All language subtitles for Beast.2018.HDRip.AC3.X264-CMRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,016 --> 00:00:38,016 Subtitles by explosiveskull 2 00:02:04,032 --> 00:02:07,327 Good, that was lovely. Moll, I need more from you. 3 00:02:07,329 --> 00:02:09,698 Can we take it from the beginning? 4 00:02:12,545 --> 00:02:13,824 And... 5 00:03:17,312 --> 00:03:20,929 I was obsessed by killer whales when I was a kid. 6 00:03:24,097 --> 00:03:27,807 They always seem to be smiling. 7 00:03:27,809 --> 00:03:31,551 You know they travel 100 miles a day in the ocean. 8 00:03:31,553 --> 00:03:36,095 But in captivity, their sound waves bounce off the walls, 9 00:03:36,097 --> 00:03:39,199 and they become deaf and dumb. 10 00:03:39,201 --> 00:03:43,167 Some even go insane. 11 00:03:43,169 --> 00:03:45,246 I read about one whale that broke all its teeth 12 00:03:45,248 --> 00:03:47,617 trying to break free. 13 00:03:49,760 --> 00:03:52,258 Just got too much for him. 14 00:03:54,593 --> 00:03:58,558 He didn't want to smile anymore. 15 00:03:58,560 --> 00:04:01,600 I'll have a pint of Heineken and a glass of red wine, please. 16 00:04:01,602 --> 00:04:03,231 And a packet of crisps. 17 00:04:03,233 --> 00:04:05,184 - Hey, Cliff. - Hey. 18 00:04:05,186 --> 00:04:07,390 - How are you? - Yeah, good. You? 19 00:04:07,392 --> 00:04:09,762 - Yeah, no, I'm good. - Good. 20 00:04:12,513 --> 00:04:14,784 Just, uh, hang on a sec. 21 00:04:14,786 --> 00:04:18,239 Oh, Cliff, you didn't have to, honestly. 22 00:04:18,241 --> 00:04:21,346 - Please. Happy birthday. - Thank you. 23 00:04:24,960 --> 00:04:28,159 - Oh... - They give you one of these when you enter the force. 24 00:04:28,161 --> 00:04:30,910 - Wow. Thank you. - It's... 25 00:04:30,912 --> 00:04:32,895 - Um... - It just goes, uh... 26 00:04:32,897 --> 00:04:34,978 - Just anywhere there. Yeah. - Anywhere. 27 00:04:36,896 --> 00:04:38,974 - I think I'm... - Just... 28 00:04:38,976 --> 00:04:40,000 Sorry. May I? 29 00:04:40,002 --> 00:04:42,398 Okay. 30 00:04:42,400 --> 00:04:44,830 You're not really supposed to give these away, 31 00:04:44,832 --> 00:04:46,463 but you can keep a secret. 32 00:04:48,193 --> 00:04:50,303 - Hiya! - Oh. 33 00:04:50,305 --> 00:04:52,447 - Better say hi. - No, of course. 34 00:04:52,449 --> 00:04:55,262 - Thanks for coming. - Not at all. 35 00:04:55,264 --> 00:04:57,950 - I'll see you later. - Yeah. Help yourself to more drinks, 36 00:04:57,952 --> 00:05:00,607 and there's plenty of food as well if you want anything to eat. 37 00:05:00,609 --> 00:05:01,986 Sure. 38 00:05:03,905 --> 00:05:08,447 - Oh. Who gave you that? - Um, Clifford. 39 00:05:08,449 --> 00:05:11,166 Oh, how sweet. 40 00:05:13,345 --> 00:05:15,198 I'd like to make a toast 41 00:05:15,200 --> 00:05:19,360 to someone very special, someone we can all rely on. 42 00:05:19,362 --> 00:05:21,758 Happy birthday, sis. To Moll! 43 00:05:21,760 --> 00:05:23,871 To Moll! 44 00:05:23,873 --> 00:05:25,983 And while she's got you lot to be quiet for the moment... 45 00:05:25,985 --> 00:05:29,759 Um, we would like to take this opportunity 46 00:05:29,761 --> 00:05:34,142 to announce Spence and me are expecting twins. 47 00:05:38,209 --> 00:05:40,862 Get the champagne, sweetheart, there's a case in the garage. 48 00:05:40,864 --> 00:05:45,055 - There's champagne? - Don't pull that face. She's having twins, Moll. 49 00:07:51,648 --> 00:07:54,847 - My name's Leigh. - Moll. 50 00:07:54,849 --> 00:07:58,302 Hey, Moll. Do you want a bit of a dance? 51 00:07:58,304 --> 00:08:00,958 - No. - Do you want a drink? 52 00:08:00,960 --> 00:08:06,305 I'm just a better dancer when I'm drunk. Come on, have a little dance. 53 00:08:49,152 --> 00:08:52,770 Come on! Over here! 54 00:09:18,049 --> 00:09:20,990 - Ah! - What are you doing? 55 00:09:20,992 --> 00:09:24,158 I frightened you. 56 00:09:24,160 --> 00:09:25,982 Oh, no, I've got to go home. 57 00:09:25,984 --> 00:09:28,287 Oh, come on, I spent the whole night buying you drinks. 58 00:09:28,289 --> 00:09:31,614 I know, I've got to get home and look after my dad. 59 00:09:31,616 --> 00:09:35,039 - He'll be all right. Just a little kiss. - Don't do that, please. 60 00:09:35,041 --> 00:09:38,146 - Why? - Don't. 61 00:09:39,329 --> 00:09:41,666 Okay, I need to get home. 62 00:09:44,289 --> 00:09:46,174 - Don't. - Just a little kiss. 63 00:09:46,176 --> 00:09:47,806 Don't! I don't... I need to get home. 64 00:09:47,808 --> 00:09:50,111 Just a little kiss, come on. 65 00:09:50,113 --> 00:09:52,383 - Don't! Please don't do that! - Hey! 66 00:09:52,385 --> 00:09:54,625 Ah! 67 00:09:56,288 --> 00:09:57,441 What are you doing, you freak? 68 00:10:01,632 --> 00:10:05,154 What? Do you know how to use that? 69 00:10:46,017 --> 00:10:47,969 You're wounded. 70 00:10:49,920 --> 00:10:52,001 Well, I can fix that. 71 00:11:40,513 --> 00:11:42,081 Get in. 72 00:11:48,993 --> 00:11:50,944 No, thanks. 73 00:12:06,656 --> 00:12:07,969 Doesn't hurt? 74 00:12:15,425 --> 00:12:17,858 You've got blood on your hands. 75 00:12:23,168 --> 00:12:25,312 Isn't that illegal? 76 00:12:26,367 --> 00:12:28,417 Can you keep a secret? 77 00:12:32,032 --> 00:12:34,466 Then I'm okay. 78 00:13:06,881 --> 00:13:09,346 Just missing a section on humans. 79 00:13:19,168 --> 00:13:20,802 Shit. 80 00:13:22,592 --> 00:13:24,798 You don't have to tell them what happened. 81 00:13:24,800 --> 00:13:28,193 - You sure? - Yeah. I don't want any trouble. 82 00:13:35,265 --> 00:13:37,279 - Morning, Officer. - Seat belt. 83 00:13:37,281 --> 00:13:40,770 Yeah, sorry. We just got on the road. 84 00:13:41,984 --> 00:13:43,647 - Up early. - You mean late. 85 00:13:43,649 --> 00:13:45,761 We've been at the Wipeout. 86 00:13:47,553 --> 00:13:51,553 The, um, the DJ was great, we couldn't stop dancing. 87 00:13:55,456 --> 00:13:57,504 You can breathalyze me. 88 00:14:12,705 --> 00:14:15,678 Incidentally, I'm an amazing dancer. 