Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,595 --> 00:00:15,595
Subtitles by explosiveskull
Resync by GoldenBeard
2
00:00:37,684 --> 00:00:40,886
You think you've
heard every Batman story.
3
00:00:40,888 --> 00:00:43,322
I promise, you haven't.
4
00:00:43,324 --> 00:00:45,090
I wouldn't have
believed it myself
5
00:00:45,092 --> 00:00:48,024
if I hadn't seen it
with my own eyes.
6
00:00:48,026 --> 00:00:52,496
And this time, curiosity
almost killed this cat.
7
00:00:52,498 --> 00:00:55,667
Shut it down, Grodd.
It's over. You're finished!
8
00:00:55,669 --> 00:00:57,634
No, I'm too close.
9
00:00:57,636 --> 00:01:02,506
You will not interfere with my
experiment this time, Batman.
10
00:01:07,614 --> 00:01:08,815
Catwoman, don't!
11
00:01:57,263 --> 00:01:58,264
What?
12
00:02:01,100 --> 00:02:03,102
Where am I?
What happened?
13
00:02:11,210 --> 00:02:12,212
Hmm?
14
00:02:17,917 --> 00:02:20,955
It's Japanese.
And that's me.
15
00:02:27,960 --> 00:02:30,060
There he is,
get him!
16
00:02:30,062 --> 00:02:32,196
Samurai?
17
00:02:32,198 --> 00:02:35,602
Stop! Listen to me, I don't
want to hurt any of you.
18
00:02:38,538 --> 00:02:39,906
Fine, have it
your way.
19
00:02:42,208 --> 00:02:43,643
Explain yourself.
20
00:02:44,845 --> 00:02:47,979
We were sent to find the man
dressed as a bat.
21
00:02:47,981 --> 00:02:51,749
Our master has ordered us
to kill him on sight.
22
00:02:51,751 --> 00:02:54,017
He cannot be allowed to live.
23
00:02:54,019 --> 00:02:55,755
Who's your master?
24
00:04:30,015 --> 00:04:32,483
None of this makes any sense.
25
00:04:32,485 --> 00:04:33,885
Everything's offline.
26
00:04:33,887 --> 00:04:36,055
But from the look of it,
this is ancient Japan.
27
00:04:37,690 --> 00:04:41,060
Which doesn't explain
what's going on up there.
28
00:04:57,010 --> 00:04:58,409
What?
29
00:05:00,079 --> 00:05:01,779
- The Joker?
- So soon?
30
00:05:01,781 --> 00:05:03,481
That's right, Bats.
31
00:05:03,483 --> 00:05:05,217
It is I.
32
00:05:05,219 --> 00:05:06,219
Damn you!
33
00:05:10,322 --> 00:05:11,758
Hi.
34
00:05:13,293 --> 00:05:14,859
And Harley Quinn.
35
00:05:14,861 --> 00:05:17,161
Oh, but you
have to admit,
36
00:05:17,163 --> 00:05:20,565
we really had you
going there, didn't we?
37
00:05:20,567 --> 00:05:24,601
That's enough. What are you
playing at this time, Joker?
38
00:05:26,205 --> 00:05:28,173
Haven't you heard?
Everyone's been calling me
39
00:05:28,175 --> 00:05:30,974
Diruku Tin Mao,
The Demon King.
40
00:05:30,976 --> 00:05:33,010
The most powerful
man in Japan.
41
00:05:33,012 --> 00:05:34,882
But you can call me...
42
00:05:35,748 --> 00:05:38,883
Lord Joker.
43
00:05:38,885 --> 00:05:41,185
Oh, I never really
wanted to be a Lord.
44
00:05:41,187 --> 00:05:43,488
It wasn't what you would
call an aspiration.
45
00:05:43,490 --> 00:05:45,423
But when life throws
you time travels,
46
00:05:45,425 --> 00:05:47,657
sometimes you gotta make travelade.
47
00:05:47,659 --> 00:05:49,661
Guess I have that monkey
to thank for this.
48
00:05:49,663 --> 00:05:51,962
If it wasn't for
his stupid machine
49
00:05:51,964 --> 00:05:54,731
this tiny island would have
never been on my itinerary.
50
00:05:54,733 --> 00:05:58,034
I have to say I've really
enjoyed the sushi here.
51
00:05:58,036 --> 00:06:01,274
Mwah. It's even better
with some sauce.
52
00:06:13,152 --> 00:06:15,888
Is it me, or is it
getting hot in here?
53
00:06:19,224 --> 00:06:22,460
Oh, don't run away.
I'm your biggest fan.
54
00:06:25,031 --> 00:06:29,536
Oh, now, now, Batman, don't
you want to play anymore?
55
00:06:30,704 --> 00:06:33,471
Oh, now look what you've done.
56
00:06:33,473 --> 00:06:37,608
Poison Ivy would be
very disappointed.
57
00:06:37,610 --> 00:06:39,710
Mmm.
58
00:06:39,712 --> 00:06:43,450
Don't you know how bad razor-edged
fighting fans are for the environment?
59
00:06:45,618 --> 00:06:47,452
You're the one who
keeps throwing them.
60
00:06:47,454 --> 00:06:50,057
Because you won't
let them hit you.
61
00:07:01,067 --> 00:07:03,200
Looks like you're
fresh out of those fans.
62
00:07:03,202 --> 00:07:05,973
So what are you
going to do now, Joker?
63
00:07:07,774 --> 00:07:11,075
Oh, I've got options, Bats.
64
00:07:11,077 --> 00:07:13,010
I've still
got Harley,
65
00:07:13,012 --> 00:07:16,583
and an army of Samurai
who have you surrounded.
66
00:07:20,219 --> 00:07:22,589
Seven to one,
I'll take those odds.
67
00:07:49,949 --> 00:07:52,085
Should we go
after him, Lord J?
68
00:07:53,084 --> 00:07:55,019
I've got people.
69
00:07:55,021 --> 00:07:57,257
Let's just enjoy
the moonlight.
70
00:08:01,461 --> 00:08:05,165
We have all the time
in the world.
71
00:08:10,670 --> 00:08:13,573
Move, move.
He can't be far.
72
00:08:19,144 --> 00:08:20,680
Huh?
73
00:08:24,983 --> 00:08:26,486
Don't be afraid.
74
00:08:27,820 --> 00:08:30,822
It's just a little catcall.
75
00:08:30,824 --> 00:08:32,757
Catwoman?
76
00:08:32,759 --> 00:08:35,860
When I saw the
Joker's samurai on the move,
77
00:08:35,862 --> 00:08:37,528
I figured
something was up.
78
00:08:37,530 --> 00:08:39,329
I'm glad
it was you.
79
00:08:39,331 --> 00:08:40,865
How did you
get here?
80
00:08:40,867 --> 00:08:43,800
Same as you.
Gorilla Grodd's time machine.
81
00:08:43,802 --> 00:08:45,803
That was
two years ago.
82
00:08:45,805 --> 00:08:48,173
How is that
even possible?
83
00:08:48,175 --> 00:08:51,708
I downloaded these before the time jump.
Maybe they can help.
84
00:08:51,710 --> 00:08:55,279
Say what's
your business, monkey.
85
00:08:55,281 --> 00:08:57,347
Why have you
brought us here?
86
00:08:57,349 --> 00:09:01,151
Criminals of Gotham
City, I've gathered you here
87
00:09:01,153 --> 00:09:04,154
to unveil
my greatest invention.
88
00:09:04,156 --> 00:09:05,990
Red Hood,
this is Nightwing.
89
00:09:05,992 --> 00:09:08,425
The lead paid off. It's like
a criminal convention here.
90
00:09:08,427 --> 00:09:11,629
Yeah, I can see them
from here too.
91
00:09:11,631 --> 00:09:14,332
Well, the Mayor's
party's tonight.
92
00:09:14,334 --> 00:09:16,000
I wasn't alone.
93
00:09:16,002 --> 00:09:18,001
They were all there too.
94
00:09:18,003 --> 00:09:20,670
Nightwing, Red Hood,
95
00:09:20,672 --> 00:09:23,106
Red Robin, and Robin.
96
00:09:23,108 --> 00:09:24,943
So where are they?
97
00:09:24,945 --> 00:09:26,143
I don't know.
98
00:09:26,145 --> 00:09:28,412
I haven't seen
any of them.
99
00:09:28,414 --> 00:09:33,217
But since arriving, Gotham's criminals
have run wild all over Japan.
100
00:09:33,219 --> 00:09:35,819
Behold, The Quake Engine.
101
00:09:35,821 --> 00:09:39,423
Now, witness as I become
master of time and space,
102
00:09:39,425 --> 00:09:42,029
and bend them to my will.
103
00:09:50,103 --> 00:09:51,468
There are
no more images.
104
00:09:51,470 --> 00:09:53,837
The rest are
just audio files.
105
00:09:53,839 --> 00:09:57,174
Grodd's machine must
have affected the data transfer.
106
00:09:57,176 --> 00:09:59,276
Now it's all
upside down.
107
00:09:59,278 --> 00:10:02,980
I think that monkey has been
mucking with our heads.
