Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,335 --> 00:00:40,826
Subtitled by FSC
www.fantasticsuperclub.org
2
00:00:49,783 --> 00:00:53,378
3
00:01:32,158 --> 00:01:34,888
Start getting up, Dad
You've slept in
4
00:01:34,994 --> 00:01:36,985
OK
5
00:01:37,430 --> 00:01:38,328
Coming!
6
00:01:47,841 --> 00:01:48,500
7
00:01:48,608 --> 00:01:49,575
Good morning
8
00:01:49,676 --> 00:01:52,543
Good morning
You brought it very quickly
9
00:01:53,513 --> 00:01:57,279
The truth is, the store
is going out of business
10
00:01:57,851 --> 00:01:59,819
Is that so?
11
00:01:59,919 --> 00:02:04,015
But things turned out all right because
I could keep my promise to the end
12
00:02:04,991 --> 00:02:07,585
I'm grateful to you for doing
this for such a long time
13
00:02:08,261 --> 00:02:09,558
I wish you a happy birthday
14
00:02:12,365 --> 00:02:13,229
Thank you very much
15
00:02:18,771 --> 00:02:19,499
Yuji
16
00:02:19,606 --> 00:02:20,197
Yeah?
17
00:02:20,306 --> 00:02:22,069
What happened to
the new toothbrushes?
18
00:02:22,542 --> 00:02:23,702
I told you yesterday
19
00:02:28,314 --> 00:02:30,680
20
00:02:58,478 --> 00:02:59,410
That year...
21
00:03:00,113 --> 00:03:03,446
...in the season of rain,
the miracle that came to us...
22
00:03:04,117 --> 00:03:05,914
...began in this forest
23
00:03:08,254 --> 00:03:10,051
A miracle of 6 weeks
24
00:03:13,493 --> 00:03:14,858
Perhaps it may have been...
25
00:03:15,461 --> 00:03:18,453
...a magical vision of the
other side of the fog
26
00:03:19,499 --> 00:03:20,693
However...
27
00:03:21,301 --> 00:03:22,962
There is no mistaking...
28
00:03:24,204 --> 00:03:25,831
...that we met my mother
29
00:03:40,825 --> 00:03:46,952
- Be With You -
30
00:04:00,773 --> 00:04:03,708
31
00:04:36,075 --> 00:04:39,704
It's already been a year
since Mio passed away
32
00:04:40,780 --> 00:04:43,476
Are things going well for you,
Takumi and Yuji?
33
00:04:44,083 --> 00:04:45,573
You're not in good health, Takumi
34
00:04:47,387 --> 00:04:48,285
It really was...
35
00:04:48,388 --> 00:04:51,016
...a mistake to have
Yuji so carelessly
36
00:04:52,025 --> 00:04:54,118
It was that difficult a labor
37
00:04:55,828 --> 00:04:58,991
Are you raising Yuji well?
38
00:05:18,518 --> 00:05:19,576
Hey...
39
00:05:19,719 --> 00:05:22,950
Where do all the people
go when they die?
40
00:05:23,589 --> 00:05:26,456
They're all at
the Akaibu star
41
00:05:26,859 --> 00:05:29,521
Your mother is
on that star too
42
00:05:29,829 --> 00:05:33,356
Well, can Mommy
really come back?
43
00:05:33,566 --> 00:05:34,624
Hmm?
44
00:05:34,967 --> 00:05:36,730
Won't she?
45
00:05:38,004 --> 00:05:39,494
Because Mommy doesn't lie
46
00:05:40,006 --> 00:05:43,134
Then when the
rainy season comes...
47
00:05:43,276 --> 00:05:46,302
...Mommy will come back
It's true, right?
48
00:05:47,513 --> 00:05:49,242
Yeah
49
00:05:49,949 --> 00:05:51,348
All set
Let's eat
50
00:05:51,551 --> 00:05:52,540
OK!
51
00:05:53,152 --> 00:05:54,676
52
00:05:55,355 --> 00:05:58,017
Sorry, I messed up
the fried egg
53
00:05:58,124 --> 00:06:00,422
That's all right
I can eat it
54
00:06:01,794 --> 00:06:03,056
55
00:06:04,564 --> 00:06:05,588
Let's enjoy the meal
56
00:06:05,698 --> 00:06:07,256
Let's eat
57
00:06:07,367 --> 00:06:08,265
58
00:06:25,518 --> 00:06:27,145
Dad, I'm heading out first
59
00:06:27,520 --> 00:06:28,509
See you later
60
00:06:31,157 --> 00:06:31,885
Dad
61
00:06:31,991 --> 00:06:32,650
Yeah?
62
00:06:32,759 --> 00:06:34,124
Don't be late!
63
00:06:34,293 --> 00:06:34,987
All right
64
00:06:35,094 --> 00:06:35,719
I'm leaving
65
00:06:35,828 --> 00:06:37,591
OK
66
00:06:54,046 --> 00:06:56,913
Got some on me
67
00:07:05,057 --> 00:07:06,157
I'll be back later
68
00:07:09,362 --> 00:07:10,693
69
00:07:11,697 --> 00:07:13,028
70
00:07:15,034 --> 00:07:17,002
71
00:07:21,307 --> 00:07:23,741
72
00:07:43,629 --> 00:07:47,360
73
00:07:53,673 --> 00:07:56,540
74
00:08:15,461 --> 00:08:16,485
Takumi
75
00:08:17,029 --> 00:08:17,620
Yes?
76
00:08:17,730 --> 00:08:18,958
This is for special delivery
77
00:08:19,198 --> 00:08:19,892
OK
78
00:08:23,069 --> 00:08:24,161
79
00:08:25,404 --> 00:08:27,634
80
00:08:30,843 --> 00:08:33,310
- Do it like this
- Ah
81
00:08:33,378 --> 00:08:34,310
82
00:08:34,914 --> 00:08:37,940
It will be easier to take
care of things in this order
83
00:08:38,084 --> 00:08:39,108
Thank you
84
00:08:39,218 --> 00:08:39,980
Not at all
85
00:08:40,152 --> 00:08:41,483
86
00:08:41,621 --> 00:08:42,417
Pardon me
87
00:08:42,522 --> 00:08:43,284
Yes?
88
00:08:48,728 --> 00:08:49,660
I'm sorry
89
00:08:49,762 --> 00:08:50,990
Not at all
90
00:08:52,932 --> 00:08:57,396
- So this is just a question but...
- Eh?
91
00:08:57,702 --> 00:08:58,196
92
00:08:58,237 --> 00:08:59,397
You're wearing
winter clothes so...
93
00:09:00,406 --> 00:09:02,374
I'm sorry
94
00:09:02,508 --> 00:09:03,440
Not at all
95
00:09:03,543 --> 00:09:05,033
96
00:09:05,211 --> 00:09:07,736
97
00:09:07,847 --> 00:09:09,574
98
00:09:10,083 --> 00:09:12,144
And so the rainy season
99
00:09:12,318 --> 00:09:15,219
...has finally come
100
00:09:15,488 --> 00:09:17,547
The rainy season...
101
00:09:20,493 --> 00:09:22,552
Do you like rain?
102
00:09:23,329 --> 00:09:25,388
Well uh...
103
00:09:25,965 --> 00:09:27,193
104
00:09:28,234 --> 00:09:31,431
But there's a
festival this weekend
105
00:09:32,204 --> 00:09:34,468
Do you have plans to
take Yuji some place?
106
00:09:38,177 --> 00:09:42,409
Well, if it's all right with you,
could I take Yuji and...
107
00:09:43,649 --> 00:09:45,082
Takumi?
108
00:09:46,285 --> 00:09:47,115
Huh?
109
00:09:48,487 --> 00:09:50,148
No, it's nothing
110
00:09:51,791 --> 00:09:54,021
This is all set
111
00:09:54,293 --> 00:09:55,920
Thank you
112
00:09:56,095 --> 00:09:57,027
No problem
113
00:09:57,563 --> 00:10:00,088
114
00:10:00,466 --> 00:10:03,230
115
00:10:12,478 --> 00:10:13,467
116
00:10:13,646 --> 00:10:14,943
Who's going to the festival?
117
00:10:15,047 --> 00:10:16,344
- Me!
- I am!
118
00:10:16,449 --> 00:10:19,111
I'm going to go
with my mom and dad
119
00:10:19,218 --> 00:10:20,185
120
00:10:20,286 --> 00:10:22,049
121
00:10:23,055 --> 00:10:25,489
You're not going to
the festival, Yuji?
122
00:10:26,392 --> 00:10:27,359
Yeah
123
00:10:27,493 --> 00:10:29,825
In my family, my dad...
124
00:10:29,996 --> 00:10:33,022
...can't go to places
with so many people
125
00:10:33,733 --> 00:10:35,200
I see
126
00:10:35,568 --> 00:10:36,500
127
00:10:38,270 --> 00:10:40,670
Please sit down
128
00:10:46,178 --> 00:10:47,202
What is that?
129
00:10:47,346 --> 00:10:48,904
Yuji hung it up
130
00:10:49,415 --> 00:10:50,939
131
00:10:51,150 --> 00:10:53,209
Yeah, Yuji put it there!
132
00:10:53,853 --> 00:10:55,787
133
00:10:56,822 --> 00:10:59,985
134
00:11:04,230 --> 00:11:05,390
It's cute
135
00:11:07,066 --> 00:11:07,760
136
00:11:07,867 --> 00:11:10,199
All right
Class is starting
137
00:11:10,703 --> 00:11:12,261
This lesson is in arithmetic
138
00:11:15,908 --> 00:11:17,432
Hey, Doctor
139
00:11:18,210 --> 00:11:21,145
Why can't Dad go to places
with so many people?
140
00:11:21,647 --> 00:11:22,671
Is it a disease?
141
00:11:23,849 --> 00:11:25,714
Yeah, it is
142
00:11:28,220 --> 00:11:31,121
You're father... well...
143
00:11:31,791 --> 00:11:32,951
It would be similar...
144
00:11:33,426 --> 00:11:36,418
...to smelling gasoline fumes
from being near a car
145
00:11:40,266 --> 00:11:43,497
It's not a sickness
in his head or in his heart
146
00:11:43,969 --> 00:11:44,867
Understand?
147
00:11:45,037 --> 00:11:46,095
Yeah
148
00:11:47,540 --> 00:11:50,532
But wouldn't your father be happy?
149
00:11:51,177 --> 00:11:52,166
Why?
150
00:11:53,312 --> 00:11:54,643
Because he has you
151
00:11:55,014 --> 00:11:56,641
152
00:11:57,349 --> 00:11:58,077
Yuji
153
00:11:58,851 --> 00:12:00,614
I'm sorry for
being late, Doctor
154
00:12:01,187 --> 00:12:03,348
It's fine
Take your time
155
00:12:06,325 --> 00:12:07,690
Poor Yuji
156
00:12:07,793 --> 00:12:08,760
157
00:12:09,195 --> 00:12:10,162
Why do you say that?
158
00:12:11,297 --> 00:12:12,764
Because his parent
is like this
159
00:12:14,900 --> 00:12:16,390
It's nothing like that
160
00:12:17,303 --> 00:12:20,568
You're trying hard though
everyone around you is against it
161
00:12:21,107 --> 00:12:23,905
And I think you are being a
very remarkable father to him
162
00:12:24,043 --> 00:12:26,944
No, I am not
Not in the least
163
00:12:28,848 --> 00:12:30,543
I wish I could do so
many things for him
164
00:12:31,617 --> 00:12:33,915
Like normal parents can
165
00:12:40,893 --> 00:12:42,861
It's already been one year...
166
00:12:44,230 --> 00:12:45,720
...since Mio passed away
167
00:12:47,633 --> 00:12:50,534
These days...
168
00:12:52,271 --> 00:12:54,330
Thoughts of Mio keep
rising into my head
169
00:12:55,541 --> 00:12:56,530
I know that...
170
00:12:57,543 --> 00:13:00,410
...just looking at things like pictures
won't make me feel Mio but...
171
00:13:02,915 --> 00:13:03,745
Is that so?
172
00:13:04,884 --> 00:13:05,714
But...
173
00:13:07,720 --> 00:13:09,381
Mio said she would return
174
00:13:10,823 --> 00:13:11,653
Soon
175
00:13:13,359 --> 00:13:15,589
Are you talking about the
rainy season return story?
176
00:13:16,195 --> 00:13:17,025
Yes
177
00:13:20,266 --> 00:13:24,032
Having her return during the
rainy season is a good wish
178
00:13:24,503 --> 00:13:25,470
Yes
179
00:13:26,138 --> 00:13:28,106
And Yuji believes
that story as well?