89 00:14:15,680 --> 00:14:17,441 Really? 90 00:14:19,264 --> 00:14:20,639 What do you do? 91 00:14:20,641 --> 00:14:22,751 Work with my hands. 92 00:14:22,753 --> 00:14:25,309 I'm a craftsman. You? 93 00:14:25,311 --> 00:14:28,190 Uh, I'm a historical guide. 94 00:14:28,192 --> 00:14:31,042 Not the granny wagons? 95 00:14:32,928 --> 00:14:34,977 It's only temporary. 96 00:14:49,471 --> 00:14:54,366 - Nice place. - Yeah, it's my parents'. 97 00:14:54,368 --> 00:14:57,089 I'm just helping look after my dad. 98 00:14:59,168 --> 00:15:00,450 Someone's birthday? 99 00:15:02,560 --> 00:15:04,861 Mine, actually. 100 00:15:04,863 --> 00:15:10,015 - Happy birthday. - Thank you. 101 00:15:10,017 --> 00:15:13,056 Uh, thanks for the lift. 102 00:15:50,847 --> 00:15:53,469 You're safe! 103 00:15:53,471 --> 00:15:56,448 I was worried sick. What happened? 104 00:15:57,793 --> 00:16:00,383 - I, um... - Come here. 105 00:16:00,385 --> 00:16:02,242 I won't bite. 106 00:16:04,032 --> 00:16:07,230 I felt funny, so I went for a walk. 107 00:16:07,232 --> 00:16:09,662 And then I fell asleep on the beach. 108 00:16:09,664 --> 00:16:11,838 I thought we were best friends. 109 00:16:11,840 --> 00:16:15,552 - We are. - Then don't lie to me. 110 00:16:17,376 --> 00:16:19,518 I just wanted to go dancing. 111 00:16:19,520 --> 00:16:22,558 I put all that effort into making it special 112 00:16:22,560 --> 00:16:26,461 - and you wanted to go dancing. - I'm so sorry. 113 00:16:26,463 --> 00:16:29,985 Mum, it was irresponsible and thoughtless. 114 00:16:32,353 --> 00:16:35,199 You've come so far, Moll. 115 00:16:35,201 --> 00:16:36,798 I worry when things like this happen. 116 00:16:36,800 --> 00:16:39,902 It won't happen again, I promise. 117 00:16:39,904 --> 00:16:43,775 It was your birthday. 118 00:16:43,777 --> 00:16:46,305 We'll let this one go. 119 00:16:52,896 --> 00:16:54,689 Eat your cake. 120 00:17:09,376 --> 00:17:11,037 Good morning, ladies and gentlemen, 121 00:17:11,039 --> 00:17:13,342 and welcome to Tantivy Blue Coach Tours. 122 00:17:13,344 --> 00:17:17,246 My name's Moll and I will be your hostess for the day. 123 00:17:17,248 --> 00:17:20,990 Um, just to give you a rough outline of what you can expect from today's travels. 124 00:17:20,992 --> 00:17:25,022 Firstly, um, we will be... 125 00:18:05,407 --> 00:18:07,297 What are you doing here? 126 00:18:09,087 --> 00:18:10,910 Just wanted to check how you're doing. 127 00:18:10,912 --> 00:18:14,079 I'm good, thank you. 128 00:18:14,081 --> 00:18:16,801 Here, a birthday present. 129 00:18:18,721 --> 00:18:21,313 Thank you. 130 00:18:30,207 --> 00:18:32,896 It's my... my mum. 131 00:18:35,487 --> 00:18:37,790 - Hilary. - Pascal Renouf. 132 00:18:37,792 --> 00:18:39,517 How do you do? 133 00:18:39,519 --> 00:18:43,361 Your dad needs you, sweetheart. Have a pleasant evening. 134 00:18:50,048 --> 00:18:53,246 - Who was that? - No one. Just... 135 00:18:53,248 --> 00:18:54,718 He gave me a lift the other night. 136 00:18:54,720 --> 00:18:57,121 Could smell him a mile off. 137 00:19:11,103 --> 00:19:12,992 My name's Moll. 138 00:19:16,287 --> 00:19:18,336 What are you doing Saturday? 139 00:19:19,999 --> 00:19:23,166 Um, there's a few odd jobs around the house. 140 00:19:23,168 --> 00:19:27,070 A bench needs fixing and some patio slabs. 141 00:19:27,072 --> 00:19:29,888 You said you were good with your hands. 142 00:19:32,097 --> 00:19:33,344 Okay, Saturday. 143 00:19:53,280 --> 00:19:55,454 What homework have you got tonight, Jade? 144 00:19:55,456 --> 00:19:59,262 Usual. Bit of maths, bit of science. 145 00:19:59,264 --> 00:20:01,278 - Hey. - How was the game? 146 00:20:01,280 --> 00:20:05,183 Cock-up. Lost 50 quid. 147 00:20:05,185 --> 00:20:08,221 Mum, uh, can Jade stay here tonight? 148 00:20:08,223 --> 00:20:10,846 I've got a friend coming over. 149 00:20:10,848 --> 00:20:12,958 I've got a fête meeting, sweetheart. 150 00:20:12,960 --> 00:20:14,654 Moll can look after her. 151 00:20:14,656 --> 00:20:16,286 Everyone is hoping for the best. 152 00:20:16,288 --> 00:20:17,822 But there is of course speculation 153 00:20:17,824 --> 00:20:19,486 that Melissa's disappearance is connected 154 00:20:19,488 --> 00:20:21,406 to the unsolved abduction and murder 155 00:20:21,408 --> 00:20:24,256 of three other girls over the past four years. 156 00:20:26,209 --> 00:20:31,744 It's been 22 hours since I saw Melissa tucked up in bed. 157 00:20:35,008 --> 00:20:38,621 If anyone can help us to find her... 158 00:20:38,623 --> 00:20:40,703 We miss her very, very much. 159 00:20:40,705 --> 00:20:42,398 - Harrison, turn it off. - We miss... 160 00:20:44,672 --> 00:20:47,233 How was the game? 161 00:20:48,288 --> 00:20:49,984 It was great. 162 00:22:27,391 --> 00:22:29,216 Whose house is this? 163 00:22:30,688 --> 00:22:32,672 It's ours, Dad. 164 00:23:03,007 --> 00:23:04,480 That's everything. 165 00:23:05,727 --> 00:23:07,296 Oh. 166 00:23:22,720 --> 00:23:24,766 Thanks. 167 00:23:24,768 --> 00:23:26,816 You've got, um... 168 00:23:41,855 --> 00:23:43,904 You want to go for a ride? 169 00:24:26,527 --> 00:24:27,936 Come on. 170 00:24:44,543 --> 00:24:46,016 I got you. 171 00:25:22,175 --> 00:25:26,013 - You're unbelievable, Moll. - What? What did I do? 172 00:25:26,015 --> 00:25:28,704 - Oh, come on! - Harry. 173 00:25:29,759 --> 00:25:33,661 You left Jade alone. 174 00:25:33,663 --> 00:25:36,540 - With Dad. - He doesn't know what the fuck's going on! 175 00:25:36,542 --> 00:25:39,359 - Well, you were supposed to be here. - Moll. 176 00:25:40,736 --> 00:25:42,785 Sit down. 177 00:25:53,664 --> 00:25:57,278 - Where were you? - I just needed to pop into work. 178 00:25:57,280 --> 00:25:59,262 You're lying again. 179 00:25:59,264 --> 00:26:02,302 You went off with that Pascal, didn't you? 180 00:26:02,304 --> 00:26:03,997 We just went for a drive. 