108
00:10:02,982 --> 00:10:07,421
You will not interfere
with my experiment this time, Bat...
109
00:10:09,955 --> 00:10:14,058
So the Joker is just the unwitting
beneficiary of Grodd's experiment.
110
00:10:14,060 --> 00:10:17,830
Well, no one ever said
he didn't thrive in chaos.
111
00:10:19,132 --> 00:10:20,865
But we were there
at the same time,
112
00:10:20,867 --> 00:10:22,299
why the two year difference?
113
00:10:22,301 --> 00:10:24,601
Who knows how
time travel works?
114
00:10:24,603 --> 00:10:27,804
Grodd delayed me, and it
must have affected the jump.
115
00:10:27,806 --> 00:10:32,108
A matter of seconds then,
turned to be two years now.
116
00:10:32,110 --> 00:10:37,014
Selena, may I ask what were
you doing there that night?
117
00:10:37,016 --> 00:10:39,983
I can tell you I never thought
I'd end up here.
118
00:10:39,985 --> 00:10:43,755
I followed Gorilla Grodd to Arkham
to see what he was up to that night.
119
00:10:43,757 --> 00:10:47,526
If it was any good, I was
planning on stealing it.
120
00:10:48,161 --> 00:10:49,693
And the criminals?
121
00:10:49,695 --> 00:10:51,996
Like the Joker,
they've taken over.
122
00:10:51,998 --> 00:10:54,598
They've deceived
all the Sengoku Daimyos
123
00:10:54,600 --> 00:10:57,034
and become
lords of their states.
124
00:10:57,036 --> 00:10:58,702
Sengoku Daimyo?
125
00:10:58,704 --> 00:11:00,170
That's right.
126
00:11:00,172 --> 00:11:02,973
This period in Japan was a
feudal era of warring states.
127
00:11:02,975 --> 00:11:08,645
Yes. Each of Gotham's criminals
is trying to conquer and unify Japan.
128
00:11:08,647 --> 00:11:11,149
The Penguin has seized control
of the state of Kai.
129
00:11:11,151 --> 00:11:14,885
He skirmishes repeatedly with the
neighboring state of Echigo,
130
00:11:14,887 --> 00:11:16,855
where Poison Ivy rules.
131
00:11:18,324 --> 00:11:21,228
Fly,
my fine-feathered friends.
132
00:11:26,965 --> 00:11:30,137
I'll bury you in
the dirt, you old buzzard.
133
00:11:33,171 --> 00:11:36,840
In the state of Nutsu,
Deathstroke reigns supreme.
134
00:11:36,842 --> 00:11:38,808
Once my fortress is complete,
135
00:11:38,810 --> 00:11:42,813
it'll be my turn
to strike. Yeah.
136
00:11:42,815 --> 00:11:45,882
Two-Face has taken
control in the state of Omie.
137
00:11:45,884 --> 00:11:47,250
Near the capital.
138
00:11:47,252 --> 00:11:49,355
He has become
a vassal of the Joker.
139
00:11:51,590 --> 00:11:56,561
Let's see, what will
my next move be?
140
00:11:56,563 --> 00:12:01,765
But right now, the feudal
lord who is closest to unifying Japan
141
00:12:01,767 --> 00:12:03,170
is the Joker.
142
00:12:17,650 --> 00:12:21,885
So they're all trying to takeover
this country and rewrite history.
143
00:12:21,887 --> 00:12:25,155
We have to find Gorilla Grodd.
Have you seen him?
144
00:12:25,157 --> 00:12:27,524
Not recently.
145
00:12:27,526 --> 00:12:30,127
Why don't you and I
join forces, Bruce?
146
00:12:30,129 --> 00:12:31,795
Join forces?
147
00:12:31,797 --> 00:12:34,530
I want to go home. Two years
is a long time to be away.
148
00:12:34,532 --> 00:12:36,902
Okay. But
no tricks, Selena.
149
00:12:37,637 --> 00:12:38,803
Swear.
150
00:12:38,805 --> 00:12:41,938
We just have to
get into that tower.
151
00:12:41,940 --> 00:12:45,211
Joker keeps Grodd's
time machine in there.
152
00:13:01,326 --> 00:13:03,494
This missionary look
is not bad.
153
00:13:03,496 --> 00:13:07,198
There were quite a lot of Christian missionaries
that came to Japan during this era.
154
00:13:07,200 --> 00:13:10,167
This way you won't look
too suspicious as a westerner.
155
00:13:10,169 --> 00:13:13,071
The bat tonsure
is a nice touch.
156
00:13:13,073 --> 00:13:14,571
Thanks.
157
00:13:14,573 --> 00:13:16,274
So, why did you
bring me here?
158
00:13:16,276 --> 00:13:17,674
I wanted
you to see this.
159
00:13:17,676 --> 00:13:20,577
The Joker is up to
something strange.
160
00:13:20,579 --> 00:13:21,948
Is that coal?
161
00:13:23,550 --> 00:13:27,750
So the Joker is
already changing the timeline.
162
00:13:27,752 --> 00:13:31,121
The industrial revolution
wasn't until much later.
163
00:13:31,123 --> 00:13:34,491
I really doubt the Joker
cares much about history.
164
00:13:34,493 --> 00:13:36,760
My guess is whatever
he's doing,
165
00:13:36,762 --> 00:13:38,928
he'll use it
to become Shogun.
166
00:13:38,930 --> 00:13:41,097
But it's not
just the Joker.
167
00:13:41,099 --> 00:13:44,003
We'll have to defeat all of
Gotham's criminals to save history.
168
00:13:45,371 --> 00:13:46,937
We'll need weapons
for that.
169
00:13:46,939 --> 00:13:50,207
If only there were
someone who could help us.
170
00:13:50,209 --> 00:13:52,608
Care for
some tea, sir?
171
00:13:52,610 --> 00:13:54,847
Ah, much appreciated.
172
00:13:58,349 --> 00:13:59,917
Oh, is this is black tea?
173
00:13:59,919 --> 00:14:01,885
Hard to come by in these
neck of the woods.
174
00:14:01,887 --> 00:14:04,688
Hope you find it
to your liking.
175
00:14:04,690 --> 00:14:06,757
Alfred.
176
00:14:06,759 --> 00:14:11,028
It was Ms. Selena's idea.
I do apologize.
177
00:14:11,030 --> 00:14:14,063
It's a bit more rustic
than you're accustomed to.
178
00:14:14,065 --> 00:14:17,036
But I think it makes for
a suitable bat cave.
179
00:14:18,972 --> 00:14:20,837
What?
180
00:14:20,839 --> 00:14:23,274
I can't believe
you didn't tell me, Selena.
181
00:14:23,276 --> 00:14:26,910
I know, but I wanted to see the
look of surprise on your face.
182
00:14:26,912 --> 00:14:28,846
There's no need
to worry.
183
00:14:28,848 --> 00:14:31,682
The vehicle's been well
maintained, Master Bruce.
184
00:14:31,684 --> 00:14:34,651
But I don't understand.
185
00:14:34,653 --> 00:14:37,087
Alfred was in
the Batmobile that night.
186
00:14:37,089 --> 00:14:39,622
We were lucky enough
to find each other here.
187
00:14:39,624 --> 00:14:43,827
And we both figured it was only a
matter of time before you arrived.
188
00:14:43,829 --> 00:14:45,663
And here I am.
189
00:14:45,665 --> 00:14:49,433
Well, I think the Joker would be
quite shocked to see you in it.
190
00:14:49,435 --> 00:14:50,668
Yeah, let's hope.
191
00:14:50,670 --> 00:14:52,769
Well, I must confess
192
00:14:52,771 --> 00:14:56,140
that I'm quite relieved Ms. Selena
found you in the forest, Master Bruce.
193
00:14:56,142 --> 00:14:59,409
I, for one, have always wanted
to visit this beautiful country,
194
00:14:59,411 --> 00:15:02,779
but I'd much prefer to
do so in my own time.
195
00:15:02,781 --> 00:15:06,350
Although, I must admit, I've picked
up quite a few new culinary ideas.
196
00:15:06,352 --> 00:15:09,285
And there's a fish I rather
fancy, made with miso.
197
00:15:10,756 --> 00:15:12,755
I see you haven't changed
at all, old friend.
198
00:15:12,757 --> 00:15:15,959
I can't wait to taste this fish
dish you've been talking about.
199
00:15:15,961 --> 00:15:18,797
Didn't mean to brag, sir,
but it is quite good.
200
00:15:19,498 --> 00:15:20,867
I'm sure it is.
201
00:15:23,402 --> 00:15:24,603
Get down!
202
00:15:26,372 --> 00:15:27,574
Fire!
203
00:15:30,310 --> 00:15:32,478
A direct hit!
We got him.
204
00:15:38,318 --> 00:15:40,317
- Huh? What is that?
- Bail out.
205
00:15:40,319 --> 00:15:42,318
I'm going
after the Joker.
206
00:15:42,320 --> 00:15:44,856
Selena, take care
of Alfred for me.
207
00:15:44,858 --> 00:15:45,858
You got it.
208
00:16:06,778 --> 00:16:08,514
Batman's comin'!
