All language subtitles for At.Middleton.2013.LIMITED.BDRip.x264-GECKOS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,452 --> 00:00:22,395 ♪ I head east towards the city ♪ 2 00:00:23,957 --> 00:00:26,359 ♪ And when the sun goes down ♪ 3 00:00:26,360 --> 00:00:29,666 ♪ I'm heading home again ♪ 4 00:00:32,866 --> 00:00:37,208 ♪ The city lights have left me empty ♪ 5 00:00:38,338 --> 00:00:40,840 ♪ They've replaced the stars ♪ 6 00:00:40,841 --> 00:00:44,250 ♪ That used to shine so bright ♪ 7 00:00:45,646 --> 00:00:49,482 ♪ But I will smile ♪ 8 00:00:49,483 --> 00:00:55,190 ♪ And I'll keep you close ♪ 9 00:01:02,095 --> 00:01:03,930 ♪ And when the sun breaks ♪ 10 00:01:03,931 --> 00:01:05,769 ♪ In the morning... ♪ 11 00:01:12,940 --> 00:01:14,740 It's a fanfare. 12 00:01:14,741 --> 00:01:17,443 It's great... arrival music. 13 00:01:17,444 --> 00:01:20,921 It's "Fanfare for a Son"... a classic. 14 00:01:33,193 --> 00:01:36,596 Dad, I caved on the shirt. I'm not wearing the tie. 15 00:01:36,597 --> 00:01:38,364 A young man in a tie makes a statement. 16 00:01:38,365 --> 00:01:41,068 What, that my father dresses me in the morning? 17 00:01:42,035 --> 00:01:44,181 Nobody wears ties to these things. 18 00:01:47,140 --> 00:01:49,575 What? 19 00:01:49,576 --> 00:01:53,019 Without the tie, we're having the sex talk. 20 00:01:53,914 --> 00:01:56,816 Oh, my God. 21 00:02:01,788 --> 00:02:04,624 I need a six-letter word for llama. 22 00:02:04,625 --> 00:02:06,392 - Llama? - Yeah. 23 00:02:06,393 --> 00:02:08,461 Vicuña. 24 00:02:08,462 --> 00:02:10,630 How could you possibly know that? 25 00:02:10,631 --> 00:02:11,797 Give me another one. 26 00:02:11,798 --> 00:02:14,400 Okay, um, feckless. 27 00:02:14,401 --> 00:02:16,002 What's another word for feckless? 28 00:02:16,003 --> 00:02:18,337 - Feckless? - Yeah. 29 00:02:18,338 --> 00:02:20,740 Honey, feckless is the other word. 30 00:02:20,741 --> 00:02:23,012 Come on, it's nine letters. 31 00:02:29,316 --> 00:02:33,794 ♪ It's getting cold out on that big lake ♪ 32 00:02:35,355 --> 00:02:38,399 ♪ And the water's painted blue ♪ 33 00:02:41,294 --> 00:02:46,632 ♪ Don't let the skyline fool you, baby... ♪ 34 00:02:46,633 --> 00:02:49,101 - Mom. - Yeah? 35 00:02:49,102 --> 00:02:51,337 - You just missed the turn. - No, I didn't. 36 00:02:51,338 --> 00:02:54,473 You looked right at the sign that said "Middleton Campus Not This Way." 37 00:02:54,474 --> 00:02:56,275 I don't know what you're talking about. 38 00:02:56,276 --> 00:02:59,150 What is wrong with you? You're gonna make me late. 39 00:03:03,350 --> 00:03:05,151 It's pointless! 40 00:03:05,152 --> 00:03:06,990 What's pointless? 41 00:03:08,055 --> 00:03:11,862 The goddamn nine-letter word for feckless. 42 00:03:13,393 --> 00:03:15,504 Pointless. 43 00:03:16,997 --> 00:03:18,564 Right? 44 00:03:18,565 --> 00:03:20,900 Look, Con rad, I know that Middleton 45 00:03:20,901 --> 00:03:24,537 is not at the top of your list, but just give it a chance. 46 00:03:24,538 --> 00:03:26,806 Sometimes a place can surprise you. 47 00:03:26,807 --> 00:03:29,886 I'm surprised no one's wearing a tie. 48 00:03:35,215 --> 00:03:38,818 Can't you just park head in, like most every other driver on the planet? 49 00:03:38,819 --> 00:03:41,587 I've told you before, you have much better visibility 50 00:03:41,588 --> 00:03:43,322 when you're exiting a parking space... 51 00:03:43,323 --> 00:03:45,525 Dad, you just got parked. 52 00:03:52,766 --> 00:03:55,034 Hi. Excuse me. 53 00:03:55,035 --> 00:03:57,103 Excuse me. 54 00:03:57,104 --> 00:03:58,771 Excuse me. Hi. Good morning. 55 00:03:58,772 --> 00:03:59,939 - Hi. - Good morning. 56 00:03:59,940 --> 00:04:02,708 Uh, you took my spot. 57 00:04:02,709 --> 00:04:04,076 I thought you were pulling into that one. 58 00:04:04,077 --> 00:04:06,278 No, I was gonna back... you know, I was going to go like... 59 00:04:06,279 --> 00:04:08,514 and then come in and back into this one like that. 60 00:04:08,515 --> 00:04:10,950 Ah, you're one of those. 61 00:04:10,951 --> 00:04:13,018 - What does that mean? - Look, it's a parking lot. 62 00:04:13,019 --> 00:04:15,495 There's a space. Celebrate. 63 00:04:20,026 --> 00:04:21,427 Celebrate? 64 00:04:21,428 --> 00:04:24,730 Of course a guy who wears a bow tie would back into a parking space. 65 00:04:24,731 --> 00:04:27,867 Morn, just let it go. 66 00:04:27,868 --> 00:04:29,570 Celebrate. 67 00:04:30,737 --> 00:04:32,917 I bet you he irons his underwear. 68 00:04:33,740 --> 00:04:37,076 I bet you he waits 30 minutes after eating before swimming. 69 00:04:37,077 --> 00:04:38,744 You know fuming is feckless, right? 70 00:04:38,745 --> 00:04:42,047 Yeah, and I bet you he made his boy wear that tie. 71 00:04:42,048 --> 00:04:43,415 Oh, my God, let's go! 72 00:04:43,416 --> 00:04:45,751 Of course she drives an X5 with 40-inch wheels 73 00:04:45,752 --> 00:04:49,622 because we all know how treacherous these paved roads can be. 74 00:04:49,623 --> 00:04:51,724 She had Colorado plates. 75 00:04:51,725 --> 00:04:54,493 Yeah, well, God save the grizzlies. 76 00:04:54,494 --> 00:04:56,395 All right, hey, everybody. 77 00:04:56,396 --> 00:04:58,464 - Gather round. - Here we go. 78 00:04:58,465 --> 00:05:01,167 Hope everybody had a good drive in, 10:00 tour. 79 00:05:01,168 --> 00:05:03,903 Okay, welcome to Meet Middleton! 80 00:05:03,904 --> 00:05:06,138 First, let's meet Justin. Hi. 81 00:05:06,139 --> 00:05:09,175 That's me. I'm Justin. Great to meet you guys. 82 00:05:09,176 --> 00:05:11,076 - Hi, Justin. - I'll be taking you around today. 83 00:05:11,077 --> 00:05:13,779 Let's just pass these bad boys out... 84 00:05:13,780 --> 00:05:16,282 a little brochure, a map of the campus, know where we're going. 85 00:05:16,283 --> 00:05:17,750 - Thank you. - Okay, cool. 86 00:05:17,751 --> 00:05:20,686 A couple things about me... I'm a junior at the college 87 00:05:20,687 --> 00:05:23,589 and a double major in music and horticulture... 88 00:05:23,590 --> 00:05:26,358 unfortunately known as a dingleberry. 89 00:05:28,862 --> 00:05:30,830 Thank you. 90 00:05:30,831 --> 00:05:33,098 Um, we're gonna take a two-hour tour, 91 00:05:33,099 --> 00:05:35,301 after which we'll break for lunch. 92 00:05:35,302 --> 00:05:39,104 And then we're gonna have a pretty exciting thing. 93 00:05:39,105 --> 00:05:41,006 You're gonna meet the faculty member 94 00:05:41,007 --> 00:05:43,108 from the department of your choice. 95 00:05:43,109 --> 00:05:45,845 And by the time the afternoon bell sounds... 96 00:05:50,617 --> 00:05:52,551 you'll have fallen in love. 97 00:05:52,552 --> 00:05:53,953 I guarantee it. 98 00:05:53,954 --> 00:05:56,689 Well, all right, so let's get this little tour bus on the road, 99 00:05:56,690 --> 00:05:57,857 you rock stars. 100 00:05:57,858 --> 00:05:59,992 Come on! Let's get going. 101 00:05:59,993 --> 00:06:02,695 - They have a planetarium. - It's an observatory. 102 00:06:02,696 --> 00:06:04,663 - It's an observatory, chief. - A fun fact about the walkway 103 00:06:04,664 --> 00:06:06,565 we're currently on... 104 00:06:06,566 --> 00:06:09,368 it was built by a thousand children in 1842. 105 00:06:09,369 --> 00:06:11,804 What a waste of a perfectly beautiful tie. 106 00:06:11,805 --> 00:06:14,206 - Tell me about it. - I'm just kidding. Just 100... 107 00:06:14,207 --> 00:06:16,842 Lovely day. Let's go over here. 108 00:06:16,843 --> 00:06:19,044 Come on in. Come on in. Don't be shy. 109 00:06:19,045 --> 00:06:21,213 It's just me. 110 00:06:21,214 --> 00:06:23,148 Now, the college, which is situated on 111 00:06:23,149 --> 00:06:26,485 just over 100 breathtaking acres, 112 00:06:26,486 --> 00:06:30,089 was founded in 1887 by Lowndes Pope Middleton, 113 00:06:30,090 --> 00:06:33,826 who as a young man made a fortune in whale blubber 114 00:06:33,827 --> 00:06:35,728 before finding his true calling 115 00:06:35,729 --> 00:06:38,063 in education and philanthropy. 116 00:06:38,064 --> 00:06:42,935 Now, his bronze likeness once stood upon this pedestal, 117 00:06:42,936 --> 00:06:47,840 but fell prey to some bandits in the late 1960s. 118 00:06:47,841 --> 00:06:49,675 Why didn't they replace him? 119 00:06:49,676 --> 00:06:52,845 Well, you know, these boots have sort of become 120 00:06:52,846 --> 00:06:56,048 a living metaphor for the mission of Middleton. 121 00:06:56,049 --> 00:06:58,083 Have you had any deaths on campus? 122 00:06:58,084 --> 00:07:00,085 You'd be surprised. There are a lot of deaths. 123 00:07:00,086 --> 00:07:01,687 I'm just kidding. There's... no. 124 00:07:01,688 --> 00:07:03,756 Very, very safe here. 125 00:07:03,757 --> 00:07:06,258 We have a security team of students. They're volunteers. 126 00:07:06,259 --> 00:07:09,595 They're constantly patrolling. We give them small nightsticks. 127 00:07:09,596 --> 00:07:11,897 And they make sure everybody sort of stays in order. 128 00:07:11,898 --> 00:07:13,432 It's a good system. 129 00:07:13,433 --> 00:07:16,435 I see the toe of the boot is fairly worn out. 130 00:07:16,436 --> 00:07:18,537 Is that a tradition... to rub the toes there? 131 00:07:18,538 --> 00:07:20,973 It is. It is. Thank you for bringing that up. 132 00:07:20,974 --> 00:07:25,244 Before an important day or test or something, 133 00:07:25,245 --> 00:07:27,246 you're supposed to kiss the boot. 134 00:07:27,247 --> 00:07:29,281 - Any rapes? - Oh, my God. 135 00:07:29,282 --> 00:07:32,384 A lot of rapes. But that's typical at college, you know. 136 00:07:32,385 --> 00:07:35,421 That's what you're getting into. 137 00:07:35,422 --> 00:07:38,424 Yeah. So it's a fantastic tradition. 138 00:07:38,425 --> 00:07:41,293 - I need a coffee. - You had two cups in the car. 139 00:07:41,294 --> 00:07:43,395 - Do you want one? Can I get you one? - No. 140 00:07:43,396 --> 00:07:45,597 Cool. Any more questions? Love questions. 141 00:07:45,598 --> 00:07:47,766 They're not even gonna notice I'm gone, okay? 142 00:07:47,767 --> 00:07:49,768 - Excuse me. - Our next stop on the tour 143 00:07:49,769 --> 00:07:51,837 is gonna be the Pope Library. 144 00:07:51,838 --> 00:07:55,074 Now this thing is brand-spanking-new, so you're gonna be pretty impressed. 145 00:07:55,075 --> 00:07:57,142 Okay? Just remember, don't smudge the glass. 