181 00:26:03,999 --> 00:26:07,006 Sophie Healey's daughter is missing. 182 00:26:07,008 --> 00:26:08,957 There's a killer stalking this island, 183 00:26:08,959 --> 00:26:12,126 and you abandoned her because you wanted to go for a drive? 184 00:26:12,128 --> 00:26:13,694 She's family. 185 00:26:13,696 --> 00:26:15,934 Families are supposed to look after each other. 186 00:26:15,936 --> 00:26:18,174 But the only thing that seems to matter in your world is you. 187 00:26:18,176 --> 00:26:21,790 - That's not true. - So you must be plain stupid. Is that it? 188 00:26:21,792 --> 00:26:24,413 You don't know the difference between right and wrong? 189 00:26:24,415 --> 00:26:27,006 I know the difference. 190 00:26:27,008 --> 00:26:29,313 So you're selfish? 191 00:26:33,632 --> 00:26:35,870 Are you going to apologize to your niece? 192 00:26:35,872 --> 00:26:38,369 - It's okay. - Be quiet! 193 00:26:41,695 --> 00:26:45,376 - I'm sorry. - For? 194 00:26:47,392 --> 00:26:50,016 I'm sorry for being selfish. 195 00:26:52,447 --> 00:26:56,127 I'm sorry for being selfish and for being a liar. 196 00:27:08,288 --> 00:27:14,108 Okay, that's enough. Let's be friends again. Hm? 197 00:27:14,110 --> 00:27:17,152 You need to pick your daughter up on time. 198 00:28:43,263 --> 00:28:46,558 - Moll around? - She's busy this evening. 199 00:28:46,560 --> 00:28:49,597 - Maybe I can get her to call you... - Hey. 200 00:28:49,599 --> 00:28:53,789 So I was just off down the pub, wondered if you wanted to get shit-faced? 201 00:28:53,791 --> 00:28:56,925 We're about to have dinner. 202 00:28:56,927 --> 00:28:59,550 But there's plenty. 203 00:28:59,552 --> 00:29:01,696 I never get the measurements right. 204 00:29:02,880 --> 00:29:05,408 I never turn down food. 205 00:29:23,936 --> 00:29:26,557 - Is "Renouf" a Jersey name? - Yeah. 206 00:29:26,559 --> 00:29:28,606 I'm about as local as they come. 207 00:29:28,608 --> 00:29:31,644 My ancestors were Norman noblemen. 208 00:29:31,646 --> 00:29:33,277 They owned a lot of the west coast, 209 00:29:33,279 --> 00:29:35,069 probably the land we're on right now. 210 00:29:35,071 --> 00:29:38,460 Where are you from? You're on my land. 211 00:29:38,462 --> 00:29:41,760 Who are your parents? 212 00:29:42,911 --> 00:29:45,088 Victor and Maude. 213 00:29:46,528 --> 00:29:48,894 And what do they do? 214 00:29:48,896 --> 00:29:50,878 They passed away. 215 00:29:50,880 --> 00:29:52,605 Oh, I'm sorry. 216 00:29:52,607 --> 00:29:54,653 It's all right. It was a long time ago. 217 00:29:54,655 --> 00:29:56,348 What's your take on this maniac? 218 00:29:56,350 --> 00:29:58,461 Can we talk about something else? 219 00:29:58,463 --> 00:30:02,109 He might have some native intuition. 220 00:30:02,111 --> 00:30:04,830 You know what? I'm with Mum. Can we talk about something else? 221 00:30:04,832 --> 00:30:07,101 I bet it's that Porco from L'Etac Farm. 222 00:30:07,103 --> 00:30:08,124 - Hear, hear. - I'm sure of it. 223 00:30:08,126 --> 00:30:09,597 Sorry about this. 224 00:30:09,599 --> 00:30:11,549 It's okay, people often adopt the values 225 00:30:11,551 --> 00:30:14,430 that they're born into. 226 00:30:14,432 --> 00:30:15,870 What's that supposed to mean? 227 00:30:15,872 --> 00:30:17,758 Just what I said. 228 00:30:17,760 --> 00:30:21,504 I just don't think that Moll needs to apologize on your behalf. 229 00:30:24,447 --> 00:30:29,214 - Where's Spencer? - Geneva. My fiancé is a pilot. 230 00:30:30,719 --> 00:30:32,798 Watch your step. 231 00:30:32,800 --> 00:30:34,881 Moll's a wild one. 232 00:30:54,014 --> 00:30:56,864 - All right, Vic. - All right, mate. 233 00:31:04,863 --> 00:31:06,205 What can I get you? 234 00:31:06,207 --> 00:31:09,181 A bottle of Liberation and, um... 235 00:31:09,183 --> 00:31:12,030 I'll have the same, thanks. 236 00:31:12,032 --> 00:31:16,253 So... "wild one"? 237 00:31:16,255 --> 00:31:21,309 Yeah, that was a long time ago. 238 00:31:21,311 --> 00:31:23,615 You gotta give me something. 239 00:31:25,152 --> 00:31:26,877 I hurt someone. 240 00:31:28,862 --> 00:31:32,541 When I was 13, I stabbed a girl. 241 00:31:32,543 --> 00:31:36,382 - What? - I was bullied at school, 242 00:31:36,384 --> 00:31:39,965 and this one day in class, this girl came at me, 243 00:31:39,967 --> 00:31:43,390 and I can't really remember what happened. 244 00:31:43,392 --> 00:31:47,581 But one minute, I'm holding some scissors, 245 00:31:47,583 --> 00:31:50,973 and the next, they're sticking out of her. 246 00:31:50,975 --> 00:31:52,896 What happened? 247 00:31:54,272 --> 00:31:56,605 I was expelled. 248 00:31:56,607 --> 00:32:00,224 Mum quit her job and schooled me at home. 249 00:32:03,872 --> 00:32:06,688 Tried to weed the bad out of me. 250 00:32:09,823 --> 00:32:11,136 You're a good person, Moll. 251 00:32:14,942 --> 00:32:16,798 You don't know me. 252 00:32:16,800 --> 00:32:18,718 I know that people make mistakes. 253 00:32:18,720 --> 00:32:20,316 If you keep carrying that around with you, 254 00:32:20,318 --> 00:32:22,656 you won't be able to stand up straight. 255 00:32:28,479 --> 00:32:31,646 I reckon you're one of those super bright home-schooled kids. 256 00:32:31,648 --> 00:32:33,278 You can do anything you want. 257 00:32:33,280 --> 00:32:37,054 Yeah. 258 00:32:37,056 --> 00:32:38,751 Well, I don't know, maybe. 259 00:32:39,806 --> 00:32:42,527 Fuck, country night. 260 00:32:55,359 --> 00:32:59,869 ♪ Remember when we talked about the east coast road? ♪ 261 00:32:59,871 --> 00:33:04,861 ♪ Just how to get out and follow the sun ♪ 262 00:33:04,863 --> 00:33:09,213 ♪ Played our music or so we're told ♪ 263 00:33:09,215 --> 00:33:12,574 ♪ 'Cause the New York streets are paved with gold ♪ 264 00:33:42,206 --> 00:33:44,288 Am I going to try and do that? 265 00:34:13,886 --> 00:34:15,584 It's a short cut. 266 00:34:20,222 --> 00:34:22,015 You scared? 267 00:37:54,206 --> 00:37:55,743 Is this it? 268 00:38:16,352 --> 00:38:17,918 Christ! 