All language subtitles for Bat 21 - Fin - 25fps - 1988 - (DVDRip.Xvid.AC3.5.1-RoCK.BlueLadyRG)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,200 --> 00:00:16,753
Everstiluutnantti Iceal Hambleton oli
USA: N ilmavoimien ohjusasiantuntija -
2
00:00:16,880 --> 00:00:23,831
Vietnamin sodassa, ja h�nell� oli
siksi tietty� huippusalaista tietoa.
3
00:00:24,760 --> 00:00:31,472
T�m� elokuva perustuu
tositarinaan.
4
00:00:48,400 --> 00:00:52,439
Hieno ly�nti, Ham.
- Se veti hiukan vasemmalle.
5
00:00:52,640 --> 00:00:58,875
Se on viisi metri� rei�st�!
- Arvioin v��rin tuulen nopeuden.
6
00:00:59,080 --> 00:01:05,315
Ero isojen rahojen ja vesiper�n
v�lill� on partater�nohut.
7
00:01:06,840 --> 00:01:12,710
En ajatellut t�hd�t� Mastersiin,
vaan pikemminkin NBA: Hin.
8
00:01:23,240 --> 00:01:26,118
Hukki-ly�ntisi
ovat kohdallaan, Scotty.
9
00:01:40,920 --> 00:01:43,275
Hieno ly�nti!
10
00:01:48,320 --> 00:01:51,198
Mit� min� teen v��rin?
11
00:01:52,880 --> 00:01:56,873
Seisot liian l�hell� palloa...
12
00:01:57,080 --> 00:02:02,552
...ly�ty�si sit�!
- Teit� pyydet��n esikuntaan, sir.
13
00:04:18,520 --> 00:04:23,640
Ven�l�isi� panssarivaunuja, 20 cm: N
tykkej� ja miehist�nkuljetusvaunuja.
14
00:04:23,800 --> 00:04:30,990
Kuvat vahvistavat merkit pohjois-
vietnamilaisten offensiivista.
15
00:04:32,880 --> 00:04:40,468
Joukot menev�t Ho Tsi Min-reitti�
pitkin etel��n kohti Quang Trita.
16
00:04:40,680 --> 00:04:46,915
Ne liittyv�t FNL: ��n ja hy�k�nnev�t
useisiin paikkoihin samanaikaisesti.
17
00:04:48,480 --> 00:04:52,359
Hyv�, ett� p��sitte tulemaan.
- Anteeksi, sir.
18
00:04:54,360 --> 00:04:59,514
Ilmajoukot iskev�t t�ysill� 2 p�iv�n
p��st� ja moukaroivat ne hajalle.
19
00:04:59,640 --> 00:05:04,031
Ellemme me pys�yt� heit�,
tai hidasta heit� merkitt�v�sti -
20
00:05:04,160 --> 00:05:08,392
maajoukkomme k�rsiv�t
huomattavat tappiot.
21
00:05:08,560 --> 00:05:12,473
Ty�mme on sama kuin ennenkin:
Lent�k�� pommittajien vierell� -
22
00:05:12,600 --> 00:05:16,115
ja h�iritk�� vihollisen ohjustutkia.
23
00:05:16,880 --> 00:05:25,151
Eiv�tk� tiedustelukoneemme voisi
lent�� pommittajien reitill� ensin -
24
00:05:25,280 --> 00:05:31,515
kartoittaa ohjusrampit ja antaa h�vit-
t�jien tehd� selv�� j�lke� niist�?
25
00:05:46,760 --> 00:05:49,991
Kiitos, ett� ilmoitit meid�t
vapaaehtoisiksi.
26
00:05:50,120 --> 00:05:52,998
En uskonut,
ett� t�ht��t everstiksi.
27
00:05:53,120 --> 00:05:58,194
T�ht��n osakehuoneistoon 7. v�yl�n
luona Tucsonin golfkent�ll�.
28
00:05:58,320 --> 00:06:01,517
Siell� asun eukkoni kanssa
puolen vuoden p��st�.
29
00:06:01,640 --> 00:06:08,079
Kuulostaa tosi j�nnitt�v�lt�.
- Niink�? N�kisitp� huonekalut.
30
00:06:18,280 --> 00:06:21,556
Mark, pane musiikki soimaan.
31
00:06:23,440 --> 00:06:28,275
Voimakas signaali.
- Ohjus laukaistu.
32
00:06:32,960 --> 00:06:39,559
En uskonut ett� niill� on ohjuksia
t��ll�. - On. On palattava kertomaan.
33
00:06:40,760 --> 00:06:44,799
Yksi lis��...!
- Ohjuksia tutkan n�yt�ll�!
34
00:06:44,920 --> 00:06:50,438
Vaihtavat taajuutta. Yksi kiinni,
pid� suorassa! Kaksi!
35
00:06:50,560 --> 00:06:53,552
N�en yhden!
- K��nn� vasemmalle!
36
00:07:04,400 --> 00:07:06,550
Me putoamme!
37
00:07:11,960 --> 00:07:14,713
Heittoistuimet!
38
00:07:18,160 --> 00:07:21,789
K�yt� heittoistuinta, Ham!
- Mentiin, Scotty!
39
00:07:34,040 --> 00:07:37,191
Hypp��, Scotty! Hyp�tk��!
40
00:07:50,480 --> 00:07:57,113
Tiedustelupilotit, kvadrantti LC-6,
Red Scout EB 66:lta h�t�signaali.
41
00:07:57,240 --> 00:08:02,268
Etsik�� savua ja laskuvarjoja.
Toistan: Savua ja laskuvarjoja.
42
00:08:06,240 --> 00:08:08,390
FAC 02, kuuntelen!
43
00:08:09,320 --> 00:08:14,394
T�ss� FAC 02, kutsu Bird Dog.
Ilmoita kuka olet.
44
00:08:14,640 --> 00:08:19,077
Bat 21 - laskuvarjo yl�puolellasi,
kello yhdess�!
45
00:08:20,440 --> 00:08:27,357
N�en sinut. Sulje l�hetin, FNL voi
ehti� luoksesi ennen koptereita.
46
00:08:27,520 --> 00:08:29,636
Onnea laskeutumiseen.
47
00:09:10,160 --> 00:09:14,597
Pois pellolta!
Majoja etel�ss�, mene pohjoiseen -
48
00:09:14,720 --> 00:09:17,075
mets�rajalle.
49
00:09:25,840 --> 00:09:32,029
Mets�rajalle pohjoiseen. Selv�?
- Ei, odotan koptereita.
50
00:09:32,400 --> 00:09:38,077
T�ss� tilanteessa min� olen
hengenpelastaja, sin� olet hukkuva.
51
00:09:38,240 --> 00:09:44,236
Voin pelastaa sinut, mutta mottaan,
jos teet vastarintaa. Vauhtia!
52
00:09:53,840 --> 00:09:56,991
Vihollinen ampuu
kranaatteja etel�st�!
53
00:09:57,120 --> 00:09:59,839
Mene mets�rajalle!
54
00:10:53,160 --> 00:10:58,234
Bird Dog, t�ss� Bat 21. En p��se
pitemm�lle, hyv� n�k�kentt� t��lt�.
55
00:10:58,400 --> 00:11:06,637
Hypp�sik� kukaan muista?
- Etsimme yh�, pysy rauhallisena.