146 00:07:57,143 --> 00:07:59,244 It's the hospital. I'll see you in the library. 147 00:07:59,245 --> 00:08:01,413 - All right. - And wipe those boots before entering. 148 00:08:01,414 --> 00:08:03,248 Come on, you rascals. 149 00:08:03,249 --> 00:08:04,616 We're having fun. We're having fun. 150 00:08:04,617 --> 00:08:06,251 Say it. 151 00:08:06,252 --> 00:08:08,921 Hello. Yes. Dr. Hartman. 152 00:08:08,922 --> 00:08:10,089 Yes. Hello? 153 00:08:10,090 --> 00:08:12,736 Yes, Dr. Ha... hello? Hello? 154 00:08:14,127 --> 00:08:15,761 Unbelievable. 155 00:08:15,762 --> 00:08:18,135 One of those, please. 156 00:08:19,466 --> 00:08:21,339 Make it two. 157 00:08:25,772 --> 00:08:27,918 I hear they keep the doctor away. 158 00:08:32,112 --> 00:08:33,879 I talked... doctor... 159 00:08:33,880 --> 00:08:37,391 but... when... George, are you... 160 00:08:38,184 --> 00:08:41,286 The connection... George? 161 00:08:41,287 --> 00:08:43,989 George? Hey. 162 00:08:43,990 --> 00:08:45,724 George, are you the...? 163 00:08:45,725 --> 00:08:48,394 Can't hear... you there? 164 00:08:48,395 --> 00:08:51,463 George, I'm dying. Help me. 165 00:08:51,464 --> 00:08:52,631 Larry, are you there? Larry. 166 00:08:52,632 --> 00:08:54,800 - George, you still there? - Yeah, I got you. 167 00:08:54,801 --> 00:08:55,968 - George? - Listen, Larry, 168 00:08:55,969 --> 00:08:57,469 there's nothing to worry about, okay? 169 00:08:57,470 --> 00:08:59,038 You're in good hands. I need you to relax. 170 00:08:59,039 --> 00:09:02,686 Call me anytime, all right? Larry? Larry? 171 00:09:06,813 --> 00:09:09,581 These things are so feckless, don't you think? 172 00:09:09,582 --> 00:09:11,383 Excuse me? 173 00:09:11,384 --> 00:09:13,029 These tours. 174 00:09:15,922 --> 00:09:18,023 - Feckless? - Mm-hmm. 175 00:09:18,024 --> 00:09:20,526 Let me guess... you're a high school English teacher. 176 00:09:20,527 --> 00:09:23,062 Wrong. How about you? 177 00:09:23,063 --> 00:09:25,641 Wait, let me guess. Let me guess. 178 00:09:27,167 --> 00:09:29,369 Are you a Brooks Brothers model? 179 00:09:30,670 --> 00:09:33,505 I'm a cardiac surgeon. I was speaking with a patient. 180 00:09:33,506 --> 00:09:36,209 Mm, so you can fix a heart over the phone? 181 00:09:38,178 --> 00:09:40,380 Depends on the data plan. 182 00:09:41,748 --> 00:09:44,087 Well, is he gonna make it? 183 00:09:47,353 --> 00:09:49,555 I'm not sure. 184 00:09:51,091 --> 00:09:52,624 Oh. 185 00:09:52,625 --> 00:09:54,393 George Hartman. 186 00:09:54,394 --> 00:09:55,928 Oh. 187 00:09:55,929 --> 00:09:57,563 What? 188 00:09:57,564 --> 00:09:59,531 Heart man? 189 00:09:59,532 --> 00:10:02,201 Oh, yes. Well, what can I say? I like things neat. 190 00:10:02,202 --> 00:10:04,236 I'm Edith Martin. 191 00:10:04,237 --> 00:10:05,771 Edith? Oh. 192 00:10:05,772 --> 00:10:09,274 Oh, I know, I know, but it's gonna make a comeback. 193 00:10:09,275 --> 00:10:10,709 Just wait and see. 194 00:10:10,710 --> 00:10:12,044 Excuse me. 195 00:10:12,045 --> 00:10:16,381 Do you know where the Pope Library is? 196 00:10:16,382 --> 00:10:18,484 Yeah. 197 00:10:18,485 --> 00:10:22,258 It's the building next to the building behind that building. 198 00:10:23,456 --> 00:10:24,990 So next to the thing? 199 00:10:24,991 --> 00:10:26,761 Exactly. 200 00:10:28,795 --> 00:10:31,703 43 grand a year and that's the best they can do? 201 00:10:36,402 --> 00:10:39,276 You made your boy put on that tie, didn't you? 202 00:10:40,106 --> 00:10:41,640 You mean the waste of a tie. 203 00:10:41,641 --> 00:10:44,076 Well, it's obvious he doesn't want to wear it. 204 00:10:44,077 --> 00:10:46,484 I was just trying to be encouraging. 205 00:10:48,248 --> 00:10:50,582 Well, your girl seemed very determined. 206 00:10:50,583 --> 00:10:53,318 Audrey. Yeah, I named her after Audrey Hepburn, 207 00:10:53,319 --> 00:10:56,255 but it was a serious miscalculation. I should have named her Benito. 208 00:10:56,256 --> 00:10:58,257 - A smartphone fascist? - Right? 209 00:10:58,258 --> 00:10:59,625 Oh, my God. 210 00:10:59,626 --> 00:11:01,426 If Audrey had to give up either her phone 211 00:11:01,427 --> 00:11:04,198 or a kidney, she'd be on dialysis, I'm sure of it. 212 00:11:05,465 --> 00:11:07,866 So is Middleton your first stop? 213 00:11:07,867 --> 00:11:11,303 No, it's our only stop. 214 00:11:11,304 --> 00:11:14,713 Yeah, I couldn't get her to look anyplace else. 215 00:11:15,642 --> 00:11:18,516 My husband was supposed to chaperone, but... 216 00:11:19,646 --> 00:11:21,985 he couldn't get off of work. 217 00:11:24,117 --> 00:11:26,318 I told my wife that... 218 00:11:26,319 --> 00:11:28,854 I wouldn't miss this for the world. 219 00:11:28,855 --> 00:11:31,356 I think it's a little slice of heaven. 220 00:11:31,357 --> 00:11:33,125 Middleton? 221 00:11:33,126 --> 00:11:35,067 Yes, Middleton. 222 00:11:36,296 --> 00:11:39,568 Eh, a little small for my taste. 223 00:11:40,700 --> 00:11:42,367 We all like books here a lot at Middleton. 224 00:11:42,368 --> 00:11:43,902 We're big fans of books. 225 00:11:43,903 --> 00:11:46,071 Our library, the Pope Library, 226 00:11:46,072 --> 00:11:50,809 has on hand over 200,000 volumes of books 227 00:11:50,810 --> 00:11:53,745 as well as a huge collection of rare books. 228 00:11:53,746 --> 00:11:56,748 It's not small. It's intimate is what it is. 229 00:11:56,749 --> 00:12:00,385 God, these things are like a dog and pony show. 230 00:12:00,386 --> 00:12:02,888 They give your child no idea whatsoever 231 00:12:02,889 --> 00:12:05,224 what it would be like to actually go here. 232 00:12:05,225 --> 00:12:06,992 It's just a day. 233 00:12:06,993 --> 00:12:09,194 Books are like the magazines of the gods. Am I right? 234 00:12:09,195 --> 00:12:11,875 Sometimes a day can be an eternity. 235 00:12:12,765 --> 00:12:14,733 Particularly if you're in the company of a man 236 00:12:14,734 --> 00:12:19,004 who backs into a parking space. It's a good place to come and study. 237 00:12:19,005 --> 00:12:22,574 There's actually a floor upstairs that you're required to be quiet. 238 00:12:22,575 --> 00:12:25,410 These tours are like a first date. 239 00:12:25,411 --> 00:12:29,081 She's smart. She's pretty. She smells good. 240 00:12:29,082 --> 00:12:31,283 Maybe you'll try to stick your hand up her shirt. 241 00:12:31,284 --> 00:12:32,517 Shh! 242 00:12:32,518 --> 00:12:35,020 My favorite is "Cat Fancy" and "Dog Fancy," 243 00:12:35,021 --> 00:12:37,522 "House and Garden," "Botanist's Weekly," 244 00:12:37,523 --> 00:12:40,425 "Architectural Digest"... a whole array of stuff. 245 00:12:40,426 --> 00:12:42,261 A lot of good magazines here. 246 00:12:42,262 --> 00:12:44,563 I'm just always trying to keep up. 247 00:12:44,564 --> 00:12:47,132 Now, this is pretty exciting... 248 00:12:47,133 --> 00:12:49,568 currently we have on loan from the British Library 249 00:12:49,569 --> 00:12:53,639 a manuscript from renowned poet and author Charles Dodgson. 250 00:12:53,640 --> 00:12:57,109 Now, Dodgson didn't write under his real name. 251 00:12:57,110 --> 00:12:59,144 Lewis Carroll. 252 00:12:59,145 --> 00:13:01,213 Very good. Very nice. 253 00:13:01,214 --> 00:13:04,216 Um, Carroll's masterwork 254 00:13:04,217 --> 00:13:06,451 "Alice's Adventures in Wonderland"... 255 00:13:06,452 --> 00:13:10,055 that's gonna be here till the end of the month, so we're very excited. 256 00:13:10,056 --> 00:13:11,990 Excuse me. 257 00:13:11,991 --> 00:13:13,992 I find it extraordinary 258 00:13:13,993 --> 00:13:16,461 that Lewis Carroll's masterwork would be available 259 00:13:16,462 --> 00:13:18,797 to such a small college. 260 00:13:18,798 --> 00:13:20,999 I think it's incredible. I do. 261 00:13:21,000 --> 00:13:23,835 But, you know, a lot of really cool stuff happens here. 262 00:13:23,836 --> 00:13:26,505 Um, this past weekend 263 00:13:26,506 --> 00:13:29,808 Snatches of Pink played a free concert on the quad. 264 00:13:29,809 --> 00:13:32,844 - Justin. - Hmm? 265 00:13:32,845 --> 00:13:35,147 On a scale of one to 10, 266 00:13:35,148 --> 00:13:38,750 could you rate the effect on your life respectively 267 00:13:38,751 --> 00:13:41,286 of the visiting manuscript 268 00:13:41,287 --> 00:13:44,923 versus the Snatches of Pink concert? 269 00:13:44,924 --> 00:13:46,825 The Snatches were tight. 270 00:13:48,261 --> 00:13:50,295 The Snatches were tight, George. 271 00:13:50,296 --> 00:13:52,597 - So let's... - Tight. 272 00:13:52,598 --> 00:13:54,700 Hey, let's float on over to this residence hall. 273 00:13:54,701 --> 00:13:57,302 - Ooh, speaking of floating... - I know what that means. 274 00:13:57,303 --> 00:14:01,606 Just up the stairs and, ironically, it's just past the Ps. 275 00:14:03,843 --> 00:14:05,644 All righty, so come on. 276 00:14:05,645 --> 00:14:08,380 This dorm we're gonna go see... it's actually named after 277 00:14:08,381 --> 00:14:11,516 the fourth of Middleton's seven illegitimate children. 278 00:14:11,517 --> 00:14:14,019 - Osborne. - You're killing it. 279 00:14:14,020 --> 00:14:16,054 You're on fire. 280 00:14:16,055 --> 00:14:18,523 - She's the one to beat, you guys. Uh-oh. 281 00:14:18,524 --> 00:14:20,826 Seven children from seven women... 282 00:14:20,827 --> 00:14:22,661 hey, Middleton was no Moby Dick. 283 00:14:22,662 --> 00:14:24,463 - Hey. - Hey. 284 00:14:24,464 --> 00:14:26,865 - I am on fire right now. - This woman's driving me crazy... 285 00:14:26,866 --> 00:14:29,000 completely loony. 286 00:14:29,001 --> 00:14:30,736 You look very handsome. 287 00:14:30,737 --> 00:14:33,038 A little pinch in there and we'll be all set. 288 00:14:33,039 --> 00:14:35,006 What do you think of it so far? 289 00:14:35,007 --> 00:14:37,342 - Of what? - Middleton. 290 00:14:37,343 --> 00:14:39,352 It's small. 291 00:14:40,313 --> 00:14:42,347 It's not small. It's intimate. 292 00:14:42,348 --> 00:14:43,815 Why are you cramming this place down my throat? 293 00:14:43,816 --> 00:14:44,983 Who's cramming? 294 00:14:44,984 --> 00:14:46,985 Can't you just let me figure it out myself? 295 00:14:46,986 --> 00:14:50,255 How are you gonna figure it out with this kind of feckless approach? 296 00:14:50,256 --> 00:14:51,823 - Feckless? - Feckless. 