209
00:16:09,616 --> 00:16:11,381
- What's that?
- Batman's here
210
00:16:11,383 --> 00:16:12,818
in his Batmobile!
211
00:16:17,156 --> 00:16:21,058
Take aim! Fire!
212
00:16:21,060 --> 00:16:23,961
He's beaten
the gunmen and our cannons.
213
00:16:23,963 --> 00:16:25,596
And he's
rapidly approaching
214
00:16:25,598 --> 00:16:28,331
as this fun
puppet show demonstrates.
215
00:16:30,335 --> 00:16:33,002
He's nothing without
his stupid Batmobile.
216
00:16:33,004 --> 00:16:35,541
Which gives me
an interesting idea.
217
00:16:40,379 --> 00:16:41,580
Nice try.
218
00:16:45,150 --> 00:16:48,751
Oh, Batman. The old
magnetized bumper trick.
219
00:16:48,753 --> 00:16:51,454
Always so clever
with your technology.
220
00:16:51,456 --> 00:16:54,357
Harley, activate
Arkham Castle!
221
00:16:54,359 --> 00:16:57,526
But, puddin', the castle
isn't even finished yet.
222
00:16:57,528 --> 00:16:59,130
But this is
the Batman!
223
00:16:59,132 --> 00:17:02,299
He's the reason we made
it in the first place.
224
00:17:02,301 --> 00:17:03,802
Right.
225
00:17:11,643 --> 00:17:14,079
Get ready, Joker.
226
00:17:35,433 --> 00:17:37,769
What the hell
is that?
227
00:17:38,671 --> 00:17:40,203
This is madness.
228
00:17:43,174 --> 00:17:46,310
How about a pitcher?
Not a belly itcher.
229
00:17:46,312 --> 00:17:49,713
Now we need a batter,
not a broken ladder.
230
00:17:49,715 --> 00:17:53,284
Swing batter.
231
00:17:53,286 --> 00:17:54,286
Incoming.
232
00:17:59,624 --> 00:18:01,260
Now, it's my turn.
233
00:18:06,865 --> 00:18:08,932
I'm coming for you.
234
00:18:08,934 --> 00:18:11,067
Ooh, storming the gate.
235
00:18:11,069 --> 00:18:13,605
Let me give you
a helping hand.
236
00:18:16,475 --> 00:18:21,378
Now I'll crush your favorite
toy with you inside it.
237
00:18:21,380 --> 00:18:22,614
Not today.
238
00:18:32,392 --> 00:18:35,324
Very persistent,
my old friend.
239
00:18:35,326 --> 00:18:36,793
Locked on target.
240
00:18:36,795 --> 00:18:38,629
You know what
I like best about you?
241
00:18:38,631 --> 00:18:40,566
You're so predictable.
242
00:18:45,270 --> 00:18:48,605
Bat on a stick, one of
my favorite delicacies.
243
00:18:48,607 --> 00:18:50,075
Not so fast.
244
00:19:08,326 --> 00:19:10,561
It's over, Joker.
You're through.
245
00:19:10,563 --> 00:19:14,163
No, I don't think you have
that completely right.
246
00:19:14,165 --> 00:19:15,267
Hmm?
247
00:19:21,707 --> 00:19:23,607
How terrible!
248
00:19:23,609 --> 00:19:27,378
You can come after me, or save
that mother and child down below.
249
00:19:27,380 --> 00:19:28,680
Your move, Bats!
250
00:19:29,081 --> 00:19:30,083
No!
251
00:19:56,775 --> 00:19:58,374
Bane? How did you...
252
00:20:29,441 --> 00:20:31,743
This isn't
your fight!
253
00:20:41,253 --> 00:20:42,455
Go! Hurry!
254
00:20:44,289 --> 00:20:45,857
Need more power.
255
00:20:49,694 --> 00:20:51,063
Wait! No!
256
00:21:00,873 --> 00:21:03,372
Get moving,
I'll hold them off.
257
00:21:03,374 --> 00:21:05,210
Hold this!
258
00:21:14,186 --> 00:21:18,021
Poor Bats. He always
falls for the same tricks.
259
00:21:18,023 --> 00:21:21,124
Oh, it makes me sad
he's so dumb.
260
00:21:21,126 --> 00:21:24,328
He's always risking his life
to save ordinary people.
261
00:21:24,330 --> 00:21:26,897
If you had just let them die
and gone after me instead,
262
00:21:26,899 --> 00:21:31,067
maybe you wouldn't find yourself
in such terrible shape.
263
00:21:31,069 --> 00:21:33,003
I have no regrets.
264
00:21:33,005 --> 00:21:35,104
Well, what shall
we do now?
265
00:21:35,106 --> 00:21:36,573
Are you just
going to lie there,
266
00:21:36,575 --> 00:21:38,507
or are you going to
entertain me some more?
267
00:21:38,509 --> 00:21:42,313
I'm not here for
your entertainment.
268
00:21:42,315 --> 00:21:44,313
Ah, wrong again.
269
00:21:44,315 --> 00:21:46,416
Now that all your toys
are busted
270
00:21:46,418 --> 00:21:49,186
you better start thinking what
you're going to do for a second act.
271
00:21:49,188 --> 00:21:52,790
Oh, if only your friends were
around to come by and say hi.
272
00:21:52,792 --> 00:21:55,257
Uh, puddin', look!
273
00:21:55,259 --> 00:21:56,261
Huh?
274
00:22:00,298 --> 00:22:04,033
I didn't mean it!
I was being sarcastic!
275
00:22:08,873 --> 00:22:11,309
What? Ninja Batmen?
276
00:22:14,179 --> 00:22:16,178
We got you.
277
00:22:16,180 --> 00:22:17,180
Huh?
278
00:22:38,336 --> 00:22:40,169
Nightwing, Red Robin,
279
00:22:40,171 --> 00:22:41,940
who else made the time jump?
280
00:22:43,107 --> 00:22:44,641
Red Hood
and Robin, too.
281
00:22:44,643 --> 00:22:46,610
But Red Hood is away
on a recon mission
282
00:22:46,612 --> 00:22:49,181
to find out what's happening
in the other feudal states.
283
00:22:49,882 --> 00:22:51,581
Alfred and Catwoman?
284
00:22:51,583 --> 00:22:52,782
Don't worry.
285
00:22:52,784 --> 00:22:54,383
Robin has already
gone after them.
286
00:22:54,385 --> 00:22:55,921
They should be
here shortly.
287
00:22:57,389 --> 00:22:58,391
And him?
288
00:22:59,123 --> 00:23:01,091
Batman, this
is Aeon.
289
00:23:01,093 --> 00:23:03,293
He was a great help to us
after we arrived here.
290
00:23:03,295 --> 00:23:05,829
He's the leader of
the ninja clan.
291
00:23:05,831 --> 00:23:07,797
Ninja clan?
292
00:23:07,799 --> 00:23:10,100
We are the Bat clan
of Hida.
293
00:23:10,102 --> 00:23:13,104
Our lives are guided by
an ancient prophecy.
294
00:23:22,715 --> 00:23:26,550
Legend foretells that
when the country is in chaos
295
00:23:26,552 --> 00:23:30,286
a foreign ninja wearing
the mask of a bat will come
296
00:23:30,288 --> 00:23:32,688
and restore order to our land.
297
00:23:32,690 --> 00:23:36,893
Bat clan, we have waited
all our lives for this moment.
298
00:23:36,895 --> 00:23:39,196
Serve this shinobi
with your life.
299
00:23:39,198 --> 00:23:42,901
This is the hour
of our destiny.
300
00:23:49,642 --> 00:23:52,008
Now, we finally look upon you,
301
00:23:52,010 --> 00:23:54,745
great shinobi from
across the sea of time.
302
00:23:54,747 --> 00:23:56,349
Lord Batman.
303
00:23:57,282 --> 00:23:58,284
Hmm.
304
00:24:31,283 --> 00:24:33,082
Looks like
a nice place.
305
00:24:33,084 --> 00:24:35,486
Yes, but for
how long.
306
00:24:35,488 --> 00:24:38,889
The Batmobile,
the Batwing, the Batcycle
307
00:24:38,891 --> 00:24:43,226
they've all been destroyed
at the hands of the Joker.
308
00:24:43,228 --> 00:24:47,099
How do we regain the advantage
when we have nothing?
309
00:24:50,501 --> 00:24:51,601
Batman.
310
00:24:51,603 --> 00:24:53,403
Monkichi has
a message for you.
311
00:24:53,405 --> 00:24:54,971
Monkichi?
312
00:24:54,973 --> 00:24:56,872
It's weird, but Robin's
made friends with this monkey.
313
00:24:56,874 --> 00:24:58,307
He's really
pretty smart.
314
00:24:58,309 --> 00:25:00,642
And he understands
everything I say.
315
00:25:02,247 --> 00:25:03,647
What is it?
316
00:25:03,649 --> 00:25:06,151
He says he got it from
someone in the mountain.
317
00:25:07,986 --> 00:25:09,555
It's in English.
318
00:25:11,623 --> 00:25:12,959
It's Grodd.
319
00:25:48,860 --> 00:25:51,561
Oh, that feels good.