269 00:38:17,920 --> 00:38:20,576 One minute the sun's out, and... 270 00:38:25,215 --> 00:38:27,932 Now, obviously, you've seen the news. 271 00:38:27,934 --> 00:38:29,340 Yeah. 272 00:38:29,342 --> 00:38:32,797 I just wanted to ask you a few questions. 273 00:38:32,799 --> 00:38:35,615 How long have you known Pascal Renouf? 274 00:38:37,791 --> 00:38:39,581 A couple of weeks. 275 00:38:39,583 --> 00:38:42,400 And what's the nature of your relationship? 276 00:38:44,286 --> 00:38:46,175 We're lovers. 277 00:38:50,974 --> 00:38:54,076 This isn't easy, but... 278 00:38:54,078 --> 00:38:56,764 I need to ask about your love life. 279 00:38:56,766 --> 00:38:59,772 Look, Moll, I'm the last person in the world that wants to ask this, 280 00:38:59,774 --> 00:39:03,356 but we're dealing with an extremely dangerous individual. 281 00:39:03,358 --> 00:39:09,181 So it's important for me to know if there's anything out of the ordinary. 282 00:39:09,183 --> 00:39:11,934 It's not ordinary. 283 00:39:11,936 --> 00:39:14,015 It's amazing. 284 00:39:22,014 --> 00:39:24,797 Melissa Healey went missing on the night of your birthday. 285 00:39:24,799 --> 00:39:28,896 Now, it's important that we get a full picture of that night, so tell me what happened. 286 00:39:34,655 --> 00:39:39,359 Um, as you know, there was a barbecue at my house. 287 00:39:41,726 --> 00:39:47,104 And I... wasn't enjoying myself. 288 00:39:48,671 --> 00:39:51,965 So I went to the Wipeout about 10. 289 00:39:51,967 --> 00:39:57,375 I met Pascal there, and we danced until closing. 290 00:40:01,343 --> 00:40:03,456 You going to tell me what this is about? 291 00:40:06,815 --> 00:40:10,589 Pascal was on a list of suspects a few years back. 292 00:40:10,591 --> 00:40:17,309 Now, his stories always checked out, but I was never convinced. 293 00:40:17,311 --> 00:40:22,684 Well... how many people were on this list? 294 00:40:22,686 --> 00:40:25,342 I can't go into that, Moll. 295 00:40:28,383 --> 00:40:30,592 All right, I need to go. 296 00:40:32,191 --> 00:40:33,886 I shouldn't be showing you this. 297 00:40:37,599 --> 00:40:39,420 Pascal Renouf. 298 00:40:39,422 --> 00:40:41,565 Previous convictions: 299 00:40:41,567 --> 00:40:43,421 vandalism, three cases, 300 00:40:43,423 --> 00:40:45,372 six accounts of dangerous driving, 301 00:40:45,374 --> 00:40:50,141 two of affray, illegal poaching, countless times. 302 00:40:50,143 --> 00:40:53,789 At 18, he was sentenced to 12 months 303 00:40:53,791 --> 00:40:56,221 for indecent assault on a minor. 304 00:40:56,223 --> 00:40:59,008 She was 14. 305 00:41:02,495 --> 00:41:06,464 You might want to rethink how amazing he is. 306 00:41:15,102 --> 00:41:16,831 Keep up the good work, Cliff. 307 00:42:26,815 --> 00:42:30,111 Should just tell you the truth about it. Don't worry... 308 00:42:31,230 --> 00:42:33,245 You gave me goose bumps. 309 00:42:33,247 --> 00:42:35,936 Thanks. We practiced enough. 310 00:42:42,366 --> 00:42:46,013 So where've you been hiding then? 311 00:42:46,015 --> 00:42:48,028 I've just been really busy. 312 00:42:48,030 --> 00:42:50,301 - I called. - Yeah, I know. I just... 313 00:42:50,303 --> 00:42:52,990 I've a lot on at the moment. 314 00:42:55,998 --> 00:43:00,059 Well, I'll, um... I'll see you around then, yeah. 315 00:43:00,061 --> 00:43:01,630 Yeah. 316 00:43:18,302 --> 00:43:20,127 That's my girl. 317 00:43:38,495 --> 00:43:42,911 - Hey. - Hey. 318 00:43:45,182 --> 00:43:47,807 I thought I'd lost you. 319 00:43:49,599 --> 00:43:51,836 Can we talk? 320 00:43:51,838 --> 00:43:54,493 No! 321 00:43:54,495 --> 00:43:57,085 - No! - ...girls around here. Come on. 322 00:43:57,087 --> 00:44:00,285 - You know you want to say something. - Just talk to us. 323 00:44:00,287 --> 00:44:02,557 - Just talk... - All right, easy, easy. 324 00:44:02,559 --> 00:44:05,469 - What's that? - Everything okay? 325 00:44:05,471 --> 00:44:07,613 I'm just talking to my friend Nuno here. 326 00:44:07,615 --> 00:44:09,213 He's got something he wants to get off his chest. 327 00:44:09,215 --> 00:44:12,156 Let's just calm down, yeah? 328 00:44:12,158 --> 00:44:13,599 "Calm down"? 329 00:44:14,846 --> 00:44:17,660 I'm sorry. Who are you? 330 00:44:17,662 --> 00:44:20,252 I'm Pascal Renouf. 331 00:44:20,254 --> 00:44:22,492 You have a daughter, Pascal? 332 00:44:22,494 --> 00:44:25,213 I do, two. 333 00:44:25,215 --> 00:44:28,027 And as a father, it's my job to keep them safe. 334 00:44:28,029 --> 00:44:31,228 - But you understand that, don't you? - I didn't do anything. 335 00:44:31,230 --> 00:44:33,820 And that's what I'm doing, trying to get this Porco scum... 336 00:44:33,822 --> 00:44:38,525 You're just a racist bully! Why don't you just leave him alone? 337 00:44:38,527 --> 00:44:41,533 - Go fuck yourself. - Don't do that. 338 00:44:41,535 --> 00:44:43,167 What are you going to do? 339 00:44:51,934 --> 00:44:54,300 Get off! 340 00:44:54,302 --> 00:44:56,861 Break it up! 341 00:44:56,863 --> 00:44:58,684 - Get off! - Get off him! 342 00:44:58,686 --> 00:45:00,895 - Cool down! Walk that way! - Get off! 343 00:45:04,895 --> 00:45:06,816 Clifford questioned me. 344 00:45:08,414 --> 00:45:11,325 It was about you. 345 00:45:11,327 --> 00:45:13,406 About your past. 346 00:45:38,910 --> 00:45:42,108 - What the fuck did he say? - Don't do that. 347 00:45:42,110 --> 00:45:46,940 I want to know what the fuck you were talking about behind my back! 348 00:45:46,942 --> 00:45:49,980 - That you hurt someone. - What? Who? 349 00:45:49,982 --> 00:45:54,397 A girl, a 14-year-old girl. 350 00:45:54,399 --> 00:45:56,285 That's what he told you? That I hurt her? 351 00:45:56,287 --> 00:45:59,483 Just tell me what happened. 352 00:45:59,485 --> 00:46:04,732 It was consensual. Okay? We liked each other. 