01:20:07,040 --> 01:20:11,090
Som jag förstår har hörts i en
mordutredning som ni jobbar med.
921
01:20:11,120 --> 01:20:14,249
- Hur såg den mobilen ut?
- så här.
922
01:20:21,040 --> 01:20:25,011
Majid Amiri ligger också på KS,
medvetslös efter en brand.
923
01:20:25,040 --> 01:20:29,090
- Var di?
- Asylboendet i Mälarhöjden.
924
01:20:30,200 --> 01:20:35,161
Vi har indikationer på att Shabir
även sysslade med koppleri.
925
01:20:35,200 --> 01:20:39,205
Ensamkommande ungdomar
utnyttjas av det här nätverket.
926
01:20:39,240 --> 01:20:42,164
För att betala av på skulderna?
927
01:20:42,200 --> 01:20:45,090
Vi håller på
och tar oss in i mobilerna.
928
01:20:45,160 --> 01:20:48,084
Shabirs kumpaner
är inte så pratsamma.
929
01:20:48,120 --> 01:20:53,126
Vi har just fått telefonlistorna på
de där mobilerna. Skickar du över?
930
01:20:53,160 --> 01:20:55,162
Ja.
931
01:20:55,200 --> 01:20:59,205
- Vi vill ha allt ni hittar, snarast.
- Självklart.
932
01:21:11,000 --> 01:21:16,086
Det var en väska. Jag såg mobilen,
och sen jag tog den.
933
01:21:16,160 --> 01:21:19,084
Och Simon såg att du gjorde det?
934
01:21:19,120 --> 01:21:22,203
Nej, Mohammed såg.
935
01:21:23,200 --> 01:21:30,004
Men först högg du ner Simon?
Först dödade du honom.
936
01:21:30,040 --> 01:21:31,246
Nej!
937
01:21:32,000 --> 01:21:35,129
Vi har Simons mobil
med dina fingeravtryck på-
938
01:21:35,160 --> 01:21:40,041
-och du medgav att du tog den.
Och Shabir ligger här i koma.
939
01:21:40,120 --> 01:21:41,201
Han skulle döda mig!
940
01:21:41,240 --> 01:21:49,045
Shabir? Varför det?
Majid? Varför det?
941
01:21:59,160 --> 01:22:02,209
Han skulle gå till en kund.
942
01:22:06,080 --> 01:22:09,004
Prostitution...
943
01:22:13,120 --> 01:22:15,168
Gjorde du det?
944
01:22:20,040 --> 01:22:23,123
Jag... Jag sprang...
945
01:22:25,240 --> 01:22:30,041
Och Shabir sprang efter dig?
946
01:22:33,040 --> 01:22:34,199
Ja...
947
01:22:34,200 --> 01:22:38,091
Och då angrep du honom?
948
01:22:43,240 --> 01:22:46,210
Precis samma sak
som hände med Simon.
949
01:22:47,240 --> 01:22:51,040
Du skulle bara ta mobilen,
men så kom han.
950
01:22:51,080 --> 01:22:53,128
Det blev bråk och så hände det.
951
01:22:53,129 --> 01:22:59,048
Nej... Jag bara tog mobilen.
952
01:23:00,120 --> 01:23:02,202
Jag bara tog den.
953
01:23:06,000 --> 01:23:09,163
Mohammed gav samma version.
Han såg Majid ta mobilen.
954
01:23:09,200 --> 01:23:13,171
Han blev förbannad och gick ut.
Majid några minuter senare.
955
01:23:13,200 --> 01:23:17,125
Vilket gav honom tid
att hugga ner Simon Lindström.
956
01:23:19,160 --> 01:23:22,050
Det är ett erkännande vi behöver.
957
01:23:22,080 --> 01:23:24,208
Men de här killarna...
958
01:23:25,160 --> 01:23:29,131
Nej, jag vet inte.
Nåt säger mig att de talar sanning.
959
01:23:29,160 --> 01:23:31,162
Ni måste kolla på en sak.