180
00:13:29,942 --> 00:13:30,670
Yes
181
00:13:31,911 --> 00:13:33,071
Do you believe?
182
00:13:36,782 --> 00:13:37,646
183
00:13:37,750 --> 00:13:39,513
Yuji believes it
184
00:13:40,286 --> 00:13:41,218
I see
185
00:13:41,887 --> 00:13:44,355
I believe it cannot happen
186
00:13:45,825 --> 00:13:47,884
Well, from the standpoint of science...
187
00:13:48,928 --> 00:13:50,623
...and as a doctor...
188
00:13:51,664 --> 00:13:53,632
Yes. That must be so
189
00:13:53,833 --> 00:13:54,629
Takumi
190
00:13:54,733 --> 00:13:55,461
Yes?
191
00:13:56,168 --> 00:13:59,501
Would you like it if
Mio returned as well?
192
00:14:03,509 --> 00:14:04,339
Yes
193
00:14:06,078 --> 00:14:10,412
Because I couldn't
make Mio happy at all
194
00:14:11,717 --> 00:14:12,706
Is that so?
195
00:14:13,219 --> 00:14:14,481
In this condition...
196
00:14:16,121 --> 00:14:18,385
...I only burdened Mio
197
00:14:18,791 --> 00:14:20,156
From the beginning to the end
198
00:14:22,228 --> 00:14:23,422
Even just for once...
199
00:14:24,763 --> 00:14:26,196
...I wanted to
make her think...
200
00:14:26,298 --> 00:14:27,595
...that she was
happy to be with me
201
00:14:29,635 --> 00:14:30,465
That is why...
202
00:14:31,437 --> 00:14:32,597
...if she does
come back perhaps...
203
00:14:34,673 --> 00:14:37,407
...I want her to
have those memories
204
00:14:37,475 --> 00:14:38,407
205
00:14:40,546 --> 00:14:42,207
Maybe we could
go on a vacation...
206
00:14:43,182 --> 00:14:45,912
...by riding a train
like normal couples
207
00:14:48,420 --> 00:14:49,409
I see
208
00:14:50,489 --> 00:14:51,478
Doctor
209
00:14:52,524 --> 00:14:54,992
You are not asking
anything about my body
210
00:14:55,227 --> 00:14:56,057
Even though you're a doctor...
211
00:14:56,762 --> 00:14:58,286
How are you?
Your symptoms?
212
00:15:00,566 --> 00:15:01,760
They haven't appeared
213
00:15:09,275 --> 00:15:10,333
This tastes terrible
214
00:15:11,010 --> 00:15:12,204
No it doesn't
215
00:15:12,311 --> 00:15:15,212
It doesn't taste good
216
00:15:17,917 --> 00:15:19,179
Sorry, Yuji
217
00:15:19,518 --> 00:15:21,850
That's all right
I can eat it
218
00:15:22,321 --> 00:15:23,151
I'm done
219
00:15:27,159 --> 00:15:28,148
OK
220
00:15:28,527 --> 00:15:29,357
221
00:15:34,700 --> 00:15:36,600
222
00:15:39,338 --> 00:15:41,636
Hey, Yuji
223
00:15:42,541 --> 00:15:45,203
Want to go to the
festival this Saturday?
224
00:15:45,778 --> 00:15:46,574
Huh?
225
00:15:46,679 --> 00:15:49,705
You went with Mommy before
226
00:15:49,882 --> 00:15:51,907
You said it was fun, right?
227
00:15:52,151 --> 00:15:53,083
Still...
228
00:15:54,186 --> 00:15:57,178
Will you be all right, Daddy?
229
00:15:58,457 --> 00:15:59,287
230
00:15:59,692 --> 00:16:01,990
I'll be fine
Let's go
231
00:16:02,695 --> 00:16:03,525
Yeah!
232
00:16:03,963 --> 00:16:06,397
233
00:16:07,199 --> 00:16:09,133
234
00:16:09,768 --> 00:16:11,702
235
00:16:29,688 --> 00:16:30,916
Yuji!
236
00:16:33,459 --> 00:16:34,551
Aya!
237
00:16:37,529 --> 00:16:38,518
Let's go over there!
238
00:16:38,630 --> 00:16:39,619
OK
239
00:16:41,934 --> 00:16:42,901
Yuji!
240
00:16:49,308 --> 00:16:52,835
241
00:16:56,315 --> 00:16:57,304
Yuji
242
00:17:04,857 --> 00:17:05,915
Yuji!
243
00:17:24,043 --> 00:17:26,978
244
00:17:33,285 --> 00:17:35,082
Daddy, I want to do this one
245
00:17:39,191 --> 00:17:40,624
Daddy!
246
00:17:41,894 --> 00:17:43,156
Daddy!
247
00:17:48,300 --> 00:17:49,665
Daddy!
248
00:17:49,835 --> 00:17:51,996
249
00:17:53,105 --> 00:17:55,073
250
00:17:55,874 --> 00:17:57,239
Daddy
251
00:18:03,749 --> 00:18:05,011
Daddy
252
00:18:11,290 --> 00:18:12,814
Daddy!
253
00:18:13,659 --> 00:18:14,956
Yuji!
254
00:18:28,240 --> 00:18:29,229
Daddy
255
00:18:31,110 --> 00:18:32,202
Yuji
256
00:18:37,249 --> 00:18:38,580
Sorry
257
00:18:44,289 --> 00:18:45,688
I'm sorry
258
00:18:49,094 --> 00:18:50,459
Daddy...
259
00:18:51,130 --> 00:18:53,564
It would've been
better not to come
260
00:18:53,665 --> 00:18:55,132
We shouldn't have come
261
00:18:57,102 --> 00:18:57,932
Yeah
262
00:19:00,339 --> 00:19:03,672
Don't cry
No matter what
263
00:19:06,011 --> 00:19:07,000
264
00:19:07,813 --> 00:19:08,939
Sorry
265
00:19:09,515 --> 00:19:11,176
I'm sorry, Yuji
266
00:19:22,161 --> 00:19:24,186
Hey Daddy
267
00:19:24,997 --> 00:19:25,929
Yeah?
268
00:19:26,131 --> 00:19:29,862
Mommy died because
of me, right?
269
00:19:30,536 --> 00:19:31,525
What?
270
00:19:32,137 --> 00:19:33,365
That's right, isn't it?
271
00:19:35,340 --> 00:19:37,740
Yuji, how did you hear...?
272
00:19:38,443 --> 00:19:39,671
Well...
273
00:19:40,612 --> 00:19:44,173
That's what
our relatives said
274
00:19:46,318 --> 00:19:47,649
No
275
00:19:48,687 --> 00:19:51,952
Mommy didn't die
because of you
276
00:19:53,058 --> 00:19:54,047
And...
277
00:19:55,527 --> 00:19:57,154
...I'm not going anywhere
278
00:19:57,729 --> 00:19:58,787
All right?
279
00:19:59,598 --> 00:20:00,428
OK
280
00:20:04,937 --> 00:20:07,132
I want to see Mommy
281
00:20:27,626 --> 00:20:28,888
What are you looking for?
282
00:20:28,994 --> 00:20:32,862
A four-leaf clover
They make wishes come true
283
00:20:33,599 --> 00:20:35,191
What will you wish for?
284
00:20:35,300 --> 00:20:37,825
To make Mommy's
disease go away
285
00:20:40,472 --> 00:20:41,632
Thank you
286
00:20:53,518 --> 00:20:56,043
287
00:21:14,773 --> 00:21:15,762
Mio...
288
00:21:17,376 --> 00:21:18,365
289
00:21:19,411 --> 00:21:20,605
Are you all right?
290
00:21:21,446 --> 00:21:22,606
I'm fine
291
00:21:33,158 --> 00:21:36,491
292
00:21:41,700 --> 00:21:42,462
293
00:21:42,567 --> 00:21:43,499
Then...
294
00:21:43,602 --> 00:21:44,330
Water
295
00:21:44,903 --> 00:21:45,665
Water?
296
00:21:45,771 --> 00:21:47,669
(Word game continues)
297
00:21:47,973 --> 00:21:49,565
298
00:21:49,708 --> 00:21:51,335
299
00:21:51,443 --> 00:21:52,205
300
00:21:54,913 --> 00:21:55,902
Yuji
301
00:21:56,515 --> 00:21:57,504
Be careful
302
00:21:57,716 --> 00:21:58,944
I'm OK!
303
00:22:28,613 --> 00:22:29,978
What are you looking for?
304
00:22:30,215 --> 00:22:33,275
It's a secret
I made a promise with Mommy
305
00:22:33,852 --> 00:22:34,841
With Mommy?
306
00:22:35,220 --> 00:22:36,118
Yeah
307
00:22:36,388 --> 00:22:39,414
But I forgot where I put it
308
00:22:39,658 --> 00:22:40,750
If you search hard,
you'll find it
309
00:22:41,626 --> 00:22:42,456
OK
310
00:23:29,741 --> 00:23:31,208
311
00:23:35,480 --> 00:23:36,469
Mommy
312
00:24:06,845 --> 00:24:07,971
Mio...
313
00:24:09,014 --> 00:24:10,504
Mommy!
314
00:24:28,700 --> 00:24:29,689
Mio
315
00:24:34,806 --> 00:24:36,000
Are you really...
316
00:24:37,142 --> 00:24:38,234
...Mio?
317
00:24:40,979 --> 00:24:41,968
Mio?
318
00:24:44,382 --> 00:24:47,874
Is that... my name?
319
00:24:51,957 --> 00:24:52,651
Mommy
320
00:24:56,661 --> 00:24:57,491
Mommy?
321
00:25:05,337 --> 00:25:07,771
Who are you?
322
00:25:47,045 --> 00:25:50,742
323
00:26:15,540 --> 00:26:17,974
You don't remember, Mio?
324
00:26:24,482 --> 00:26:27,212
You are my wife...
325
00:26:28,753 --> 00:26:30,744
...and Yuji's mother
326
00:26:32,524 --> 00:26:33,684
I am a wife?
327
00:26:36,261 --> 00:26:37,250
A mother?
328
00:26:40,799 --> 00:26:41,857
Take a look!
329
00:26:57,082 --> 00:26:58,071
It's me
330
00:26:59,517 --> 00:27:00,575
Hey, Mommy...
331
00:27:00,685 --> 00:27:03,210
What's it like
on the Akaibu star?
332
00:27:03,822 --> 00:27:04,481
Huh?
333
00:27:04,589 --> 00:27:06,318
Uh...
334
00:27:06,758 --> 00:27:08,020
Mio...
335
00:27:08,750 --> 00:27:11,022
You can't catch a cold
so why don't you change?
336
00:27:12,297 --> 00:27:14,822
I left all of your stuff
as it was over here
337
00:27:15,667 --> 00:27:16,691
As it was?
338
00:27:17,669 --> 00:27:19,193
Yeah
339
00:27:19,738 --> 00:27:22,571
In any case,
just change quickly
340
00:27:22,674 --> 00:27:23,766
Yuji, come over here
341
00:27:23,908 --> 00:27:25,000
- What?
- Hurry
342
00:27:25,110 --> 00:27:26,543
What?
343
00:27:30,582 --> 00:27:32,277
344
00:27:33,151 --> 00:27:35,278
Yuji
345
00:27:35,620 --> 00:27:36,450
So...
346
00:27:36,588 --> 00:27:38,146
For now, let's not
tell anybody...
347
00:27:38,256 --> 00:27:39,655
...that Mommy came back
348
00:27:40,025 --> 00:27:41,014
Why?
349
00:27:41,726 --> 00:27:44,422
Because no one knows anything
about the Akaibu star
350
00:27:44,829 --> 00:27:46,091
So they'll all
think she's a ghost
351
00:27:46,865 --> 00:27:47,695
I see
352
00:27:48,133 --> 00:27:48,963
Yeah
353
00:27:50,368 --> 00:27:54,065
Also, it seems like Mommy
doesn't remember anything
354
00:27:55,206 --> 00:27:57,731
Anything about me or you...
355
00:27:59,310 --> 00:28:01,471
...or that she died once
356
00:28:02,547 --> 00:28:03,536
How is that?
357
00:28:04,783 --> 00:28:07,183
Could it be because she was on
the Akaibu star before coming back?
358
00:28:07,452 --> 00:28:08,976
How did that happen?