320
00:25:51,563 --> 00:25:53,729
What is it about
apes and humans
321
00:25:53,731 --> 00:25:59,503
that we always sigh when we
relax in a hot bath, Batman?
322
00:25:59,505 --> 00:26:03,005
You might as well
enjoy the waters, too.
323
00:26:03,007 --> 00:26:05,675
No, I'm good right here.
324
00:26:05,677 --> 00:26:08,044
I never would have taken
you for the shy type,
325
00:26:08,046 --> 00:26:11,514
but then again you are always
hiding behind the mask.
326
00:26:11,516 --> 00:26:14,484
Are you sure you don't
want to reconsider?
327
00:26:16,720 --> 00:26:18,354
I'm guessing
you didn't invite me here
328
00:26:18,356 --> 00:26:20,957
just to join you
for a hot soak.
329
00:26:20,959 --> 00:26:23,192
Such impatience.
330
00:26:23,194 --> 00:26:24,727
Well, what did
you expect?
331
00:26:24,729 --> 00:26:27,563
We're only in this mess
because of you, Grodd.
332
00:26:27,565 --> 00:26:30,900
Why did you invent that time
machine in the first place?
333
00:26:30,902 --> 00:26:34,838
That's like asking why this
ancient Gorilla crossed the road.
334
00:26:34,840 --> 00:26:36,372
Because I could.
335
00:26:36,374 --> 00:26:41,143
The criminals of Gotham
were my guinea pigs.
336
00:26:41,145 --> 00:26:47,015
I was going to send them some place far
away, so I could take over Gotham myself.
337
00:26:47,017 --> 00:26:48,584
And I would've succeeded.
338
00:26:48,586 --> 00:26:51,021
The Quake Engine was
my greatest invention.
339
00:26:51,023 --> 00:26:54,257
But your interference brought
us to this time and place.
340
00:26:54,259 --> 00:26:56,258
How's that?
341
00:26:56,260 --> 00:26:59,021
We are both responsible
for what transpired that night.
342
00:26:59,931 --> 00:27:03,566
And we will need to
cooperate to get home.
343
00:27:03,568 --> 00:27:05,802
What do
you say, Batman?
344
00:27:05,804 --> 00:27:07,169
I'll be the bait.
345
00:27:07,171 --> 00:27:09,773
It's the best way
to draw out the Joker.
346
00:27:09,775 --> 00:27:12,210
Hmm. Intriguing.
347
00:27:41,573 --> 00:27:45,175
Well, it's been a while,
my dear Gorilla Grodd.
348
00:27:45,177 --> 00:27:47,611
Looks like this place
agrees with you.
349
00:27:47,613 --> 00:27:51,480
Hmm. Well well, I know
this isn't just a social visit.
350
00:27:51,482 --> 00:27:53,582
Where's Batman?
351
00:27:53,584 --> 00:27:55,951
Clearly you've no time for pleasantries
now that you've set on conquest.
352
00:27:55,953 --> 00:27:59,488
Ooh, is it that obvious?
It's the outfit, isn't it?
353
00:27:59,490 --> 00:28:00,924
Kinda gives it away.
354
00:28:00,926 --> 00:28:03,960
Imagine this entire country
in total chaos.
355
00:28:03,962 --> 00:28:08,363
A land full of
needless suffering and pain.
356
00:28:08,365 --> 00:28:10,667
It's very interesting
that of all humans,
357
00:28:10,669 --> 00:28:13,035
you're the one who wound up
with the Quake Engine.
358
00:28:13,037 --> 00:28:15,871
Oh, I'm tired of
all this chit-chat, Grodd.
359
00:28:15,873 --> 00:28:19,409
I told you I'd spare your life
in exchange for the Batman.
360
00:28:19,411 --> 00:28:21,110
So where is he?
361
00:28:21,112 --> 00:28:22,314
Huh?
362
00:28:24,315 --> 00:28:25,517
Right here.
363
00:28:30,622 --> 00:28:33,156
We have you
surrounded, Joker.
364
00:28:34,226 --> 00:28:35,527
You sure do.
365
00:28:50,742 --> 00:28:51,743
Catch!
366
00:28:54,578 --> 00:28:55,777
No!
367
00:28:55,779 --> 00:28:57,947
Well, duh!
What do you take us for?
368
00:28:57,949 --> 00:29:00,583
We knew you'd have men
hiding in the water.
369
00:29:00,585 --> 00:29:03,285
It's a shame
they all had to die.
370
00:29:03,287 --> 00:29:05,657
So why don't
you join them?
371
00:29:08,794 --> 00:29:10,228
Maybe another time.
372
00:29:19,504 --> 00:29:21,940
You're still doomed.
373
00:29:28,913 --> 00:29:32,317
You underestimate
your opponent, Joker.
374
00:29:33,384 --> 00:29:35,651
Just like you
always do.
375
00:29:35,653 --> 00:29:38,324
But how?
We killed you.
376
00:29:41,025 --> 00:29:42,795
Ever heard of a decoy?
377
00:29:59,678 --> 00:30:00,679
Oh.
378
00:30:25,202 --> 00:30:29,505
Sheesh. I never figured you'd
side with Batman, Gorilla Grodd.
379
00:30:29,507 --> 00:30:31,844
Anything to gain
the advantage.
380
00:31:20,992 --> 00:31:22,824
I never thought
you'd need help
381
00:31:22,826 --> 00:31:24,826
from a talking monkey
to catch me.
382
00:31:24,828 --> 00:31:27,630
I'm so embarrassed
for you, Batman.
383
00:31:27,632 --> 00:31:30,466
Don't be. I'm happy
to disappoint.
384
00:31:30,468 --> 00:31:35,471
Oh, I'd be careful. If he turned
on me, he'll turn on you.
385
00:31:38,576 --> 00:31:42,044
I'm so grateful we were
able to trust each other.
386
00:31:42,046 --> 00:31:43,446
Many thanks.
387
00:31:43,448 --> 00:31:46,783
But in this world,
trust means nothing.
388
00:31:46,785 --> 00:31:50,519
Now you will
submit to my control.
389
00:31:50,521 --> 00:31:53,591
Bat clan,
destroy them all.
390
00:31:58,697 --> 00:32:01,096
We cannot be shaken
by your evil thoughts.
391
00:32:01,098 --> 00:32:04,934
We have mastery over our
bodies and our minds.
392
00:32:04,936 --> 00:32:06,468
So you do.
393
00:32:06,470 --> 00:32:08,873
Then prepare
to be annihilated.
394
00:32:20,952 --> 00:32:21,953
Over there!
395
00:32:28,192 --> 00:32:29,926
Two-face.
396
00:32:29,928 --> 00:32:33,461
You and Two-Face have
teamed up, Gorilla Grodd?
397
00:32:33,463 --> 00:32:34,932
That's right,
Red Robin.
398
00:32:37,436 --> 00:32:41,573
Don't you know Gorilla Grodd
is always two steps ahead?
399
00:32:47,312 --> 00:32:48,546
No!
400
00:32:51,783 --> 00:32:55,154
And to what do I owe this
unexpected visit, Catwoman?
401
00:32:57,722 --> 00:33:00,790
Oh, I thought you might
want this thingy.
402
00:33:00,792 --> 00:33:03,359
Now where did
you get that?
403
00:33:03,361 --> 00:33:06,463
I lifted it from Harley
Quinn during our fight.
404
00:33:06,465 --> 00:33:10,533
It's part of your
fancy quake machine, isn't it?
405
00:33:10,535 --> 00:33:12,936
And what do you
want in return?
406
00:33:12,938 --> 00:33:15,538
Take me back
to the future.
407
00:33:15,540 --> 00:33:18,908
It's a deal.
408
00:33:18,910 --> 00:33:21,513
I thought we could
do business.
409
00:33:26,951 --> 00:33:28,719
We have to
abandon ship.
410
00:33:29,520 --> 00:33:30,755
Now!
411
00:33:33,025 --> 00:33:34,290
Joker?
412
00:33:34,292 --> 00:33:36,626
Looking for me, Bats?
413
00:33:39,597 --> 00:33:41,897
Don't do it, Joker.
414
00:33:41,899 --> 00:33:44,801
We need to go! She can't
stay afloat much longer.
415
00:33:44,803 --> 00:33:46,569
Take the others, go!
416
00:33:46,571 --> 00:33:48,137
What about you?
417
00:33:48,139 --> 00:33:49,639
I'm staying. He's
not getting away.
418
00:33:49,641 --> 00:33:52,042
Oh, I'm really
flattered, Batman.
419
00:33:52,044 --> 00:33:54,576
We really don't spend
enough time together.
420
00:33:54,578 --> 00:33:56,545
We're just so busy.
421
00:33:56,547 --> 00:34:00,682
To be honest, if Two-Face had killed
you, I'd never forgive myself.
422
00:34:00,684 --> 00:34:02,785
I deserve to
kill the Batman.
423
00:34:02,787 --> 00:34:04,219
I'm the Joker.
424
00:34:04,221 --> 00:34:06,089
You're insane.
You'll kill yourself.