960
01:23:31,200 --> 01:23:33,168
Vi ska bara avsluta...
961
01:23:33,240 --> 01:23:38,201
Ni vill se det här på en gång. Vi har
kommit in i Simon Lindströms mobil.
962
01:23:46,040 --> 01:23:50,090
- Ska du gå på den där minnesstunden?
- Ja.
963
01:23:52,040 --> 01:23:53,201
Vill du ses sen?
964
01:23:53,240 --> 01:23:56,210
Jag ska plugga.
Jag har prov i morgon.
965
01:24:36,080 --> 01:24:39,050
Tack.
966
01:24:41,120 --> 01:24:45,091
Och tack, Simon...
967
01:24:46,200 --> 01:24:49,204
...för allt du har gjort
för den här klubben.
968
01:24:52,200 --> 01:25:00,005
Tack för all tid och kärlek
som du la ner.
969
01:25:04,160 --> 01:25:08,006
Förlåt, jag hörde dina
meddelanden först i går.
970
01:25:08,040 --> 01:25:10,202
Det är dyrt att lyssna av utomlands.
971
01:25:10,240 --> 01:25:13,084
Vet du om han hade några ovänner?
972
01:25:13,120 --> 01:25:18,001
Nej... Det är klart, han kunde vara
lite strulig och så ibland.
973
01:25:18,040 --> 01:25:19,201
Hur di?
974
01:25:19,240 --> 01:25:23,211
Han var inte alltid trogen.
Eller, det var inte jag heller.
975
01:25:23,240 --> 01:25:27,131
Men han,
han hade ju lite alla möjliga.
976
01:25:28,240 --> 01:25:33,087
Brydde sig inte riktigt om de var
tillsammans med nån eller inte.
977
01:25:33,120 --> 01:25:38,126
Han träffade nån tjej sista tiden.
Vet du vem det var?
978
01:25:39,200 --> 01:25:43,205
Ja, eller träffade och träffade,
det vet jag inte. Men han...
979
01:25:43,240 --> 01:25:48,167
Jag pratade med honom
för några veckor sen...
980
01:25:50,080 --> 01:25:54,165
...och då sa han
att det hade strulat till sig lite.
981
01:25:54,200 --> 01:25:56,168
Vad var det som hade hänt?
982
01:25:58,080 --> 01:26:02,085
Ja... Att hon var... ganska ung.
983
01:26:04,040 --> 01:26:07,159
Och att hon hade pojkvän.
984
01:26:07,160 --> 01:26:11,085
- Han berättade inte vad hon heter?
- Nej.
985
01:26:11,120 --> 01:26:13,168
Jag vet inte vad hon heter-
986
01:26:13,240 --> 01:26:18,167
-men jag tror att det är hon
med rosa jackan där nere.
987
01:26:42,160 --> 01:26:47,087
- Vill du ha ett glas vatten?
- Det är bra, tack.
988
01:26:49,160 --> 01:26:52,050
Om du ångrar dig.
989
01:26:53,200 --> 01:26:57,091
Det här asylboendet,
har du varit där nån gång?
990
01:26:57,120 --> 01:27:01,045
- Nej.
- Aldrig?
991
01:27:01,080 --> 01:27:03,048
Nej.
992
01:27:03,080 --> 01:27:05,208
Inte ens varit i närheten?
993
01:27:05,240 --> 01:27:10,121
Gått förbi nån gång och sett det.
Men det är inget mer än så.
994
01:27:10,160 --> 01:27:14,165
- Senaste veckan?
- Nej, nej. Det var länge sen.
995
01:27:21,200 --> 01:27:26,127
Saknar du den där?
Vi hittade den i går kväll.
996
01:27:30,240 --> 01:27:34,165
Vad gjorde du i förrgår natt
mellan klockan tolv och ett?
997
01:27:34,200 --> 01:27:36,168
Jag låg bara och sov.