297 00:14:51,824 --> 00:14:54,192 That would be "not tight" to you. 298 00:14:54,193 --> 00:14:57,203 Dad, please don't say "tight." 299 00:14:58,498 --> 00:15:00,232 Where are you going? 300 00:15:00,233 --> 00:15:02,435 I'm going to figure it out myself. 301 00:15:57,056 --> 00:16:00,091 I think he's rounding second. 302 00:16:00,092 --> 00:16:02,561 Hey. How are you? 303 00:16:02,562 --> 00:16:04,496 You think they're freshmen? 304 00:16:04,497 --> 00:16:06,370 Yeah. 305 00:16:09,302 --> 00:16:10,981 Carry on. Carry on. 306 00:16:15,908 --> 00:16:18,276 You know, it's not polite to stare. 307 00:16:18,277 --> 00:16:20,912 - I'm not staring. - Oh, you were a statue. 308 00:16:20,913 --> 00:16:24,219 - How long were you there? - Just long enough to catch you staring. 309 00:16:25,685 --> 00:16:27,686 - What are you doing up here? - Going to the bathroom. 310 00:16:27,687 --> 00:16:30,188 Is that your story? Because my money's on you followed me. 311 00:16:30,189 --> 00:16:32,757 - I did no such thing. - Of course you did. 312 00:16:32,758 --> 00:16:35,494 Yeah, I could easily say that you came up here so I would follow you. 313 00:16:35,495 --> 00:16:38,997 You could. And you'd be wrong. 314 00:16:38,998 --> 00:16:41,766 Excuse me. Hey. I'm trying to write a paper here. 315 00:16:41,767 --> 00:16:43,268 You know, this is a library. 316 00:16:43,269 --> 00:16:45,136 I'm sorry. We're being rude. 317 00:16:45,137 --> 00:16:47,272 What paper are you working on? 318 00:16:47,273 --> 00:16:50,842 - You wouldn't be interested. - Give it a shot. I might surprise you. 319 00:16:50,843 --> 00:16:54,312 What have you got there? Hemingway? Steinbeck? 320 00:16:54,313 --> 00:16:57,482 That's cute. "Images of Sexual Alienation 321 00:16:57,483 --> 00:16:59,451 As They Relate to the Monkey Garden 322 00:16:59,452 --> 00:17:01,654 in 'The House on Mango Street." 323 00:17:02,889 --> 00:17:05,357 I got nothing for you. Good luck. 324 00:17:05,358 --> 00:17:07,392 What, you guys get separated from the tour? 325 00:17:07,393 --> 00:17:08,827 Yeah. 326 00:17:08,828 --> 00:17:12,130 - Dingle-berry? - Yeah. 327 00:17:12,131 --> 00:17:14,333 You're better off on your own. 328 00:17:22,308 --> 00:17:23,842 Thank you. 329 00:17:23,843 --> 00:17:26,077 Okay, I did follow you. 330 00:17:26,078 --> 00:17:28,079 Ha! Why? 331 00:17:28,080 --> 00:17:30,048 - I wanted to apologize. - For what? 332 00:17:30,049 --> 00:17:32,150 - For being that guy. - Oh. 333 00:17:32,151 --> 00:17:35,186 Oh, pshh. You're not really that guy. 334 00:17:35,187 --> 00:17:37,522 I mean, your son thinks you're that guy. 335 00:17:37,523 --> 00:17:39,591 But trust me, you're definitely not that guy. 336 00:17:39,592 --> 00:17:42,360 Monkey Garden back there will grow up to be that guy. 337 00:17:42,361 --> 00:17:44,663 Anyway, apology accepted. 338 00:17:44,664 --> 00:17:46,866 Thank you. 339 00:17:51,170 --> 00:17:53,281 Where do you suppose they are? 340 00:17:54,840 --> 00:17:56,841 Well... 341 00:17:56,842 --> 00:17:59,784 uh, library. 342 00:18:00,846 --> 00:18:04,015 According to the schedule, Osborne Hall. 343 00:18:04,016 --> 00:18:05,183 Yeah? 344 00:18:05,184 --> 00:18:08,086 - Is Osborne Hall... - Is where? 345 00:18:08,087 --> 00:18:10,288 around here? 346 00:18:10,289 --> 00:18:14,693 Oh, it's in the building next to the building behind that building. 347 00:18:14,694 --> 00:18:18,229 Osborne Hall, which is where I'm going. 348 00:18:18,230 --> 00:18:20,365 Okay, let me guess... 349 00:18:20,366 --> 00:18:22,307 you sell... 350 00:18:23,135 --> 00:18:24,837 antiques. 351 00:18:25,738 --> 00:18:27,472 Hmm. 352 00:18:27,473 --> 00:18:30,041 - Gardening equipment. - Mm. 353 00:18:30,042 --> 00:18:32,377 Antique gardening equipment. 354 00:18:32,378 --> 00:18:34,879 - Children's furniture. - Really? 355 00:18:34,880 --> 00:18:36,881 High-end children's furniture. 356 00:18:36,882 --> 00:18:39,584 And what constitutes high-end children's furniture? 357 00:18:39,585 --> 00:18:41,786 It being in my store. 358 00:18:41,787 --> 00:18:43,488 How about you? 359 00:18:43,489 --> 00:18:46,257 So you fix broken hearts. Do you have any other children? 360 00:18:46,258 --> 00:18:47,926 No. You? 361 00:18:47,927 --> 00:18:50,128 No, Audrey's all we can handle. 362 00:18:50,129 --> 00:18:52,464 I thought they would be here. 363 00:18:52,465 --> 00:18:55,111 Yeah. 364 00:18:56,802 --> 00:18:58,003 Hello? 365 00:18:58,004 --> 00:19:00,405 - Up in this building... - Hi. Where are you? 366 00:19:00,406 --> 00:19:02,607 Where are you? I thought you said we were gonna do this together. 367 00:19:02,608 --> 00:19:05,176 Well, yeah, that's what I thought, until it became obvious 368 00:19:05,177 --> 00:19:07,746 I've become some endless well of embarrassment for you. 369 00:19:07,747 --> 00:19:09,581 You know how important this day is to me. 370 00:19:09,582 --> 00:19:10,949 Why are you doing this? 371 00:19:10,950 --> 00:19:12,617 I don't know. I don't know what you're talking about. 372 00:19:12,618 --> 00:19:15,453 "How many people have been killed at Middleton?" 373 00:19:15,454 --> 00:19:16,788 Oh, come on. 374 00:19:16,789 --> 00:19:19,424 You're indicting me for being a caring parent? 375 00:19:19,425 --> 00:19:21,826 No, I'm indicting the succubus that body-snatched your soul 376 00:19:21,827 --> 00:19:23,631 and is walking around in your clothes today. 377 00:19:24,597 --> 00:19:26,331 She just called me a succubus. 378 00:19:26,332 --> 00:19:28,433 - Succubus? - Listen to me, Audrey. 379 00:19:28,434 --> 00:19:30,769 - Okay... - No, Mom, you listen. 380 00:19:30,770 --> 00:19:32,971 This is the beginning of my Middleton experience. 381 00:19:32,972 --> 00:19:35,440 And I'm not gonna let you ruin it. 382 00:19:35,441 --> 00:19:37,809 I'm going here. I'm gonna study with Emerson. 383 00:19:37,810 --> 00:19:41,012 And you know what else? I'm gonna finish. 384 00:19:41,013 --> 00:19:42,313 Okay, what does that mean? 385 00:19:42,314 --> 00:19:45,950 It means that I won't have to settle for selling furniture the rest of my life. 386 00:19:53,826 --> 00:19:55,193 Ooh! 387 00:19:55,194 --> 00:19:57,374 I can't. I can't. No. 388 00:19:59,732 --> 00:20:01,866 Oh, God. 389 00:20:01,867 --> 00:20:04,803 Okay, you know what? 390 00:20:04,804 --> 00:20:07,972 I'd say that you're behaving like 391 00:20:07,973 --> 00:20:12,043 a five-letter word that means "female dog." 392 00:20:12,044 --> 00:20:14,190 Okay. 393 00:20:15,381 --> 00:20:17,816 So, listen, when I was in the library, 394 00:20:17,817 --> 00:20:19,918 I happened to run into the dean of students 395 00:20:19,919 --> 00:20:21,820 who just volunteered to give George and me 396 00:20:21,821 --> 00:20:24,522 - a personal tour of the campus. - What? 397 00:20:24,523 --> 00:20:27,225 - Dean Pruitt? - Yeah, in the flesh. 398 00:20:27,226 --> 00:20:31,930 But what we're seeing isn't on the regular tour, no. 399 00:20:31,931 --> 00:20:35,900 You get to meet Middleton. We get to feel her up. 400 00:20:35,901 --> 00:20:38,336 - Really? - Really. 401 00:20:38,337 --> 00:20:41,673 So take your personal space. 402 00:20:41,674 --> 00:20:44,175 Enjoy the cookie-cutter tour with the Dingleberry. 403 00:20:44,176 --> 00:20:47,755 And, you know, call me when you need a ride home. 404 00:20:50,015 --> 00:20:52,717 - That was very impressive. - What? 405 00:20:52,718 --> 00:20:55,253 The way you so convincingly lied to your daughter. 406 00:20:55,254 --> 00:20:57,661 Yeah? I'm not even warmed up. 407 00:20:59,024 --> 00:21:01,025 Okay, guys, I can't help it. 408 00:21:01,026 --> 00:21:03,128 At this point, I've just got to tell you 409 00:21:03,129 --> 00:21:06,105 some really great things about Middleton... 410 00:21:07,299 --> 00:21:09,300 - Hi. - Oh, hey. What's going on? 411 00:21:09,301 --> 00:21:12,470 - Audrey Martin. - Hi. Conrad Hartman. 412 00:21:12,471 --> 00:21:14,639 Parking lot earlier. 413 00:21:14,640 --> 00:21:16,875 - Yeah, I remember. - Yeah. Yeah. 414 00:21:16,876 --> 00:21:19,410 - Nice to meet you. - You as well. 415 00:21:19,411 --> 00:21:21,379 So where is your mom? 416 00:21:21,380 --> 00:21:23,882 Um, who cares? 417 00:21:23,883 --> 00:21:25,049 What do you mean? 418 00:21:25,050 --> 00:21:27,919 She seems pretty cool, for a mom. 419 00:21:27,920 --> 00:21:30,622 Why didn't your morn make the trip? 420 00:21:30,623 --> 00:21:33,158 You know, this is Dad's thing. 421 00:21:33,159 --> 00:21:35,260 And Dad's thing's really Mom's thing. 422 00:21:35,261 --> 00:21:38,496 I guess he wanted it to be some kind of bonding experience, 423 00:21:38,497 --> 00:21:41,065 but I'm totally not feeling it. 424 00:21:41,066 --> 00:21:44,770 It just seems all so feckless. 425 00:21:45,571 --> 00:21:47,305 You said "feckless." 426 00:21:47,306 --> 00:21:49,774 Yeah, feckless. 427 00:21:49,775 --> 00:21:51,545 Yeah. 428 00:21:53,579 --> 00:21:56,948 You know, maybe Monkey Garden is right. 429 00:21:56,949 --> 00:22:00,018 Maybe we'd do better on our own. 430 00:22:00,019 --> 00:22:02,086 Are you advocating tour hooky? 431 00:22:02,087 --> 00:22:05,123 - Yep. - What do I tell Conrad? 432 00:22:05,124 --> 00:22:09,127 Oh, you know, I don't know. Just give him some space. 433 00:22:09,128 --> 00:22:12,297 You know? Let him loosen his tie. 434 00:22:12,298 --> 00:22:14,132 But this visit was my idea. 435 00:22:14,133 --> 00:22:17,973 He's gonna think I flaked out on him. He doesn't even have lunch money. 436 00:22:25,344 --> 00:22:27,378 I don't think so. 437 00:22:27,379 --> 00:22:30,515 You know, they're probably in class. Look, we'll bring them right back. 438 00:22:30,516 --> 00:22:32,884 - No. - This is fate. 439 00:22:32,885 --> 00:22:35,588 This is theft, Edith. 440 00:22:36,388 --> 00:22:38,431 When was the last time you rode a bike, George? 441 00:22:40,459 --> 00:22:42,293 Yeah, my point exactly. 442 00:22:42,294 --> 00:22:43,795 Now get on. 443 00:22:43,796 --> 00:22:45,230 According to the Dingleberry, 444 00:22:45,231 --> 00:22:48,499 we have a little over 100 breathtaking acres at our disposal. 445 00:22:48,500 --> 00:22:50,134 You know? We need the speed. 446 00:22:50,135 --> 00:22:52,042 Come on. We'll bring 'em right back. 447 00:22:53,806 --> 00:22:55,907 Come on, Hartman! 