353 00:46:04,734 --> 00:46:06,684 But the parents had it in for me. 354 00:46:06,686 --> 00:46:09,277 They... they... they turned her against me. 355 00:46:09,279 --> 00:46:12,352 They made her say all sorts of shit. 356 00:46:13,885 --> 00:46:19,230 I... I regret it every single day. 357 00:46:27,390 --> 00:46:29,693 He thinks you're the man that's been killing those girls. 358 00:46:33,854 --> 00:46:35,936 Do you think it's me? 359 00:46:41,470 --> 00:46:43,357 Hey. 360 00:46:43,359 --> 00:46:45,307 Hey, don't walk away from me! 361 00:46:45,309 --> 00:46:47,260 What the fuck do you want from me? 362 00:46:47,262 --> 00:46:49,406 I want you to tell me that you didn't do it! 363 00:46:51,230 --> 00:46:54,076 I lied for you! I said we were together that night, 364 00:46:54,078 --> 00:46:56,284 and I need to know I did it for the right reason! 365 00:46:56,286 --> 00:46:58,877 Yeah, well, you don't need to lie for me anymore! I'll get through this by myself! 366 00:46:58,879 --> 00:47:01,373 Oh! God, I don't understand you. 367 00:47:01,375 --> 00:47:03,963 How can you ask me that?! 368 00:47:03,965 --> 00:47:07,168 I love you, and you're asking me that! 369 00:47:11,038 --> 00:47:13,147 Hey. 370 00:47:13,149 --> 00:47:14,782 - Hey! - What? 371 00:47:18,782 --> 00:47:21,149 You just said you love me. 372 00:47:21,151 --> 00:47:25,884 - Why? - I don't know. 373 00:47:25,886 --> 00:47:29,248 Just... just happened. 374 00:47:30,558 --> 00:47:32,636 Look, if you know what's good for you, 375 00:47:32,638 --> 00:47:34,303 you'll turn and walk away. 376 00:47:35,423 --> 00:47:37,949 But I didn't hurt those girls. 377 00:47:37,951 --> 00:47:40,927 I won't walk away from you. 378 00:47:45,949 --> 00:47:47,839 I love you. 379 00:48:08,607 --> 00:48:11,840 - Hi. - Thank you. 380 00:48:16,382 --> 00:48:19,804 - Feel a bit underdressed. - You look lovely. 381 00:48:19,806 --> 00:48:23,291 - Wait, just that. - What are you doing? 382 00:48:23,293 --> 00:48:26,014 - So who's this lot, then? - Um... 383 00:48:29,695 --> 00:48:33,791 - I think your mum fancies me. - I think she does. I'll see you. 384 00:48:35,134 --> 00:48:39,004 - I'll take that, thanks. - Sure. Thank you. 385 00:48:39,006 --> 00:48:42,524 - Hi. - Congratulations again. 386 00:48:42,526 --> 00:48:46,590 Oh, thank you. I didn't expect to see... 387 00:48:49,375 --> 00:48:52,795 - My boyfriend. - Wow! 388 00:48:52,797 --> 00:48:56,253 Good for you. 389 00:48:56,255 --> 00:48:58,047 What is it about him? 390 00:49:00,190 --> 00:49:02,367 His smell. 391 00:49:05,821 --> 00:49:10,204 - He's wearing jeans... - They're black jeans, Polly. 392 00:49:10,206 --> 00:49:13,535 You know what they're like here. 393 00:49:15,390 --> 00:49:17,885 You look great. 394 00:49:17,887 --> 00:49:19,676 Everyone loves you. 395 00:49:19,678 --> 00:49:21,243 Mm. 396 00:49:21,245 --> 00:49:23,996 Thanks. 397 00:49:23,998 --> 00:49:26,975 Oh, I've just seen someone, sorry. 398 00:49:34,047 --> 00:49:37,372 You need to put a leash on him. 399 00:49:37,374 --> 00:49:39,868 He's just playing with Jade. 400 00:49:39,870 --> 00:49:42,172 He's ruining the grass. 401 00:49:42,174 --> 00:49:45,148 Your father's been acting up, where have you been? 402 00:49:45,150 --> 00:49:48,604 I'm in a relationship, Mum. 403 00:49:48,606 --> 00:49:51,003 I can't be there all the time. 404 00:49:52,607 --> 00:49:54,683 Sweetheart, you can't just change the rules 405 00:49:54,685 --> 00:49:57,439 because someone's shown an interest. 406 00:49:58,975 --> 00:50:01,439 Maybe I've been too soft on you. 407 00:50:28,158 --> 00:50:30,044 There we go. 408 00:50:30,046 --> 00:50:32,668 - Boo! - Oh! 409 00:50:34,878 --> 00:50:37,951 You kind of scared me. 410 00:50:39,773 --> 00:50:44,541 I'm sorry, sir, but jeans aren't allowed in the clubhouse. 411 00:50:44,543 --> 00:50:46,300 It's the club dress code. 412 00:50:46,302 --> 00:50:48,862 But they're black jeans! 413 00:50:50,333 --> 00:50:52,702 I'm sorry. 414 00:50:59,229 --> 00:51:02,046 - So maybe the burger then? - Yes. 415 00:51:12,031 --> 00:51:14,303 I'd like to make a toast. 416 00:51:18,078 --> 00:51:21,692 To my family. 417 00:51:21,694 --> 00:51:24,606 For everything you've done for me... 418 00:51:26,526 --> 00:51:27,742 I forgive you. 419 00:51:31,454 --> 00:51:33,023 Get out! 420 00:51:49,886 --> 00:51:51,775 Actually, wait here. 421 00:53:54,685 --> 00:53:56,702 You can do it. 422 00:53:58,046 --> 00:54:00,411 Use the weight as you come down 423 00:54:00,413 --> 00:54:03,261 and make sure that that's at a right angle there. 424 00:54:03,263 --> 00:54:04,447 Okay. 425 00:54:06,429 --> 00:54:08,254 Yes! 426 00:54:12,701 --> 00:54:15,454 No! No! 427 00:55:11,005 --> 00:55:14,045 - I haven't got it in me. - Yeah, you do. 428 00:55:17,086 --> 00:55:19,710 Anticipate its movements. 429 00:55:21,853 --> 00:55:23,775 Feel its every breath... 430 00:55:25,566 --> 00:55:27,550 every heartbeat. 431 00:55:39,293 --> 00:55:41,342 It's still alive. 432 00:56:04,190 --> 00:56:06,876 It's crueler if you leave it like that. 433 00:56:06,878 --> 00:56:08,955 - I can't. - Yeah, you can. 434 00:56:08,957 --> 00:56:11,967 - Just pick it up by its back legs. - I don't want to. 435 00:56:20,638 --> 00:56:23,006 All right, all right. 436 00:56:28,382 --> 00:56:30,110 You okay? 437 00:56:33,182 --> 00:56:34,846 Yeah. 438 00:57:15,934 --> 00:57:17,663 What's that? 439 00:57:26,334 --> 00:57:29,947 - Open the door! - Hello? What's going on? 440 00:57:29,949 --> 00:57:32,092 - Is your name Pascal Renouf? - Yeah. 441 00:57:32,094 --> 00:57:35,196 - I'm DCI Steven May. - What? What are you talking about? 442 00:57:35,198 --> 00:57:38,335 - She's up here. - Get out of my house! 443 00:57:40,830 --> 00:57:42,335 What's going on? 444 00:58:24,318 --> 00:58:26,078 Wait here. 445 00:58:47,997 --> 00:58:51,419 Moll, this is DCI Theresa Kelly. 446 00:58:51,421 --> 00:58:54,875 She's come over from the mainland to help with the investigation. 447 00:58:54,877 --> 00:58:57,660 Firstly, I'd like to apologize for the surroundings. 