56
00:11:07,680 --> 00:11:12,196
Yrit�n pysy�.
- Ei h�t��, me haemme sinut.
57
00:11:12,480 --> 00:11:18,077
Mutta emme t�n��n, kaikki kopterit
evakuoivat tukikohtaa Quang Trissa.
58
00:11:18,240 --> 00:11:23,758
FNL on jyr�nnyt maajoukot.
Kopterit hakevat sinut aamulla.
59
00:11:33,360 --> 00:11:38,753
Toista viimeinen viesti.
- Kopterit hakevat sinut aamulla.
60
00:11:38,880 --> 00:11:42,509
T�n��n ei noudeta. Selv�?
61
00:11:46,600 --> 00:11:50,070
Asia selv�.
- Kuuntele, Bat 21.
62
00:11:50,240 --> 00:11:54,313
Polttoaine alkaa loppua,
on palattava tukikohtaan.
63
00:11:54,440 --> 00:11:59,230
Kiitos avusta.
- Sen takia min� olen t��ll�.
64
00:12:00,000 --> 00:12:06,599
Tuletko takaisin?
- Se on tarkoitus. Loppu.
65
00:12:07,600 --> 00:12:10,672
Bat 21 - loppu.
66
00:13:41,640 --> 00:13:47,476
Millainen lento oli, sir?
- Huonoja elokuvia ja hirve�� ruokaa.
67
00:13:49,880 --> 00:13:55,750
Ettek� uhmaa kohtaloa, kapteeni?
Liki tuplasitte tukikohdan enn�tyksen.
68
00:13:56,080 --> 00:14:01,154
Tuplasin enn�tyksen?
Jeesus, kiinnit�n mitalin rintaani!
69
00:14:01,280 --> 00:14:04,829
Tarkista oikea siiveke,
se jumittaa v�h�n.
70
00:14:08,880 --> 00:14:13,237
Se t�ytyy vaihtaa.
- Kauanko se kest��?
71
00:14:14,040 --> 00:14:17,953
Voin lainata 453:sta.
72
00:14:18,320 --> 00:14:23,678
Se on Andersenin kone. - H�n
lent�� niin, ettei h�n kaipaa sit�.
73
00:14:24,720 --> 00:14:28,349
Pid�n aloitekyvyst�si.
74
00:14:31,440 --> 00:14:37,515
Haimme pilottiosuutemme, mutta emme
53-vuotiasta everstiluutnanttia...
75
00:14:37,640 --> 00:14:43,158
53-vuotiasta everstiluutnanttia?
- Niin, EB-koneen navigaattoria.
76
00:14:44,560 --> 00:14:49,190
Sanoitte vain koodinimet,
ette nimi� ja arvoja.
77
00:14:49,320 --> 00:14:55,873
Hambleton on huippujamme, elektro-
nisten vastatoimien asiantuntija.
78
00:14:56,000 --> 00:14:59,993
Kommunisteilla on kuulemma
paksu mappi h�nest�.
79
00:15:00,120 --> 00:15:06,753
Noudamme h�net aamulla, ilma-
voimat ei halua ett� FNL saa h�net.
80
00:15:06,920 --> 00:15:11,596
Huomenna sitten.
- Lenn�tte sinne takaisin t�n� iltana.
81
00:15:11,720 --> 00:15:16,475
Ei h�n minnek��n mene, eversti.
- Varmistan, ett� h�n on turvassa.
82
00:15:16,600 --> 00:15:20,673
L�hett�k�� Andersen,
h�n sai juuri lentolupakirjansa.
83
00:15:20,840 --> 00:15:23,070
Pit�k�� varanne, kapteeni.
84
00:15:23,560 --> 00:15:28,873
Olen v�synyt, kaksi viikkoa j�ljell�
ja alue on aika vaarallinen.
85
00:15:29,000 --> 00:15:33,710
Enk� halua tulla ammutuksi alas
jollain pr-teht�v�ll�.
86
00:15:37,520 --> 00:15:44,119
Teen sen helpoksi. Se on k�sky,
te suoritatte sen. Onko selv�?
87
00:15:47,320 --> 00:15:48,992
Kyll�, sir.
88
00:15:54,200 --> 00:15:57,431
Kiitos kyydist�, sir.
89
00:19:31,960 --> 00:19:37,080
50 piasteria. Pikkurahaa!
90
00:19:39,640 --> 00:19:44,760
Istu pelaamaan ennen kuin he ovat
peeaa. - Toiste, on lennett�v� taas.
91
00:19:44,880 --> 00:19:52,355
Taasko? Lenn�t tuntikaupalla. - T�ytyy
alkaa pit�� makuupussia mukana.
92
00:19:52,600 --> 00:19:57,071
Minulla on kaksi paria.
- Kolme kuutosta.
93
00:19:57,200 --> 00:20:01,478
Minulla on kaksi seiskaparia
ja viimeinen kuutonen!
94
00:20:01,680 --> 00:20:06,708
Luulin teit� lehtimiehi� ter�v�mmiksi.
Mihin roskalehteen kirjoitatkaan?
95
00:20:06,840 --> 00:20:10,594
New York Timesiin.
- Luin sit� kerran.
96
00:20:10,760 --> 00:20:14,275
Varastit sen varmaan
joltain pultsarilta!
97
00:20:14,400 --> 00:20:18,757
Annoin h�nelle lantin!
Palautin, kun en l�yt�nyt sarjakuvia.
98
00:20:18,880 --> 00:20:23,954
Saitko rahasi takaisin? - Joo, ja
joimme kimpassa j��hdytysnestett�.
99
00:20:24,080 --> 00:20:29,438
Sen j�lkeen v�rv�ydyin ja nyt olen
paikan paras pelastuslent�j�!
100
00:20:29,600 --> 00:20:36,551
Kopterilent�jien aivot vaurioituvat.
Luulevat vatkaimia vaikeiksi lent��.
101
00:20:36,680 --> 00:20:42,152
Tyypillinen FAC-pilotti! Kuvittelee
olevansa koko ilmavoimien kovin.
102
00:20:42,280 --> 00:20:48,992
H�n lent�� minibussia jossa on siivet.
- T�m� lent�� 3 metrin korkeudessa -
103
00:20:49,120 --> 00:20:54,478
ja pateja sataa ohjuksista
aina 8-vuotiaiden ritsoihin.
104
00:20:54,600 --> 00:21:01,233
Tosi on! Olen n�hnyt Clarkeyn
palaavan takaisin lehti� hampaissaan.
105
00:21:01,400 --> 00:21:08,272
Meill� mustilla ei ole korkeustajua,
joten lenn�mme niill� mit� saamme.
106
00:21:08,440 --> 00:21:12,433
Emme saa lent��
nopeilla lentokoneilla!
107
00:21:12,560 --> 00:21:19,352
Ilmavoimissa t�ytyy olla tarkka.
T�ss� n�ette kunnon lent�j�profiilin.
108
00:21:19,520 --> 00:21:22,796
Kaverin johon voi luottaa,
kun paukkuu.
109
00:21:22,920 --> 00:21:26,230
Pum! Paukku tuli...!
110
00:21:30,960 --> 00:21:36,159
N�hd��n my�hemmin, Clarkey.
- �lk�� valvoko ja odottako minua.
111
00:21:37,400 --> 00:21:39,675
P�rj�ile.