448 00:22:55,908 --> 00:22:58,309 Get the stick out of your ass! 449 00:22:58,310 --> 00:23:00,456 Hey. 450 00:23:01,313 --> 00:23:03,288 All right. 451 00:23:12,992 --> 00:23:15,393 - 12. - What? 452 00:23:15,394 --> 00:23:17,870 Last time I rode a bike, I was 12. 453 00:23:31,844 --> 00:23:33,611 Are you sure you're okay, George? 454 00:23:33,612 --> 00:23:36,656 You strike me as a helmet-wearing kind of guy. 455 00:23:38,183 --> 00:23:41,387 Oh! Oh, oh, oh, oh, oh! 456 00:23:43,856 --> 00:23:46,263 I think I lost a testicle. 457 00:24:23,562 --> 00:24:25,537 Oh. 458 00:24:47,286 --> 00:24:49,397 Wow! 459 00:24:53,859 --> 00:24:55,970 Oh... 460 00:24:56,962 --> 00:25:00,031 You okay? 461 00:25:00,032 --> 00:25:02,337 Yeah. Just give me a second. 462 00:25:03,335 --> 00:25:04,936 Unbelievable. 463 00:25:04,937 --> 00:25:07,271 Look, you can see the entire campus. 464 00:25:07,272 --> 00:25:09,440 - You can see the town. - Yeah. Yeah. 465 00:25:09,441 --> 00:25:11,809 You can see the one car parked backwards. 466 00:25:11,810 --> 00:25:14,718 Yeah. Yeah. 467 00:25:16,448 --> 00:25:19,117 - Get over here. - Yeah. Yeah. 468 00:25:19,118 --> 00:25:23,164 Yeah. 469 00:25:25,224 --> 00:25:27,525 Did you read up ever on this bell tower? 470 00:25:27,526 --> 00:25:29,127 Hmm? No. 471 00:25:29,128 --> 00:25:31,295 Yeah, there's a legend of the bell tower. 472 00:25:31,296 --> 00:25:35,833 I saw it here in the... oh, here it is. 473 00:25:35,834 --> 00:25:38,136 Edith, Edith, don't do that. 474 00:25:38,137 --> 00:25:39,680 Don't lean over like that. 475 00:25:40,672 --> 00:25:43,641 Says here the tower was completed in 1917, 476 00:25:43,642 --> 00:25:46,911 the year that the United States entered the First World War. 477 00:25:46,912 --> 00:25:49,180 More than 150 Middleton students 478 00:25:49,181 --> 00:25:51,716 - enlisted for military service. - Hmm. 479 00:25:51,717 --> 00:25:55,153 And there was a young woman by the name of... 480 00:25:55,154 --> 00:25:57,889 a freshman, name of Matilda Reynolds, 481 00:25:57,890 --> 00:26:01,225 whose boyfriend, Seymour Sternshine, 482 00:26:01,226 --> 00:26:03,995 was among the newly minted doughboys. 483 00:26:03,996 --> 00:26:07,598 Upon his departure, she ascended the steps of this very tower 484 00:26:07,599 --> 00:26:11,002 and stood in the east window, 485 00:26:11,003 --> 00:26:14,505 facing Europe, of course, yeah, 486 00:26:14,506 --> 00:26:17,842 where she silently pledged her eternal love to him, 487 00:26:17,843 --> 00:26:20,344 vowing that she would rise into the tower 488 00:26:20,345 --> 00:26:24,382 at the same time each day until he returned safely from the war. 489 00:26:24,383 --> 00:26:27,018 - Aww. - Young love. 490 00:26:27,019 --> 00:26:28,960 And what happened? 491 00:26:30,255 --> 00:26:32,690 What happened? 492 00:26:32,691 --> 00:26:35,235 It says... oh. 493 00:26:36,061 --> 00:26:38,070 Seymour was killed. 494 00:26:39,698 --> 00:26:42,033 Yeah, he was killed by... 495 00:26:42,034 --> 00:26:44,802 by a stampede of rogue swine in the Loire Valley 496 00:26:44,803 --> 00:26:48,773 that also claimed the lives of almost all of his platoon 497 00:26:48,774 --> 00:26:53,544 except for his young brother, Ernest Sternshine, 498 00:26:53,545 --> 00:26:56,914 who was the bugle man who lived to tell the story. 499 00:26:56,915 --> 00:27:00,251 Apparently the high C notes 500 00:27:00,252 --> 00:27:02,787 drove off the rogue swine... 501 00:27:02,788 --> 00:27:06,324 the very sensitive ears that their swine have. 502 00:27:07,893 --> 00:27:10,228 Seymour Sternshine. 503 00:27:10,229 --> 00:27:14,343 All right, so I have a little trouble playing poker in a brightly lit room. 504 00:27:15,567 --> 00:27:17,468 Come over here. 505 00:27:17,469 --> 00:27:19,303 Come over here. You can't miss this. 506 00:27:19,304 --> 00:27:20,938 No, I'm good. There's a nice breeze here. 507 00:27:20,939 --> 00:27:22,106 Huh? 508 00:27:22,107 --> 00:27:24,116 - A nice breeze here. - Come here. 509 00:27:32,017 --> 00:27:33,684 - No. - Yes. 510 00:27:33,685 --> 00:27:35,419 - Yeah? - Yeah. 511 00:27:35,420 --> 00:27:38,523 - You're afraid of heights? - "Afraid" is a strong word. 512 00:27:38,524 --> 00:27:41,526 Let's just say I try to organize my life in such a way 513 00:27:41,527 --> 00:27:44,095 where heights don't really play into the equation. 514 00:27:44,096 --> 00:27:46,597 So you will open up a person's chest 515 00:27:46,598 --> 00:27:48,432 with a very sharp knife, 516 00:27:48,433 --> 00:27:51,035 but you won't stand over here by this railing? 517 00:27:51,036 --> 00:27:53,271 It's a little more complicated than that, 518 00:27:53,272 --> 00:27:55,206 but pretty much, yeah. 519 00:27:55,207 --> 00:27:58,109 No. Come on. I will... I'll help you. 520 00:27:58,110 --> 00:27:59,777 - No, listen... - I'll help you. 521 00:27:59,778 --> 00:28:02,213 I will take care of you. I promise. I'll take care of you. 522 00:28:02,214 --> 00:28:03,447 - Edith. - Come on. 523 00:28:03,448 --> 00:28:05,049 - Edith, I can't go over there. - You can. 524 00:28:05,050 --> 00:28:06,484 - No, I can't. - I'll help you. 525 00:28:06,485 --> 00:28:07,785 - No, I can't go over there. - Yes, you can. 526 00:28:07,786 --> 00:28:09,320 - Listen to me very carefully. - I'll help you. 527 00:28:09,321 --> 00:28:10,988 - Edith. Edith. - Come on. Come on, George. 528 00:28:10,989 --> 00:28:13,291 - I can't go over there. - Yes, you can. 529 00:28:13,292 --> 00:28:15,096 Come on. 530 00:28:17,196 --> 00:28:19,239 Come on. 531 00:28:20,465 --> 00:28:22,633 You can't miss this. 532 00:28:22,634 --> 00:28:24,902 Okay, I saw a bird. 533 00:28:24,903 --> 00:28:26,844 I saw a bird. 534 00:28:28,807 --> 00:28:30,509 Edith. 535 00:28:49,228 --> 00:28:50,595 Ahh. 536 00:28:50,596 --> 00:28:52,496 Mm. Thank you. 537 00:28:52,497 --> 00:28:54,899 - Open your eyes. - Oh. 538 00:28:54,900 --> 00:28:57,046 Open your eyes. 539 00:28:58,170 --> 00:28:59,503 Open your eyes. 540 00:28:59,504 --> 00:29:02,106 Oh, my God. Open your eyes. 541 00:29:02,107 --> 00:29:04,609 Oh, my God. Oh, my God. 542 00:29:04,610 --> 00:29:06,877 Oh, my God. 543 00:29:06,878 --> 00:29:09,847 I am starting to get Middleton as intimate. 544 00:29:11,083 --> 00:29:13,851 Oh! No. Really? 545 00:29:13,852 --> 00:29:18,689 So this is the church of Santos Dominicus Ignatius Aloysius 546 00:29:18,690 --> 00:29:22,526 and my favorite thing about this place is the reverberation. 547 00:29:22,527 --> 00:29:25,096 Sometimes I just come in here and I sing. 548 00:29:25,097 --> 00:29:27,131 ♪ Amen. ♪ 549 00:29:27,132 --> 00:29:28,532 You know? 550 00:29:28,533 --> 00:29:30,601 ♪ Jesus. ♪ Stuff like that. 551 00:29:30,602 --> 00:29:34,872 So I'm not a religious person, but I find it very powerful, 552 00:29:34,873 --> 00:29:36,974 so I come here on the tours. 553 00:29:36,975 --> 00:29:38,709 Just halfway through. 554 00:29:38,710 --> 00:29:41,379 We can just take a break and, yeah, have a seat. 555 00:29:41,380 --> 00:29:45,783 If... if, you know, you feel like prayer, pray. 556 00:29:45,784 --> 00:29:48,753 And if you feel just like cooling off, taking a break, 557 00:29:48,754 --> 00:29:50,621 it's fine to do that. 558 00:29:50,622 --> 00:29:53,257 Just take a deep breath. 559 00:29:53,258 --> 00:29:58,100 ♪ Hallelujah. ♪ 560 00:30:04,670 --> 00:30:06,975 It's so small. 561 00:30:09,241 --> 00:30:11,842 Compared to what? 562 00:30:11,843 --> 00:30:14,546 On the virtual tour, it seemed bigger. 563 00:30:18,784 --> 00:30:21,285 Well, there's always Princeton. 564 00:30:21,286 --> 00:30:24,155 And what does that mean? 565 00:30:24,156 --> 00:30:26,924 It just doesn't seem that you like this place very much. 566 00:30:26,925 --> 00:30:28,993 Well, that's because I love this place. 567 00:30:28,994 --> 00:30:30,798 Why? 568 00:30:32,331 --> 00:30:34,432 Roland Emerson. 569 00:30:34,433 --> 00:30:37,368 I hear he only works with upperclassmen. 570 00:30:37,369 --> 00:30:39,139 What? That's bullshit. 571 00:30:39,971 --> 00:30:42,173 Sit back, please. 572 00:30:45,110 --> 00:30:47,945 He's one of the premier linguistic scholars in the country. 573 00:30:47,946 --> 00:30:49,113 And? 574 00:30:49,114 --> 00:30:52,016 And linguistics is the perfect foundation for any number of careers. 575 00:30:52,017 --> 00:30:55,164 - Like? - Like law, business. 576 00:30:57,522 --> 00:30:59,990 So what are you gonna study? 577 00:30:59,991 --> 00:31:03,294 I'm just keeping my options open. 578 00:31:03,295 --> 00:31:04,795 Hmm. 579 00:31:04,796 --> 00:31:07,272 Yeah, yeah, that's a really strong department. 580 00:31:12,637 --> 00:31:14,405 I'm just saying. 581 00:31:14,406 --> 00:31:15,973 Whew. 582 00:31:15,974 --> 00:31:17,508 How come this... 583 00:31:17,509 --> 00:31:19,810 they put a bench in front of a tree? 584 00:31:19,811 --> 00:31:22,713 It blocks the view. 585 00:31:22,714 --> 00:31:24,982 - Well... - What was here first? 586 00:31:24,983 --> 00:31:28,486 The tree was here first, judging by the girth. 587 00:31:28,487 --> 00:31:31,889 - See that boy over there? - Mm-hmm. 588 00:31:31,890 --> 00:31:34,525 Ronald. 589 00:31:34,526 --> 00:31:37,528 - He is from Battle Creek, Michigan. - Mm-hmm. 590 00:31:37,529 --> 00:31:39,864 He will try, but fail to discover the cure 591 00:31:39,865 --> 00:31:41,499 for restless leg syndrome. 592 00:31:48,774 --> 00:31:50,741 That one over there. 593 00:31:50,742 --> 00:31:54,178 Oh, that's either Adonis or Samson, right? 594 00:31:54,179 --> 00:31:55,679 One of the two. 595 00:31:55,680 --> 00:32:00,518 He majors in geology and... see how he's looking up? 596 00:32:00,519 --> 00:32:02,286 - Astronomy. - Uh-huh. 597 00:32:02,287 --> 00:32:04,555 Which makes him, of course, a rock star. 598 00:32:04,556 --> 00:32:06,758 Oh. 599 00:32:08,460 --> 00:32:10,435 Oh. 600 00:32:11,897 --> 00:32:15,237 And of course he'll forego the sciences to write a... 601 00:32:17,269 --> 00:32:21,740 very successful novel entitled "My Life As a Spirochete." 602 00:32:23,241 --> 00:32:25,443 You know what that is? 603 00:32:25,444 --> 00:32:27,545 Any relation to a parakeet? 