359
00:28:09,087 --> 00:28:11,419
I don't know that either!
360
00:28:12,090 --> 00:28:13,352
I'm sorry
361
00:28:15,760 --> 00:28:16,749
Sorry
362
00:28:18,296 --> 00:28:21,595
She doesn't remember
anything about me
363
00:28:23,702 --> 00:28:24,726
Yeah
364
00:28:26,571 --> 00:28:27,697
I see
365
00:28:32,177 --> 00:28:33,166
Starting today...
366
00:28:34,446 --> 00:28:36,607
...we can help her
remember everything
367
00:28:38,149 --> 00:28:41,175
Everything about you and me
368
00:28:57,402 --> 00:28:59,393
I have a question
369
00:29:00,338 --> 00:29:01,327
Go ahead
370
00:29:03,775 --> 00:29:07,142
Did I live here as
the three of us?
371
00:29:08,046 --> 00:29:08,978
Yeah
372
00:29:10,715 --> 00:29:13,741
But why is it so dirty here?
373
00:29:15,687 --> 00:29:16,676
Um...
374
00:29:17,756 --> 00:29:20,554
Was I this messy a person?
375
00:29:20,925 --> 00:29:24,861
No, you're not
You're a neat and tidy person
376
00:29:26,064 --> 00:29:27,292
Y~you were just...
377
00:29:28,366 --> 00:29:30,891
...sick in bed for a while so...
378
00:29:31,202 --> 00:29:32,567
Right?
379
00:29:33,037 --> 00:29:33,901
Huh?
380
00:29:36,341 --> 00:29:37,239
Yeah
381
00:29:37,776 --> 00:29:38,640
I see
382
00:29:38,843 --> 00:29:40,003
383
00:29:40,779 --> 00:29:42,440
But still
384
00:29:44,549 --> 00:29:45,982
This is too much
385
00:29:46,417 --> 00:29:48,578
That's right
It is, isn't it?
386
00:29:48,787 --> 00:29:49,719
387
00:29:52,557 --> 00:29:53,990
388
00:29:54,626 --> 00:29:55,593
389
00:29:55,994 --> 00:29:59,157
What was I doing
in that forest?
390
00:29:59,397 --> 00:30:00,329
Huh?
391
00:30:00,899 --> 00:30:04,699
Well...
We were taking a walk
392
00:30:05,103 --> 00:30:06,092
The three of us
393
00:30:06,371 --> 00:30:07,269
A walk?
394
00:30:07,405 --> 00:30:08,337
A walk
395
00:30:09,974 --> 00:30:13,432
In the middle of that,
since we were tired...
396
00:30:13,812 --> 00:30:15,541
...we were taking
a small break
397
00:30:15,980 --> 00:30:17,572
Yeah, we were taking a break
398
00:30:18,683 --> 00:30:19,809
And during that time...
399
00:30:21,419 --> 00:30:23,250
...I think you
lost your memory
400
00:30:23,521 --> 00:30:24,453
Yeah, I think
that's what happened
401
00:30:25,657 --> 00:30:27,454
Right?
402
00:30:28,526 --> 00:30:29,550
Oh...
403
00:30:30,161 --> 00:30:31,128
Right
404
00:30:35,200 --> 00:30:36,633
You're cute
405
00:30:38,436 --> 00:30:40,028
Yuji?
406
00:30:40,238 --> 00:30:41,205
Yeah
407
00:30:45,109 --> 00:30:47,805
I am Mio
408
00:30:49,480 --> 00:30:54,247
Your wife and Yuji's mother
409
00:30:54,619 --> 00:30:55,517
Yes
410
00:30:55,887 --> 00:30:56,785
Yes
411
00:31:00,258 --> 00:31:01,589
I see
412
00:31:03,695 --> 00:31:05,663
413
00:31:09,400 --> 00:31:11,834
414
00:31:17,141 --> 00:31:18,631
415
00:32:10,194 --> 00:32:12,992
416
00:32:14,032 --> 00:32:16,865
417
00:32:44,796 --> 00:32:45,888
418
00:33:01,546 --> 00:33:03,480
Breakfast is ready
419
00:33:05,850 --> 00:33:07,010
Amazing!
420
00:33:07,652 --> 00:33:08,744
Is it?
421
00:33:09,587 --> 00:33:11,350
Here you go
422
00:33:12,724 --> 00:33:13,713
Good morning
423
00:33:14,993 --> 00:33:15,982
Good morning
424
00:33:20,164 --> 00:33:21,153
Good morning
425
00:33:22,600 --> 00:33:23,965
Good morning
426
00:33:29,774 --> 00:33:30,900
Daddy
427
00:33:31,542 --> 00:33:32,372
Yeah?
428
00:33:33,978 --> 00:33:36,503
It's been a long time since I've
had a fried egg made this well!
429
00:33:36,614 --> 00:33:39,378
430
00:33:40,118 --> 00:33:40,914
Yeah, it has
431
00:33:41,419 --> 00:33:42,818
It's a little strange
432
00:33:43,254 --> 00:33:44,221
433
00:33:46,024 --> 00:33:48,117
434
00:33:48,259 --> 00:33:49,248
No, it's not that
435
00:33:49,360 --> 00:33:49,917
Huh?
436
00:33:50,862 --> 00:33:51,920
You guys
437
00:33:53,131 --> 00:33:54,758
No, it's not that
438
00:33:57,702 --> 00:33:58,999
I'll be back later
439
00:34:00,204 --> 00:34:01,364
See you later
440
00:34:06,044 --> 00:34:07,136
Mio
441
00:34:08,713 --> 00:34:09,441
Yes?
442
00:34:09,981 --> 00:34:12,779
Don't you think it would
be wise not to go out?
443
00:34:13,117 --> 00:34:16,280
What if the same thing
happens as last time?
444
00:34:18,089 --> 00:34:18,919
OK
445
00:34:20,758 --> 00:34:22,885
Then... I'll be back later
446
00:34:27,832 --> 00:34:28,821
447
00:34:29,167 --> 00:34:29,895
Your shoe string...
448
00:34:30,601 --> 00:34:32,068
Huh?
449
00:34:42,647 --> 00:34:44,376
450
00:34:47,685 --> 00:34:49,175
See you later
451
00:34:51,456 --> 00:34:52,787
Takumi
452
00:34:59,564 --> 00:35:01,930
I'll be back
453
00:35:40,771 --> 00:35:42,705
454
00:35:42,807 --> 00:35:44,206
Teacher!
455
00:35:46,144 --> 00:35:47,076
Good morning
456
00:35:47,211 --> 00:35:50,305
Something incredible happened!
It was amazing! Yesterday, I mean...
457
00:35:50,915 --> 00:35:51,643
What is it?
458
00:35:52,383 --> 00:35:54,681
Ah... I can't tell
459
00:35:54,952 --> 00:35:57,250
What's that?
Nothing happened
460
00:35:58,189 --> 00:36:01,181
It did! It did
but I can't say
461
00:36:04,195 --> 00:36:07,255
I'm jealous that
you have a secret
462
00:36:08,933 --> 00:36:11,595
It's a good thing... a secret
463
00:36:18,209 --> 00:36:19,540
Good morning
464
00:36:20,878 --> 00:36:22,277
Good morning
465
00:36:25,416 --> 00:36:27,577
Did something good happen?
466
00:36:27,718 --> 00:36:28,548
Yes
467
00:36:28,653 --> 00:36:29,483
What is it?
468
00:36:31,055 --> 00:36:32,113
It's nothing much
469
00:36:33,391 --> 00:36:34,585
Oh really?
470
00:36:36,561 --> 00:36:37,493
471
00:36:37,962 --> 00:36:39,293
Do it like this
472
00:36:39,397 --> 00:36:40,694
Thank you
473
00:36:40,798 --> 00:36:41,730
You're welcome
474
00:36:48,206 --> 00:36:49,468
475
00:37:07,024 --> 00:37:08,013
It's delicious!
476
00:37:08,459 --> 00:37:09,448
Really?
477
00:37:09,927 --> 00:37:10,916
It's great
478
00:37:11,062 --> 00:37:11,994
Oh really?
479
00:37:12,263 --> 00:37:13,195
Yeah
480
00:37:13,598 --> 00:37:15,828
Was I good at cooking?
481
00:37:16,901 --> 00:37:17,890
Excellent
482
00:37:18,936 --> 00:37:19,868
I see
483
00:37:20,037 --> 00:37:20,969
484
00:37:21,939 --> 00:37:24,965
485
00:37:25,576 --> 00:37:26,565
Is this me?
486
00:37:26,744 --> 00:37:27,574
Yeah
487
00:37:28,012 --> 00:37:29,707
Then this?
488
00:37:29,914 --> 00:37:31,609
Takumi
489
00:37:31,716 --> 00:37:32,648
490
00:37:32,850 --> 00:37:36,217
Then I'll use pink...
491
00:37:37,021 --> 00:37:37,885
492
00:37:37,989 --> 00:37:39,183
493
00:37:50,701 --> 00:37:52,032
He's cute
494
00:37:54,505 --> 00:37:55,995
He's your child
495
00:37:58,142 --> 00:37:59,006
That's so
496
00:38:00,211 --> 00:38:01,906
I gave birth to him
497
00:38:03,481 --> 00:38:04,311
Yeah
498
00:38:07,018 --> 00:38:09,350
We were a couple
You and I
499
00:38:11,355 --> 00:38:12,344
That's right
500
00:38:14,592 --> 00:38:17,755
I don't know why but
I feel like I'll remember...
501
00:38:18,229 --> 00:38:22,188
...that I'm part of a family
with you and that it's true
502
00:38:25,736 --> 00:38:26,566
But...
503
00:38:29,473 --> 00:38:31,134
I'm sorry
504
00:38:34,078 --> 00:38:37,673
I still don't remember...
Anything...
505
00:38:39,717 --> 00:38:42,413
You can do it slowly
506
00:38:47,158 --> 00:38:48,819
Tell me about us
507
00:38:50,695 --> 00:38:51,423
About us?
508
00:38:51,529 --> 00:38:52,359
Yes
509
00:38:52,897 --> 00:38:57,095
How we met each other...
How we fell in love...
510
00:38:58,002 --> 00:38:59,970
And how we lived
511
00:39:07,278 --> 00:39:08,905
512
00:39:09,013 --> 00:39:12,107
We first met in the spring
of our junior year in high school
513
00:39:12,950 --> 00:39:14,850
Then are you saying
we were classmates?
514
00:39:15,586 --> 00:39:16,610
That's right
515
00:39:17,355 --> 00:39:19,289
I was the one who liked you
516
00:39:19,690 --> 00:39:23,319
Yeah, for two years we
were in the same class
517
00:39:24,829 --> 00:39:26,353
Coincidentally, we always...
518
00:39:27,732 --> 00:39:29,222
...sat next to each other
519
00:39:29,867 --> 00:39:30,891
520
00:39:31,235 --> 00:39:34,762
521
00:39:35,005 --> 00:39:38,270
You were bright,
cheerful, cute...
522
00:39:38,442 --> 00:39:41,605
...and had good grades
like a model student
523
00:39:42,713 --> 00:39:43,543
But...
524
00:39:43,748 --> 00:39:46,444
How should I put it...
525
00:39:46,650 --> 00:39:48,481
You always had a part of you that
was distant and hard to approach...
526
00:39:48,586 --> 00:39:49,746
...and a defensive aura
527
00:39:51,188 --> 00:39:52,712
I liked that
528
00:39:53,858 --> 00:39:57,589
Yeah, I liked you
529
00:39:59,029 --> 00:40:03,489
I didn't like you?
530
00:40:04,435 --> 00:40:07,802
I think it was
a one-sided love
531
00:40:09,039 --> 00:40:10,336
A one-sided love?
532
00:40:10,608 --> 00:40:11,506
Yeah
533
00:40:12,510 --> 00:40:15,240
Because I was just
an average guy
534
00:40:17,214 --> 00:40:21,173
After quitting the track team, I
had no interest in anything around me
535
00:40:21,852 --> 00:40:25,481
I also never
liked someone before
536
00:40:26,424 --> 00:40:28,858
I was dejected
537
00:40:30,361 --> 00:40:32,124
And because I was
always an outsider
538
00:40:34,265 --> 00:40:35,254
I see
539
00:40:36,600 --> 00:40:38,192
Were you a good runner?
540
00:40:38,936 --> 00:40:42,303
Yes. I even set records
in the prefecture
541
00:40:44,141 --> 00:40:47,804
But at a competition
during freshman year...