112
00:21:51,800 --> 00:21:57,716
Bird Dog, Bat 21 t�ss�. Sin�k�?
- Kyll�, Bat 21, min� t��ll�.
113
00:21:58,320 --> 00:22:01,630
Anna minulle piste et�isyytt� varten.
114
00:22:02,760 --> 00:22:04,591
Hetkinen.
115
00:22:25,720 --> 00:22:28,598
N�en sinut.
116
00:22:37,400 --> 00:22:41,678
Kiitos, ett� poikkesit.
- Sen takia min� olen t��ll�.
117
00:22:43,640 --> 00:22:46,871
Vihollinen k�veli ohi tunti sitten.
118
00:22:47,040 --> 00:22:48,951
Kuinka monta?
119
00:22:49,520 --> 00:22:55,629
10-12, nyt on rauhallista.
- Pysy tyynen�.
120
00:22:56,320 --> 00:22:59,869
P��set pois sielt� aamulla.
121
00:23:00,480 --> 00:23:04,678
Tekisitk� palveluksen?
- Sano.
122
00:23:06,320 --> 00:23:11,030
Ota yhteys vaimooni, piti soittaa
t�n� y�n�. H�n pelk�� kuollakseen.
123
00:23:11,160 --> 00:23:15,597
H�nen nimens� on Gwen.
- Olen lukenut kansiosi.
124
00:23:15,720 --> 00:23:19,713
Minulla on numero,
mutta lykk�isit sit� p�iv�ll�.
125
00:23:19,840 --> 00:23:24,072
Voi olla ettei h�n pit�isi
y�kortteeristasi.
126
00:23:25,280 --> 00:23:29,990
Tehd��n kuten sanot.
Hyv�, ett� jollakulla ajatus pelaa.
127
00:23:30,600 --> 00:23:34,479
Kauanko olet lent�nyt 02:sia?
- Liian kauan.
128
00:23:34,640 --> 00:23:39,873
On siirron aika. Olen varmaan
ilmavoimien vanin kapteeni.
129
00:23:40,240 --> 00:23:43,391
Vanhako olet?
- 35 vuotta kes�kuussa.
130
00:23:45,880 --> 00:23:49,998
Et ole kovin vanha.
- Joskus tuntuu silt�.
131
00:23:52,680 --> 00:23:54,989
Oletko naimisissa?
132
00:23:55,560 --> 00:23:59,599
Olen, vaimo
ja lapsi odottavat kotona.
133
00:24:09,160 --> 00:24:13,711
Olen ajatellut paljon eukkoani
jouduttuani t�nne.
134
00:24:15,560 --> 00:24:22,477
Hassua, h�n valittaa ett� ajatukseni
ovat muualla, kun olemme yhdess�.
135
00:24:23,960 --> 00:24:27,111
Niin, ymm�rr�n mit� tarkoitat.
136
00:24:28,480 --> 00:24:31,278
Mit��n uutta muusta miehist�st�?
137
00:24:31,400 --> 00:24:36,394
Ei, muita laskuvarjoja ei n�hty,
etsimme yh� hylky�.
138
00:24:36,520 --> 00:24:42,356
Onko Scottin vaimolle ilmoitettu?
- Kyll�, se on hoidettu.
139
00:24:47,680 --> 00:24:53,869
Olen tosi m�ntti. Suuri asiantuntija,
joka aiheutti alas ampumisemme.
140
00:24:54,240 --> 00:24:58,313
�l� syyt� itse�si, sellaista sattuu.
141
00:25:00,240 --> 00:25:03,516
P�rj��tk� y�n, Bat 21?
142
00:25:05,520 --> 00:25:10,150
Toki, kiitos ett� k�vit.
- K��nnyn takaisin.
143
00:25:10,480 --> 00:25:15,190
Nuku hyvin, kimppakyyti
noutaa sinut aamun valjetessa.
144
00:25:17,000 --> 00:25:20,197
Bird Dog lopettaa.
145
00:27:29,520 --> 00:27:31,317
Bird Dog, t�ss� Bat 21.
146
00:27:31,440 --> 00:27:35,672
Oletko l�hist�ll�?
- Olen, Bat 21.
147
00:27:36,440 --> 00:27:39,432
Aioin juuri her�tt�� sinut.
148
00:27:39,960 --> 00:27:45,557
Tarkista risteys, liikenne voi olla
ongelma koptereillemme.
149
00:27:45,680 --> 00:27:52,631
Selv�, Bat 21.
- Voin ohjata iskun heit� vastaan.
150
00:27:53,640 --> 00:27:56,996
Olet aika l�hell�, sinuun voi osua.
151
00:27:57,240 --> 00:28:00,915
Risteys on riisipellon etel�puolella.
152
00:28:01,040 --> 00:28:05,352
Merkkaa se.
- Annatko komentoja?
153
00:28:06,200 --> 00:28:08,270
Otan riskin.
154
00:28:08,400 --> 00:28:12,154
Selv�, nauti esityksest�.
155
00:28:27,000 --> 00:28:31,755
Crab Tree, kohde merkattu.
Mit� teill� on?
156
00:28:32,520 --> 00:28:38,072
Selv�. Crab Tree tulee etel�st�,
t�ynn� pommeja ja napalmia.
157
00:28:38,200 --> 00:28:43,115
Crab Tree, n�etk� savuni?
- Kyll�, Bird Dog.
158
00:28:43,280 --> 00:28:49,549
Tuhoa alue, mutta yrit� s��st��
yst�v�mme harhaosumalta.
159
00:28:49,680 --> 00:28:53,514
Ei h�t��, pystymme pujottamaan
langan neulansilm��n.
160
00:28:54,160 --> 00:28:57,038
Langan neulansilm��n - ja paskat!
161
00:29:45,840 --> 00:29:48,877
Bird Dog, risteyksest� it��n -
162
00:29:49,040 --> 00:29:52,669
on naamioituja panssarivaunuja.
163
00:29:55,800 --> 00:30:01,875
Crab Tree, missasin panssari-
vaunut risteyksest� it��n.
164
00:30:02,440 --> 00:30:04,112
Kuittaan.
165
00:30:33,280 --> 00:30:36,590
K��nnymme, arvioi vauriot.
166
00:30:37,520 --> 00:30:42,230
Muut kohteet yh� aktiivisia.
- Selv�, palaa tukikohtaan.
167
00:31:15,160 --> 00:31:18,152
Bat 21, t�ss� Bird Dog.
168
00:31:19,120 --> 00:31:23,875
Bat 21... Bat 21, Bird Dog kutsuu.
169
00:31:25,720 --> 00:31:28,314
Kuuletko, Bat 21?
170
00:31:29,920 --> 00:31:33,469
Anna tulla, Bird Dog.
- Oletko kunnossa?
171
00:31:35,160 --> 00:31:36,718
Olen.
172
00:31:37,160 --> 00:31:40,994
Hyv�� ty�t�,
ehk� sinun pit�isi j��d� sinne.
173
00:31:41,160 --> 00:31:46,075
Ei, olen n�hnyt tarpeeksi.
- Maassa taitaa olla erilaista?
174
00:31:49,120 --> 00:31:51,429
Se on liian l�hell�.
175
00:31:51,800 --> 00:31:56,920
Noutosi saattaa viiv�sty�,
alue on liian vaarallinen.