448 00:58:57,662 --> 00:59:01,629 We have a lot of people working on this and we need the extra space. 449 00:59:02,845 --> 00:59:04,731 Just to establish, 450 00:59:04,733 --> 00:59:07,227 you are not under arrest, but you are under caution. 451 00:59:07,229 --> 00:59:10,044 You do not have to say anything, but it may harm your defense 452 00:59:10,046 --> 00:59:11,963 if you do not mention when questioned 453 00:59:11,965 --> 00:59:13,947 something which you later rely on in court. 454 00:59:13,949 --> 00:59:16,860 Anything you do say can be given in evidence. 455 00:59:16,862 --> 00:59:18,750 Do you understand? 456 00:59:20,221 --> 00:59:23,675 Bit of a mouthful, that one. 457 00:59:23,677 --> 00:59:25,115 Please state your full name. 458 00:59:25,117 --> 00:59:27,326 Can I just leave? 459 00:59:28,606 --> 00:59:30,364 Why would you do that? 460 00:59:30,366 --> 00:59:32,638 Have you got something to hide? 461 00:59:33,789 --> 00:59:35,006 No. 462 00:59:38,013 --> 00:59:39,134 Name. 463 00:59:41,053 --> 00:59:43,164 Moll Huntford. 464 00:59:43,166 --> 00:59:47,547 Tell me what you were doing the night Melissa Healey was abducted. 465 00:59:47,549 --> 00:59:49,565 June 8th of this year. 466 00:59:50,685 --> 00:59:54,396 Uh, it was my birthday. 467 00:59:54,398 --> 00:59:56,346 I had a barbecue at my house, 468 00:59:56,348 --> 00:59:59,578 and I decided to leave. 469 00:59:59,580 --> 01:00:02,395 So I went to the Wipeout about 10. 470 01:00:02,397 --> 01:00:05,371 About 10:30, I met Pascal, 471 01:00:05,373 --> 01:00:09,659 we danced all night and left at closing. 472 01:00:09,661 --> 01:00:11,805 Why did you leave your own birthday party? 473 01:00:13,885 --> 01:00:16,414 I wasn't enjoying the company. 474 01:00:20,414 --> 01:00:23,263 Do you know a Mr. Leigh Dutot? 475 01:00:33,918 --> 01:00:36,383 Are you saying you've never met him? 476 01:00:37,822 --> 01:00:39,963 No. 477 01:00:39,965 --> 01:00:42,494 Not to my knowledge. 478 01:00:48,444 --> 01:00:52,446 Here you are engaging in conversation with him. 479 01:00:55,742 --> 01:00:58,651 Well, I was drunk, I can't remember everyone I met. 480 01:00:58,653 --> 01:01:01,918 He said you danced all night together. 481 01:01:03,452 --> 01:01:06,364 Moll, you won't get into any trouble 482 01:01:06,366 --> 01:01:09,023 if you change your statement. You have my word. 483 01:01:13,373 --> 01:01:16,443 Show us the pictures of the dance floor. 484 01:01:16,445 --> 01:01:18,909 That's where I met Pascal. 485 01:01:21,758 --> 01:01:25,087 Clifford, go and get some sleep. 486 01:01:56,158 --> 01:02:00,028 Cause of death was suffocation. 487 01:02:00,030 --> 01:02:03,135 He filled her mouth with earth. 488 01:02:10,717 --> 01:02:13,467 Why are you showing me these? 489 01:02:13,469 --> 01:02:18,142 I need you to understand the gravity of what we're dealing with. 490 01:02:23,293 --> 01:02:25,468 He doesn't love you, Moll. 491 01:02:25,470 --> 01:02:28,059 He can't love. 492 01:02:28,061 --> 01:02:31,066 And you can't appeal to his humanity. 493 01:02:31,068 --> 01:02:33,115 He doesn't have any. 494 01:02:35,709 --> 01:02:38,334 Not again. 495 01:02:41,598 --> 01:02:44,127 They'll be back on in a moment. 496 01:03:04,894 --> 01:03:08,062 I entered the Wipeout at 10pm. 497 01:03:09,533 --> 01:03:12,187 Shortly afterwards, I met Pascal. 498 01:03:12,189 --> 01:03:15,999 We danced all night and left at sunrise. 499 01:03:24,125 --> 01:03:26,938 You weren't popular in school, were you? 500 01:03:33,502 --> 01:03:35,994 I was bullied. 501 01:03:35,996 --> 01:03:38,203 So was I. 502 01:03:38,205 --> 01:03:40,956 So were lots of people. 503 01:03:40,958 --> 01:03:42,810 But you tried to kill a girl. 504 01:03:42,812 --> 01:03:46,075 No. It was a mistake. I was defending myself. 505 01:03:48,798 --> 01:03:52,636 You see, it makes me wonder, 506 01:03:52,638 --> 01:03:57,243 are you protecting Pascal because you think he's innocent, 507 01:03:57,245 --> 01:04:02,014 or is this just another way of taking revenge on the world? 508 01:04:06,364 --> 01:04:09,659 You think because you sing in the choir 509 01:04:09,661 --> 01:04:11,676 and you help look after your father, 510 01:04:11,678 --> 01:04:14,367 you can fool people into thinking you're someone else. 511 01:06:34,493 --> 01:06:36,475 Good morning, Miss Huntford. I'd like to ask you a few questions 512 01:06:36,477 --> 01:06:40,667 for Channel Television. Miss Huntford. Miss Huntford! 513 01:06:40,669 --> 01:06:42,586 Okay, let's just do this here. 514 01:06:42,588 --> 01:06:45,562 You ready? 515 01:06:45,564 --> 01:06:48,123 I'm standing outside the house of Pascal Renouf, 516 01:06:48,125 --> 01:06:51,004 a local man with a previous conviction for sexual assault. 517 01:06:51,006 --> 01:06:53,819 He's being held for questioning for a further 36 hours. 518 01:06:53,821 --> 01:06:56,668 Now, this is all happening on the day of Melissa Healey's funeral, 519 01:06:56,670 --> 01:06:58,046 so emotions and tensions... 520 01:07:00,189 --> 01:07:03,484 Miss Huntford! 521 01:07:03,486 --> 01:07:06,299 Miss Huntford! Just a couple of questions, please, just need to ask you. 522 01:07:06,301 --> 01:07:08,443 Just a couple of questions. Miss Huntford, please! 523 01:07:08,445 --> 01:07:11,579 ...explore some of the rugged and wild landscape 524 01:07:11,581 --> 01:07:13,978 and give you a chance to whet your appetite before lunch 525 01:07:13,980 --> 01:07:17,467 by tasting some of the wines of Jersey 526 01:07:17,469 --> 01:07:20,315 in one of Jersey's largest vineyards. 527 01:07:20,317 --> 01:07:23,196 After that, we will be then going up to the... 528 01:07:23,198 --> 01:07:25,374 over to the east. 529 01:07:26,525 --> 01:07:29,244 We'll be going over... 530 01:07:29,246 --> 01:07:32,539 I'm so... I'm so sorry. 531 01:07:32,541 --> 01:07:36,379 Terry, do you mind pulling... 