542
00:40:49,580 --> 00:40:51,912
543
00:41:01,225 --> 00:41:03,022
544
00:41:07,565 --> 00:41:09,760
545
00:41:31,222 --> 00:41:33,349
546
00:41:33,524 --> 00:41:35,355
547
00:41:35,860 --> 00:41:38,488
548
00:41:44,502 --> 00:41:45,730
549
00:41:45,870 --> 00:41:47,235
550
00:41:49,940 --> 00:41:52,170
After that, because
I felt cheated...
551
00:41:52,543 --> 00:41:54,773
I trained myself
to death every day
552
00:41:54,879 --> 00:41:57,575
I became a crazed guy who only
thought...
553
00:41:57,781 --> 00:41:59,749
...about sprinting
all the time
554
00:42:01,085 --> 00:42:02,074
I see
555
00:42:03,521 --> 00:42:06,012
You had...
556
00:42:06,123 --> 00:42:08,318
...no reason to like
a guy like that
557
00:42:09,360 --> 00:42:12,454
No. You didn't even seem...
558
00:42:12,696 --> 00:42:15,563
...to like other guys either
559
00:42:16,200 --> 00:42:17,224
You didn't...
560
00:42:18,202 --> 00:42:22,104
...seem to have any
interest in love
561
00:42:23,140 --> 00:42:24,164
But...
562
00:42:25,576 --> 00:42:27,407
I liked that about you
563
00:42:28,712 --> 00:42:31,044
564
00:42:31,916 --> 00:42:33,850
565
00:42:33,984 --> 00:42:35,042
566
00:42:38,422 --> 00:42:40,322
567
00:42:49,700 --> 00:42:51,065
I was...
568
00:42:51,802 --> 00:42:55,294
...happy to have even
just a seat next to you
569
00:42:56,740 --> 00:42:58,332
And so other than
exchanging greetings...
570
00:42:59,009 --> 00:42:59,998
Good morning
571
00:43:00,978 --> 00:43:02,036
Hello
572
00:43:02,980 --> 00:43:05,778
...we graduated without ever
talking to each other once
573
00:43:05,883 --> 00:43:07,373
Through a recommendation...
574
00:43:08,452 --> 00:43:12,183
...I was accepted into a
university close to Tokyo
575
00:43:13,190 --> 00:43:17,422
You... went to Tokyo University
576
00:43:17,561 --> 00:43:18,892
Thank you
577
00:43:19,964 --> 00:43:21,591
Sign mine
578
00:43:22,266 --> 00:43:23,324
Sure
579
00:43:34,411 --> 00:43:35,400
Here
580
00:43:37,648 --> 00:43:39,673
Sure
581
00:44:01,271 --> 00:44:02,260
Here
582
00:44:02,906 --> 00:44:03,873
Thank you
583
00:44:04,908 --> 00:44:06,603
Sure...
584
00:44:09,179 --> 00:44:10,168
585
00:44:14,351 --> 00:44:15,511
And with that...
586
00:44:15,686 --> 00:44:18,154
...you left for Tokyo
587
00:44:18,756 --> 00:44:20,053
Hold on a second
588
00:44:20,658 --> 00:44:23,126
So when does our love begin?
589
00:44:23,260 --> 00:44:26,718
Can you hold out just a little
longer and listen a bit more?
590
00:44:27,598 --> 00:44:28,530
OK
591
00:44:32,302 --> 00:44:35,294
During the first summer
break of college...
592
00:44:35,773 --> 00:44:38,435
...I overheard where you
were working by chance
593
00:44:38,542 --> 00:44:41,534
594
00:44:42,546 --> 00:44:43,672
Hello?
595
00:44:45,482 --> 00:44:47,416
596
00:44:54,725 --> 00:44:57,159
Ah... Still not yet...
597
00:44:58,662 --> 00:45:01,654
It'll come soon
There's only a little left
598
00:45:03,367 --> 00:45:04,231
OK
599
00:45:05,202 --> 00:45:06,362
Hello?
600
00:45:09,239 --> 00:45:11,571
My name is Takumi...
601
00:45:11,742 --> 00:45:12,834
602
00:45:12,976 --> 00:45:14,000
603
00:45:14,411 --> 00:45:15,878
This is Takumi
604
00:45:16,547 --> 00:45:18,105
Do you remember me?
605
00:45:18,482 --> 00:45:19,506
Yes
606
00:45:19,717 --> 00:45:22,015
I'm sorry that I'm
calling so suddenly but...
607
00:45:22,119 --> 00:45:25,577
Well, I never got back from you...
608
00:45:26,023 --> 00:45:28,514
...the pen I used to sign your
book on our graduation day
609
00:45:29,126 --> 00:45:30,855
Would you return it?
610
00:45:30,994 --> 00:45:33,724
Of course it was a lie
611
00:45:33,864 --> 00:45:35,024
Yes. It's a very precious pen
612
00:45:35,165 --> 00:45:36,860
It was a meaningless pen but...
613
00:45:37,167 --> 00:45:40,136
- I really need it back
- Just for one last time...
614
00:45:40,938 --> 00:45:43,031
...I wanted to see you
615
00:45:44,241 --> 00:45:45,833
Just one more time
616
00:45:51,849 --> 00:45:53,180
Takumi
617
00:46:10,934 --> 00:46:11,832
Here
618
00:46:12,302 --> 00:46:13,394
Thanks
619
00:46:15,038 --> 00:46:16,938
I'm sorry
Such a precious pen...
620
00:46:17,074 --> 00:46:18,974
No problem
621
00:46:19,643 --> 00:46:20,769
Thanks
622
00:46:24,381 --> 00:46:25,643
623
00:46:26,383 --> 00:46:27,577
It's been a while
624
00:46:28,552 --> 00:46:29,541
Have you been well?
625
00:46:30,788 --> 00:46:31,584
Yeah
626
00:46:32,623 --> 00:46:34,352
Right...
627
00:46:36,927 --> 00:46:37,689
Well then...
628
00:46:38,529 --> 00:46:39,188
Well then...
629
00:46:46,904 --> 00:46:48,030
Hey...
630
00:46:50,841 --> 00:46:52,832
Do you have time to
drink a cup of coffee?
631
00:46:57,781 --> 00:46:58,611
I do
632
00:46:58,949 --> 00:46:59,711
I think...
633
00:46:59,817 --> 00:47:02,411
...that I had a lot of courage
634
00:47:03,587 --> 00:47:06,147
But it was real
635
00:47:06,523 --> 00:47:08,991
That memorable first date...
636
00:47:09,493 --> 00:47:11,723
...finally came true
after 2 and a half years
637
00:47:12,462 --> 00:47:14,430
I was really trembling
638
00:47:15,098 --> 00:47:16,690
And then? And then?
639
00:47:16,867 --> 00:47:18,164
640
00:47:18,302 --> 00:47:22,562
How should I put it?
I kept on rambling like a blabbermouth
641
00:47:22,671 --> 00:47:25,305
I couldn't let myself stop
642
00:47:26,176 --> 00:47:30,772
If I stopped,
I thought you would leave
643
00:47:31,114 --> 00:47:32,513
Because I was afraid of that...
644
00:47:32,783 --> 00:47:35,980
...I spoke about many things
Music I liked...
645
00:47:36,386 --> 00:47:39,549
...the plot of a book I had
read recently and even...
646
00:47:40,958 --> 00:47:43,358
...that I had always
kept an eye on you
647
00:47:50,834 --> 00:47:52,028
648
00:47:53,904 --> 00:47:55,098
Takumi
649
00:47:55,305 --> 00:47:56,237
Yeah?
650
00:47:57,341 --> 00:47:58,672
I'm cold
651
00:47:59,710 --> 00:48:01,837
652
00:48:04,348 --> 00:48:06,976
If it's fine with you,
you can put your hand in here
653
00:48:11,722 --> 00:48:12,711
Then...
654
00:48:14,258 --> 00:48:15,748
...excuse me for doing this
655
00:48:25,168 --> 00:48:27,261
656
00:48:28,372 --> 00:48:29,464
657
00:48:29,573 --> 00:48:32,667
658
00:48:33,010 --> 00:48:34,136
659
00:48:34,244 --> 00:48:38,340
660
00:48:39,082 --> 00:48:41,642
661
00:48:44,154 --> 00:48:45,815
Can I see you again?
662
00:48:47,190 --> 00:48:49,283
Unless I can get
time off again...
663
00:48:51,395 --> 00:48:52,384
But...
664
00:48:54,765 --> 00:48:56,460
...I'll write a letter
665
00:48:58,969 --> 00:49:00,061
Sure
666
00:49:06,009 --> 00:49:08,739
That's how we began
667
00:49:09,046 --> 00:49:10,513
You and I
668
00:49:20,824 --> 00:49:22,553
I'd like it if...
669
00:49:23,460 --> 00:49:27,294
...you could be a little
like you were back then
670
00:49:28,532 --> 00:49:31,626
I want to feel what it felt like
to like each other once more
671
00:49:34,237 --> 00:49:35,226
OK
672
00:49:37,507 --> 00:49:38,633
Thanks
673
00:50:14,011 --> 00:50:17,071
Mommy, I'm done!
Dry me off
674
00:50:17,180 --> 00:50:19,774
Yuji, wash yourself up
675
00:50:21,618 --> 00:50:22,607
676
00:50:22,953 --> 00:50:24,215
677
00:50:24,788 --> 00:50:27,552
678
00:50:33,864 --> 00:50:34,922
679
00:50:35,132 --> 00:50:36,360
Excuse me...
680
00:50:36,833 --> 00:50:37,765
Yes?
681
00:50:38,535 --> 00:50:40,867
You just sighed and smiled
a moment ago, right?
682
00:50:41,171 --> 00:50:42,331
Yes
683
00:50:42,806 --> 00:50:45,206
Did you meet
someone beautiful?
684
00:50:47,377 --> 00:50:48,366
Yes
685
00:50:54,684 --> 00:50:58,176
686
00:51:05,829 --> 00:51:06,853
687
00:51:06,997 --> 00:51:09,465
688
00:51:11,234 --> 00:51:12,724
689
00:51:19,276 --> 00:51:21,471
Eat up without spilling
690
00:51:21,578 --> 00:51:22,738
691
00:51:23,413 --> 00:51:27,179
See, I tell you all the time
692
00:51:27,451 --> 00:51:28,850
You spilled too, Takumi
693
00:51:28,952 --> 00:51:29,816
Huh?
694
00:51:29,953 --> 00:51:31,113
695
00:51:32,222 --> 00:51:33,712
Hey, Aya
696
00:51:33,957 --> 00:51:34,946
Yeah?
697
00:51:36,526 --> 00:51:39,984
You can't tell anyone
This is a deep secret
698
00:51:40,197 --> 00:51:41,027
OK
699
00:51:45,702 --> 00:51:47,533
(Word game involving
the last syllables)
700
00:51:47,704 --> 00:51:49,262
701
00:51:49,406 --> 00:51:50,202
702
00:51:50,340 --> 00:51:52,638
703
00:51:52,776 --> 00:51:54,505
704
00:51:55,045 --> 00:51:56,410
705
00:52:08,725 --> 00:52:11,489
Yuji, don't forget to
take your umbrella
706
00:52:11,595 --> 00:52:12,391
OK
707
00:52:33,016 --> 00:52:33,744
Mio
708
00:52:34,551 --> 00:52:35,381
Yeah?
709
00:52:36,620 --> 00:52:39,487
Do you think it'll
be a boy or a girl?
710
00:52:40,690 --> 00:52:42,555
A cute baby boy
711
00:52:43,260 --> 00:52:44,852
712
00:52:45,962 --> 00:52:47,987
713
00:52:49,799 --> 00:52:51,892
714
00:52:52,102 --> 00:52:53,399
715
00:52:53,537 --> 00:52:55,300
716
00:52:56,439 --> 00:52:57,963
717
00:52:58,108 --> 00:53:00,076
718
00:53:00,944 --> 00:53:02,343
719
00:53:02,512 --> 00:53:03,410
720
00:53:03,547 --> 00:53:06,107
I look so happy
721
00:53:06,950 --> 00:53:09,942
722
00:53:39,883 --> 00:53:40,850
Pardon?
723
00:53:41,585 --> 00:53:43,177
You believe it?
724
00:53:43,920 --> 00:53:45,649
You don't believe...