604 00:32:27,546 --> 00:32:32,286 Well, it's a parakeet that spied in the Spanish-American War. 605 00:32:35,220 --> 00:32:36,454 My turn. 606 00:32:36,455 --> 00:32:37,998 Give me one. 607 00:32:40,892 --> 00:32:43,260 The young girl there. 608 00:32:43,261 --> 00:32:46,730 Ah, that is Tessa. 609 00:32:46,731 --> 00:32:50,401 Tessa has just learned from her parents 610 00:32:50,402 --> 00:32:54,238 that her Rhodesian Ridgeback named Hedwig has croaked. 611 00:32:54,239 --> 00:32:56,407 He's... 612 00:32:56,408 --> 00:32:58,642 he's movedomorg. 613 00:32:58,643 --> 00:33:00,911 And she's just trying 614 00:33:00,912 --> 00:33:04,248 to consolidate her grief into, like, 40 characters 615 00:33:04,249 --> 00:33:06,917 so that she could tweet her sadness to the world. 616 00:33:06,918 --> 00:33:08,791 Yeah, and she will. 617 00:33:12,757 --> 00:33:14,903 How about that guy? 618 00:33:16,094 --> 00:33:17,828 - With the suit? - Yep. 619 00:33:17,829 --> 00:33:20,097 - That's Georgie. - Mm-hmm. 620 00:33:20,098 --> 00:33:22,299 Georgie is enormously bright, 621 00:33:22,300 --> 00:33:26,003 but is hampered by the little brother complex. 622 00:33:26,004 --> 00:33:29,344 He always wants to make his father proud. 623 00:33:31,109 --> 00:33:33,880 He will marry the first woman he falls in love with. 624 00:33:34,813 --> 00:33:37,994 And he will go on to a long and distinguished, but... 625 00:33:40,285 --> 00:33:43,989 somewhat unfulfilling career as a surgeon. 626 00:33:45,790 --> 00:33:48,125 I detect a sadness in Georgie. 627 00:33:48,126 --> 00:33:51,239 No, it's not sadness. He has enormous resolve. 628 00:33:52,564 --> 00:33:54,365 Can I tell you something about Georgie? 629 00:33:54,366 --> 00:33:55,670 No. 630 00:33:56,835 --> 00:33:59,870 I think that... 631 00:33:59,871 --> 00:34:03,575 that he has no idea just how special he truly is. 632 00:34:07,078 --> 00:34:10,953 But, you know, that's probably the Dasani talking. 633 00:34:13,018 --> 00:34:15,198 Have some more Dasani. 634 00:34:17,389 --> 00:34:19,823 Come on. Come. 635 00:34:19,824 --> 00:34:22,402 - Get the bikes back? - Yeah. 636 00:34:25,230 --> 00:34:27,432 Thank you. 637 00:34:35,373 --> 00:34:37,408 Hi. What's your major? 638 00:34:39,344 --> 00:34:41,546 Good-bye. 639 00:34:44,282 --> 00:34:46,350 Come on. 640 00:34:59,097 --> 00:35:01,174 Georgie. 641 00:35:03,201 --> 00:35:06,270 "The Appassionata." 642 00:35:06,271 --> 00:35:08,138 You play? 643 00:35:08,139 --> 00:35:10,341 I play at it. You? 644 00:35:11,142 --> 00:35:12,710 A prodigy. 645 00:35:12,711 --> 00:35:15,112 Prodigy? 646 00:35:15,113 --> 00:35:17,147 Remember, I've seen you lie. 647 00:35:17,148 --> 00:35:19,817 I'm gonna need some confirmation. 648 00:35:26,725 --> 00:35:28,927 Stay. 649 00:35:34,599 --> 00:35:36,472 Oh. 650 00:35:37,268 --> 00:35:38,970 After you. 651 00:35:40,972 --> 00:35:43,174 Age before beauty. 652 00:36:12,771 --> 00:36:14,712 Prodigy. 653 00:37:05,590 --> 00:37:07,191 Okay! 654 00:37:07,192 --> 00:37:10,494 I'm trying to learn the Rachmaninoff's Second, okay? 655 00:37:10,495 --> 00:37:13,864 And "Chopsticks" playing in the background... 656 00:37:13,865 --> 00:37:16,875 it makes it feel like you are mocking me. 657 00:37:18,002 --> 00:37:20,204 Okay? 658 00:37:22,540 --> 00:37:23,941 Yeah. 659 00:37:23,942 --> 00:37:25,676 Whew. Yeah. 660 00:37:25,677 --> 00:37:27,678 Rachmaninoff is so hard. 661 00:37:27,679 --> 00:37:30,614 The guy must have had hands the size of trash can lids. 662 00:37:30,615 --> 00:37:32,616 I know. 663 00:37:32,617 --> 00:37:35,185 If I stretch any further, I feel like 664 00:37:35,186 --> 00:37:37,730 bones will poke out of my fingertips. 665 00:37:53,905 --> 00:37:57,307 Yeah, these are Bach's hands. 666 00:37:57,308 --> 00:38:00,544 You know? Stay away from the Russians. 667 00:38:00,545 --> 00:38:02,212 You know, enjoy them. Admire their passion. 668 00:38:02,213 --> 00:38:05,326 But, like, don't get obsessed with playing them. 669 00:38:08,253 --> 00:38:11,121 No one's ever said that to me. 670 00:38:11,122 --> 00:38:13,056 Thank you. 671 00:38:13,057 --> 00:38:14,925 You're a lucky man. 672 00:38:14,926 --> 00:38:16,460 Thank you. 673 00:38:18,163 --> 00:38:20,597 Edith. Edith. Edith. 674 00:38:20,598 --> 00:38:22,666 Okay, let's go. Let go. Okay, boy. 675 00:38:22,667 --> 00:38:24,301 Okay, time to practice. Let's go. 676 00:38:24,302 --> 00:38:25,469 Okay, let go. Let go. 677 00:38:25,470 --> 00:38:26,637 - Thank you. - Good luck. 678 00:38:26,638 --> 00:38:28,172 - Come on. Come on. - This way. 679 00:38:28,173 --> 00:38:29,907 Campus police is outside looking for the bicycles. 680 00:38:29,908 --> 00:38:31,074 - Let's go. - But we borrowed them. 681 00:38:31,075 --> 00:38:32,609 No, no, no, I'd rather not have that discussion. 682 00:38:32,610 --> 00:38:34,050 Come on. 683 00:38:35,914 --> 00:38:38,415 - Wasn't that nice? - Oh, nice, very good. Nice kid. 684 00:38:38,416 --> 00:38:41,084 - Oh. Come on. - No, George, I mean the duet. 685 00:38:41,085 --> 00:38:43,120 - What? - It feels good to have a partner. 686 00:38:43,121 --> 00:38:46,323 - I think we should walk faster, Edith. - Are you happy, George? 687 00:38:46,324 --> 00:38:50,093 Happy? I'd be a lot happier if we don't end up in the pokey. 688 00:38:50,094 --> 00:38:51,796 Pokey? 689 00:38:56,167 --> 00:38:58,001 Oh! Oh! 690 00:38:58,002 --> 00:39:00,182 Come. Come here, come here. 691 00:39:05,610 --> 00:39:08,979 - Come on, George, this way. - Edith, I can't go up. Edith. 692 00:39:08,980 --> 00:39:11,490 - Come on. Yes, you can. - Come on. 693 00:39:13,184 --> 00:39:16,490 - Negative. No sign of them. - Don't look down. Look up. 694 00:39:45,216 --> 00:39:47,718 Now don't get chilly. 695 00:39:47,719 --> 00:39:49,820 Gotta get up and warm up. 696 00:39:49,821 --> 00:39:53,590 Good. Let's go, the last time. Big-time. Go. 697 00:39:55,660 --> 00:39:58,495 Very good. Puh-puh-puh, buh-buh-buh, muh-muh-muh. 698 00:39:58,496 --> 00:40:00,731 Puh-puh-puh, buh-buh-buh, muh-muh-muh. 699 00:40:00,732 --> 00:40:02,933 This way. 700 00:40:02,934 --> 00:40:04,835 Edith. Edith. 701 00:40:04,836 --> 00:40:07,104 Duh-duh-duh, nuh-nuh-huh, tuh-tuh-tuh. 702 00:40:07,105 --> 00:40:09,239 Duh-duh-duh, nuh-nuh-huh, tuh-tuh-tuh. 703 00:40:09,240 --> 00:40:11,008 Duh-duh-duh, nuh-nuh-huh, tuh-tuh-tuh. 704 00:40:11,009 --> 00:40:13,210 Duh-duh-duh, nuh-nuh-huh, tuh-tuh-tuh. 705 00:40:13,211 --> 00:40:16,513 - Duh-duh-duh, nuh-nuh-huh, tuh-tuh-tuh. - Good. Br-r-r-r. 706 00:40:16,514 --> 00:40:19,683 Br-r-r-r. 707 00:40:19,684 --> 00:40:22,519 Again. 708 00:40:24,255 --> 00:40:26,757 All the way. 709 00:40:26,758 --> 00:40:29,293 Good. Puh-puh-puh, buh-buh-buh, muh-m uh-m uh. 710 00:40:29,294 --> 00:40:31,395 Puh-puh-puh, buh-buh-buh, muh-muh-muh. 711 00:40:31,396 --> 00:40:33,864 Puh-puh-puh, buh-buh-buh, muh-m uh-m uh. 712 00:40:33,865 --> 00:40:35,866 Puh-puh-puh, buh-buh-buh, muh-muh-muh. 713 00:40:35,867 --> 00:40:37,901 Duh-duh-duh, nuh-nuh-huh, tuh-tuh-tuh. 714 00:40:37,902 --> 00:40:39,903 Duh-duh-duh, nuh-nuh-huh, tuh-tuh-tuh. 715 00:40:39,904 --> 00:40:42,372 - Good. Take a deep breath. - Ahh. 716 00:40:42,373 --> 00:40:44,808 Good. Let's go all the way down. 717 00:40:44,809 --> 00:40:47,611 Get up and take the deep breath. 718 00:40:47,612 --> 00:40:50,588 It helps you to relax. 719 00:40:51,449 --> 00:40:54,551 And exhale in one tone. 720 00:40:54,552 --> 00:40:56,720 Ahh. 721 00:40:56,721 --> 00:40:58,155 Beautiful. 722 00:40:58,156 --> 00:41:00,724 Let's stretch. All the way. 723 00:41:00,725 --> 00:41:03,060 And let me see you move 724 00:41:03,061 --> 00:41:04,962 with the sentence. 725 00:41:04,963 --> 00:41:07,609 Shh. 726 00:41:10,468 --> 00:41:12,836 Beautiful. Let's change the legs. 727 00:41:12,837 --> 00:41:15,138 Br-r-r-r. Shake it up. 728 00:41:15,139 --> 00:41:16,940 Br-r-r-r. 729 00:41:16,941 --> 00:41:20,310 Now let's have the last intense sentence. 730 00:41:20,311 --> 00:41:23,151 Go. 731 00:41:27,018 --> 00:41:28,585 Beautiful. 732 00:41:28,586 --> 00:41:30,187 Let's get ready for the scene work. 733 00:41:30,188 --> 00:41:32,689 Hey. 734 00:41:32,690 --> 00:41:34,491 Can I help you? 735 00:41:39,097 --> 00:41:40,597 - Hi. - Hi. 736 00:41:40,598 --> 00:41:42,532 - Hi. - Hi. 737 00:41:42,533 --> 00:41:45,669 Hey, class. Wonderful class. 738 00:41:45,670 --> 00:41:47,704 We came in the wrong door. 739 00:41:47,705 --> 00:41:51,274 There are no wrong doors. All the world's a stage. 740 00:41:51,275 --> 00:41:52,642 Not in my world. 741 00:41:52,643 --> 00:41:54,144 Who are you? 742 00:41:54,145 --> 00:41:56,213 - We' re... - We're... we're... we're... 743 00:41:56,214 --> 00:41:58,181 - We're... we got lost... - We got lost from the... 744 00:41:58,182 --> 00:42:00,817 - separated from the tour. Yeah. - Yeah. 745 00:42:00,818 --> 00:42:02,986 Oh, Dingleberry. 746 00:42:02,987 --> 00:42:06,123 Hey, can we watch your class for a bit? Do you mind? 747 00:42:06,124 --> 00:42:09,192 I'm sorry, but no one audits my class. 748 00:42:09,193 --> 00:42:11,161 I require full participation. 749 00:42:12,997 --> 00:42:15,332 I'm gonna kill you, Edith. 750 00:42:15,333 --> 00:42:16,967 Sorry, some other time. 751 00:42:16,968 --> 00:42:18,969 - Thank you very much. - We'll be right down. 752 00:42:18,970 --> 00:42:20,470 - Edith. - George. 753 00:42:20,471 --> 00:42:22,039 - Let's go this way. - No, come on. 754 00:42:22,040 --> 00:42:23,707 - Edith. Edith. - George, let's go. 755 00:42:23,708 --> 00:42:26,476 - Edith. - George, now. 756 00:42:26,477 --> 00:42:28,712 All right, you guys, I don't want to see any tears, 757 00:42:28,713 --> 00:42:32,649 but this concludes the tour portion of the day. 758 00:42:32,650 --> 00:42:33,850 Aww. 759 00:42:33,851 --> 00:42:36,219 I know. I hope it's been fun and informative. 760 00:42:36,220 --> 00:42:40,690 And this is the cafeteria right here to our right. 761 00:42:40,691 --> 00:42:43,693 You know, go in there. Don't have the chowder. 762 00:42:43,694 --> 00:42:45,896 It's pretty nasty. 763 00:42:45,897 --> 00:42:48,532 And I hope you guys can fill out your evaluation forms. 764 00:42:48,533 --> 00:42:50,434 And enjoy the rest of your visit. 765 00:42:50,435 --> 00:42:53,070 - Oh, thanks. - Thanks. Good job. 766 00:42:53,071 --> 00:42:55,439 Thank you. Hope you give me all fives. 