176
00:31:57,080 --> 00:32:00,436
Ei, sen on tapahduttava t�n��n!
177
00:32:00,600 --> 00:32:05,515
Alue on liian vaarallinen.
- Se on sota-alue, jumalauta!
178
00:32:05,640 --> 00:32:10,509
Mit� odotit?
- Rauhoitu, haemme sinut aamulla.
179
00:32:10,880 --> 00:32:14,634
Bird Dog pit�� sanansa.
180
00:32:14,880 --> 00:32:19,192
Ei, laadin suunnitelman
viime y�n�.
181
00:32:19,320 --> 00:32:25,759
Bird Dog tankkaa ja varmentaa ensin.
- Ei, aika ei riit�.
182
00:32:33,760 --> 00:32:36,035
Bat 21...!
183
00:32:36,560 --> 00:32:39,632
Bird Dog haluaa varmentaa ensin!
184
00:32:41,840 --> 00:32:45,515
Ei, suuntani on Swanee.
185
00:32:45,680 --> 00:32:50,231
Swanee?
- Toistan: Suuntani on Swanee.
186
00:32:50,360 --> 00:32:54,638
Kuten laulussa: "Swanee, Swanee,
how I love you, how I love you".
187
00:33:00,720 --> 00:33:06,158
Ymm�rr�n, mutta en suosittele.
Vihollisia liikaa matkan varrella.
188
00:33:06,280 --> 00:33:11,354
Bird Dog ei voi j�ljitt�� sinua.
- Reittini v�ltt�� vaarat.
189
00:33:11,480 --> 00:33:14,870
Merkitse: Lis�� nolla pituuteen.
190
00:33:15,000 --> 00:33:19,039
Rei�t kolme,
kuusi ja 8 Shaw'ssa. Etel�:
191
00:33:19,200 --> 00:33:24,399
Yksi ja 17 McDilliss�.
Lopuksi 2, 12 ja 14 -
192
00:33:24,560 --> 00:33:29,680
ja 18 Hickhamissa. Selv�?
- Mist� hitosta sin� puhut?
193
00:33:33,320 --> 00:33:37,279
Pyyd� eversti Douglasilta
Korat-tukikohdassa ohjeet.
194
00:33:37,960 --> 00:33:44,991
T�m� ei ole hyv� ajatus.
- Bat 21 pelaa loppuun. Loppu.
195
00:33:49,960 --> 00:33:53,111
Bat 21. Bird Dog kutsuu.
196
00:33:53,280 --> 00:33:57,831
Bat 21, Bat 21, Bird Dog kutsuu!
Paska!
197
00:34:16,840 --> 00:34:19,513
Haluatko puhua siit�?
198
00:34:19,640 --> 00:34:22,677
Hambleton l�htee!
- Minne?
199
00:34:22,800 --> 00:34:27,954
En tied�, h�n antoi koodin kun oli
liian vaarallista noutaa h�net.
200
00:34:28,080 --> 00:34:31,277
Niin, johdit koneet sinne.
201
00:34:32,040 --> 00:34:36,397
Se oli h�nen ideansa.
H�n on kova kusip��.
202
00:34:36,520 --> 00:34:41,150
Kai h�n tajuaa,
etteiv�t ne aina onnistu!
203
00:34:41,280 --> 00:34:46,070
Niin, olen n�hnyt pommien putoavan
10 metrin p��h�n tuulilasistani!
204
00:34:46,200 --> 00:34:50,751
Minne sin� menet?
Istu ja juo oluesi loppuun.
205
00:34:50,920 --> 00:34:53,878
Minun on noustava ilmaan
ja etsitt�v� h�net.
206
00:34:54,040 --> 00:34:59,239
Viet�t enemm�n aikaa ilmassa
kuin maassa. N�yt�t r�j�ht�neelt�.
207
00:35:02,160 --> 00:35:04,720
Tarvitsen ylit�it�.
208
00:35:04,840 --> 00:35:10,153
Jahtaat ilmavoimien
urhoollisuusmitalia, vai mit�?
209
00:35:10,280 --> 00:35:16,674
Eik�! "FAC-pilotti pelastaa korkean
upseerin". Pukeudut seremoniaan -
210
00:35:16,800 --> 00:35:23,592
paraatiunivormuun, saat hienon
mitalin ja kunnioitusta armeijassa.
211
00:35:23,840 --> 00:35:29,597
J��, Clarkey! Ota kopteri, ammu
muutama lehm� ja pid� grillijuhlat.
212
00:35:29,720 --> 00:35:33,190
Ei t�n� iltana, Ross.
213
00:35:33,960 --> 00:35:37,077
Eik� t�m� ole sinusta jo pakkomielle?
214
00:35:37,200 --> 00:35:44,436
Minullako pakkomielle?! Muistan
�lytt�m�t juttusi sinun koneellasi.
215
00:35:44,560 --> 00:35:49,714
Ehk� tykk��n hakea ne surkimukset
viidakosta, katsoa typeri� hymyj� -
216
00:35:49,840 --> 00:35:55,233
kun he luulevat joutuvansa v�ist�m��n
k��rmeit� ja vinosilmi� loppusodan.
217
00:35:55,360 --> 00:36:00,388
Annan tupakan ja karkkia ja he hymyi-
lev�t kuin ensimm�isess� panossaan.
218
00:36:00,520 --> 00:36:04,832
En min�k��n jahtaa
tuhoa ja mitaleja!
219
00:36:04,960 --> 00:36:08,509
Haluan vain hakea �ij�n pois sielt�.
220
00:36:13,000 --> 00:36:19,519
Mene ja auta h�nt� selvi�m��n
y�n yli. Haen h�net aamulla. Okei?
221
00:38:38,560 --> 00:38:42,439
Ei, olen yst�v�!
222
00:39:53,480 --> 00:39:55,835
Olen pahoillani.
223
00:42:01,160 --> 00:42:06,518
Ei, numero 14 Hickhamissa...
Aivan, Hickham.
224
00:42:07,240 --> 00:42:12,872
Kyll�, par nelj� veden yli.
Hetkinen. - Kapteeni!
225
00:42:14,080 --> 00:42:20,872
Numero 14 Hickhamissa, 360 m.
Piirt�k�� se ja muistakaa nolla.
226
00:42:21,040 --> 00:42:26,797
Palapeli on valmis.
Toivotaan, ett� se toimii.
227
00:42:28,040 --> 00:42:33,160
Kyll�, pid�n teid�t
ajan tasalla kaikesta. Kiitos!
228
00:42:36,480 --> 00:42:39,040
Tilanne?
229
00:42:39,160 --> 00:42:42,596
Minulla on paljon
kerrottavaa pojastanne.
230
00:42:42,720 --> 00:42:48,556
Hambleton oli suurella
pommitushy�kk�yslennolla.
231
00:42:48,680 --> 00:42:56,075
H�n keksi idean ja l�hti vapaaehtoi-
sena. Oikea mies ty�h�n ja sellaista.
232
00:42:56,280 --> 00:43:00,319
Vihollinen haluaisi
todella kuulustella h�nt�.
233
00:43:00,600 --> 00:43:05,879
Asiat ovat pahemmin. Hy�kk�yksen
piti tapahtua klo 0700 huomenna -
234
00:43:06,000 --> 00:43:12,678
kohteena pommimatto risteyksess� jossa
Hambleton on ja 8 km: N s�teell� siit�.