998
01:27:36,200 --> 01:27:41,240
Men på nåt märkligt sätt
har den hamnat utanför asylboendet.
999
01:27:42,040 --> 01:27:45,203
- Har du nån aning om hur?
- Nej.
1000
01:27:47,120 --> 01:27:50,090
Det här börjar likna trakasserier.
1001
01:27:50,120 --> 01:27:54,170
Det är fan tredje gången som ni
kallar in mig. Mig och min son.
1002
01:27:54,200 --> 01:27:59,127
Vad fan är det här? Ett dåligt skämt?
Är det dolda kameran?
1003
01:27:59,160 --> 01:28:02,209
Du har rätt till en advokat
innan vi fortsätter.
1004
01:28:02,240 --> 01:28:06,239
Ställ nu dina frågor,
så vi får det här överstökat.
1005
01:28:06,240 --> 01:28:11,201
I fredags när du sa att du var ute
och joggade, var var du?
1006
01:28:12,000 --> 01:28:16,085
Snälla vän, hur många gånger
måste jag förklara det för dig?
1007
01:28:16,120 --> 01:28:17,201
Jag var i skogen.
1008
01:28:17,240 --> 01:28:21,165
Shabir Akbari,
har du hört det namnet förut?
1009
01:28:23,040 --> 01:28:25,202
Nej.
1010
01:28:25,240 --> 01:28:29,040
Nån har ringt honom från din mobil.
1011
01:28:34,080 --> 01:28:38,244
Axel, vet du hur det fungerar
med teknisk bevisning?
1012
01:28:40,240 --> 01:28:45,121
Vi letar efter saker och ting som
kan binda en person vid ett brott.
1013
01:28:45,160 --> 01:28:48,004
Som den här. Det visar-
1014
01:28:48,040 --> 01:28:52,090
-att du har varit utanför asylboendet
en gång den sista veckan-
1015
01:28:52,120 --> 01:28:55,124
-även om du säger
att du inte har det.
1016
01:28:55,160 --> 01:29:00,039
Sen kan vi hitta andra saker
som inte är direkta bevis-
1017
01:29:00,040 --> 01:29:03,249
-men som likväl pekar
i en bestämd riktning.
1018
01:29:04,040 --> 01:29:09,206
Det är som ett pussel,
och till slut ser vi hela bilden.
1019
01:29:11,200 --> 01:29:16,199
Det här är också en slags pusselbit-
1020
01:29:16,200 --> 01:29:20,046
-som har hjälpt oss förstå
hur allt hänger ihop.
1021
01:29:20,080 --> 01:29:22,208
Har du tagit den där bilden?
1022
01:29:27,080 --> 01:29:31,130
- Kan du svara så att det hörs?
- Nej.
1023
01:29:31,160 --> 01:29:34,084
Men du vet vem?
1024
01:29:36,200 --> 01:29:41,001
Vi har många fler bilder här
som jag inte tror att du vill se...
1025
01:29:41,040 --> 01:29:44,044
Det är Simon som har tagit bilden.
1026
01:29:44,080 --> 01:29:47,209
- Kan vi ta en liten paus?
- Nej.
1027
01:29:48,000 --> 01:29:51,209
- Axel, vi kan behöva en paus.
- Nej, sa jag.
1028
01:29:53,240 --> 01:29:59,088
I fredags efter träningen,
var var du?
1029
01:30:01,040 --> 01:30:06,080
Jag gick tillbaka till ishallen,
så fort farsan drog.
1030
01:30:06,120 --> 01:30:08,088
Och vad hände där?
1031
01:30:08,120 --> 01:30:11,169
Jag skulle bara snacka med honom.
1032
01:30:15,120 --> 01:30:19,091
För att få honom att lägga av,
med Ella?
1033
01:30:19,120 --> 01:30:22,044
Ja.
1034
01:30:22,080 --> 01:30:26,210
- Hur kom du på deras relation?
- Jag gick igenom hennes mobil.
1035
01:30:28,040 --> 01:30:31,089
så du har sett de här bilderna förut?