725
00:53:46,056 --> 00:53:47,717
This is problematic
726
00:53:49,226 --> 00:53:52,491
You're not the type
of person to lie
727
00:53:54,331 --> 00:53:59,735
And I was the one who
pronounced the girl dead
728
00:54:00,070 --> 00:54:02,300
You do not have to believe
729
00:54:03,039 --> 00:54:05,030
I'm sorry
Please forget it
730
00:54:05,842 --> 00:54:07,036
Don't worry about it
731
00:54:07,177 --> 00:54:08,166
I'm sorry
732
00:54:11,514 --> 00:54:12,606
However...
733
00:54:14,351 --> 00:54:17,115
...if it's possible that
what you say is true...
734
00:54:17,654 --> 00:54:18,484
Yes?
735
00:54:20,423 --> 00:54:23,119
...then when the rainy season
ends...
736
00:54:23,226 --> 00:54:25,285
...Mio will disappear
737
00:54:25,595 --> 00:54:27,563
Don't you think?
738
00:54:29,799 --> 00:54:30,493
Yes
739
00:54:31,501 --> 00:54:33,230
That is likely what
would happen, right?
740
00:54:35,272 --> 00:54:36,261
Probably...
741
00:54:37,707 --> 00:54:40,301
Because Mio doesn't lie
742
00:54:40,744 --> 00:54:45,238
"When the rainy season ends,
it is time for me to leave"...
743
00:54:49,853 --> 00:54:50,842
...she said
744
00:55:12,676 --> 00:55:13,904
Yuji
745
00:55:14,544 --> 00:55:15,306
Yes!
746
00:55:18,982 --> 00:55:20,506
Why is it that no one...
747
00:55:20,617 --> 00:55:22,107
...comes over to visit?
748
00:55:28,091 --> 00:55:28,887
749
00:55:31,861 --> 00:55:32,691
750
00:55:33,930 --> 00:55:34,589
751
00:55:34,698 --> 00:55:37,166
You're not going to go
anywhere, are you Mommy?
752
00:55:39,669 --> 00:55:41,364
I'm not going anywhere
753
00:55:42,072 --> 00:55:43,471
Dummy
754
00:55:44,341 --> 00:55:45,638
755
00:55:45,875 --> 00:55:46,899
756
00:55:48,511 --> 00:55:49,409
757
00:55:49,913 --> 00:55:52,438
What is this key?
758
00:55:52,682 --> 00:55:55,583
A time capsule
You and I hid it...
759
00:55:55,685 --> 00:55:57,152
...somewhere Daddy doesn't know
760
00:55:58,855 --> 00:56:00,186
I see
761
00:56:01,191 --> 00:56:02,681
It's for a time capsule
762
00:56:03,526 --> 00:56:04,220
But...
763
00:56:04,361 --> 00:56:07,592
...I forgot where we hid it
764
00:56:07,797 --> 00:56:08,729
Oh
765
00:56:11,234 --> 00:56:12,599
I'd like to find it
766
00:56:12,702 --> 00:56:13,293
Yeah
767
00:56:14,137 --> 00:56:16,435
(Word game involving the
last syllables of words)
768
00:56:16,606 --> 00:56:18,767
769
00:56:18,908 --> 00:56:19,875
770
00:56:19,976 --> 00:56:22,069
771
00:56:22,479 --> 00:56:23,138
772
00:56:23,246 --> 00:56:24,304
773
00:56:24,414 --> 00:56:26,314
774
00:56:26,583 --> 00:56:28,915
775
00:56:32,188 --> 00:56:33,621
776
00:56:37,293 --> 00:56:38,487
777
00:56:40,730 --> 00:56:42,322
Perhaps, if things continue...
778
00:56:44,968 --> 00:56:47,937
It's all right if things continue like
this and I don't get my memory back
779
00:56:48,037 --> 00:56:48,935
Huh?
780
00:56:52,709 --> 00:56:55,234
I like you and Yuji
781
00:56:56,780 --> 00:57:00,739
If I can be with the two of
you like this, that's enough
782
00:57:04,821 --> 00:57:07,415
If I can stay as your wife...
783
00:57:15,231 --> 00:57:16,061
Mio
784
00:57:19,135 --> 00:57:20,102
What's the matter?
785
00:57:25,675 --> 00:57:26,699
Can I kiss you?
786
00:57:31,815 --> 00:57:32,804
Don't want to?
787
00:57:33,783 --> 00:57:34,715
No
788
00:58:17,093 --> 00:58:18,355
789
00:58:19,062 --> 00:58:20,120
What's the matter?
790
00:58:24,334 --> 00:58:27,030
You didn't like it?
791
00:58:27,837 --> 00:58:28,701
How should I put it
I'm fluttering inside
792
00:58:30,740 --> 00:58:32,332
Like it's my first kiss
793
00:58:36,179 --> 00:58:37,407
I see
794
00:58:51,661 --> 00:58:53,492
Please check over this
795
00:58:55,899 --> 00:58:57,560
Mr. Norito, this is
completed as well
796
00:58:57,667 --> 00:58:59,259
797
00:59:01,104 --> 00:59:02,503
798
00:59:04,340 --> 00:59:06,570
It appears that
in the forecast...
799
00:59:06,676 --> 00:59:09,645
...this year's rainy season
will be...
800
00:59:09,746 --> 00:59:13,477
...much longer than normal
801
00:59:13,650 --> 00:59:15,049
Great!
802
00:59:17,453 --> 00:59:18,750
Are you happy?
803
00:59:19,989 --> 00:59:22,685
Yes
I'm delighted
804
00:59:40,663 --> 00:59:42,028
Found it!
805
00:59:52,475 --> 00:59:55,103
806
01:00:16,999 --> 01:00:19,991
807
01:00:47,430 --> 01:00:48,954
Akaibu star?
808
01:00:51,100 --> 01:00:52,260
Mommy!
809
01:00:54,270 --> 01:00:57,637
I found it!
Here's the time capsule!
810
01:01:00,042 --> 01:01:02,476
So this is it
811
01:01:02,611 --> 01:01:03,600
Yeah
812
01:01:04,313 --> 01:01:05,644
Should we open it?
813
01:01:16,125 --> 01:01:17,854
814
01:01:25,468 --> 01:01:26,696
Daddy!
815
01:01:27,670 --> 01:01:28,796
Takumi!
816
01:01:30,473 --> 01:01:33,271
Takumi!
Takumi!
817
01:01:36,579 --> 01:01:39,309
818
01:01:55,598 --> 01:01:56,656
Are you all right?
819
01:02:00,603 --> 01:02:01,661
Sorry
820
01:02:02,972 --> 01:02:04,462
This happens every
now and then
821
01:02:07,643 --> 01:02:09,634
Why didn't you tell me?
822
01:02:09,778 --> 01:02:10,802
That you're not in good health
823
01:02:12,281 --> 01:02:15,546
I didn't want you
to have any worries
824
01:02:17,686 --> 01:02:18,812
Dummy
825
01:02:21,290 --> 01:02:22,257
Sorry
826
01:02:28,297 --> 01:02:29,696
Can I lie down next to you?
827
01:02:34,537 --> 01:02:35,663
Sure
828
01:02:37,006 --> 01:02:38,997
Then excuse me for doing this
829
01:02:50,286 --> 01:02:51,116
So...
830
01:02:51,887 --> 01:02:54,117
Continue the story
you told me before
831
01:02:55,291 --> 01:02:56,952
The story of our next date
832
01:02:58,727 --> 01:02:59,751
The truth is...
833
01:03:01,397 --> 01:03:04,127
There wasn't a second date
834
01:03:04,733 --> 01:03:05,563
Huh?
835
01:03:09,004 --> 01:03:12,496
We broke up once
836
01:03:15,945 --> 01:03:18,277
Did something
happen between us?
837
01:03:21,383 --> 01:03:23,317
It's because of my body
838
01:03:24,753 --> 01:03:28,245
With the reckless training
I began in high school...
839
01:03:28,724 --> 01:03:33,457
...my body began to
have strange symptoms
840
01:03:34,563 --> 01:03:37,396
Then when I was a
sophomore in college...
841
01:03:38,968 --> 01:03:43,803
...I collapsed, being
unable to move at all
842
01:03:51,614 --> 01:03:55,015
From the diagnoses I got from
going to many hospitals...
843
01:03:55,117 --> 01:03:58,985
...I found out that...
844
01:03:59,622 --> 01:04:02,022
...the motor control functions...
845
01:04:02,491 --> 01:04:05,824
...in my brain were damaged
846
01:04:06,061 --> 01:04:07,323
847
01:04:08,063 --> 01:04:08,722
848
01:04:08,831 --> 01:04:10,355
849
01:04:10,466 --> 01:04:12,934
I gave up running
850
01:04:13,235 --> 01:04:16,568
I became unable to do anything
that involved large movements
851
01:04:18,073 --> 01:04:20,598
I gave up everything
852
01:04:21,910 --> 01:04:23,878
And I dropped out of college
853
01:04:26,782 --> 01:04:28,613
Why don't you start lightly?
854
01:04:28,917 --> 01:04:29,747
Pardon?
855
01:04:31,020 --> 01:04:31,918
If you get treated with a
relaxed mind, you will improve
856
01:04:32,021 --> 01:04:34,990
Your disease, I mean
857
01:04:35,691 --> 01:04:36,885
It's all right
858
01:04:37,326 --> 01:04:41,160
You will find your
happiness for sure
859
01:04:43,332 --> 01:04:44,731
So you mean...
860
01:04:45,501 --> 01:04:48,595
...that I didn't
know about this?
861
01:04:51,040 --> 01:04:53,065
I didn't tell you
862
01:04:54,343 --> 01:04:56,903
It was different
from ordinary diseases
863
01:04:58,213 --> 01:05:03,515
I couldn't even do half of
what normal people could do
864
01:05:04,253 --> 01:05:06,551
I didn't see any
hope for myself
865
01:05:07,523 --> 01:05:09,320
Because with me like that...
866
01:05:10,292 --> 01:05:13,125
...I couldn't drag
you into my life
867
01:05:13,295 --> 01:05:14,284
And so...
868
01:05:15,898 --> 01:05:20,232
I decided to quietly
disappear from you
869
01:05:22,671 --> 01:05:24,502
Welcome
870
01:05:30,446 --> 01:05:31,572
Takumi?
871
01:05:41,156 --> 01:05:43,249
I'm sorry for suddenly
coming to you
872
01:05:43,992 --> 01:05:45,482
Is something wrong?
873
01:05:49,331 --> 01:05:51,526
I heard you quit school
874
01:05:52,534 --> 01:05:54,525
I have my reasons
here and there
875
01:05:54,870 --> 01:05:57,338
So I don't want to
see you anymore
876
01:05:59,108 --> 01:05:59,836
Why?
877
01:05:59,942 --> 01:06:03,673
You'll find out sometime
878
01:06:04,146 --> 01:06:06,114
Maybe from an alumni
association or something...
879
01:06:06,515 --> 01:06:09,848
If I hear that you got married,
I'll wish for your happiness
880
01:06:13,889 --> 01:06:15,281
- I only...
- Well then...
881
01:06:15,656 --> 01:06:16,281
882
01:06:16,725 --> 01:06:19,558
I spoke harsh words
883
01:06:19,795 --> 01:06:22,161
But I told myself...
884
01:06:23,098 --> 01:06:25,157
...that this was enough
885
01:06:25,267 --> 01:06:26,256
With just one date
and 47 love letters...
886
01:06:26,368 --> 01:06:30,964
...I thought that
the love I had...
887
01:06:31,273 --> 01:06:34,709
...was completely over
888
01:06:38,847 --> 01:06:42,112
But I still wanted to see you
889
01:06:42,785 --> 01:06:47,085
Though I had said we should break up,
I wanted to see you one more time
890
01:06:49,458 --> 01:06:53,861
By that time, traveling
to Tokyo alone...
891
01:06:54,029 --> 01:06:56,998
...was already a task too
reckless for me to even imagine
892
01:06:57,099 --> 01:07:00,694
But no matter what,
I couldn't do nothing
893
01:07:01,637 --> 01:07:05,038
No matter what,
I wanted to see you
894
01:07:34,236 --> 01:07:35,430
Mio!
895
01:07:38,440 --> 01:07:39,771
Thanks
896
01:07:42,744 --> 01:07:45,269
So I wasn't the only one...
897
01:07:45,380 --> 01:07:47,109
...who loved you
898
01:07:48,283 --> 01:07:49,944
That's what I thought
899
01:07:51,220 --> 01:07:54,053
I thought I had no chance
900
01:08:01,830 --> 01:08:06,062
After that, I never contacted you
901
01:08:07,035 --> 01:08:09,367
You didn't keep in touch either
902
01:08:10,572 --> 01:08:11,664
'Mio...