767 00:42:55,440 --> 00:42:57,642 - Thanks. - All right. 768 00:42:58,843 --> 00:43:00,444 - Excuse me. - Mm-hmm? 769 00:43:00,445 --> 00:43:02,412 I just have a few questions. 770 00:43:02,413 --> 00:43:04,548 I love questions. Shoot 'em. 771 00:43:04,549 --> 00:43:07,451 Is it true that Roland Emerson won't work with underclassmen? 772 00:43:07,452 --> 00:43:09,519 I'm sorry, what is a Roland Emerson? 773 00:43:09,520 --> 00:43:11,388 He's a person. 774 00:43:11,389 --> 00:43:14,558 The premier linguistics professor in the country. 775 00:43:14,559 --> 00:43:16,860 Roland Emerson. Roland Emerson. 776 00:43:16,861 --> 00:43:19,963 No, I'm just kidding. I know him. He's a big hit here. 777 00:43:19,964 --> 00:43:22,940 Roland and I are like this. 778 00:43:25,036 --> 00:43:27,904 Okay, let me tell you exactly how to peel the Emerson onion. 779 00:43:27,905 --> 00:43:29,448 So. 780 00:43:31,309 --> 00:43:33,610 How did you get out of your shackles? 781 00:43:33,611 --> 00:43:36,379 Wait! What about the onion? 782 00:43:36,380 --> 00:43:38,215 Girlfriend stuff. 783 00:43:38,216 --> 00:43:41,090 I can't wait to fail your evaluation. 784 00:43:43,054 --> 00:43:44,961 Dingleberry. 785 00:43:46,057 --> 00:43:47,891 So how was your day, honey? 786 00:43:47,892 --> 00:43:50,127 It was good. What's for dinner? 787 00:43:50,128 --> 00:43:52,062 I'm leaving you, Gerald. 788 00:43:52,063 --> 00:43:54,798 No, you're not. What's for dinner? 789 00:43:54,799 --> 00:43:57,634 There is no dinner. I'm leaving. 790 00:43:57,635 --> 00:43:59,836 And I won't be talked out of it this time. 791 00:43:59,837 --> 00:44:02,005 No, you're not. No, you're not leaving, come on. 792 00:44:02,006 --> 00:44:05,175 - I'm leaving. - You're just leaving? 793 00:44:05,176 --> 00:44:07,077 - I'm just leaving. - That's so silly. 794 00:44:07,078 --> 00:44:09,279 - What's silly about it? - I'm sorry. 795 00:44:09,280 --> 00:44:11,314 I thought these two were supposed to be married. 796 00:44:11,315 --> 00:44:12,582 That's correct. 797 00:44:12,583 --> 00:44:15,519 No married couple in the history of marriage talks like this. 798 00:44:15,520 --> 00:44:17,791 Yeah, I can't say it was working for me either. 799 00:44:20,925 --> 00:44:23,426 George, Edith, 800 00:44:23,427 --> 00:44:25,929 - take the stage. - No. 801 00:44:25,930 --> 00:44:27,430 - Yeah. - No. 802 00:44:27,431 --> 00:44:29,032 - Yeah. - No, it was working fine. 803 00:44:29,033 --> 00:44:31,101 Make it real for us, please. 804 00:44:31,102 --> 00:44:32,372 No. 805 00:44:33,604 --> 00:44:35,539 No, Edith. 806 00:44:35,540 --> 00:44:37,607 - Come on. - Edith. 807 00:44:37,608 --> 00:44:39,776 Please. 808 00:44:39,777 --> 00:44:43,680 I'm going to give each of you separately an objective 809 00:44:43,681 --> 00:44:47,017 which you will attempt to achieve through an improvised dialogue. 810 00:44:47,018 --> 00:44:50,062 Yeah. Let's go. Come on. 811 00:44:51,989 --> 00:44:53,857 Easy enough? 812 00:44:53,858 --> 00:44:55,892 Please have a seat. 813 00:44:55,893 --> 00:44:59,734 So, Edith, why don't you try to get... 814 00:45:02,033 --> 00:45:04,034 And, George... 815 00:45:04,035 --> 00:45:06,636 to make Edith to go to bed with you, 816 00:45:06,637 --> 00:45:08,805 into bed as soon as possible. 817 00:45:08,806 --> 00:45:11,975 No. No. Give me another objective. 818 00:45:11,976 --> 00:45:14,010 Save it, George. You know the rules. 819 00:45:14,011 --> 00:45:16,146 Remember, just stay in the moment. 820 00:45:16,147 --> 00:45:18,181 Connect to your partner, and it's all good. 821 00:45:18,182 --> 00:45:20,483 No, I understand. No, really, I need another objective. 822 00:45:20,484 --> 00:45:22,852 - Give me another one. - Come on, George. 823 00:45:22,853 --> 00:45:25,589 You are a successfully married couple. 824 00:45:25,590 --> 00:45:28,058 You know each other from the inside out. 825 00:45:28,059 --> 00:45:30,727 This should be a piece of cake. 826 00:45:30,728 --> 00:45:33,029 Please. 827 00:45:33,030 --> 00:45:35,865 Edith is trying to get George to bake a pie 828 00:45:35,866 --> 00:45:39,104 and George is trying to get Edith into bed. 829 00:45:41,372 --> 00:45:44,941 Trust your instincts and follow each other. 830 00:45:44,942 --> 00:45:48,919 Call upon your own experience and emotion as necessary. 831 00:45:50,715 --> 00:45:52,415 Okay? 832 00:45:52,416 --> 00:45:54,289 Please. 833 00:46:16,741 --> 00:46:18,943 Are you happy, George? 834 00:46:29,754 --> 00:46:31,888 Maybe this isn't the right time, Edith. 835 00:46:31,889 --> 00:46:34,091 No, I think it's the perfect time. 836 00:46:39,497 --> 00:46:41,802 If I was happy, would you have to ask? 837 00:46:42,833 --> 00:46:44,567 So we're gonna be honest today? 838 00:46:44,568 --> 00:46:47,612 I've been honest every day of... 839 00:46:49,940 --> 00:46:51,813 of this... 840 00:46:55,313 --> 00:46:57,515 My marriage. 841 00:46:59,116 --> 00:47:01,318 I haven't. 842 00:47:06,624 --> 00:47:09,236 It's probably time I tell the truth. 843 00:47:10,027 --> 00:47:12,028 Go ahead. 844 00:47:12,029 --> 00:47:13,799 Okay. 845 00:47:18,302 --> 00:47:21,176 I am profoundly unhappy. 846 00:47:27,545 --> 00:47:30,513 And I'm lonely. 847 00:47:30,514 --> 00:47:32,523 And lonely. 848 00:47:42,493 --> 00:47:44,229 Let it ring. 849 00:47:45,830 --> 00:47:48,331 Edith, let it ring. You started this. 850 00:47:48,332 --> 00:47:50,467 - I want to hear what you have to say. - No, you don't want to hear. 851 00:47:50,468 --> 00:47:53,036 You don't want to hear anything that isn't about you, 852 00:47:53,037 --> 00:47:56,775 your wants and your needs. 853 00:48:12,990 --> 00:48:15,525 When did you stop loving me? 854 00:48:15,526 --> 00:48:17,296 What? 855 00:48:19,864 --> 00:48:23,068 When did you stop loving me? 856 00:48:25,836 --> 00:48:27,538 Did you ever love me? 857 00:48:37,548 --> 00:48:40,319 Did you ever love me? It's a simple question. 858 00:48:44,054 --> 00:48:46,131 George. 859 00:48:52,062 --> 00:48:53,764 George. 860 00:49:00,805 --> 00:49:02,372 Right. 861 00:49:02,373 --> 00:49:05,577 George. George. 862 00:49:16,587 --> 00:49:18,789 I'm so sorry. 863 00:49:19,590 --> 00:49:22,964 - I'm so sorry. - It's not your fault. 864 00:49:35,439 --> 00:49:36,940 Wow. 865 00:49:42,279 --> 00:49:44,481 Thanks for having us. 866 00:49:45,950 --> 00:49:48,152 Carry on. 867 00:49:58,128 --> 00:50:01,901 Mm, I should probably call him back. 868 00:50:02,967 --> 00:50:05,435 Oh, yeah. 869 00:50:05,436 --> 00:50:07,912 Okay, sure. Ahem. 870 00:50:11,141 --> 00:50:14,345 Hi. Sorry I missed your call. We were in a thing. 871 00:50:15,946 --> 00:50:19,650 Yeah. Oh, it's great. It's a little slice of heaven. 872 00:50:22,620 --> 00:50:24,354 Mm-hmm. 873 00:50:24,355 --> 00:50:25,989 Oh, she loves it, yeah. 874 00:50:25,990 --> 00:50:28,992 I can tell it's gonna be work getting her back in the car. 875 00:50:28,993 --> 00:50:31,060 Did you talk to her yet? Did you...? 876 00:50:31,061 --> 00:50:35,209 Oh, it's beautiful. It's a beautiful campus, you know. 877 00:50:38,402 --> 00:50:41,082 Well, how are you? Yeah? 878 00:50:43,641 --> 00:50:46,843 - Uh... - Try texting her. 879 00:50:46,844 --> 00:50:49,178 Hi. Yeah. 880 00:50:49,179 --> 00:50:52,015 - What? - Yeah, mm-hmm. 881 00:50:52,016 --> 00:50:54,551 Just checking in before you left. 882 00:50:54,552 --> 00:50:57,020 We'll see what she says. She hasn't met him yet, but I'm sure... 883 00:50:57,021 --> 00:50:59,188 No, everything-everything's fine. 884 00:50:59,189 --> 00:51:04,360 Conrad is passionately indifferent towards Middleton. 885 00:51:04,361 --> 00:51:06,229 No big surprise. 886 00:51:06,230 --> 00:51:08,331 What? Yeah? 887 00:51:08,332 --> 00:51:10,700 It's beautiful here. 888 00:51:10,701 --> 00:51:12,769 - Really beautiful. - Okay, we'll just... we'll talk later. 889 00:51:12,770 --> 00:51:15,004 Mm-hmm, okay. 890 00:51:15,005 --> 00:51:17,040 All right. Bye. 891 00:51:17,041 --> 00:51:19,414 Okay, try you later. All right. 892 00:51:21,879 --> 00:51:24,081 Good reception. 893 00:51:24,915 --> 00:51:27,250 Look at that... parents and their children 894 00:51:27,251 --> 00:51:29,552 on a college tour eating lunch together. 895 00:51:31,055 --> 00:51:32,589 What a novel idea. 896 00:51:32,590 --> 00:51:34,691 I think it's overrated. 897 00:51:34,692 --> 00:51:38,695 You know, all I wanted was for her to just let me have my day. 898 00:51:38,696 --> 00:51:41,598 She's not the one who's gonna go here. I'm going here. 899 00:51:41,599 --> 00:51:43,933 And all I wanted was for her to shut up and be present. 900 00:51:43,934 --> 00:51:45,468 Is that so much to ask for? 901 00:51:45,469 --> 00:51:48,571 What's the big deal? Just give her a call. 902 00:51:48,572 --> 00:51:50,406 Yeah, but I shouldn't have to give her a call. 903 00:51:50,407 --> 00:51:53,315 - Why are you so angry? - I'm not angry. 904 00:51:55,579 --> 00:51:57,981 I should eat somewhere else. 905 00:51:57,982 --> 00:52:00,483 - Wait. - What? 906 00:52:00,484 --> 00:52:02,585 Conrad, I'm sorry. 907 00:52:02,586 --> 00:52:04,587 Okay? 908 00:52:04,588 --> 00:52:06,889 I'm a nice person, I promise. 909 00:52:06,890 --> 00:52:09,425 Look, sometimes I push away people I like. 910 00:52:09,426 --> 00:52:11,628 It's one of my few flaws. 911 00:52:14,498 --> 00:52:16,200 Please? 912 00:52:17,001 --> 00:52:19,010 Yeah, I'll stay. 913 00:52:26,777 --> 00:52:28,786 They have omelets. 914 00:52:32,182 --> 00:52:33,783 Would you excuse me for a moment? 915 00:52:33,784 --> 00:52:36,328 I've got a bladder the size of a ball bearing. 916 00:52:39,423 --> 00:52:41,457 Okay. 917 00:53:02,646 --> 00:53:05,314 Absolutely not. 918 00:53:05,315 --> 00:53:07,188 Do you want me to call your mom? 919 00:53:08,519 --> 00:53:10,053 No. 920 00:53:10,054 --> 00:53:12,488 She's on a private tour with the dean of students. 921 00:53:12,489 --> 00:53:14,327 Can you believe that? 922 00:53:27,337 --> 00:53:29,472 Hi. Yes, I'm Audrey Martin 923 00:53:29,473 --> 00:53:33,142 and I'm a rising freshman currently on a tour of Middleton campus. 924 00:53:33,143 --> 00:53:36,546 Um, do you think it would be possible 925 00:53:36,547 --> 00:53:38,047 to have a brief word with Dean Pruitt? 