425
00:34:06,091 --> 00:34:07,523
Ugh! That's what
I've been trying
426
00:34:07,525 --> 00:34:09,559
to tell you,
you stupid bat.
427
00:34:09,561 --> 00:34:12,194
I'm having a party,
in hell!
428
00:34:14,431 --> 00:34:15,634
Joker, no!
429
00:34:18,203 --> 00:34:20,839
No!
430
00:34:29,413 --> 00:34:32,183
Hmm. And so it ends.
431
00:35:05,049 --> 00:35:06,051
Hmm.
432
00:35:19,430 --> 00:35:20,632
Hmm.
433
00:35:33,076 --> 00:35:34,877
Mmm.
434
00:35:34,879 --> 00:35:37,346
The renovations are
almost complete.
435
00:35:37,348 --> 00:35:38,980
Contact the other daimyos.
436
00:35:38,982 --> 00:35:41,650
The battle will be at
Jigokukohara, the field of hell.
437
00:35:41,652 --> 00:35:43,355
We'll see
who'll be shogun.
438
00:35:45,589 --> 00:35:48,190
And when will
we be going home?
439
00:35:48,192 --> 00:35:50,292
Now, soon enough.
440
00:35:50,294 --> 00:35:53,962
We still need to obtain three
remaining power converters
441
00:35:53,964 --> 00:35:56,366
from Penguin, Poison Ivy,
and Deathstroke.
442
00:35:56,368 --> 00:36:00,969
Then the Quake Engine will be complete
and we can move through time and space.
443
00:36:00,971 --> 00:36:03,642
Excuse me, do you mind
stepping aside?
444
00:36:05,777 --> 00:36:08,310
Isn't eating a banana
a little cliche?
445
00:36:08,312 --> 00:36:11,283
Says the cat burglar
in the cat costume.
446
00:36:33,770 --> 00:36:37,073
We're relieved you're
with us, Master Bruce.
447
00:36:37,075 --> 00:36:39,241
How long have
I been out?
448
00:36:39,243 --> 00:36:40,645
Two whole days, sir.
449
00:36:41,680 --> 00:36:42,881
I see.
450
00:36:44,948 --> 00:36:46,415
Well, what is this?
451
00:36:46,417 --> 00:36:48,551
Aeon brought it by, sir.
452
00:36:48,553 --> 00:36:51,953
He said the legendary mask
of the Bat clan
453
00:36:51,955 --> 00:36:54,859
should be worn by
its rightful owner.
454
00:37:19,283 --> 00:37:20,850
I had nothing.
455
00:37:20,852 --> 00:37:22,853
No vehicles
or weapons.
456
00:37:24,355 --> 00:37:27,288
I didn't know
who I was anymore.
457
00:37:27,290 --> 00:37:30,361
Who was Batman, stripped
of all his technology?
458
00:37:31,997 --> 00:37:35,267
In my desperation, I
joined forces with Grodd.
459
00:37:37,033 --> 00:37:40,636
So many lost and injured
because I was blind
460
00:37:40,638 --> 00:37:43,741
to Grodd's betrayal,
but ultimately to myself.
461
00:37:45,109 --> 00:37:48,844
And yet they still insist
on calling me Master.
462
00:37:48,846 --> 00:37:50,580
So what are
you gonna do?
463
00:37:50,582 --> 00:37:51,948
Just hang it up?
464
00:37:51,950 --> 00:37:54,850
What I always do,
I'm going to fight.
465
00:37:54,852 --> 00:37:56,786
I was wrong.
466
00:37:56,788 --> 00:37:58,353
I thought
I had nothing.
467
00:37:58,355 --> 00:38:00,422
But I have more
than I thought.
468
00:38:00,424 --> 00:38:04,495
I have my mind,
my body, my spirit...
469
00:38:08,265 --> 00:38:09,366
and all of you.
470
00:38:10,301 --> 00:38:12,237
That's more
than enough.
471
00:38:19,609 --> 00:38:22,612
This time and place
has its own rules.
472
00:38:22,614 --> 00:38:26,318
And if we're going to win,
it's time we played by them.
473
00:38:27,451 --> 00:38:28,784
I swear
474
00:38:28,786 --> 00:38:30,888
their faith in me
will not be squandered.
475
00:38:33,024 --> 00:38:35,292
We will master
the ways of the ninja.
476
00:38:36,660 --> 00:38:40,730
Our weapons will be
everything that exists.
477
00:38:40,732 --> 00:38:43,598
And I will turn
their legend
478
00:38:43,600 --> 00:38:45,236
into reality.
479
00:38:51,942 --> 00:38:54,676
The techniques of the
ninja are extremely effective.
480
00:38:54,678 --> 00:38:56,612
If we can combine
their martial arts skills
481
00:38:56,614 --> 00:38:58,614
with modern innovations
and combat,
482
00:38:58,616 --> 00:39:00,815
Grodd won't know what hit him.
483
00:39:00,817 --> 00:39:03,185
If they attack us with their mobile
fortress, we will out-maneuver them
484
00:39:03,187 --> 00:39:05,788
and strike back with
everything we've got.
485
00:39:05,790 --> 00:39:07,857
Will it work?
486
00:39:07,859 --> 00:39:10,259
The craftsmanship of the
ninja blacksmiths is incredible.
487
00:39:10,261 --> 00:39:14,362
The precision of their weapons can't be
matched even by our 21st century standards.
488
00:39:16,933 --> 00:39:20,002
The wild game and
produce here are exceptional.
489
00:39:20,004 --> 00:39:21,737
I'm planning
a high protein diet.
490
00:39:21,739 --> 00:39:24,707
Perhaps some boar steak
for dinner tonight, sir?
491
00:39:24,709 --> 00:39:26,908
Sounds good, Alfred.
492
00:39:26,910 --> 00:39:29,679
When the wheat is ready for harvest,
we can make some freshly baked bread.
493
00:39:29,681 --> 00:39:32,281
Well, you know what they say,
494
00:39:32,283 --> 00:39:34,616
wars are won on full stomachs.
495
00:39:34,618 --> 00:39:36,652
- Good thinking.
- Hey!
496
00:39:36,654 --> 00:39:38,520
Batman, Monkichi
has another message.
497
00:39:38,522 --> 00:39:40,156
Has Red Hood
found them?
498
00:39:40,158 --> 00:39:41,638
- Yes.
- I'm on my way.
499
00:40:20,131 --> 00:40:21,362
Excuse me.
500
00:40:21,364 --> 00:40:24,132
May I have
a cup of water, please?
501
00:40:24,134 --> 00:40:26,437
Ah, yes, of course.
502
00:40:28,306 --> 00:40:31,276
Oh,
you must be exhausted.
503
00:40:35,712 --> 00:40:39,982
It's a rather hot day for a
Buddhist monk to be traveling.
504
00:40:45,890 --> 00:40:47,192
I'll break it.
505
00:40:50,661 --> 00:40:52,895
Stop! Please stop!
506
00:40:52,897 --> 00:40:55,567
If you don't show
your face, I'll break her arm.
507
00:40:57,535 --> 00:40:59,634
Okay, okay, okay.
508
00:40:59,636 --> 00:41:01,906
I knew
you were alive, Joker.
509
00:41:05,776 --> 00:41:09,844
They said you were dead,
but I didn't believe it.
510
00:41:09,846 --> 00:41:12,082
So I've been
looking for you.
511
00:41:12,549 --> 00:41:14,016
Joker?
512
00:41:14,018 --> 00:41:16,551
Why do you keep insisting
on calling me that?
513
00:41:16,553 --> 00:41:18,687
Admit it!
514
00:41:18,689 --> 00:41:21,591
No! No! My darling!
515
00:41:21,593 --> 00:41:24,462
No, no, are you insane?
516
00:41:25,430 --> 00:41:27,996
You think
I'm that stupid?
517
00:41:27,998 --> 00:41:29,931
Do you expect me
to believe
518
00:41:29,933 --> 00:41:32,201
the Joker has
taken up farming?
519
00:41:32,203 --> 00:41:34,036
Honey?
520
00:41:34,038 --> 00:41:36,772
You too!
Harley Quinn!
521
00:41:36,774 --> 00:41:39,310
Oh, my love.
Oh, my love.
522
00:41:40,143 --> 00:41:41,676
I owe you this.
523
00:41:41,678 --> 00:41:44,879
Please forgive us.
Please. Please.
524
00:41:57,794 --> 00:42:00,096
I don't understand.
525
00:42:00,098 --> 00:42:02,330
I'm not
who you think I am.
526
00:42:02,332 --> 00:42:04,735
If you're still
going to deny it...
527
00:42:22,953 --> 00:42:25,687
Red Hood, stop it!
528
00:42:25,689 --> 00:42:29,658
Batman, what
are you doing here?
529
00:42:29,660 --> 00:42:32,328
Same as you.
530
00:42:32,330 --> 00:42:34,929
I heard that you had found
the Joker and Harley.
531
00:42:34,931 --> 00:42:38,669
Reports of foreign farmers in the
area match their description.
532
00:42:51,781 --> 00:42:54,549
So, you don't
remember anything?
533
00:42:54,551 --> 00:42:56,419
No.