903
01:08:12,541 --> 01:08:15,009
...clearly feels the same
904
01:08:15,511 --> 01:08:17,741
She must have forgotten
everything about me'
905
01:08:19,982 --> 01:08:21,677
That's what I thought
906
01:08:22,751 --> 01:08:23,740
However
907
01:08:24,987 --> 01:08:26,113
One day...
908
01:08:27,256 --> 01:08:29,724
...you suddenly called
909
01:08:30,692 --> 01:08:32,159
A phone call
910
01:08:33,562 --> 01:08:34,756
Not a letter
911
01:08:37,766 --> 01:08:38,755
Hello
912
01:08:39,935 --> 01:08:42,096
Hello, Takumi?
913
01:08:43,605 --> 01:08:46,597
Can I come see you?
914
01:08:48,110 --> 01:08:50,442
915
01:08:57,786 --> 01:09:00,414
916
01:09:16,371 --> 01:09:19,465
Why are you making that face?
917
01:09:21,743 --> 01:09:22,767
But...
918
01:09:23,879 --> 01:09:25,540
Don't make that face
919
01:09:27,282 --> 01:09:28,340
But...
920
01:09:29,051 --> 01:09:30,143
Because I...
921
01:09:32,521 --> 01:09:35,046
...said those things to you
922
01:09:35,157 --> 01:09:36,522
It's not like that
923
01:09:37,292 --> 01:09:38,316
You're a dummy
924
01:09:47,402 --> 01:09:48,596
It's all right
925
01:09:50,205 --> 01:09:52,935
We'll be all right... Us...
926
01:09:53,675 --> 01:09:57,076
For some reason, after you
put yourself out before me...
927
01:09:57,479 --> 01:09:58,946
...I couldn't do anything
928
01:09:59,381 --> 01:10:01,042
But after hearing that...
929
01:10:01,483 --> 01:10:06,318
...I could feel
that I was alive
930
01:10:06,989 --> 01:10:07,978
After that...
931
01:10:08,123 --> 01:10:09,112
...we got married
932
01:10:09,858 --> 01:10:12,190
And lived together in a village...
933
01:10:13,662 --> 01:10:15,562
...where Dr. Noguchi was
934
01:10:18,467 --> 01:10:19,695
And then...
935
01:10:20,369 --> 01:10:22,337
...Yuji was born
936
01:10:23,472 --> 01:10:24,404
Yes
937
01:10:29,011 --> 01:10:30,979
After that, the two of us...
938
01:10:31,713 --> 01:10:33,738
...were happy, right?
939
01:10:34,916 --> 01:10:35,905
Yes
940
01:10:39,588 --> 01:10:41,715
We're going to be happy
from now on as well
941
01:10:42,891 --> 01:10:44,381
Right?
942
01:11:05,313 --> 01:11:07,304
I feel strangely relaxed
943
01:11:09,885 --> 01:11:11,216
Best position
944
01:11:12,721 --> 01:11:14,313
Best position?
945
01:11:17,092 --> 01:11:18,320
For some reason...
946
01:11:20,328 --> 01:11:22,421
...sometimes you said that
while falling asleep
947
01:11:24,499 --> 01:11:25,488
I see
948
01:11:37,412 --> 01:11:38,936
I'll be back later
949
01:11:39,047 --> 01:11:40,309
See you later
950
01:11:41,516 --> 01:11:42,244
Takumi
951
01:11:45,754 --> 01:11:48,917
It's all right if you're
late so take your time
952
01:12:01,803 --> 01:12:04,499
953
01:13:28,456 --> 01:13:30,253
954
01:13:45,740 --> 01:13:49,073
955
01:14:59,014 --> 01:15:02,643
Here, try it out
You can do it slowly
956
01:15:02,884 --> 01:15:05,352
957
01:15:06,087 --> 01:15:09,181
You don't need to do it
that hard so try it again
958
01:15:09,891 --> 01:15:11,119
959
01:15:11,726 --> 01:15:12,522
Here
960
01:15:12,661 --> 01:15:13,525
961
01:15:16,765 --> 01:15:19,962
You don't have to do it that hard
Again!
962
01:15:20,068 --> 01:15:21,831
It's too hard!
963
01:15:21,937 --> 01:15:23,837
Well there's nothing we
can do about that, Yuji
964
01:15:24,739 --> 01:15:25,706
Yuji!
965
01:15:25,907 --> 01:15:26,874
Fine
966
01:15:30,812 --> 01:15:34,213
There you go
Good job, Yuji!
967
01:15:34,516 --> 01:15:35,540
That's how you do it!
968
01:15:38,420 --> 01:15:40,081
Great job!
969
01:15:40,889 --> 01:15:41,878
Daddy!
970
01:15:43,124 --> 01:15:44,056
Good morning
971
01:15:45,360 --> 01:15:47,157
I made this
972
01:15:48,063 --> 01:15:49,826
That's great, Yuji!
973
01:15:52,033 --> 01:15:53,022
Good morning
974
01:15:55,170 --> 01:15:56,159
Good morning
975
01:15:56,838 --> 01:15:58,703
You can't do it like this
976
01:15:58,940 --> 01:16:02,432
You hold the shoulder
areas properly...
977
01:16:02,644 --> 01:16:05,010
...and then smooth
it out then...
978
01:16:05,146 --> 01:16:07,808
...Pat Pat Pat!
Try it out
979
01:16:08,149 --> 01:16:11,607
Smooth it out then
Pat Pat Pat!
980
01:16:11,753 --> 01:16:12,947
Yeah, that's how you clean it
981
01:16:13,054 --> 01:16:14,316
982
01:16:14,889 --> 01:16:16,857
Daddy's feet are big
Take a look
983
01:16:16,958 --> 01:16:18,152
984
01:16:18,259 --> 01:16:19,521
985
01:16:21,196 --> 01:16:22,026
Here
986
01:16:24,899 --> 01:16:26,833
It would be nice if this
filled with blooming flowers
987
01:16:26,935 --> 01:16:28,368
Yes it would
988
01:16:30,905 --> 01:16:32,338
It would be very pretty...
989
01:16:32,440 --> 01:16:33,839
...if flowers bloomed
all around here
990
01:16:34,743 --> 01:16:35,573
Yeah
991
01:16:36,211 --> 01:16:37,678
I want to see it
992
01:16:39,080 --> 01:16:39,910
Huh?
993
01:16:41,850 --> 01:16:44,842
Nothing
You have to grow them preciously
994
01:16:45,420 --> 01:16:46,250
OK
995
01:16:55,897 --> 01:16:58,559
Yuji, you learned
a lot of things
996
01:16:59,000 --> 01:16:59,967
Yeah
997
01:17:00,602 --> 01:17:01,830
You work hard
998
01:17:02,404 --> 01:17:04,031
Yeah
Daddy
999
01:17:04,172 --> 01:17:05,139
Yes?
1000
01:17:05,774 --> 01:17:08,208
Mommy said that when
the rainy season ends...
1001
01:17:08,309 --> 01:17:10,903
...she is going back to
the Akaibu star, right?
1002
01:17:14,716 --> 01:17:16,081
What will happen?
1003
01:17:17,218 --> 01:17:21,552
But I think Mommy
forgot all of that
1004
01:17:22,424 --> 01:17:25,086
But even if Mommy forgot...
1005
01:17:25,193 --> 01:17:28,526
...someone will definitely
come to take her away
1006
01:17:28,863 --> 01:17:31,559
All of the storybooks
I read end the same way
1007
01:17:33,568 --> 01:17:34,762
Oh really?
1008
01:17:39,407 --> 01:17:41,932
Then let's treasure this
1009
01:17:42,310 --> 01:17:44,278
Let's treasure the
time we are together
1010
01:17:45,080 --> 01:17:46,069
OK
1011
01:18:42,103 --> 01:18:44,333
I'm sorry for alarming you
1012
01:18:47,909 --> 01:18:50,673
Y~you must be...
1013
01:18:51,880 --> 01:18:53,108
...M~Mio
1014
01:18:53,448 --> 01:18:54,380
Yes
1015
01:18:55,383 --> 01:18:56,315
1016
01:18:57,952 --> 01:18:59,647
1017
01:18:59,754 --> 01:19:00,413
Um...
1018
01:19:00,522 --> 01:19:01,113
I'm sorry...
1019
01:19:01,222 --> 01:19:03,816
Because I think the
conversation will go long...
1020
01:19:03,925 --> 01:19:05,756
...and because I think
this is problematic
1021
01:19:06,261 --> 01:19:09,458
Would you do me a favor?
1022
01:19:10,665 --> 01:19:11,654
Please
1023
01:19:13,568 --> 01:19:14,899
Please!
1024
01:19:22,710 --> 01:19:23,699
Yes
1025
01:19:24,646 --> 01:19:25,977
I understand
1026
01:19:28,249 --> 01:19:29,409
Thank you
1027
01:19:33,721 --> 01:19:35,188
There is a favor...
1028
01:19:35,723 --> 01:19:38,317
...I must ask of you, Miss Nagase
1029
01:19:38,860 --> 01:19:39,849
Of me?
1030
01:19:39,994 --> 01:19:40,961
Yes
1031
01:19:43,865 --> 01:19:47,596
Would you please take
care of Takumi and Yuji?
1032
01:19:49,737 --> 01:19:51,398
Well if it's a favor...
1033
01:19:53,808 --> 01:19:54,706
1034
01:19:54,876 --> 01:19:55,774
1035
01:19:57,445 --> 01:20:01,279
Lately, Takumi said he was
meeting someone he liked
1036
01:20:02,550 --> 01:20:03,710
So...
1037
01:20:06,888 --> 01:20:11,621
But I will go away soon
1038
01:20:12,860 --> 01:20:14,953
When the rainy season ends
1039
01:20:15,997 --> 01:20:16,861
Pardon?
1040
01:20:17,765 --> 01:20:18,754
So...
1041
01:20:19,534 --> 01:20:23,095
...I wanted to ask someone to
take care of Takumi and Yuji
1042
01:20:25,240 --> 01:20:30,337
Because he struggles through daily
life and he is weak in many things...
1043
01:20:31,546 --> 01:20:33,275
That's why someone...
1044
01:20:34,949 --> 01:20:36,917
That's why I wanted to ask
someone to take care of them
1045
01:20:38,253 --> 01:20:40,949
Can I ask this favor of you?
The two of them...
1046
01:20:51,899 --> 01:20:54,891
I'm sorry
1047
01:20:57,238 --> 01:20:58,102
Pardon?
1048
01:21:00,141 --> 01:21:03,304
I'm not a great person
1049
01:21:06,347 --> 01:21:08,645
I'm worried about the
two of them but...
1050
01:21:11,019 --> 01:21:14,182
Because I don't want Takumi
to live with someone else...
1051
01:21:15,923 --> 01:21:17,584
Because I don't...
1052
01:21:17,859 --> 01:21:21,192
Because I don't want him
to love another person
1053
01:21:26,634 --> 01:21:28,295
I'm sorry
1054
01:21:29,570 --> 01:21:30,969
I'm sorry
1055
01:21:31,472 --> 01:21:33,667
Please forget this
1056
01:21:35,143 --> 01:21:36,838
It's all right
1057
01:21:38,446 --> 01:21:40,380
You don't have to worry
1058
01:21:43,051 --> 01:21:46,987
That man has never
loved me as a woman
1059
01:21:48,056 --> 01:21:49,182
And he never will
1060
01:21:51,726 --> 01:21:53,853
It was only you...
1061
01:21:54,962 --> 01:21:56,122
...whom he ever loved
1062
01:21:58,399 --> 01:21:59,627
Takumi
1063
01:22:07,442 --> 01:22:08,602
Thank you
1064
01:22:12,413 --> 01:22:14,108
1065
01:22:18,586 --> 01:22:23,319
I'm talking with
you right now, right?
1066
01:22:24,158 --> 01:22:25,022
Yes
1067
01:22:25,193 --> 01:22:27,889
I heard from Takumi
1068
01:22:29,630 --> 01:22:33,225
You always help him out with
many things even at home
1069
01:22:33,334 --> 01:22:34,426
I'm very grateful
1070
01:22:34,535 --> 01:22:36,002
It's nothing at all
1071
01:22:42,777 --> 01:22:44,108
It's been a long time
1072
01:22:45,012 --> 01:22:46,274
I'm sorry
1073
01:22:49,283 --> 01:22:52,514
To be quite honest, I don't
remember anything about you
1074
01:22:53,254 --> 01:22:54,084
Huh?