926 00:53:38,048 --> 00:53:39,454 It's very important. 927 00:53:40,851 --> 00:53:43,531 Uh-huh. 928 00:53:44,655 --> 00:53:47,859 Yeah. Okay, thank you. 929 00:54:11,515 --> 00:54:14,550 - Excuse me. - Oh, shit. 930 00:54:14,551 --> 00:54:16,753 Excuse me. 931 00:54:18,689 --> 00:54:20,089 Hey. 932 00:54:20,090 --> 00:54:22,125 How was the tour with the dean of students? 933 00:54:22,126 --> 00:54:25,261 The tour with the dean of students, yes. 934 00:54:25,262 --> 00:54:28,397 It was... it was great. It was great. 935 00:54:28,398 --> 00:54:31,734 We saw some fascinating... have you seen the bell tower yet? 936 00:54:31,735 --> 00:54:34,704 We saw the... we were up into the bell tower. 937 00:54:34,705 --> 00:54:36,773 It's beautiful. And we went into a class. 938 00:54:36,774 --> 00:54:39,709 We went into an acting class and they taught us 939 00:54:39,710 --> 00:54:42,378 how to breathe... you know, how the actors breathe. 940 00:54:42,379 --> 00:54:45,148 It was like... 941 00:54:45,149 --> 00:54:47,283 Ahh-hh. 942 00:54:47,284 --> 00:54:49,252 Gotta make a sound like that. 943 00:54:49,253 --> 00:54:51,420 Ahh-hh. 944 00:54:51,421 --> 00:54:54,757 The dean of students is at a conference in Toronto. 945 00:54:56,927 --> 00:55:00,506 Ahh-hh. 946 00:55:04,234 --> 00:55:06,436 It's like... 947 00:55:07,337 --> 00:55:09,312 Excuse me. 948 00:55:10,240 --> 00:55:12,775 Okay, where's my mother? 949 00:55:12,776 --> 00:55:15,311 Uh, she's... 950 00:55:15,312 --> 00:55:17,113 planetarium. 951 00:55:17,114 --> 00:55:18,815 She said something about the planetarium. 952 00:55:18,816 --> 00:55:21,951 - It's an observatory. - Well, yes, exactly... the observatory. 953 00:55:21,952 --> 00:55:23,786 - Yeah. - I've just been calling it the... 954 00:55:23,787 --> 00:55:24,954 planetarium. 955 00:55:24,955 --> 00:55:27,863 Have you seen Conrad? Have you seen Conrad? 956 00:55:31,028 --> 00:55:33,963 - Hey. - I just ran into your dad. 957 00:55:33,964 --> 00:55:36,332 - Was he looking for me? - No. 958 00:55:36,333 --> 00:55:39,168 - What's up with your mom? - I'm tracking her down. 959 00:55:39,169 --> 00:55:42,438 I cannot wait to find her deceitful ass and expose her lie. 960 00:55:42,439 --> 00:55:44,173 What's the rush? 961 00:55:44,174 --> 00:55:47,184 In case you haven't noticed, I'm a now kind of girl. 962 00:55:53,183 --> 00:55:55,021 George. 963 00:55:59,323 --> 00:56:01,324 What are we doing here? 964 00:56:01,325 --> 00:56:03,226 We're having lunch. 965 00:56:03,227 --> 00:56:05,194 Is that what you call it... having lunch? 966 00:56:05,195 --> 00:56:07,163 What do you call it, George? 967 00:56:07,164 --> 00:56:11,512 Just look at me straight in the eye and tell me that we're just having lunch. 968 00:56:23,347 --> 00:56:25,220 I need... 969 00:56:29,853 --> 00:56:32,521 I need some... 970 00:56:32,522 --> 00:56:34,523 I need some ketchup. 971 00:56:34,524 --> 00:56:36,192 Come here. Hey, come on. 972 00:56:36,193 --> 00:56:38,464 Edith, Edith, sit down. 973 00:56:42,599 --> 00:56:45,167 Come on. 974 00:56:45,168 --> 00:56:48,371 What just happened in that acting class? 975 00:56:48,372 --> 00:56:50,373 What was that? 976 00:56:50,374 --> 00:56:52,875 - It was two adults making believe. - Making believe? 977 00:56:52,876 --> 00:56:54,410 Is that what you call it... making believe? 978 00:56:54,411 --> 00:56:55,945 Well, what do you call it, George? 979 00:56:55,946 --> 00:56:58,848 Well, uh, 980 00:56:58,849 --> 00:57:01,517 if you want to know the truth, I'm afraid to give it a name. 981 00:57:01,518 --> 00:57:04,426 Because what I've got swirling in my head right now... 982 00:57:07,024 --> 00:57:09,101 it's scaring me half to death. 983 00:57:12,596 --> 00:57:14,697 I just saw your daughter. 984 00:57:14,698 --> 00:57:16,299 Audrey is here? 985 00:57:16,300 --> 00:57:18,367 No, she's not here. 986 00:57:18,368 --> 00:57:21,037 She's not here because I looked her in the eye 987 00:57:21,038 --> 00:57:23,072 and I told her a lie. 988 00:57:23,073 --> 00:57:25,574 - What did you say? - She wanted to know where you were 989 00:57:25,575 --> 00:57:27,743 and I told her you were at the planetarium. 990 00:57:27,744 --> 00:57:30,686 - No, I think it's an observatory. - Yes, I know. I've heard. 991 00:57:32,649 --> 00:57:34,750 Why did you lie? 992 00:57:34,751 --> 00:57:37,454 Because I don't want our day to end. 993 00:57:45,762 --> 00:57:48,272 Come on, help me out, Edith. 994 00:57:51,902 --> 00:57:53,638 Say something. 995 00:57:59,443 --> 00:58:01,811 - What do you want me to say? - Say anything. 996 00:58:01,812 --> 00:58:05,748 Tell me that this day has meant more to you than just killing time 997 00:58:05,749 --> 00:58:07,950 or your daughter's just looking at a college. 998 00:58:07,951 --> 00:58:10,631 Tell me that. Give me that much. 999 00:58:11,688 --> 00:58:13,689 We're married. 1000 00:58:13,690 --> 00:58:15,624 - And we have kids. - Hey, stop avoiding. 1001 00:58:15,625 --> 00:58:17,702 Listen to me, Edith, please. 1002 00:58:19,997 --> 00:58:22,665 Just tell me you feel something for me 1003 00:58:22,666 --> 00:58:24,467 and I'm not imagining this. 1004 00:58:24,468 --> 00:58:27,336 We should probably get back to our children. 1005 00:58:27,337 --> 00:58:28,971 Edith. Okay, listen, I'm sorry. 1006 00:58:28,972 --> 00:58:30,373 Don't go. Listen. Just talk to me a second. 1007 00:58:30,374 --> 00:58:31,874 - I'm sorry, George. - Edith. 1008 00:58:31,875 --> 00:58:33,476 I'm sorry. 1009 00:58:33,477 --> 00:58:35,816 Edith. Edith. 1010 00:58:36,813 --> 00:58:40,816 The college was founded in 1887 by Lowndes Pope Middleton, 1011 00:58:40,817 --> 00:58:43,519 who made his fortune as a seafaring entrepreneur before devoting... 1012 00:58:43,520 --> 00:58:45,788 - Excuse me. - Yes? 1013 00:58:45,789 --> 00:58:48,024 Where's the observatory? I've gotten separated from my daughter. 1014 00:58:48,025 --> 00:58:50,726 - It's on the hill behind Franklin. - I'm sorry, where's Franklin? 1015 00:58:50,727 --> 00:58:53,462 Excuse me, some of us who didn't desert our children 1016 00:58:53,463 --> 00:58:55,540 would like to continue with the program. 1017 00:58:57,234 --> 00:59:00,136 I politely interrupt to ask a simple question 1018 00:59:00,137 --> 00:59:02,671 and you think that gives you the right to indict my parenting? 1019 00:59:02,672 --> 00:59:05,174 Wow, look at you. 1020 00:59:05,175 --> 00:59:06,342 Look at you. 1021 00:59:06,343 --> 00:59:08,344 You think you've got it all worked out, huh? 1022 00:59:08,345 --> 00:59:11,047 Yeah, 18 years, right, 1023 00:59:11,048 --> 00:59:14,050 of saying the right things, making good choices, 1024 00:59:14,051 --> 00:59:16,385 telling yourself it all adds up to little Johnny here 1025 00:59:16,386 --> 00:59:19,522 having what it takes to skate through life, huh? 1026 00:59:19,523 --> 00:59:21,857 Well, I've got news for you... 1027 00:59:21,858 --> 00:59:23,526 it doesn't add up. 1028 00:59:23,527 --> 00:59:25,361 Nothing adds up. 1029 00:59:25,362 --> 00:59:29,476 It's all just a feckless dingleberry monkey garden. 1030 00:59:31,401 --> 00:59:33,402 Here's how it works, okay? 1031 00:59:33,403 --> 00:59:35,838 You love them. They love you. 1032 00:59:35,839 --> 00:59:38,207 But after that, all bets are off. 1033 00:59:38,208 --> 00:59:42,988 After that, if you've done your job right, they just leave. 1034 00:59:43,780 --> 00:59:46,153 And you know where that leaves you? 1035 00:59:47,084 --> 00:59:48,918 It leaves you alone with a stranger 1036 00:59:48,919 --> 00:59:52,999 who you realize you haven't really gotten to know over the last 18 years. 1037 01:00:02,365 --> 01:00:04,733 Look, 1038 01:00:04,734 --> 01:00:06,602 Okay, 1039 01:00:06,603 --> 01:00:10,239 here's all you need to know about the Middleton experience: 1040 01:00:10,240 --> 01:00:12,641 it doesn't include you. 1041 01:00:12,642 --> 01:00:15,448 - Come on, let's go. - That was fun. 1042 01:00:19,382 --> 01:00:20,916 Excuse me? 1043 01:00:20,917 --> 01:00:22,618 Nothing. 1044 01:00:22,619 --> 01:00:25,459 - That was fun? - I'm sorry. 1045 01:00:30,627 --> 01:00:32,431 Sorry. 1046 01:00:37,067 --> 01:00:39,301 It's beautiful here in Middleton. 1047 01:00:39,302 --> 01:00:41,880 It's really beautiful. 1048 01:00:44,608 --> 01:00:46,287 You need to celebrate. 1049 01:00:49,513 --> 01:00:51,317 You okay? 1050 01:00:56,820 --> 01:00:59,500 Maybe she's waiting for you at your meeting. 1051 01:01:03,126 --> 01:01:05,499 I think it's locked. 1052 01:01:10,834 --> 01:01:13,708 This is unbelievable! Where is she? 1053 01:01:16,606 --> 01:01:18,140 I'm done. 1054 01:01:18,141 --> 01:01:20,176 I think I'm just gonna go to my meeting. 1055 01:01:20,177 --> 01:01:22,978 So you want to leave, too? What is this, take-a-shit-on-Audrey day? 1056 01:01:22,979 --> 01:01:25,848 I don't mean this in a bad way, but you're kind of a lot of work. 1057 01:01:25,849 --> 01:01:28,651 - Oh, really? - Yeah. 1058 01:01:28,652 --> 01:01:30,986 So we're taking the gloves off, huh? 1059 01:01:30,987 --> 01:01:32,655 Please, Conrad, I know you. 1060 01:01:32,656 --> 01:01:34,490 I know you better than you know yourself. 1061 01:01:34,491 --> 01:01:37,226 You think your million-dollar smile will give you 1062 01:01:37,227 --> 01:01:39,895 an all-access backstage pass to life? 1063 01:01:39,896 --> 01:01:41,964 You know what? The fairy tale ends. 1064 01:01:41,965 --> 01:01:43,899 It's all downhill from here. 1065 01:01:43,900 --> 01:01:46,341 You've peaked. 1066 01:01:47,504 --> 01:01:49,706 Have a nice life. 1067 01:01:54,344 --> 01:01:56,378 Yeah, that's it. Go ahead. 1068 01:01:56,379 --> 01:01:59,116 Confusion has a lot of great soundtracks. 1069 01:02:06,356 --> 01:02:08,558 I'm going there. 1070 01:02:09,693 --> 01:02:11,895 Audrey. 1071 01:02:13,830 --> 01:02:15,864 Conrad's meeting... 1072 01:02:15,865 --> 01:02:18,067 I gotta go this way. 1073 01:02:33,416 --> 01:02:35,884 These are definitely not Bach's hands. 1074 01:02:43,460 --> 01:02:45,606 Well... 1075 01:02:49,866 --> 01:02:52,067 Thank you. 1076 01:02:52,068 --> 01:02:53,941 What for? 1077 01:03:10,220 --> 01:03:12,593 Bye, Edith. 1078 01:04:57,427 --> 01:04:59,629 Edith? 1079 01:05:10,874 --> 01:05:13,076 What's the matter? 