235
00:43:17,480 --> 00:43:22,031
Sit� h�n siis tarkoitti?
- Juuri niin.
236
00:43:25,920 --> 00:43:30,675
H�n ei selvi�.
Koko alue pommitetaan, eik�?
237
00:43:30,800 --> 00:43:35,715
Raadan saadakseni h�net takaisin,
ja he puhuvat pommimatoista!
238
00:43:35,840 --> 00:43:39,833
Kuunnelkaa!
- Turpa kiinni, jumalauta!
239
00:43:42,720 --> 00:43:45,951
Hoidin 24 tuntia lis�aikaa.
240
00:43:46,080 --> 00:43:51,916
Parempaan en pystynyt.
Otin suuren riskin sen takia.
241
00:43:52,040 --> 00:43:57,910
Lupasin ilmavoimille, ett� haemme
h�net sielt�, ja sen me teemme.
242
00:44:02,960 --> 00:44:04,951
Hyv�� ty�t�.
243
00:44:05,080 --> 00:44:09,073
�lk�� viel� hyppik� ilosta
tasajalkaa, kapteeni.
244
00:44:09,200 --> 00:44:13,751
Katsotaan ensin toimiiko
Hambletonin koodi.
245
00:44:13,880 --> 00:44:16,599
Tied�ttek� jotain?
246
00:44:16,840 --> 00:44:22,915
Douglas tiesi heti mist� Hambleton
puhui, kumpikin on golfhullu.
247
00:44:23,040 --> 00:44:28,319
Hambletonin tasoitus on nelj�.
Ajatelkaa sit�, kun katsotte t�t�.
248
00:44:31,240 --> 00:44:35,711
Pysyk�� k�rryill�,
t�m� on aika uskomatonta.
249
00:44:35,880 --> 00:44:41,113
Hambleton haluaa p��st� joelle,
Swaneelle. Miten h�n p��see?
250
00:44:41,240 --> 00:44:46,473
Jos h�n rynt�� sinne ja kadottaa
yhteyden teihin, h�n kuolee.
251
00:44:46,600 --> 00:44:52,755
Ja vihollinen voi kuunnella radiota,
niinp� h�n keksii 9 rei�n golfkent�n.
252
00:44:52,920 --> 00:44:58,756
Kun ne yhdeks�n reik�� pannaan
kartalle, t�lt� se n�ytt��.
253
00:45:00,360 --> 00:45:07,550
Voimme seurata h�nt� kaikkialle sill�
h�n ei valinnut reiki� umpim�hk��n.
254
00:45:07,680 --> 00:45:13,437
Ne on otettu kolmelta golfkent�lt�,
jotka h�n tuntee kuin omat taskunsa.
255
00:45:13,560 --> 00:45:20,750
N�m� 3 ovat Shaw-ilmatukikohdasta:
1. reik�, 375 m par nelj� dog leg.
256
00:45:20,880 --> 00:45:27,718
Lis�t��n nolla ja saamme 3750 m,
eli viheri�t ovat t��ll�.
257
00:45:27,880 --> 00:45:34,592
N�m� kaksi reik�� ovat McDillist�.
4 viimeisell� rei�ll� Hickhamista -
258
00:45:34,720 --> 00:45:41,512
Hambleton teki birdien kun h�n l�i
yhden alle parin 71. Hyv� tulos, eik�?
259
00:45:41,640 --> 00:45:43,676
Viekas rontti.
260
00:45:43,840 --> 00:45:49,039
Pelaatteko te golfia? - En,
se ei ollut suosittua kotipuolessa.
261
00:45:49,160 --> 00:45:55,156
Kaikki rei�t ovat korteissa, ja
t�m� on golfterminologian sanasto.
262
00:45:55,280 --> 00:46:01,992
Jos k�yt�tte n�it� termej� vihollinen
�ly�� siit� jotain liian my�h��n.
263
00:46:02,160 --> 00:46:08,315
Opetelkaa t�m�,
se on Hambletonin koodin avain.
264
00:46:11,480 --> 00:46:13,994
Dog leg...?
265
00:47:23,920 --> 00:47:27,629
Tiet��k� Andersen ett� lainasit
h�nen konettaan? - Ei, sir.
266
00:47:27,760 --> 00:47:33,118
Haluaisinpa n�hd� h�nen nousevan.
- H�n tarvitsee pitk�n kiitoradan.
267
00:47:33,240 --> 00:47:38,394
Luvalla sanoen te n�yt�tte
minusta hiukan uupuneelta.
268
00:47:38,520 --> 00:47:44,914
Teht�v�n parasta ajatellen kokosin
nauhan, joka pit�� teid�t valppaana.
269
00:47:46,680 --> 00:47:53,358
Olet aikamoinen mies, Rumbaugh.
- Toivotan teille hyv�� lentoa.
270
00:49:14,720 --> 00:49:18,429
Saatana! Her��, her��!
271
00:49:45,600 --> 00:49:49,036
Herrajumala, Rumbaugh'n moskaa...!
272
00:49:55,520 --> 00:50:00,150
Bat 21, t�ss� Bird Dog, kuuntelen.
Miss� hitossa olet?
273
00:50:02,400 --> 00:50:05,073
T�ss� Bat 21.
274
00:50:05,560 --> 00:50:09,155
Kuittaan.
Luulin kadottaneeni sinut.
275
00:50:11,640 --> 00:50:14,677
Mukava kuulla ��nesi.
276
00:50:14,800 --> 00:50:19,510
Etsin sinua kolmannelta v�yl�lt�.
- Selvisik� koodi?
277
00:50:19,640 --> 00:50:24,873
Se on ty�n alla,
se on vaikea peli. Mik� on sinun...
278
00:50:26,920 --> 00:50:28,478
...paikkasi?
279
00:50:29,600 --> 00:50:36,438
Olen 140 m luoteeseen 3. viheri�lt�.
Annan signaalin, odota.
280
00:50:45,320 --> 00:50:47,550
N�kyy.
281
00:50:52,480 --> 00:50:55,119
Mit��n ongelmia?
282
00:50:55,480 --> 00:50:59,393
T�rm�sin viholliseen
jokin aika sitten.
283
00:50:59,560 --> 00:51:04,759
Oletko kunnossa?
- Laskuteline on hiukan vaurioitunut.
284
00:51:06,040 --> 00:51:08,838
Sep� ik�v��.
285
00:51:12,400 --> 00:51:17,474
Bird Dog, sinun on haettava minut.
- Selv�.
286
00:51:18,280 --> 00:51:22,398
Hoidimme 24 tuntia lis�aikaa.
Selv�?
287
00:51:23,480 --> 00:51:25,471
Taatusti.
288
00:51:25,600 --> 00:51:29,559
Yst�v�si taitavat haluta
n�hd� sinut viel�.
289
00:51:29,680 --> 00:51:33,719
Mukava tiet��.
- Bat 21...
290
00:51:34,320 --> 00:51:37,995
Radiohiljaisuus,
minulla on tekemist�.
291
00:51:43,640 --> 00:51:47,679
Bird Dog t�ss�,
kuuleeko kukaan Pleikussa?
292
00:51:54,680 --> 00:51:58,992
Kuittaan.
Tulkaa koordinaatteihin:
293
00:51:59,120 --> 00:52:04,399
Z-Z-5, L-H-7.
- Cupcake tulossa.