1036
01:30:31,120 --> 01:30:33,202
Och sms.
1037
01:30:35,200 --> 01:30:39,000
Visste Ella om det?
1038
01:30:39,080 --> 01:30:41,048
Nej.
1039
01:30:41,080 --> 01:30:43,162
Men så gjorde hon slut?
1040
01:31:57,000 --> 01:31:59,128
Och jag pratade med åklagaren i dag.
1041
01:31:59,160 --> 01:32:02,130
Lars Olofsson
åtalas för försök till sexköp-
1042
01:32:02,160 --> 01:32:06,051
-och sexköp i fyra fall.
1043
01:32:06,080 --> 01:32:11,166
Bra jobbat, allihop!
Kreativt polisarbete.
1044
01:32:11,200 --> 01:32:15,159
Hur blir det med gruppchef nu då?
Kör vi på, eller?
1045
01:32:15,160 --> 01:32:19,245
Det är inte riktigt klart än.
Jag informerar så fort jag kan.
1046
01:32:24,120 --> 01:32:27,090
- Steinar!
- Du, jag har helg.
1047
01:32:27,120 --> 01:32:30,249
- Jag skulle behöva prata med dig.
- Okej?
1048
01:32:31,000 --> 01:32:33,002
- Det tar inte lång tid.
- Okej.
1049
01:32:42,240 --> 01:32:45,050
Det blir inte du.
1050
01:32:47,120 --> 01:32:52,047
Du är en mycket kompetent polis.
1051
01:32:52,080 --> 01:32:55,039
En av de bästa jag har jobbat med.
1052
01:32:55,040 --> 01:32:59,204
Jag vet bara en person som har hållit
samma nivå som du, och han...
1053
01:33:01,200 --> 01:33:04,090
Han är tyvärr död.
1054
01:33:04,120 --> 01:33:11,129
Men som chef måste man
hålla sig inom vissa ramar.
1055
01:33:11,160 --> 01:33:14,209
Jag vill att du ska göra det
du är bäst på-
1056
01:33:14,240 --> 01:33:18,079
-inte tala om för andra
vad de ska göra.
1057
01:33:18,080 --> 01:33:22,130
Det tar kraft från dig, jag ser det.
1058
01:33:29,240 --> 01:33:32,050
Vem blir det, di?
1059
01:33:33,040 --> 01:33:38,126
Alex Beijer,
som du träffade nere i Amman.
1060
01:33:46,240 --> 01:33:49,084
Var det nåt mer?
1061
01:33:50,040 --> 01:33:53,044
Försök koppla av lite nu.
1062
01:33:58,040 --> 01:34:00,008
Ja.
1063
01:34:09,080 --> 01:34:12,079
Det är helt omöjligt att förstå.
1064
01:34:12,080 --> 01:34:17,166
När de har dig som utan tvekan
gör ett så bra jobb.
1065
01:34:17,200 --> 01:34:21,046
Det är helt obegripligt
att de inte valde dig.
1066
01:34:24,160 --> 01:34:28,006
Du valde mig.
1067
01:34:28,040 --> 01:34:31,203
Där var jag ganska lyckligt lottad,
får jag säga.
1068
01:34:31,240 --> 01:34:33,163
Ganska, faktiskt.
1069
01:34:36,240 --> 01:34:41,087
Sist jag kollade bestämde vi att inte
ha med mobilen på 48 timmar.
1070
01:34:41,120 --> 01:34:44,044
Det kan ju vara ungarna.
1071
01:34:45,240 --> 01:34:48,164
Det stämmer.
1072
01:34:48,200 --> 01:34:53,001
Jag kan komma loss på tisdag kl. 18.
Koreanska stället? Längtar.
1073
01:35:05,160 --> 01:35:09,245
Det var bara en påminnelse
om tandläkartiden i morgon.
1074
01:37:28,240 --> 01:37:31,164
Text: Pablo Diaz Bernal
www.sdimedia.Com
86199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.