534
00:42:56,421 --> 00:42:59,520
We can't remember
anything about our past.
535
00:42:59,522 --> 00:43:03,458
We came here to live a peaceful
life, deep in the mountains.
536
00:43:03,460 --> 00:43:07,064
My wife and I, we plough
the fields together.
537
00:43:08,899 --> 00:43:10,431
I see.
538
00:43:10,433 --> 00:43:12,234
Don't let
'em fool you, Batman.
539
00:43:12,236 --> 00:43:14,569
They're up to their
same old tricks.
540
00:43:14,571 --> 00:43:16,673
I'm not so sure,
Red Hood.
541
00:43:18,776 --> 00:43:21,478
I'm sorry
for my friend's behavior.
542
00:43:31,189 --> 00:43:35,089
When I work the land,
I feel like I'm being cleansed.
543
00:43:35,091 --> 00:43:38,726
It's as if everything bad
inside me is being sucked out
544
00:43:38,728 --> 00:43:40,696
and absorbed back
into the earth.
545
00:43:40,698 --> 00:43:44,033
I know it sounds silly, but my
wife and I are always saying
546
00:43:44,035 --> 00:43:45,803
it's like
we've been reborn.
547
00:43:47,238 --> 00:43:51,038
Honey, quick!
Come, look!
548
00:43:51,040 --> 00:43:54,312
There's a sprout.
You have to see this.
549
00:43:55,078 --> 00:43:56,212
New life...
550
00:43:56,214 --> 00:43:58,112
A sprout,
are you kidding?
551
00:43:58,114 --> 00:43:59,848
Enough!
552
00:43:59,850 --> 00:44:03,185
This is different. I've been
tricked by them before.
553
00:44:03,187 --> 00:44:05,855
There isn't the same
madness in his eyes.
554
00:44:05,857 --> 00:44:10,192
If you knew him like I did, you'd know he
could never hide that part of himself.
555
00:44:10,194 --> 00:44:12,560
It's what makes him what he is.
556
00:44:25,174 --> 00:44:27,408
Oh, honey.
557
00:44:29,312 --> 00:44:32,382
We did it.
They're finally growing.
558
00:44:35,085 --> 00:44:36,951
Bruce...
559
00:44:36,953 --> 00:44:40,355
He's not the Joker.
At least, not anymore.
560
00:44:40,357 --> 00:44:42,824
They both lost their
memories in the explosion.
561
00:44:42,826 --> 00:44:44,460
There's no need
to bother them.
562
00:44:44,462 --> 00:44:45,862
You can't
be serious.
563
00:44:45,864 --> 00:44:47,495
We'll take them
back with us
564
00:44:47,497 --> 00:44:50,366
once the Quake Engine
is operational again.
565
00:44:50,368 --> 00:44:53,669
But, for now we'll just
keep an eye on them.
566
00:44:53,671 --> 00:44:55,573
They're not
going to hurt anyone.
567
00:44:58,643 --> 00:45:00,879
Come on,
Red Hood, let's go.
568
00:45:03,346 --> 00:45:05,216
I hope
you're right.
569
00:45:45,122 --> 00:45:47,255
Construction's complete.
570
00:45:47,257 --> 00:45:52,730
The time has arrived to destroy these
upstarts and rebuild the Quake Engine.
571
00:45:53,997 --> 00:45:56,633
Arkham Castle, rise!
572
00:46:32,902 --> 00:46:36,203
That malicious monkey
is finally on the move.
573
00:46:36,205 --> 00:46:40,611
Let's take what's ours and
feather this nest we've built.
574
00:46:42,647 --> 00:46:46,315
Fly! Trojan Birdman Castle.
575
00:46:46,317 --> 00:46:48,650
Spread your wings!
576
00:46:48,652 --> 00:46:52,054
I will not let
this paradise be destroyed
577
00:46:52,056 --> 00:46:54,390
by the machinations of men.
578
00:46:54,392 --> 00:46:57,359
Juroku Plant Poison Castle.
579
00:46:57,361 --> 00:47:00,797
Grow. And let them reap
what we have sown.
580
00:47:03,033 --> 00:47:05,033
Interesting.
581
00:47:05,035 --> 00:47:08,804
Now we'll finally see who's the
most powerful warlord in Japan.
582
00:47:08,806 --> 00:47:13,208
Gakuju Sharaso Castle will blow
you all to kingdom come.
583
00:47:13,210 --> 00:47:14,411
Fire!
584
00:47:16,180 --> 00:47:20,116
From order to chaos.
All in the flip of a coin.
585
00:47:20,118 --> 00:47:22,917
The enemy converges
at the field of hell.
586
00:47:22,919 --> 00:47:27,591
Fudo Omote Two-Face castle will meet
them, and decide the fate of Japan.
587
00:47:49,980 --> 00:47:51,649
A fine tea, Alfred.
588
00:47:52,517 --> 00:47:53,718
My pleasure.
589
00:47:55,051 --> 00:47:57,518
All of the daimyo castles
are on the move.
590
00:47:57,520 --> 00:47:58,723
This is our chance.
591
00:48:00,056 --> 00:48:04,225
I can't wait to
slaughter them all.
592
00:48:04,227 --> 00:48:07,798
Then it will truly earn the
name "The field of hell."
593
00:48:09,165 --> 00:48:10,933
But what matters is
594
00:48:10,935 --> 00:48:13,335
the converters and the Quake
Engine will all be in one place.
595
00:48:14,504 --> 00:48:16,404
This is it.
596
00:48:16,406 --> 00:48:18,607
This is our
one opportunity
597
00:48:18,609 --> 00:48:21,346
to defeat them
and return to Gotham.
598
00:48:23,247 --> 00:48:26,714
Remember, the machines,
no matter how large,
599
00:48:26,716 --> 00:48:29,018
are still controlled
by humans.
600
00:48:29,020 --> 00:48:31,886
If we can defeat the person
inside the machine,
601
00:48:31,888 --> 00:48:33,658
then we have
a fighting chance.
602
00:48:34,390 --> 00:48:35,957
Aeon was right.
603
00:48:35,959 --> 00:48:38,861
I now understand the role
I must play.
604
00:48:38,863 --> 00:48:41,529
I am not longer the Batman.
605
00:48:41,531 --> 00:48:44,466
I will be what the Bat clan
calls me.
606
00:48:44,468 --> 00:48:46,567
I will be their prophecy.
607
00:48:46,569 --> 00:48:51,172
I will be the legendary ninja who
will bring peace to their land.
608
00:48:51,174 --> 00:48:52,477
I will be...
609
00:49:12,096 --> 00:49:13,097
Fire!
610
00:49:19,402 --> 00:49:23,337
This Penguin moves as swiftly
on land as it does at sea!
611
00:49:23,339 --> 00:49:26,540
And it's got
one hell of a bite.
612
00:49:26,542 --> 00:49:30,513
Watch it, you bloated bird,
'cause this plant bites back.
613
00:49:30,515 --> 00:49:33,382
And I'm going to catch you
in this flytrap.
614
00:49:36,754 --> 00:49:39,120
Trojan Birdman Castle,
615
00:49:39,122 --> 00:49:44,359
wind forest fire
mountain transformation.
616
00:49:44,361 --> 00:49:46,493
Two can play
at this game.
617
00:49:46,495 --> 00:49:48,763
Juroku Plant Poison Castle,
618
00:49:48,765 --> 00:49:51,968
multitudes of
flowers transformation.
619
00:49:57,841 --> 00:49:59,708
Bullseye.
620
00:49:59,710 --> 00:50:01,944
Gakuju Sharaso Castle,
621
00:50:01,946 --> 00:50:05,013
rapid fire
hundred cannons transformation.
622
00:50:05,015 --> 00:50:06,448
Fire!
623
00:50:20,431 --> 00:50:21,899
Not too bad.
624
00:50:22,366 --> 00:50:23,899
Hmph.
625
00:50:23,901 --> 00:50:24,902
Hmm?
626
00:50:33,810 --> 00:50:37,147
Gorilla Grodd,
leave him to me.
627
00:50:41,518 --> 00:50:43,484
Fudo Omote Two-Face Castle,
628
00:50:43,486 --> 00:50:46,823
two-faced transformation!
629
00:50:51,995 --> 00:50:53,462
Look! Over there.
630
00:50:53,464 --> 00:50:55,199
Giant robots?
631
00:51:08,312 --> 00:51:10,377
Batman, what now?
632
00:51:10,379 --> 00:51:13,348
Master, leave them to us.
633
00:51:13,350 --> 00:51:14,585
Give 'em hell!
634
00:51:18,622 --> 00:51:20,688
Behind us.
635
00:51:20,690 --> 00:51:23,093
We're stuck between a rock
and a hard place.
636
00:51:35,205 --> 00:51:36,270
Come on.
637
00:51:51,055 --> 00:51:52,754
Yeah.
638
00:51:52,756 --> 00:51:55,656
I appreciate your
loyalty, Two-Face.
639
00:51:55,658 --> 00:51:59,095
Sure. Until the coin
tells me otherwise.
640
00:52:03,401 --> 00:52:06,301
Tails, I stay.