1075
01:22:54,655 --> 01:22:56,623
It was this one, right?
1076
01:22:58,326 --> 01:22:59,156
Yes
1077
01:23:06,868 --> 01:23:09,029
There was something
I wanted to check
1078
01:23:09,137 --> 01:23:11,105
Yes
What is it?
1079
01:23:11,205 --> 01:23:12,536
Does this store...
1080
01:23:12,907 --> 01:23:15,375
...have any plans to
go out of business?
1081
01:23:16,010 --> 01:23:16,669
Huh?
1082
01:23:17,011 --> 01:23:18,478
Will it really be OK?
1083
01:23:18,846 --> 01:23:21,337
Yes
We're doing fine
1084
01:23:21,449 --> 01:23:23,110
That's a relief
1085
01:23:24,085 --> 01:23:26,679
Well then, I'd like
to make an order...
1086
01:23:26,788 --> 01:23:28,255
...for a birthday cake
1087
01:23:29,957 --> 01:23:31,049
For...
1088
01:23:32,326 --> 01:23:33,850
...12 years
1089
01:23:36,697 --> 01:23:39,427
Until my child turns 18
1090
01:23:40,134 --> 01:23:41,123
Every year
1091
01:23:48,843 --> 01:23:51,812
1092
01:23:54,682 --> 01:23:57,048
1093
01:24:07,595 --> 01:24:08,926
Amazing!
1094
01:24:09,063 --> 01:24:10,360
This is incredible!
1095
01:24:10,465 --> 01:24:13,025
Really?
But of course
1096
01:24:13,835 --> 01:24:15,496
It's a birthday cake!
1097
01:24:15,603 --> 01:24:17,833
This is yours
1098
01:24:18,005 --> 01:24:19,029
Yay!
1099
01:24:19,774 --> 01:24:21,674
But Yuji's birthday is next week
1100
01:24:21,776 --> 01:24:25,234
I know
But I wanted to do this today
1101
01:24:25,379 --> 01:24:26,903
- All right! Let's sit
- OK
1102
01:24:27,014 --> 01:24:28,003
Takumi
1103
01:24:28,483 --> 01:24:30,815
Happy Birthday to you
1104
01:24:30,918 --> 01:24:32,351
Happy Birthday to you
1105
01:24:32,887 --> 01:24:36,653
Happy Birthday to you
1106
01:24:36,924 --> 01:24:41,952
Happy Birthday to Yuji
1107
01:24:42,730 --> 01:24:47,190
Happy Birthday to you
1108
01:24:47,401 --> 01:24:48,629
1109
01:24:49,237 --> 01:24:51,000
1110
01:24:51,772 --> 01:24:54,935
You have to look here and smile
1111
01:24:56,911 --> 01:24:57,570
1112
01:24:57,778 --> 01:24:58,642
1113
01:25:28,943 --> 01:25:29,932
Mio
1114
01:25:31,279 --> 01:25:32,268
1115
01:25:34,415 --> 01:25:35,404
Will you be all right?
1116
01:25:38,986 --> 01:25:40,886
I'm a little scared
1117
01:25:45,526 --> 01:25:46,857
I like you so much
1118
01:25:49,630 --> 01:25:50,790
I like you too
1119
01:25:53,334 --> 01:25:54,562
I love you
1120
01:25:57,705 --> 01:25:58,865
I love you too
1121
01:26:45,953 --> 01:26:48,478
1122
01:27:08,142 --> 01:27:11,134
1123
01:27:16,684 --> 01:27:17,946
Yuji!
1124
01:27:20,755 --> 01:27:23,451
1125
01:27:32,667 --> 01:27:33,861
What's the matter?
1126
01:27:34,101 --> 01:27:35,693
I think I should go home
1127
01:27:36,037 --> 01:27:36,867
Huh?
1128
01:27:37,204 --> 01:27:40,662
I think I really
have to go home
1129
01:27:41,876 --> 01:27:42,740
Teacher!
1130
01:27:49,350 --> 01:27:51,841
All right
Go home
1131
01:28:02,196 --> 01:28:04,858
1132
01:28:05,933 --> 01:28:07,059
Mommy
1133
01:28:12,239 --> 01:28:13,171
Mommy!
1134
01:28:18,646 --> 01:28:19,578
Mommy!
1135
01:28:21,115 --> 01:28:23,015
1136
01:28:23,884 --> 01:28:24,748
Mommy!
1137
01:28:30,357 --> 01:28:31,346
For today's weather...
1138
01:28:31,459 --> 01:28:34,690
...the rainy season has
finally come to an end
1139
01:28:38,132 --> 01:28:39,258
Takumi!
1140
01:28:41,235 --> 01:28:42,133
Yes?
1141
01:28:55,716 --> 01:28:57,047
1142
01:28:57,918 --> 01:28:59,180
It's summer
1143
01:29:04,792 --> 01:29:07,226
1144
01:29:36,323 --> 01:29:37,312
Mio!
1145
01:29:43,264 --> 01:29:44,663
Mio! Where are you?
1146
01:29:55,709 --> 01:29:58,701
1147
01:30:09,323 --> 01:30:10,312
Yuji
1148
01:30:13,661 --> 01:30:15,856
Listen to me well
1149
01:30:16,230 --> 01:30:17,060
OK?
1150
01:30:23,571 --> 01:30:24,560
I...
1151
01:30:26,707 --> 01:30:27,935
...have to leave
1152
01:30:29,343 --> 01:30:31,675
We're not parting ways forever
1153
01:30:36,150 --> 01:30:37,139
Yuji
1154
01:30:54,802 --> 01:30:56,030
Mio!
1155
01:30:57,104 --> 01:30:59,766
1156
01:31:01,775 --> 01:31:04,471
Mommy, I'm sorry
1157
01:31:06,881 --> 01:31:07,813
Huh?
1158
01:31:08,082 --> 01:31:12,416
You died because of
me, didn't you?
1159
01:31:15,155 --> 01:31:16,622
You dummy
1160
01:31:18,192 --> 01:31:20,422
How did you come to think that?
1161
01:31:21,028 --> 01:31:22,017
That...
1162
01:31:22,730 --> 01:31:24,322
Don't say that
1163
01:31:25,332 --> 01:31:26,924
It's not like that at all
1164
01:31:29,003 --> 01:31:31,096
You can't believe me?
1165
01:31:35,643 --> 01:31:37,042
You...
1166
01:31:38,612 --> 01:31:42,013
...were born after I
waited and I waited
1167
01:31:43,984 --> 01:31:48,819
That may even be why your
father and I met by chance
1168
01:31:49,690 --> 01:31:51,920
So we could meet you
1169
01:31:54,628 --> 01:31:55,856
You...
1170
01:31:57,298 --> 01:31:59,232
...brought us good fortune
1171
01:32:00,668 --> 01:32:04,365
You made me happy
OK?
1172
01:32:19,720 --> 01:32:20,914
Yuji
1173
01:32:22,957 --> 01:32:25,289
You must become a great person
1174
01:32:30,531 --> 01:32:31,896
And Daddy...
1175
01:32:34,335 --> 01:32:35,666
Take care of him
1176
01:32:38,172 --> 01:32:40,766
You're not going to see Daddy?
1177
01:32:42,142 --> 01:32:44,474
Yeah
Probably not
1178
01:32:48,482 --> 01:32:50,245
I think the time has come
1179
01:32:53,487 --> 01:32:55,284
You can't yet
1180
01:32:56,056 --> 01:32:58,388
Daddy hasn't come yet
1181
01:32:59,593 --> 01:33:01,185
Because he runs slowly
1182
01:33:06,700 --> 01:33:08,463
But Yuji...
1183
01:33:09,670 --> 01:33:11,001
Your father...
1184
01:33:12,239 --> 01:33:15,208
...used to run
frighteningly fast
1185
01:33:15,642 --> 01:33:17,837
He really liked strength
1186
01:33:20,381 --> 01:33:21,370
Mio
1187
01:33:31,125 --> 01:33:33,593
I can't find any
There aren't any!
1188
01:33:55,416 --> 01:33:56,542
Mio!
1189
01:33:57,851 --> 01:33:59,250
Daddy!
1190
01:34:00,888 --> 01:34:01,786
Mio!
1191
01:34:17,805 --> 01:34:21,002
You made it in time
I like it
1192
01:34:23,811 --> 01:34:24,709
Mio
1193
01:34:27,181 --> 01:34:28,045
Yes
1194
01:34:30,584 --> 01:34:31,915
I'm sorry
1195
01:34:36,757 --> 01:34:40,249
You made me so happy but...
1196
01:34:45,699 --> 01:34:46,859
I...
1197
01:34:48,235 --> 01:34:50,567
...couldn't make you happy so...
1198
01:34:52,139 --> 01:34:53,128
...I'm sorry
1199
01:34:56,143 --> 01:34:58,111
What are you talking about?
1200
01:34:58,712 --> 01:35:00,805
You and Yuji look so much alike
1201
01:35:06,453 --> 01:35:09,149
I was happy
1202
01:35:12,059 --> 01:35:14,084
I was always happy
1203
01:35:15,629 --> 01:35:18,223
Ever since I started liking
you, I always have
1204
01:35:22,069 --> 01:35:23,934
My happiness...
1205
01:35:25,339 --> 01:35:26,966
...is you
1206
01:35:28,342 --> 01:35:30,333
Being by your side...
1207
01:35:30,444 --> 01:35:32,969
...was my happiness
1208
01:35:41,155 --> 01:35:42,520
If it was possible...
1209
01:35:43,690 --> 01:35:48,286
...I would have always
been by your side forever
1210
01:35:54,668 --> 01:35:56,158
Yuji...
1211
01:35:57,471 --> 01:35:58,802
Please take care of him
1212
01:36:02,409 --> 01:36:05,242
Love him in my place
1213
01:36:13,854 --> 01:36:15,685
Takumi
1214
01:36:18,625 --> 01:36:20,115
I'm cold
1215
01:36:43,283 --> 01:36:45,114
Thank you
1216
01:36:46,653 --> 01:36:51,090
I really loved the
time I spent with you
1217
01:37:00,234 --> 01:37:01,826
1218
01:37:04,004 --> 01:37:06,700
1219
01:37:11,745 --> 01:37:13,076
Found it!
1220
01:37:13,847 --> 01:37:16,179
Mommy! Daddy!
1221
01:37:20,587 --> 01:37:21,918
Mommy...
1222
01:37:28,528 --> 01:37:29,859
Mommy!
1223
01:37:29,997 --> 01:37:32,966
1224
01:37:33,767 --> 01:37:36,031
Mommy!
1225
01:37:44,511 --> 01:37:45,773
Is that so?
1226
01:37:46,013 --> 01:37:47,002
Yes
1227
01:37:48,348 --> 01:37:50,316
She returned with
the rainy season
1228
01:37:51,118 --> 01:37:52,585
And she left with
the rainy season
1229
01:37:54,588 --> 01:37:57,056
She is a person full of love
1230
01:37:57,758 --> 01:38:01,990
Doctor, do you really
believe my story?
1231
01:38:02,095 --> 01:38:04,325
Well, what should I do?
1232
01:38:09,403 --> 01:38:10,631
But I...
1233
01:38:12,272 --> 01:38:14,866
...was able to love Mio again
1234
01:38:17,911 --> 01:38:19,435
We were happy
1235
01:38:19,913 --> 01:38:22,882
There won't be another
person in this world...
1236
01:38:23,317 --> 01:38:26,013
...who will have
the same experience
1237
01:38:28,255 --> 01:38:31,588
Because you met her, it will
shine brightly for sure
1238
01:38:32,192 --> 01:38:34,023
Time and time again
1239
01:38:36,596 --> 01:38:40,794
You were able to
be with each other
1240
01:38:42,002 --> 01:38:44,334
The one true love
1241
01:38:47,574 --> 01:38:50,509
1242
01:38:50,977 --> 01:38:52,911
June 24th
1243
01:38:53,347 --> 01:38:57,306
Today I discovered
someone I like
1244
01:38:58,018 --> 01:38:58,882
1245
01:39:00,120 --> 01:39:00,916
Um... Excuse me
1246
01:39:07,394 --> 01:39:08,224
1247
01:39:26,513 --> 01:39:27,673
Why is that?
1248
01:39:27,781 --> 01:39:30,511
Why is my head only filled
with thoughts of him?