532 01:08:13,405 --> 01:08:16,606 Thank you, have a nice day. Bye. 533 01:08:19,708 --> 01:08:21,274 Green looks great on redheads. 534 01:08:21,276 --> 01:08:23,546 Yeah, I've got one just like it. 535 01:08:23,548 --> 01:08:27,421 Then... what about this? 536 01:08:33,661 --> 01:08:35,614 Moll Huntford. 537 01:08:38,013 --> 01:08:40,411 Would you like to, um, try it on? 538 01:08:40,413 --> 01:08:45,210 - I just wanted to talk to you. - About? 539 01:08:45,212 --> 01:08:48,922 - About what happened. - It was 14 years ago. 540 01:08:48,924 --> 01:08:51,099 I know, I just wanted to set things right. 541 01:08:51,101 --> 01:08:53,019 So you came to my shop? 542 01:08:53,021 --> 01:08:56,282 I'm so sorry about what happened. It was a mistake. 543 01:08:56,284 --> 01:09:00,987 - I'm a good person. - What's wrong with you? 544 01:09:00,989 --> 01:09:03,003 Nothing's wrong with me. 545 01:09:03,005 --> 01:09:05,756 I was defending myself. 546 01:09:05,758 --> 01:09:08,603 What? 547 01:09:08,605 --> 01:09:10,556 Are you saying I deserved this? 548 01:09:10,558 --> 01:09:13,498 No. No, I'm not... 549 01:09:13,500 --> 01:09:16,731 Get the fuck out of here. 550 01:09:16,733 --> 01:09:18,237 Get out! 551 01:10:36,988 --> 01:10:38,941 Please be seated. 552 01:10:47,357 --> 01:10:50,235 How can we begin to find words to express 553 01:10:50,237 --> 01:10:54,014 the grief in the hearts of Lionel and Sophie? 554 01:10:55,836 --> 01:10:59,163 Nothing will take away the loss you have suffered, 555 01:10:59,165 --> 01:11:04,638 and nothing will replace the pain in our hearts today. 556 01:11:06,269 --> 01:11:08,411 You need to leave. 557 01:11:08,413 --> 01:11:10,746 But we may take some comfort 558 01:11:10,748 --> 01:11:14,522 that the perpetrator will be judged 559 01:11:14,524 --> 01:11:16,187 and will have to account for his actions... 560 01:11:16,189 --> 01:11:19,739 - Fuck off. - ...like all of us. 561 01:11:19,741 --> 01:11:22,846 Because God's judgment never fails. 562 01:11:32,573 --> 01:11:36,635 For we must all appear before the judgment seat of Christ, 563 01:11:36,637 --> 01:11:39,195 that each may receive what is due 564 01:11:39,197 --> 01:11:45,051 for what he has done, whether good or evil. 565 01:11:53,437 --> 01:11:57,082 - What are you doing? - I just want to offer my condolences. 566 01:11:57,084 --> 01:12:01,146 No, leave with me and we'll forget about everything. 567 01:12:01,148 --> 01:12:03,386 Okay? It'll be just like it was. 568 01:12:03,388 --> 01:12:07,582 Moll, please don't... 569 01:12:11,004 --> 01:12:13,726 I'm so sorry for your loss. 570 01:12:28,892 --> 01:12:32,573 Hey! Where do you think you're going? 571 01:12:34,941 --> 01:12:37,371 Hey! 572 01:12:37,373 --> 01:12:42,429 Hey! 573 01:13:44,092 --> 01:13:45,885 Can we talk? 574 01:13:48,732 --> 01:13:50,428 Inside? 575 01:13:56,093 --> 01:13:58,142 Leave it open. 576 01:14:07,261 --> 01:14:09,722 We got him. 577 01:14:09,724 --> 01:14:14,493 Nuno Alvarez, a Portuguese man, worked on the farms. 578 01:14:16,732 --> 01:14:18,846 He finally made a mistake. 579 01:14:21,693 --> 01:14:24,315 I just wanted you to hear it from me. 580 01:14:24,317 --> 01:14:27,418 And I wanted to apologize 581 01:14:27,420 --> 01:14:30,013 for everything I've put you through. 582 01:14:35,869 --> 01:14:37,406 What? 583 01:14:40,253 --> 01:14:41,565 It's over? 584 01:14:43,165 --> 01:14:44,637 Yes. 585 01:14:45,692 --> 01:14:47,069 It's over. 586 01:14:52,796 --> 01:14:57,147 This doesn't mean that Pascal isn't bad news. 587 01:14:57,149 --> 01:15:01,406 And it doesn't change the way I feel about you. 588 01:15:06,620 --> 01:15:10,013 Do you know what I dislike most about you, Cliff? 589 01:15:14,397 --> 01:15:16,702 Your smell. 590 01:17:38,045 --> 01:17:40,285 What would you have done if it was me? 591 01:17:43,772 --> 01:17:46,203 But it wasn't. 592 01:17:46,205 --> 01:17:48,990 Must have crossed your mind. 593 01:17:52,380 --> 01:17:54,429 I believed in you. 594 01:18:02,877 --> 01:18:05,374 - Would you still love me? - What? 595 01:18:07,228 --> 01:18:09,533 Why are you asking me that? 596 01:18:13,469 --> 01:18:15,963 My mother left me when I was in prison. 597 01:18:15,965 --> 01:18:18,330 I never heard from her again. 598 01:18:18,332 --> 01:18:21,245 She told me she loved me. 599 01:18:27,293 --> 01:18:28,766 Hey. 600 01:18:31,259 --> 01:18:33,214 I'm still here. 601 01:19:16,732 --> 01:19:18,685 It's over. 602 01:19:26,332 --> 01:19:29,725 You all right with that? 603 01:19:31,709 --> 01:19:34,494 Oops. Sorry. Watch the waterfall. 604 01:19:35,549 --> 01:19:37,242 All right? 605 01:19:37,244 --> 01:19:39,290 Come on, I want to dance! Come on. 606 01:19:39,292 --> 01:19:40,765 All right. 607 01:19:44,701 --> 01:19:47,162 I want to leave this place. 608 01:19:47,164 --> 01:19:48,891 But you just bought another round. 609 01:19:48,893 --> 01:19:52,731 No, no, no, the island. We could just run away. 610 01:19:52,733 --> 01:19:56,538 We could just go somewhere really hot or cold... 611 01:19:56,540 --> 01:19:58,426 I don't know, just somewhere. 612 01:19:58,428 --> 01:20:02,043 I've got a life here, I've got a business, a house. 613 01:20:02,045 --> 01:20:05,884 I can't live here, Pascal. 614 01:20:15,676 --> 01:20:17,307 I gave up everything for you! 615 01:20:17,309 --> 01:20:18,841 Yeah, well, I didn't ask you to give everything up! 616 01:20:18,843 --> 01:20:21,657 - I lied for you! - And I appreciate that, 617 01:20:21,659 --> 01:20:23,931 but you can't just rip my life apart 618 01:20:23,933 --> 01:20:25,149 because you don't like the weather! 619 01:20:26,845 --> 01:20:28,794 Hey, you're hurting me. 620 01:20:28,796 --> 01:20:31,902 Good, maybe it'll sink in. Keep your fucking mouth shut! 621 01:20:34,748 --> 01:20:36,794 - You got something to hide? - Don't push me. 622 01:20:36,796 --> 01:20:39,770 What are you going to do? You going to hurt me? Go on! 623 01:20:39,772 --> 01:20:42,458 Go on! Fucking hurt me like you hurt that girl. 624 01:21:01,661 --> 01:21:04,921 I'm sorry. 