Heads, I go.
641
00:52:06,303 --> 00:52:08,005
Your luck's run out.
642
00:52:09,806 --> 00:52:13,210
I'm gonna rip you
limb from limb, Grodd.
643
00:52:16,113 --> 00:52:20,147
It's easy to understand
the laws of probability.
644
00:52:21,152 --> 00:52:23,254
It was only
a matter of time.
645
00:52:25,522 --> 00:52:26,724
Let's go!
646
00:52:33,663 --> 00:52:35,765
Head straight for
Arkham Castle!
647
00:52:42,439 --> 00:52:43,640
Look out!
648
00:52:56,419 --> 00:52:57,954
Well, that was cool.
649
00:53:19,509 --> 00:53:22,109
That's
enough games for now.
650
00:53:22,111 --> 00:53:26,082
It's time to
get down to business.
651
00:54:05,855 --> 00:54:07,489
What are you doing now?
652
00:54:07,491 --> 00:54:12,296
All of Gotham's criminals
are now under my mind control.
653
00:54:14,964 --> 00:54:16,931
What they do not know
654
00:54:16,933 --> 00:54:21,101
is that I actually manipulated them
into building their fortresses, too.
655
00:54:21,103 --> 00:54:23,203
Where do you think
they got the technology?
656
00:54:23,205 --> 00:54:26,074
They are just pieces
in a larger puzzle.
657
00:54:26,076 --> 00:54:30,245
Like the feudal states
of Japan herself.
658
00:54:30,247 --> 00:54:32,547
Whatever it takes
to get home.
659
00:54:32,549 --> 00:54:34,451
Sorry to break it
to you...
660
00:54:36,219 --> 00:54:38,886
but you're not going anywhere.
661
00:54:38,888 --> 00:54:41,890
I'm going to rule
this country
662
00:54:41,892 --> 00:54:45,159
and turn it into
a kingdom of monkeys,
663
00:54:45,161 --> 00:54:47,795
and rewrite the history
of the world!
664
00:55:01,343 --> 00:55:03,079
What is...
665
00:55:25,301 --> 00:55:26,437
We're back!
666
00:55:27,504 --> 00:55:29,237
I love giving presents.
667
00:55:29,239 --> 00:55:32,140
Out with the old
and in with the new.
668
00:55:32,142 --> 00:55:34,609
No exchanges or returns.
669
00:55:36,881 --> 00:55:37,946
Joker?
670
00:55:37,948 --> 00:55:39,413
It can't be.
671
00:55:39,415 --> 00:55:41,049
Hi, Bats.
672
00:55:41,051 --> 00:55:44,922
You should know by now that you
can't keep a crazy man down.
673
00:55:53,196 --> 00:55:56,464
You never want to be
too early to a party.
674
00:55:56,466 --> 00:55:57,531
Right?
675
00:56:00,736 --> 00:56:03,437
Hi, pretty kitty.
676
00:56:03,439 --> 00:56:07,408
You really took us by surprise
back at the lake, Grodd.
677
00:56:07,410 --> 00:56:10,111
But now it's time
for a little payback.
678
00:56:10,113 --> 00:56:14,382
The paralysis isn't permanent, but we're
thinking about increasing the dosage.
679
00:56:14,384 --> 00:56:16,887
Ivy's got the best plants,
don't you think?
680
00:56:17,654 --> 00:56:18,987
Bastard.
681
00:56:18,989 --> 00:56:20,154
Now, now, now,
682
00:56:20,156 --> 00:56:21,922
don't go
and strain yourself.
683
00:56:21,924 --> 00:56:23,824
Not that you
can move anyway.
684
00:56:23,826 --> 00:56:25,529
You too, kitty cat.
685
00:56:28,765 --> 00:56:33,234
Now, in a dramatic turn of events,
the Joker takes over Grodd's plan.
686
00:56:33,236 --> 00:56:34,337
Sayonara!
687
00:56:41,310 --> 00:56:42,312
Batman!
688
00:57:03,767 --> 00:57:05,833
It's so tough being a hero.
689
00:57:17,247 --> 00:57:19,681
Are both of you all right?
690
00:57:19,683 --> 00:57:23,217
Don't think I didn't notice you
saving Grodd before me.
691
00:57:23,219 --> 00:57:26,221
But, thank you, Batman.
692
00:57:26,223 --> 00:57:29,089
I see that gas didn't
knock out your attitude.
693
00:57:29,091 --> 00:57:31,160
I'm glad you're
still with us, Catwoman.
694
00:57:35,198 --> 00:57:39,699
So what now, puddin'? It looks like this
thing is still plugged into their brains.
695
00:57:39,701 --> 00:57:43,908
Well, that means it's time
to play a few mind games.
696
00:57:47,210 --> 00:57:49,346
Criminals of Gotham,
697
00:57:50,779 --> 00:57:54,051
become one!
698
00:58:42,464 --> 00:58:48,002
Five unite and serve
as six heavenly beings.
699
00:58:48,004 --> 00:58:50,739
Lord Joker!
700
00:59:01,250 --> 00:59:04,719
Whoa! That thing's enormous.
701
00:59:04,721 --> 00:59:09,824
This contraption is better than
I ever imagined, Gorilla Grodd.
702
00:59:09,826 --> 00:59:13,027
This country really
will belong the Joker.
703
00:59:13,029 --> 00:59:14,629
Now let's see.
704
00:59:14,631 --> 00:59:17,897
What sort of chaos the
super robot can unleash.
705
00:59:24,473 --> 00:59:26,509
Hurry, get out of here.
706
00:59:42,725 --> 00:59:44,060
Robin, get...
707
00:59:46,562 --> 00:59:47,564
Robin!
708
00:59:55,739 --> 00:59:57,274
Gorilla Grodd?
709
00:59:59,442 --> 01:00:02,478
Ooh, that was easy.
Now what?
710
01:00:10,819 --> 01:00:12,622
Guess I could use a nap.
711
01:00:16,125 --> 01:00:17,558
So what now?
712
01:00:17,560 --> 01:00:19,192
He's hurt
pretty bad.
713
01:00:21,564 --> 01:00:22,565
Here.
714
01:00:25,335 --> 01:00:27,271
You can use this.
715
01:00:31,073 --> 01:00:33,643
It controls my
army of monkeys.
716
01:00:35,511 --> 01:00:38,114
Use them to
defeat the Joker.
717
01:00:41,484 --> 01:00:44,819
I owe you
for saving my life.
718
01:00:44,821 --> 01:00:48,792
I promise,
no tricks this time.
719
01:00:54,431 --> 01:00:57,899
Batman, lend us
the flute, please?
720
01:00:57,901 --> 01:01:00,368
Monkichi and I know exactly
what to do.
721
01:01:15,986 --> 01:01:17,585
What?
722
01:01:17,587 --> 01:01:19,554
Monkeys?
723
01:01:27,997 --> 01:01:29,398
There's millions.
724
01:01:45,781 --> 01:01:49,850
I can feel them. They're
crawling all over me.
725
01:01:49,852 --> 01:01:52,522
Get off! Get off!
726
01:01:55,357 --> 01:01:56,424
They can't hang on.
727
01:01:58,395 --> 01:01:59,726
Monmi.
728
01:01:59,728 --> 01:02:01,929
Who's she?
729
01:02:01,931 --> 01:02:02,933
You got it.
730
01:02:03,700 --> 01:02:04,868
So annoying!
731
01:02:34,864 --> 01:02:38,368
If the bad guys are
going to unite, then so will we.
732
01:02:39,368 --> 01:02:41,402
Enough monking around!
733
01:02:41,404 --> 01:02:43,540
I'll blow you to pieces.
734
01:02:55,718 --> 01:02:58,719
All for one
and one for all.
735
01:02:58,721 --> 01:03:01,823
Their combined spirit
has formed this giant samurai.
736
01:03:01,825 --> 01:03:04,891
Now, witness the awesome
power of the monkeys.
737
01:03:04,893 --> 01:03:08,864
Together, they will deliver
a devastating blow!
738
01:03:17,339 --> 01:03:19,073
Unexpected.
739
01:03:19,075 --> 01:03:20,341
Let's move!
740
01:03:20,343 --> 01:03:22,143
Storm the robot
while it's down.
741
01:03:22,145 --> 01:03:23,478
- Right!
- Monkichi,
742
01:03:23,480 --> 01:03:24,779
I'm leaving
the flute with you.
743
01:03:26,448 --> 01:03:28,850
Bruce, I'm going
with you.
744
01:03:28,852 --> 01:03:31,555
Harley Quinn could use
a good ass kicking.
745
01:03:33,089 --> 01:03:34,855
Come on.
746
01:03:34,857 --> 01:03:37,625
Got to love a man who can forgive
a girl for double-crossing him.
747
01:03:39,261 --> 01:03:41,931
Monkey see monkey do.
748
01:03:47,770 --> 01:03:52,473
It's not how you fall, but how
you pick yourself up that counts.
749
01:03:58,314 --> 01:03:59,516
All right.
750
01:04:01,283 --> 01:04:04,018
Looks like more
monkey business.
751
01:04:04,020 --> 01:04:06,487
Harley, we have guests!