294
00:52:04,640 --> 00:52:08,519
Selv�. - Bat 21, t�ss� Bird Dog.
295
00:52:11,920 --> 00:52:17,472
Bird Dog... tapoin miehen t�n��n.
296
00:52:20,600 --> 00:52:22,272
Selv�.
297
00:52:25,520 --> 00:52:28,398
H�n ei ollut edes sotilas.
298
00:52:28,960 --> 00:52:33,875
H�n tuli vain p��lleni,
en saanut pys�ytetty� h�nt�.
299
00:52:37,400 --> 00:52:39,436
Ymm�rr�n.
300
00:52:40,600 --> 00:52:43,512
En halunnut tehd� sit�.
301
00:52:43,960 --> 00:52:48,795
Minun ei ole tarvinnut koskaan
aiemmin tehd� sellaista.
302
00:52:49,000 --> 00:52:54,233
Olen aina istunut koneessa 30000
jalassa kahvikuppi edess�ni.
303
00:52:56,040 --> 00:53:00,397
Bat 21, en ole tavannut sinua,
mutta et kuulosta tappajalta.
304
00:53:00,520 --> 00:53:05,036
Et voinut est�� sit�,
joten unohda se.
305
00:53:11,600 --> 00:53:13,875
Mit� hittoa on tekeill�?
306
00:53:14,000 --> 00:53:19,199
Liikaa vihollisia l�hist�ll�.
Wolf Pack vastaa ilotulituksesta.
307
00:53:22,960 --> 00:53:26,748
Herrajumala, eik� se lopu koskaan?
308
00:53:28,520 --> 00:53:32,638
Oletko viel� kuulolla, Bat 21?
- Kyll�, Bird Dog, olen t��ll�.
309
00:53:35,600 --> 00:53:37,750
Kuuntele tarkkaan.
310
00:53:37,920 --> 00:53:43,552
Sinua sattuu, mutta meid�n on saatava
sinut klubitalolle aamun valjetessa.
311
00:53:44,960 --> 00:53:46,951
Olen valmis.
312
00:53:47,920 --> 00:53:54,439
Pelaa nelj�tt� reik�� t�n� y�n�,
viheri� on laskeutumispaikkamme.
313
00:53:55,280 --> 00:53:58,033
Se on pitk� reik�!
314
00:53:58,160 --> 00:54:01,630
Niin, mutta viheri� on turvallinen.
315
00:54:04,200 --> 00:54:07,397
Pystytk� siihen, Bat 21?
316
00:54:08,000 --> 00:54:13,279
Pystynen pelaamaan perille, ja
tarjoan sinulle mieluusti drinkin.
317
00:54:14,160 --> 00:54:16,799
Aloitan piikin.
318
00:54:16,960 --> 00:54:22,557
Selv�.
- Loppu - n�hd��n aamulla.
319
00:56:17,080 --> 00:56:19,719
Bat 21, t�ss� Bird Dog, kuuntelen.
320
00:56:24,200 --> 00:56:29,638
Bat 21, kuuntelen.
- Oletko yh� kurssissa?
321
00:56:31,320 --> 00:56:37,793
Olen helpon ly�nnin p��ss�
viheri�lt�, mutta edess� on kyl�.
322
00:56:38,440 --> 00:56:42,672
Alueen pit�isi olla turvallinen,
mutta vilkaisen uudestaan.
323
00:56:57,440 --> 00:57:01,274
Kiillota mitalisi,
min� haen poikasi!
324
00:57:01,400 --> 00:57:04,676
Min� ilmoitan Bat 21:lle.
325
00:57:05,600 --> 00:57:09,149
Bat 21, Bird Dog t�ss�, kuuntelen.
326
00:57:09,280 --> 00:57:11,589
Bird Dog, olen yh� t��ll�.
327
00:57:11,720 --> 00:57:18,353
Et en�� kauan. Laukaise savu-
ammukset kun kuulet koptereista.
328
00:57:18,480 --> 00:57:20,914
Selv�, Bird Dog.
329
00:57:31,600 --> 00:57:35,673
Bat 21, t�ss�
Cobra Leader, kuuntelen.
330
00:57:38,600 --> 00:57:43,037
Tulemme pohjoisesta, ole
valmiina ampumaan savuammukset.
331
00:57:43,160 --> 00:57:46,436
Olen ollut valmiina kaksi p�iv��.
332
00:58:05,440 --> 00:58:09,991
N�kyyk� mit��n, Big Sky?
Bird Dog saa menn� katsomaan.
333
00:58:26,320 --> 00:58:30,199
Kerro, Bird Dog.
- Rauhalliselta n�ytt��.
334
00:58:30,360 --> 00:58:33,830
Menen katsomaan l�hemp��.
335
00:58:34,560 --> 00:58:37,233
Nyt mentiin, palaamme kohta.
336
00:58:56,680 --> 00:58:59,831
Ket��n ei n�yt� olevan kotona.
337
00:59:14,120 --> 00:59:18,113
Big Sky, hae h�net.
Min� suojaan sinua.
338
00:59:29,080 --> 00:59:32,993
Helikopteri, t�ss� Bird Dog,
hyv�lt� n�ytt��.
339
00:59:33,120 --> 00:59:36,237
L�hestymme laskeutumisaluettanne.
340
00:59:52,520 --> 00:59:55,080
Meit� ammutaan!
341
00:59:56,720 --> 00:59:58,950
Vihollisia kyl�ss�!
342
00:59:59,080 --> 01:00:05,713
Kyl�ss� on ainakin 2 konekiv��ri�!
Paikan piti olla turvallinen!
343
01:00:05,840 --> 01:00:08,752
Takaisin mets��n, Bat 21!
344
01:00:18,280 --> 01:00:20,589
Avatkaa tuli!
345
01:00:39,240 --> 01:00:42,755
Valmiina pudottamaan miinat pellolle!
346
01:00:43,240 --> 01:00:45,800
Varokaa Bat 21:t�!
347
01:01:01,040 --> 01:01:03,076
Pudottakaa miinat!
348
01:01:12,240 --> 01:01:14,310
Saatana!
349
01:01:17,880 --> 01:01:20,474
Big Sky, l�hde sielt�!
350
01:01:20,600 --> 01:01:23,910
Menen takaisin!
351
01:01:24,840 --> 01:01:27,559
Antakaa niille kyyti�!
352
01:01:42,240 --> 01:01:45,949
Auta h�nt�!
- Hendricks, konekiv��riin!
353
01:01:46,160 --> 01:01:51,154
Big Sky, keskeyt� teht�v�!
Toistan: Keskeyt�, keskeyt�!
354
01:01:53,000 --> 01:01:56,709
Min� hoidan t�m�n,
me haemme sen pojan.
355
01:01:56,880 --> 01:01:59,952
Keskeyt�! Pois sielt�, Ross!
356
01:02:00,080 --> 01:02:04,437
Yhteys p�tkii.
- Keskeyt�!
357
01:02:04,560 --> 01:02:09,111
Yhteys p�tkii.
- Paskapuhetta, kuulit mit� sanoin!
358
01:02:09,240 --> 01:02:11,151
Keskeyt�!
359
01:02:18,520 --> 01:02:20,715
Mentiin sinne!
360
01:02:35,280 --> 01:02:37,953
Ross, pois sielt�!