1249
01:39:31,551 --> 01:39:36,284
Maybe I'm falling in love
1250
01:39:37,457 --> 01:39:41,154
Sophomore, Class 3,
Student Number 1
1251
01:39:42,095 --> 01:39:43,426
Takumi Aio
1252
01:39:44,998 --> 01:39:47,262
1253
01:39:52,539 --> 01:39:53,369
Go!
1254
01:39:59,312 --> 01:40:00,142
1255
01:40:05,419 --> 01:40:08,513
That was clearly cheating
1256
01:40:08,722 --> 01:40:10,212
I can't convince them
1257
01:40:16,630 --> 01:40:20,862
But he didn't even get mad...
1258
01:40:21,635 --> 01:40:26,095
...so why did I do that?
1259
01:40:26,807 --> 01:40:27,865
1260
01:40:28,108 --> 01:40:29,575
1261
01:40:30,243 --> 01:40:31,972
1262
01:40:34,281 --> 01:40:38,741
For sure, I think I like him
1263
01:40:38,852 --> 01:40:42,811
But he doesn't have any
idea about how I feel
1264
01:40:43,824 --> 01:40:47,055
He's a little thick-headed
but I have a one-sided love
1265
01:40:51,031 --> 01:40:56,059
Through my power as a member of the class
council I barely got a seat next to him
1266
01:40:56,169 --> 01:40:58,330
I couldn't tell him my love
1267
01:40:58,738 --> 01:40:59,727
But...
1268
01:41:00,740 --> 01:41:03,072
...I was happy to just
have a seat next to him
1269
01:41:03,276 --> 01:41:04,766
Even with that...
1270
01:41:05,645 --> 01:41:08,079
...I was happy
1271
01:41:25,031 --> 01:41:28,467
Takumi, I want to
know about you
1272
01:41:29,736 --> 01:41:32,136
What book are you reading?
1273
01:41:32,606 --> 01:41:34,301
What music do you like?
1274
01:41:34,708 --> 01:41:36,335
What color do you like?
1275
01:41:37,143 --> 01:41:40,135
What kind... of girl
do you like?
1276
01:41:42,349 --> 01:41:44,749
There's no reason
you would like me
1277
01:41:47,487 --> 01:41:52,447
Nothing has started and soon
it will be time for farewells
1278
01:41:53,059 --> 01:41:54,356
What can I do?
1279
01:41:55,195 --> 01:41:56,890
What should I do?
1280
01:41:57,631 --> 01:41:58,825
I'm sorry
1281
01:42:04,170 --> 01:42:05,159
Sign mine
1282
01:42:08,108 --> 01:42:10,576
1283
01:42:27,360 --> 01:42:32,093
I could have returned
it to him right then
1284
01:42:32,499 --> 01:42:33,488
But...
1285
01:42:34,601 --> 01:42:36,569
...I didn't go
1286
01:42:37,537 --> 01:42:41,997
If I hold onto it, I'll be
able to see him one more time
1287
01:42:42,809 --> 01:42:47,542
Because if he calls me asking
me to return it, I can meet him
1288
01:42:52,686 --> 01:42:54,654
I can call him
1289
01:42:56,089 --> 01:42:59,058
"Please come get your pen"
That's all I have to say
1290
01:43:00,794 --> 01:43:01,783
But...
1291
01:43:03,363 --> 01:43:05,331
...I didn't have the
courage to do that
1292
01:43:15,108 --> 01:43:19,135
1293
01:43:21,147 --> 01:43:25,379
No, not at all
I'm sorry... such a precious pen...
1294
01:43:26,286 --> 01:43:28,914
I think I remember
1295
01:43:29,022 --> 01:43:30,489
He called me...
1296
01:43:30,724 --> 01:43:34,182
...asking me to return it
1297
01:43:34,761 --> 01:43:36,251
I can see him
1298
01:43:37,564 --> 01:43:40,931
This is a pen that
brings the heart
1299
01:43:42,669 --> 01:43:43,658
Here
1300
01:43:45,038 --> 01:43:46,027
Thanks
1301
01:43:47,540 --> 01:43:50,532
It's been a while
Have you been well?
1302
01:43:51,678 --> 01:43:52,667
Yeah
1303
01:43:53,580 --> 01:43:55,571
Right...
1304
01:43:57,617 --> 01:43:58,606
Well then...
1305
01:44:00,987 --> 01:44:01,976
Well then...
1306
01:44:02,756 --> 01:44:04,986
It won't work for
a fool like me
1307
01:44:05,592 --> 01:44:09,358
I wanted to meet him that badly but
I'm just turning away like this?
1308
01:44:09,462 --> 01:44:10,793
Am I all right with that?
1309
01:44:10,897 --> 01:44:11,886
Hey...
1310
01:44:17,637 --> 01:44:20,367
Do you have time to
drink a cup of coffee?
1311
01:44:28,948 --> 01:44:29,937
I do
1312
01:44:30,216 --> 01:44:32,377
I already read this
book over 3 times
1313
01:44:32,719 --> 01:44:34,914
You kept on non-stop...
1314
01:44:35,021 --> 01:44:37,114
...like a blabbermouth
1315
01:44:37,590 --> 01:44:39,558
I couldn't say anything
1316
01:44:41,594 --> 01:44:46,327
But I was really happy because
I could be by your side
1317
01:44:47,167 --> 01:44:50,864
I wish this time could keep
coming again and again
1318
01:45:00,080 --> 01:45:03,641
Your hand was really warm
1319
01:45:10,123 --> 01:45:14,082
But spring came and I
received a letter from you
1320
01:45:15,028 --> 01:45:17,053
It was only 3 lines
1321
01:45:18,798 --> 01:45:19,662
Why?
1322
01:45:19,766 --> 01:45:23,099
Let's meet again sometime
1323
01:45:23,403 --> 01:45:25,735
Maybe from an alumni
association or something...
1324
01:45:25,972 --> 01:45:30,341
If I hear that you got married,
I'll wish for your happiness
1325
01:45:33,046 --> 01:45:34,411
- I just...
- Well then...
1326
01:45:35,281 --> 01:45:39,980
My happiness was
being by your side
1327
01:45:40,320 --> 01:45:42,311
I want to be by your
side always but...
1328
01:45:42,422 --> 01:45:43,753
That's all I want but...
1329
01:45:45,859 --> 01:45:49,590
Are we really ending
things like this?
1330
01:45:52,165 --> 01:45:53,826
1331
01:45:57,003 --> 01:46:00,996
I really want to see you again
I sincerely do
1332
01:46:03,009 --> 01:46:05,102
I want to see you
more than anything
1333
01:46:13,787 --> 01:46:15,015
Takumi?
1334
01:46:17,891 --> 01:46:19,483
I'm sorry
1335
01:46:19,993 --> 01:46:21,153
Takumi!
1336
01:46:22,729 --> 01:46:24,060
Takumi!
1337
01:46:32,172 --> 01:46:33,400
Takumi!
1338
01:46:36,309 --> 01:46:37,537
Takumi!
1339
01:46:49,556 --> 01:46:50,716
Takumi!
1340
01:46:55,295 --> 01:46:58,128
1341
01:47:06,673 --> 01:47:09,164
1342
01:47:23,289 --> 01:47:26,190
Takumi... Takumi...
1343
01:47:42,609 --> 01:47:44,201
Mommy!
1344
01:47:46,446 --> 01:47:47,310
Mio
1345
01:47:55,889 --> 01:47:56,583
Good morning
1346
01:47:56,856 --> 01:47:57,515
Good morning
1347
01:48:22,415 --> 01:48:26,647
I'm sure no one would
believe me if I told them
1348
01:48:28,388 --> 01:48:31,619
Because it's still hard
for me to believe as well
1349
01:48:34,327 --> 01:48:38,821
I, at 20 years old, met
you at 29 years old...
1350
01:48:39,399 --> 01:48:42,391
...and we fell in
love and parted ways
1351
01:48:55,048 --> 01:48:58,381
I jumped into the future
1352
01:49:00,420 --> 01:49:03,412
To the rainy season 9 years later
1353
01:49:06,125 --> 01:49:08,593
I had become your wife
1354
01:49:08,895 --> 01:49:14,128
And between us,
we had a cute child named Yuji
1355
01:49:16,235 --> 01:49:17,634
I was happy
1356
01:49:18,671 --> 01:49:20,901
It was a happy experience
1357
01:49:22,575 --> 01:49:25,442
I want to be in love
with you once more
1358
01:49:26,913 --> 01:49:29,507
But I figured it out
1359
01:49:31,017 --> 01:49:36,182
That the real me
died one year ago...
1360
01:49:38,057 --> 01:49:41,549
I will die at 28 years old
1361
01:49:42,695 --> 01:49:45,425
Leaving my loving Takumi and Yuji behind
1362
01:49:47,300 --> 01:49:49,894
I'm going to die
1363
01:49:53,706 --> 01:49:58,837
With only the promise that I will return
in one year during the rainy season
1364
01:50:07,353 --> 01:50:08,513
Takumi
1365
01:50:09,322 --> 01:50:10,448
Takumi
1366
01:50:11,891 --> 01:50:15,622
Perhaps if I had not met you...
1367
01:50:15,728 --> 01:50:20,461
I would have become someone else's wife
and led a different life
1368
01:50:21,401 --> 01:50:27,431
I may not even have a future
where I die when I am 28
1369
01:50:34,380 --> 01:50:36,041
But I don't want it
1370
01:50:36,749 --> 01:50:39,081
Because I love you
1371
01:50:39,285 --> 01:50:42,516
Because I know
the future with you
1372
01:50:42,889 --> 01:50:45,756
After meeting you,
and becoming your wife...
1373
01:50:46,225 --> 01:50:50,059
I want to watch the life
of a child named Yuji
1374
01:50:51,197 --> 01:50:55,293
I want to let Yuji be
born into this world
1375
01:50:56,302 --> 01:50:59,135
No matter what, I want to do it
1376
01:51:00,540 --> 01:51:03,270
Hello? Takumi?
1377
01:51:07,847 --> 01:51:11,442
Can I come see you?
1378
01:51:18,858 --> 01:51:21,190
Even if it's for a short time...
1379
01:51:21,394 --> 01:51:23,453
...I want a future with...
1380
01:51:23,563 --> 01:51:25,190
...the ones I love
1381
01:51:31,137 --> 01:51:32,126
Takumi...
1382
01:51:33,039 --> 01:51:34,028
Takumi...
1383
01:51:35,074 --> 01:51:36,063
Yuji...
1384
01:51:37,310 --> 01:51:39,039
Please wait for me
1385
01:51:41,747 --> 01:51:45,410
Now, I'm going to be with you
1386
01:52:08,474 --> 01:52:11,841
Why are you making that face?
1387
01:52:13,880 --> 01:52:15,142
But...
1388
01:52:17,116 --> 01:52:19,107
Don't make that face
1389
01:52:22,421 --> 01:52:24,150
But I...
1390
01:52:25,291 --> 01:52:28,385
...said all those things to you
1391
01:52:28,861 --> 01:52:30,692
It's not that
1392
01:52:31,330 --> 01:52:32,490
You dummy
1393
01:52:42,175 --> 01:52:43,506
It's all right
1394
01:52:44,577 --> 01:52:47,068
We'll be all right
1395
01:52:51,918 --> 01:52:56,150
I'm going to stay with you
1396
01:52:57,623 --> 01:52:59,750
That's what I decided
1397
01:53:02,228 --> 01:53:03,559
Decided?
1398
01:53:08,267 --> 01:53:09,256
Yeah
1399
01:53:10,736 --> 01:53:14,069
Because you're my only love
1400
01:53:23,149 --> 01:53:24,480
I love you
1401
01:54:31,417 --> 01:54:32,748
Dad
1402
01:54:33,052 --> 01:54:34,041
Yeah?
1403
01:54:34,320 --> 01:54:36,151
Wanna get started?
1404
01:54:36,856 --> 01:54:37,686
Sure
1405
01:54:50,569 --> 01:54:52,503
It's your birthday
so is curry enough?
1406
01:54:52,605 --> 01:54:55,130
It's fine because I
like the curry you make
1407
01:54:55,241 --> 01:54:56,003
Here
1408
01:54:57,843 --> 01:55:01,404
Huh?
Have you grown taller?
1409
01:55:01,514 --> 01:55:04,745
Turn around
Back to me
1410
01:55:05,785 --> 01:55:07,377
- You can't lift your heels
- I'm not!82349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.