625 01:21:04,923 --> 01:21:06,813 I'm sorry. 626 01:21:23,645 --> 01:21:26,427 Moll! 627 01:21:26,429 --> 01:21:28,286 Moll! 628 01:21:50,588 --> 01:21:53,180 I need to talk to you. 629 01:22:06,076 --> 01:22:08,762 What do you want? 630 01:22:08,764 --> 01:22:11,004 How do you know it was him? 631 01:22:12,092 --> 01:22:15,229 - Who? - Nuno Alvarez. 632 01:22:16,381 --> 01:22:17,946 Evidence. 633 01:22:17,948 --> 01:22:22,425 - His DNA was all over her. - Did he confess? 634 01:22:22,427 --> 01:22:25,019 - He said they were on a date. - Maybe they were. 635 01:22:25,021 --> 01:22:28,122 With a 16-year-old girl who was murdered that evening? 636 01:22:28,124 --> 01:22:31,645 Yeah, I'm not being funny, but that's pretty unlucky. 637 01:22:33,276 --> 01:22:38,586 So... are you going to tell me what this is about? 638 01:22:38,588 --> 01:22:41,690 Now you can talk to me, Moll, you know that. 639 01:22:41,692 --> 01:22:44,285 Regardless of what happened. 640 01:22:49,596 --> 01:22:51,356 I lied. 641 01:22:52,987 --> 01:22:55,836 I didn't see Pascal at the Wipeout. 642 01:22:57,533 --> 01:23:00,094 You think it's Pascal. 643 01:23:02,716 --> 01:23:04,605 Why are you smiling? 644 01:23:06,491 --> 01:23:09,594 You know, I was always there for you, 645 01:23:09,596 --> 01:23:11,481 but you wanted a bit of rough. 646 01:23:11,483 --> 01:23:13,243 You're a monster. 647 01:23:13,245 --> 01:23:15,133 So I'm a monster?! 648 01:23:18,715 --> 01:23:22,940 You're the one who lied during a multiple murder investigation. 649 01:23:25,531 --> 01:23:28,473 What's wrong with you? Hm? 650 01:23:28,475 --> 01:23:31,801 Nothing's wrong with me. 651 01:23:31,803 --> 01:23:36,090 Do you want to go to jail? Is that it? 652 01:23:36,092 --> 01:23:37,530 - No? - No. 653 01:23:37,532 --> 01:23:39,420 No. 654 01:23:48,444 --> 01:23:50,618 Get out. 655 01:23:50,620 --> 01:23:52,508 Go on, fuck off. 656 01:27:36,315 --> 01:27:38,108 Pascal? 657 01:28:35,771 --> 01:28:40,540 - Hey. - Hey. 658 01:28:46,012 --> 01:28:47,257 Where have you been? 659 01:28:47,259 --> 01:28:50,812 I had to think about a lot of things. 660 01:28:52,507 --> 01:28:55,354 I'm sorry about what I said last night. 661 01:28:55,356 --> 01:28:58,013 I didn't mean it. 662 01:29:02,524 --> 01:29:04,441 I feel terrible about last night. 663 01:29:04,443 --> 01:29:07,738 I just, I was... I was drunk, 664 01:29:07,740 --> 01:29:12,314 and, um... what with everything that's happened, 665 01:29:12,316 --> 01:29:14,973 I just lost it. I'm really... 666 01:29:16,156 --> 01:29:17,661 I'm sorry. 667 01:29:20,092 --> 01:29:23,930 Look, if you still want to go away, then... 668 01:29:23,932 --> 01:29:27,004 you want to leave this place, I'm in. 669 01:29:28,283 --> 01:29:30,426 You'd do that for me? 670 01:29:30,428 --> 01:29:32,733 I'd do anything for you. 671 01:30:08,091 --> 01:30:11,132 No cities, I need mountains or sea. 672 01:30:13,627 --> 01:30:18,492 How about Norway? You get both. 673 01:30:19,835 --> 01:30:21,434 Yeah. 674 01:30:21,436 --> 01:30:24,349 Viking country, I could do that. 675 01:30:39,611 --> 01:30:41,755 I need to tell you something. 676 01:30:45,211 --> 01:30:47,163 I know it was you. 677 01:30:48,444 --> 01:30:53,309 - What? - I know it was you. 678 01:31:01,660 --> 01:31:02,779 This a wind-up? 679 01:31:04,348 --> 01:31:06,681 You were sick. 680 01:31:06,683 --> 01:31:10,426 You had a sickness and it overpowered you, 681 01:31:10,428 --> 01:31:13,114 and you fought it for a long time and now you're better. 682 01:31:13,116 --> 01:31:16,186 And I need to hear you say it. 683 01:31:16,188 --> 01:31:18,137 I need us to be absolutely honest with each other 684 01:31:18,139 --> 01:31:21,082 if we're going to start a new life together. 685 01:31:21,084 --> 01:31:22,937 You need help. 686 01:31:22,939 --> 01:31:26,364 I'm not who I say I am. 687 01:31:28,924 --> 01:31:31,577 The girl I stabbed, it wasn't an accident. 688 01:31:31,579 --> 01:31:33,370 It was revenge. 689 01:31:33,372 --> 01:31:36,410 I tried to kill her. 690 01:31:36,412 --> 01:31:40,314 You tried to kill a girl? Why... why are you telling me this? 691 01:31:40,316 --> 01:31:43,996 I'm telling you because I know you'll understand. 692 01:31:45,563 --> 01:31:48,441 Whatever you've done and whoever you've hurt, 693 01:31:48,443 --> 01:31:51,417 I can understand because we're the same. 694 01:31:51,419 --> 01:31:55,483 And so from the deepest part of who I am... 695 01:31:56,699 --> 01:31:59,100 I accept you. 696 01:32:01,308 --> 01:32:03,802 I won't give up on you, not for them, 697 01:32:03,804 --> 01:32:06,681 not for anything that you've done. 698 01:32:06,683 --> 01:32:10,074 I'm prepared to give you all of my love, 699 01:32:10,076 --> 01:32:14,268 as deep and as powerful as a human can give another human. 700 01:32:18,172 --> 01:32:21,146 I need... 701 01:32:21,148 --> 01:32:24,253 I need you to tell me it's over. 702 01:32:48,508 --> 01:32:50,333 It's over. 703 01:32:58,940 --> 01:33:01,084 They were nothing to me. 704 01:33:07,132 --> 01:33:09,338 Hi, guys. Sorry about the wait. 705 01:33:09,340 --> 01:33:12,250 Here's your steaks. 706 01:33:12,252 --> 01:33:15,068 Is there anything else I can get for you? 707 01:33:16,859 --> 01:33:19,645 Any mustard or mayonnaise? 708 01:33:21,115 --> 01:33:23,547 Okay, enjoy your meal then. 709 01:33:29,916 --> 01:33:32,092 Cheers. 710 01:33:36,412 --> 01:33:38,332 Cheers. 711 01:33:47,579 --> 01:33:49,628 Can we get out of here? 712 01:33:53,564 --> 01:33:55,261 Mm-hm. 713 01:34:45,371 --> 01:34:47,420 Kiss me. 714 01:37:01,116 --> 01:37:03,548 Wait, wait. 715 01:37:06,843 --> 01:37:08,699 We're the same. 716 01:38:58,158 --> 01:39:01,944 Subtitles by explosiveskull 51296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.