752
01:04:07,823 --> 01:04:10,658
Why don't you greet them
with a warm kiss?
753
01:04:10,660 --> 01:04:11,661
Sure!
754
01:04:20,703 --> 01:04:21,705
Get down!
755
01:04:43,926 --> 01:04:45,828
- Robin.
- No!
756
01:05:03,178 --> 01:05:05,548
Master, at your service.
757
01:05:11,553 --> 01:05:15,556
What, again? I hate bats!
758
01:05:15,558 --> 01:05:19,729
Go, go, go! Shoo, shoo! Get
out of here, you stupid bats!
759
01:05:20,228 --> 01:05:21,795
Go!
760
01:05:21,797 --> 01:05:22,998
Huh?
761
01:05:36,611 --> 01:05:39,682
Batman?
762
01:05:52,294 --> 01:05:55,097
Behold, the mighty Batgod
before us.
763
01:06:00,201 --> 01:06:02,136
Batman! Harley?
764
01:06:03,506 --> 01:06:06,710
Burn on the field of hell!
765
01:06:24,393 --> 01:06:25,595
We're coming for you.
766
01:07:09,270 --> 01:07:10,870
Time to settle this...
767
01:07:10,872 --> 01:07:12,473
once and for all.
768
01:07:21,051 --> 01:07:23,152
Party's over, Penguin.
769
01:07:32,562 --> 01:07:35,495
Tell you what, Deathstroke,
770
01:07:35,497 --> 01:07:37,200
I'll give you
the first shot.
771
01:07:38,667 --> 01:07:41,003
I'm gonna wipe
that half-smile...
772
01:07:41,736 --> 01:07:44,237
right off your face.
773
01:07:44,239 --> 01:07:48,542
Poison Ivy, you know
you're not a real plant, right?
774
01:07:51,781 --> 01:07:54,714
I see you're back to
your old self again.
775
01:07:54,716 --> 01:07:58,287
I was convinced you'd
lost your memory, Joker.
776
01:07:59,122 --> 01:08:00,687
Yeah, about that.
777
01:08:00,689 --> 01:08:03,790
I had lost my memory.
I was a decent man.
778
01:08:05,328 --> 01:08:07,161
What a joke.
779
01:08:07,163 --> 01:08:09,362
But I had to do it!
780
01:08:09,364 --> 01:08:11,665
It was the only way
I could get the upper hand.
781
01:08:11,667 --> 01:08:16,703
I hypnotized myself to believe I was
someone else, so you would believe it.
782
01:08:16,705 --> 01:08:21,745
And this little flower was the
trigger to snap me back to insanity.
783
01:08:24,746 --> 01:08:26,380
We did it!
784
01:08:26,382 --> 01:08:28,015
They're finally growing.
785
01:08:38,228 --> 01:08:41,395
Harley, get ready.
786
01:08:41,397 --> 01:08:43,731
Can't wait, Mr. J.
787
01:08:57,112 --> 01:08:59,480
See what happens
when you plant a seed
788
01:08:59,482 --> 01:09:02,182
and let it grow into
something beautiful?
789
01:09:03,986 --> 01:09:06,954
It's good to return to the
land, get your hands dirty.
790
01:09:06,956 --> 01:09:09,690
The French call it
"Nostalgie de la boue."
791
01:09:09,692 --> 01:09:11,859
Romance of the mud.
792
01:09:11,861 --> 01:09:15,495
You have to admit,
it was a great joke.
793
01:09:21,270 --> 01:09:25,172
The only way to deceive you
was to deceive myself.
794
01:09:25,174 --> 01:09:29,509
And you fell for it
hook, line and flower.
795
01:09:34,317 --> 01:09:35,816
Ha!
796
01:09:35,818 --> 01:09:38,654
The time has finally
come for you to die.
797
01:09:42,425 --> 01:09:43,727
Puddin', no!
798
01:09:50,332 --> 01:09:53,002
Time for some
girl-on-girl action.
799
01:10:24,968 --> 01:10:27,634
Careful, don't cut yourself.
800
01:10:27,636 --> 01:10:29,805
It's over, Ivy.
You lost.
801
01:10:49,392 --> 01:10:51,959
Take your medicine,
kitty-kitty,
802
01:10:51,961 --> 01:10:53,897
and say goodnight.
803
01:11:34,702 --> 01:11:37,406
Keep your tongue
to yourself.
804
01:11:56,126 --> 01:11:57,127
Bruce.
805
01:12:24,019 --> 01:12:26,387
What am I going to do
with you, Batman?
806
01:12:26,389 --> 01:12:30,391
You've destroyed a perfectly
good giant robot castle.
807
01:12:30,393 --> 01:12:33,526
You're going to have to
answer for that.
808
01:12:33,528 --> 01:12:36,996
Let's end this, Joker.
Just you and me.
809
01:12:36,998 --> 01:12:38,632
With pleasure.
810
01:12:38,634 --> 01:12:40,267
Oh, I'd hate to come all
the way to ancient Japan
811
01:12:40,269 --> 01:12:43,271
and miss out on
a samurai sword fight.
812
01:12:43,273 --> 01:12:45,271
Right, Bats?
813
01:12:45,273 --> 01:12:47,810
Then you
won't be disappointed.
814
01:12:57,452 --> 01:13:01,155
Not too bad. Making all
of my dreams come true.
815
01:13:01,157 --> 01:13:04,924
- Happy to help.
- Oh, don't tease.
816
01:13:04,926 --> 01:13:07,162
You're getting me excited.
817
01:13:09,965 --> 01:13:12,302
That was a good one.
818
01:13:17,005 --> 01:13:20,473
Oh, you can do
better than that.
819
01:13:20,475 --> 01:13:23,710
Maybe you need to hit the dojo
and get some more practice,
820
01:13:23,712 --> 01:13:25,415
work on your feint and parry.
821
01:13:28,483 --> 01:13:30,418
Ooh!
822
01:13:30,420 --> 01:13:33,922
I'm going to cut you to ribbons, tie
you in a bow, and give you to myself!
823
01:13:36,692 --> 01:13:38,228
You're going to love it!
824
01:13:38,626 --> 01:13:40,026
Ooh!
825
01:13:40,028 --> 01:13:41,762
I really doubt that, Joker.
826
01:13:41,764 --> 01:13:42,966
Sheesh.
827
01:13:54,978 --> 01:13:57,380
Must be tough being a hero!
828
01:14:00,815 --> 01:14:05,121
You don't dare kill me!
Isn't that right, Bats?
829
01:14:08,424 --> 01:14:09,626
Don't test me!
830
01:14:14,730 --> 01:14:16,632
See, you can't kill me.
831
01:14:26,541 --> 01:14:32,381
Oh, the hero
can't finish the job!
832
01:14:34,582 --> 01:14:36,984
But I can.
833
01:14:36,986 --> 01:14:39,953
Just look at how much
fun we're having,
834
01:14:39,955 --> 01:14:41,457
Batman.
835
01:15:05,915 --> 01:15:07,116
Psych!
836
01:15:36,946 --> 01:15:39,181
You liked that,
didn't you?
837
01:16:15,317 --> 01:16:17,420
It's not over!
838
01:16:57,725 --> 01:17:01,630
And so it's
finally over, Batman.
839
01:17:07,236 --> 01:17:10,073
You can't trust
everything you see, Joker.
840
01:18:08,362 --> 01:18:11,198
Do it. Just let go.
841
01:18:11,200 --> 01:18:13,932
You can't do it,
can you?
842
01:18:20,776 --> 01:18:26,746
The great Batman.
Not such a hero after all!
843
01:19:03,018 --> 01:19:05,285
Thank you
for all your help.
844
01:19:05,287 --> 01:19:09,188
Of course. Our country can now
return to the way it was.
845
01:19:09,190 --> 01:19:12,327
We will never forget
what you have done for us.
846
01:19:14,029 --> 01:19:17,233
Thank you, Monkichi.
You were a great help.
847
01:19:19,667 --> 01:19:22,638
It's time for me to go.
I'll never forget you.
848
01:19:59,608 --> 01:20:01,577
Activate
the Quake Engine.
849
01:21:31,366 --> 01:21:32,568
Master Bruce,
850
01:21:34,769 --> 01:21:38,204
you'll be needing
this for tonight.
851
01:21:38,206 --> 01:21:41,708
Huh? Ah, right,
of course.
852
01:21:41,710 --> 01:21:44,377
Best not to keep
the Mayor waiting.
853
01:21:44,379 --> 01:21:46,012
Is the car ready?
854
01:21:46,014 --> 01:21:49,618
Yes. But it's
rather vintage.
855
01:21:57,725 --> 01:22:01,563
Tell me, where did you
come across such a rare find.
856
01:22:03,465 --> 01:22:05,832
I just ran across it
on a trip.
857
01:22:05,834 --> 01:22:10,105
I always keep my eye out
for interesting souvenirs.
858
01:22:23,352 --> 01:22:27,689
You didn't expect me
to leave empty-handed, did you?
859
01:23:00,558 --> 01:23:05,558
Subtitles by explosiveskull
Resync by GoldenBeard
63147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.