361
01:02:43,840 --> 01:02:47,753
H�neen osui!
Bird Dog, h�neen osui!
362
01:02:51,760 --> 01:02:54,433
Menet�n hallinnan!
363
01:03:05,880 --> 01:03:08,599
Big Sky, mene pois!
364
01:03:08,920 --> 01:03:12,674
Paskat, me putoamme! Mayday!
365
01:03:19,880 --> 01:03:22,952
En n�e yht��n mit��n!
366
01:03:23,120 --> 01:03:25,953
Me putoamme! Mayday!
367
01:03:51,440 --> 01:03:54,750
K�ynnisty, saatana!
368
01:04:00,240 --> 01:04:03,710
S�hk�katkos!
369
01:04:13,400 --> 01:04:16,995
Meid�n on h�ivytt�v�, Ferguson!
370
01:04:17,160 --> 01:04:21,153
Meid�n on l�hdett�v�, jumalauta!
371
01:04:45,240 --> 01:04:48,710
Herrajumala! �lk�� ampuko!
372
01:05:01,440 --> 01:05:06,639
Pysyk�� hengiss�!
- �l� j�t� meit�, Ross!
373
01:05:06,800 --> 01:05:10,395
Pysyk�� hengiss�, jumalauta!
374
01:06:26,040 --> 01:06:28,634
He saivat kaksi miest�mme.
375
01:06:28,760 --> 01:06:35,074
Loput lienev�t kuolleet.
- Selv�. - Cobra Leader...
376
01:06:35,360 --> 01:06:41,071
Ketk� kaksi he veiv�t?
- En n�e t��lt� k�sin.
377
01:06:41,240 --> 01:06:46,268
Pid�ttelemme tulitusta.
Hydrauliikkani ammuttiin hajalle -
378
01:06:46,400 --> 01:06:49,756
enk� pysty laskeutumaan t�nne.
379
01:06:50,280 --> 01:06:55,070
Menen l�hemm�ksi katsomaan,
se k�y nopeasti.
380
01:07:07,360 --> 01:07:10,796
Kaksi lent�j��,
toinen on pilotti.
381
01:07:24,680 --> 01:07:30,038
En ymm�rr�, mit� sin� sanot.
Luin espanjaa koulussa.
382
01:07:31,680 --> 01:07:34,672
N�pit irti!
383
01:07:45,000 --> 01:07:48,231
He yritt�v�t saada h�net
sanomaan miss� min� olen.
384
01:07:48,520 --> 01:07:52,035
Selv�, pysy piilossa!
385
01:08:20,720 --> 01:08:24,998
He tappoivat yhden miehist�mme.
- Pilotinko?
386
01:08:25,160 --> 01:08:29,836
Ei. Minut he haluavat,
min� antaudun.
387
01:08:29,960 --> 01:08:33,316
Ei, vihollinen ei neuvottele!
388
01:08:33,440 --> 01:08:38,230
Et voi tehd� mit��n!
Per��nny takaisin puiden suojaan!
389
01:09:13,280 --> 01:09:17,193
He viev�t h�net miinakent�lle.
390
01:10:41,040 --> 01:10:42,837
Kusip��!
391
01:11:05,160 --> 01:11:10,951
Kuolleet sankarit riitt�v�t
t�lle p�iv�lle! Pois sielt�!
392
01:11:18,520 --> 01:11:21,592
Pane Bat 21 takaisin kurssille -
393
01:11:21,720 --> 01:11:25,474
ja tapaa minut korkeudessa 185!
394
01:11:25,600 --> 01:11:29,388
Tuhoan koko t�m�n kirotun alueen!
395
01:11:39,320 --> 01:11:42,869
Four Square, nopeasti t�nne!
396
01:11:43,240 --> 01:11:49,588
Piirun verran pohjoiseen
korkeudesta 196, tuliasema kyl�ss�!
397
01:11:49,720 --> 01:11:55,352
Helikopteri ammuttu alas,
miehist� kuollut. Etsik�� savua.
398
01:12:01,200 --> 01:12:04,795
Vihollinen k�ytt��
kyl�l�isi� suojana.
399
01:12:04,920 --> 01:12:09,994
Radiohiljaisuus, Bat 21!
Bird Dog antaa ohjeet.
400
01:12:16,160 --> 01:12:22,759
Bird Dog, kyl�ss� on ihmisi�.
Siviilej�, naisia ja lapsia kyl�ss�.
401
01:12:23,240 --> 01:12:25,037
Kuittaan.
402
01:12:28,080 --> 01:12:29,672
Cobra Leader...
403
01:12:30,240 --> 01:12:33,630
Kyl�ss� on siviilej�.
404
01:12:33,760 --> 01:12:36,115
Radiohiljaisuus!
405
01:12:36,240 --> 01:12:39,789
Lyk�tk�� iskua!
406
01:12:40,000 --> 01:12:45,950
Kurssiin, n�hd��n Swaneessa!
- Paskat siit�, lyk�tk�� iskua!
407
01:12:46,080 --> 01:12:51,029
Se ammuttu oli yst�v�ni!
Pysy kurssissa!
408
01:12:51,160 --> 01:12:53,993
Tee kuten sanon!
409
01:13:54,040 --> 01:13:57,191
Ihmisi� kuolee ymp�rill�ni.
410
01:14:01,720 --> 01:14:04,598
En kest� en�� tappamista...
411
01:14:57,880 --> 01:15:00,713
Halusitte tavata minut?
412
01:15:05,040 --> 01:15:09,989
Menetimme kuusi ihmist� t�n��n.
Kaikki pelkki� lapsia.
413
01:15:12,400 --> 01:15:17,793
En voi taata ett� saamme
h�nt� pois edes viikossa.
414
01:15:19,520 --> 01:15:22,717
Joten isku tehd��n.
415
01:15:23,720 --> 01:15:29,556
Klo 0700 huomenna
koko alue pannaan tasaiseksi.
416
01:15:29,680 --> 01:15:34,435
Voimme vain toivoa,
ett� Hambleton p��see joelle.
417
01:15:34,560 --> 01:15:42,194
Ilmoitin laivastolle ja he
l�hett�v�t sinne partioveneen.
418
01:15:45,400 --> 01:15:50,474
Minne te menette?
- Autan h�nt� p��sem��n joelle.
419
01:15:52,280 --> 01:15:59,038
Koneet ovat nousukiellossa. Saamme
lent�� sinne vasta iskun j�lkeen.
420
01:16:00,800 --> 01:16:05,351
K�temme ovat sidotut.
- Kyll�, sir.
421
01:17:03,560 --> 01:17:06,632
Bird Dog, t�ss� Bat 21, kuuntelen.
422
01:17:08,120 --> 01:17:11,112
Bird Dog, Bat 21 kutsuu.
423
01:17:11,280 --> 01:17:18,516
Bird Dog, t�ss� Bat 21, kuuntelen.
Olen 6. rei�ll�, kuuletko?
424
01:17:18,720 --> 01:17:23,077
Bird Dog, t�ss� Bat 21. Kuuntelen.
425
01:18:27,120 --> 01:18:29,190
Kiitos.
426
01:18:44,480 --> 01:18:46,516
Minulleko?
427
01:21:04,840 --> 01:21:07,400
Se on huono ajatus!
428
01:21:07,520 --> 01:21:13,789
Lensin t�llaista 15v sitten, joten
virkist� muistiani. Saat 3 min aikaa!
429
01:21:16,320 --> 01:21:18,880
Vauhtia, Rumbaugh!
430
01:21:19,120 --> 01:21:23,318
Selv�,
pit�k�� roottorin nopeus vihre�ll�.
431
01:21:23,440 --> 01:21:28,309
Moottorin kierrosnopeus my�s
vihre�ll�, tai putoatte. Polkimet...
432
01:21:28,440 --> 01:21:34,595
Ne toimivat kuin teid�n koneessanne,
ohjaussauva s��t�� roottorin kulmaa.
433
01:21:34,720 --> 01:21:40,875
Ett� te otatte �ij�n kopterin...
Nousuvipu hoitaa nousuvoiman.
434
01:21:41,000 --> 01:21:46,632
Kun voima nousee, v��nt�momentti
kompensoidaan vasemmalla polkimella.
435
01:21:46,800 --> 01:21:53,114
Kyll�, se palaa mieleeni...
Ent� autorotaatio?
436
01:21:53,240 --> 01:21:57,313
Ettek� aio palata takaisin?
- Kerro silti!
437
01:21:58,200 --> 01:22:02,273
Moottori pys�htyy
ja te putoatte taivaalta.
438
01:22:02,400 --> 01:22:07,076
Teill� on j�ljell� vain
roottorin siiviss� oleva energia.
439
01:22:07,200 --> 01:22:13,196
Painakaa alas vasen... ei, oikea
poljin, ja laskekaa noususauva.
440
01:22:13,320 --> 01:22:18,440
Roottori vihre�ll�, pit�k�� se noin
80 solmussa, ja 30 m: N korkeudessa -
441
01:22:18,560 --> 01:22:22,314
nostakaa keulaa ja
menk�� alas noususauvan avulla.
442
01:22:22,440 --> 01:22:26,228
Saatatte py�ri�,
mutta ei se haittaa.
443
01:22:26,360 --> 01:22:31,036
T�rkeint� on, ett� ei ep�r�i.
Ette kai te ep�r�i?
444
01:22:31,160 --> 01:22:36,109
T�ss� ovat tarkistuslistat,
karttanne ja golfroina.
445
01:22:36,640 --> 01:22:40,349
Ymm�rr�ttek� kaiken t�m�n?
- Kyll�.
446
01:22:40,520 --> 01:22:44,718
Kiitos oppitunnista.
- Tulkaa vain takaisin.
447
01:23:19,480 --> 01:23:23,473
Nostakaa se yl�s! Pystytte siihen!
448
01:23:36,800 --> 01:23:41,874
Kuka tuo hullu on? Onko se Clark?
- Luulen niin, sir!
449
01:23:43,160 --> 01:23:47,756
No niin, joudutte sotaoikeuteen!
450
01:23:48,080 --> 01:23:51,959
Roottorin nopeus yl�s,
kaasuvipu...
451
01:23:57,200 --> 01:24:01,830
Heit�n h�net tyrm��n,
kun h�n tulee takaisin!
452
01:24:01,960 --> 01:24:07,318
Meill� ei ole tyrm��, sir!
- Rakennan sen! Kusip��!
453
01:24:14,360 --> 01:24:18,353
No... Onnea matkaan, kapteeni.
454
01:25:15,520 --> 01:25:18,876
Bat 21 kutsuu kopteria!
455
01:25:19,080 --> 01:25:24,279
Olen yl�puolellasi 9. rei�ll�.
- Oletko se sin�, Bird Dog?
456
01:25:24,440 --> 01:25:30,913
Vied��n sinut pois, yrit�n laskeutua
pellolle 50 metri� it��n.
457
01:25:31,080 --> 01:25:36,074
Selv�, Bat 21?
- Olen matkalla, Bird Dog!
458
01:27:11,480 --> 01:27:13,152
Menoksi!
459
01:27:24,680 --> 01:27:27,592
Pid� kiinni!
460
01:27:56,080 --> 01:27:59,356
Mukava n�hd�, Bird Dog.
461
01:28:01,160 --> 01:28:04,197
K�y istumaan, Bat 21.
462
01:28:10,240 --> 01:28:13,994
Katso kartasta,
t�nne oli pirun vaikea l�yt��!
463
01:28:31,280 --> 01:28:34,192
�ljynpaine laskee!
464
01:28:40,800 --> 01:28:46,193
Joki on tuolla! Meid�n on selvitt�v�
t��lt�, minun on laskeuduttava.
465
01:28:49,840 --> 01:28:52,912
Aukea kello yhdeks�ss�!
466
01:29:26,480 --> 01:29:28,994
Vihollisia mets�ss�!
467
01:30:00,600 --> 01:30:04,798
Ilmahy�kk�ys!
- Ajallaan...
468
01:34:13,400 --> 01:34:19,236
Olen ollut armeijassa... suurimman
osan aikuista el�m��ni.
469
01:34:22,080 --> 01:34:26,631
Mutta olen ensimm�ist�
kertaa taistelussa.
470
01:34:27,280 --> 01:34:31,478
Min� olen kai ollut
hiukan l�hemp�n� taisteluja.
471
01:34:31,720 --> 01:34:38,353
Olen aina halunnut h�vitt�j�lent�-
j�ksi, mutta sain lent�� vain 02:ta.
472
01:34:40,520 --> 01:34:42,954
Minun onnekseni.
473
01:34:48,120 --> 01:34:53,319
Olisit voinut luovuttaa koska vain.
Miksi jatkoit?
474
01:34:55,400 --> 01:35:02,556
Olen kai itsep�inen.
Alussa tein vain ty�ni, kuten te.
475
01:35:04,520 --> 01:35:10,868
Inoan kun kiellet��n tekem�st�
jotain. Siksi olen kai yh� kapteeni.
476
01:35:13,400 --> 01:35:18,713
Lis�ksi aloin tuntea,
mit� te koitte.
477
01:35:19,320 --> 01:35:22,676
Kuulin sen ��nest�nne.
478
01:35:45,160 --> 01:35:49,676
Olemmeko turvassa, sir?
- Kyll�.
479
01:35:53,360 --> 01:35:59,071
Heivaa arvot, Bird Dog.
Nimeni on Iceal Hambleton.
480
01:35:59,200 --> 01:36:01,156
Iceal?
481
01:36:03,320 --> 01:36:05,629
Sano Ham!
482
01:36:07,120 --> 01:36:11,033
Clark, Bartholomew.
- Bartholomew?
483
01:36:11,160 --> 01:36:13,833
Clarkey.
484
01:36:31,080 --> 01:36:38,634
USPB-96 t�ss�, poikanne veneess�.
Tavataan tukikohdassa Victor 4.
485
01:36:38,760 --> 01:36:41,479
96 lopettaa.
486
01:36:41,600 --> 01:36:47,755
Tervetuloa kotiin, Bat 21. Tuo kap-
teeni 19. rei�lle, tarjoan paukut.
487
01:36:47,880 --> 01:36:51,156
Cobra Leader - loppu.
488
01:37:18,800 --> 01:37:24,113
Everstiluutnantti Iceal Hambleton
on j��nyt el�kkeelle -
489
01:37:24,240 --> 01:37:28,279
ja h�n asuu Arizonassa,
golfkent�n l�hell�.
490
01:37:30,240 --> 01:37:36,279
SubLand.info43512