1080 01:05:14,043 --> 01:05:16,484 Uh... oh. 1081 01:05:19,916 --> 01:05:21,717 What's going on? 1082 01:05:21,718 --> 01:05:23,952 I didn't want anyone else to hear. 1083 01:05:23,953 --> 01:05:26,722 - Hear what? - What I have to say. 1084 01:05:26,723 --> 01:05:29,124 Edith, we just said good-bye. 1085 01:05:29,125 --> 01:05:31,635 No, you said good-bye. I didn't say anything. 1086 01:05:33,696 --> 01:05:36,274 I just... I don't want to be rushed. 1087 01:05:38,067 --> 01:05:40,076 Uh... 1088 01:05:50,413 --> 01:05:52,381 - Edith. - Yes? 1089 01:05:52,382 --> 01:05:54,583 I'm a board-certified cardiac surgeon. 1090 01:05:54,584 --> 01:05:56,718 I'm hiding in a dark room from a hallway of people 1091 01:05:56,719 --> 01:05:58,053 who can't legally rent a car. 1092 01:05:58,054 --> 01:06:00,700 Okay, I get it. 1093 01:06:01,491 --> 01:06:04,262 Okay, George, um... 1094 01:06:06,396 --> 01:06:08,633 I don't want to say good-bye. 1095 01:06:10,500 --> 01:06:13,374 This makes me happy. 1096 01:06:17,006 --> 01:06:19,152 Say something. 1097 01:06:28,952 --> 01:06:30,285 No, don't stop. 1098 01:06:30,286 --> 01:06:32,154 You guys are so sweet, 1099 01:06:32,155 --> 01:06:35,624 sneaking off to the projection room to steal a kiss. 1100 01:06:35,625 --> 01:06:36,825 - No, we're... - No, no, no, no. 1101 01:06:36,826 --> 01:06:38,594 - No, we're not stea... - No, we're... we're... 1102 01:06:38,595 --> 01:06:41,864 It's just that we haven't seen each other in a long time. 1103 01:06:46,302 --> 01:06:48,637 - I'm Daphne. - I could kill you, Edith. 1104 01:06:48,638 --> 01:06:51,206 - Hi. George. How are you? - Hi. 1105 01:06:51,207 --> 01:06:52,641 - Nice to meet you. - I'm Edith. 1106 01:06:52,642 --> 01:06:53,809 Hi. 1107 01:06:55,812 --> 01:06:57,513 Oh, my God. 1108 01:06:57,514 --> 01:06:59,781 - You know this? - What? 1109 01:06:59,782 --> 01:07:01,216 No. What is it? 1110 01:07:01,217 --> 01:07:03,652 "Les Parapluies de Cherbourg." 1111 01:07:03,653 --> 01:07:06,154 I haven't seen this in 20 years. 1112 01:07:06,155 --> 01:07:07,623 English, please. 1113 01:07:07,624 --> 01:07:10,826 - "Umbrellas of Cherbourg." - Oh. What's it about? 1114 01:07:10,827 --> 01:07:14,396 It's about young love. 1115 01:07:14,397 --> 01:07:15,797 Who's the woman? 1116 01:07:15,798 --> 01:07:17,866 That's a 20-year-old Catherine Deneuve. 1117 01:07:17,867 --> 01:07:20,502 - 19. - Yeah? What's her name? 1118 01:07:20,503 --> 01:07:21,670 - Wow. - Genevieve. 1119 01:07:21,671 --> 01:07:24,339 Genevieve, right. And she falls in love with... 1120 01:07:24,340 --> 01:07:26,451 - Guy. - Guy, guy. 1121 01:07:29,078 --> 01:07:31,383 They're so beautiful. 1122 01:07:33,883 --> 01:07:35,517 How does it end? 1123 01:07:35,518 --> 01:07:38,020 That's cheating, George. 1124 01:07:38,021 --> 01:07:41,723 And, you know, French films are always complicated, aren't they? 1125 01:07:41,724 --> 01:07:43,403 Oh, always. 1126 01:07:48,498 --> 01:07:51,700 I got a call from the hospital. I gotta take this. 1127 01:07:51,701 --> 01:07:53,201 I'm sorry. Nice meeting you. 1128 01:07:53,202 --> 01:07:54,904 Bye. 1129 01:07:55,872 --> 01:07:57,272 Congratulations to 1130 01:07:57,273 --> 01:08:00,876 the Middleton public safety officers Kleiman and Tallis 1131 01:08:00,877 --> 01:08:03,545 for the successful recovery of two bicycles 1132 01:08:03,546 --> 01:08:06,582 stolen earlier today by what are believed to be 1133 01:08:06,583 --> 01:08:08,917 musical bandits. 1134 01:08:08,918 --> 01:08:12,020 And to all you aspiring Otters out there, 1135 01:08:12,021 --> 01:08:14,256 today will be the last school-sanctioned 1136 01:08:14,257 --> 01:08:16,558 Fountain Friday of the year, 1137 01:08:16,559 --> 01:08:19,895 so feel free to get weird and get wet. 1138 01:08:19,896 --> 01:08:22,230 This Sugarwolf song is dedicated 1139 01:08:22,231 --> 01:08:26,101 to my fifth-grade teacher Owen Perlmutter. 1140 01:08:26,102 --> 01:08:30,372 It's called "Bad Name." 1141 01:08:44,053 --> 01:08:46,088 Take a seat. 1142 01:08:46,089 --> 01:08:48,423 Does your watch say 2:00? 1143 01:08:48,424 --> 01:08:52,761 Because my watch broke years ago, but I know you are late. 1144 01:08:52,762 --> 01:08:54,162 Sorry. I just wanted to... 1145 01:08:54,163 --> 01:08:56,732 First lesson of radio: don't be late. 1146 01:08:56,733 --> 01:08:59,101 Silence is death. 1147 01:08:59,102 --> 01:09:01,269 - I... - Uh, uh, if it doesn't involve 1148 01:09:01,270 --> 01:09:03,305 you and a coed, I don't want to hear about it. 1149 01:09:03,306 --> 01:09:04,773 - What's your name? - Conrad. 1150 01:09:04,774 --> 01:09:06,975 Conrad. That's great. We'll change it. 1151 01:09:06,976 --> 01:09:10,623 Boneyard Sims. Welcome to radio, my brother. 1152 01:09:12,448 --> 01:09:14,816 Okay, here's how we rock. 1153 01:09:14,817 --> 01:09:16,418 I've got to be there for Larry. 1154 01:09:16,419 --> 01:09:17,986 - Who's Larry? - George's patient. 1155 01:09:17,987 --> 01:09:20,756 - Where's the nearest computer? - Oh, that would be mine. Come on. 1156 01:09:20,757 --> 01:09:24,166 - Well, what about the movie? - I know how it ends. 1157 01:09:40,710 --> 01:09:44,187 Hi. I have an appointment with Dr. Emerson. 1158 01:09:45,314 --> 01:09:47,516 - Audrey Martin? - Yes. 1159 01:09:51,988 --> 01:09:55,190 I heard he refuses to sponsor freshmen or sophomores 1160 01:09:55,191 --> 01:09:56,892 for independent study. 1161 01:09:56,893 --> 01:09:58,126 Is it true? 1162 01:09:58,127 --> 01:10:00,898 You'll need to talk to Dr. Emerson about that. 1163 01:10:07,170 --> 01:10:10,872 Is it true he works "The Times" Sunday crossword puzzle in under an hour? 1164 01:10:10,873 --> 01:10:12,848 In pen. 1165 01:10:13,676 --> 01:10:15,583 Do you know if he ever got my letters? 1166 01:10:16,412 --> 01:10:18,847 All six of them. 1167 01:10:18,848 --> 01:10:20,716 Miss Martin. 1168 01:10:20,717 --> 01:10:22,818 Hi. It's very nice to meet you. 1169 01:10:22,819 --> 01:10:24,853 - Welcome. - Thank you. 1170 01:10:24,854 --> 01:10:27,422 - Would you like some tea? - Yes, love it. 1171 01:10:27,423 --> 01:10:30,399 Hold on one second. I gotta access our BP. 1172 01:10:32,495 --> 01:10:34,697 She's all yours, George. 1173 01:10:41,704 --> 01:10:44,106 There it is. 1174 01:10:50,213 --> 01:10:52,547 Whoa. 1175 01:10:52,548 --> 01:10:54,883 Is that...? 1176 01:10:54,884 --> 01:10:56,618 Is that an angiography? 1177 01:10:56,619 --> 01:10:59,755 George, Edith, this is my boyfriend Travis. 1178 01:10:59,756 --> 01:11:02,190 - What up? - He's premed. 1179 01:11:02,191 --> 01:11:04,226 George is a cardiac surgeon 1180 01:11:04,227 --> 01:11:08,307 and he's trying to save Larry's life online. 1181 01:11:09,599 --> 01:11:11,800 Is that Larry's heart? 1182 01:11:11,801 --> 01:11:13,947 What's left of it. 1183 01:11:14,737 --> 01:11:16,638 Yeah, call that in, dude. 1184 01:11:16,639 --> 01:11:20,909 Yeah. Yeah, we're gonna have to get Larry in surgery immediately. 1185 01:11:20,910 --> 01:11:23,278 Yeah, call Rob, tell him to scrub in. 1186 01:11:23,279 --> 01:11:25,580 And tell Larry I'm sorry I'm not there for him. 1187 01:11:25,581 --> 01:11:28,416 I'll be checking in and I'll see him in the morning. 1188 01:11:28,417 --> 01:11:30,119 Okay, thanks. 1189 01:11:37,593 --> 01:11:40,796 I've got a patient who's so afraid to die that he can't live. 1190 01:11:40,797 --> 01:11:43,298 I've got a son that most of the time 1191 01:11:43,299 --> 01:11:46,001 probably wishes I were dead. 1192 01:11:46,002 --> 01:11:49,838 And I'm living a day that's making me realize 1193 01:11:49,839 --> 01:11:51,940 I have been dead. 1194 01:11:51,941 --> 01:11:55,143 Damn, George. 1195 01:11:55,144 --> 01:11:57,646 - That's a tad dark. - Yeah. 1196 01:11:57,647 --> 01:11:59,681 You need to take the edge off. 1197 01:11:59,682 --> 01:12:01,750 Actually, I could use a drink. 1198 01:12:01,751 --> 01:12:05,187 You're out of luck on that. We're only 20, so... 1199 01:12:05,188 --> 01:12:07,189 but we... 1200 01:12:07,190 --> 01:12:09,028 Yeah? 1201 01:12:13,963 --> 01:12:16,666 The white dragon. 1202 01:12:19,268 --> 01:12:21,269 Yeah. 1203 01:12:21,270 --> 01:12:24,974 Whew. It's epic. 1204 01:12:26,008 --> 01:12:27,846 I've never... 1205 01:12:32,815 --> 01:12:35,150 - Here. - Oh, thank you. 1206 01:12:35,151 --> 01:12:36,853 You're welcome. 1207 01:12:45,161 --> 01:12:46,863 Well... 1208 01:12:48,064 --> 01:12:50,232 I read "The Philosophy of Language" in ninth grade 1209 01:12:50,233 --> 01:12:52,000 and it changed my life. 1210 01:12:52,001 --> 01:12:53,902 - Really? - Absolutely. 1211 01:12:53,903 --> 01:12:56,338 It's so simple, yet so passionate. 1212 01:12:56,339 --> 01:12:59,207 And from the first paragraph, 1213 01:12:59,208 --> 01:13:01,476 I knew that I was in the hands of a genius. 1214 01:13:01,477 --> 01:13:03,144 And I felt so privileged to be able 1215 01:13:03,145 --> 01:13:06,014 to share so intimately in his mind and his soul. 1216 01:13:06,015 --> 01:13:08,416 Well, 1217 01:13:08,417 --> 01:13:10,563 what can I say? 1218 01:13:19,362 --> 01:13:22,397 "The most important element in all forms of communication 1219 01:13:22,398 --> 01:13:26,534 is understanding the language of what isn't being said." 1220 01:13:26,535 --> 01:13:28,603 Good afternoon, Dr. Emerson. 1221 01:13:28,604 --> 01:13:30,572 Tea? 1222 01:13:30,573 --> 01:13:32,753 Oh, yes. 1223 01:13:34,543 --> 01:13:36,077 I can't imagine you're a student. 1224 01:13:36,078 --> 01:13:39,589 A student of life, my friend. 1225 01:13:42,051 --> 01:13:43,885 That was the Oath 1226 01:13:43,886 --> 01:13:46,087 from Charlottesville, Virginia. 1227 01:13:46,088 --> 01:13:48,056 And if you ask me, they have all the pieces 1228 01:13:48,057 --> 01:13:50,792 to become a really mediocre band. 1229 01:13:50,793 --> 01:13:53,395 Less bullying and more music, boys. 1230 01:13:53,396 --> 01:13:58,099 Okay, Boneyard Sims on a lazy Friday afternoon. 1231 01:13:58,100 --> 01:14:01,469 Don't you matriculators have some homework to do? 1232 01:14:03,940 --> 01:14:07,108 - Where were we? - Lesson number four. 1233 01:14:07,109 --> 01:14:09,444 Oh, yes, lesson number four: 1234 01:14:09,445 --> 01:14:11,212 know your audience. 1235 01:14:11,213 --> 01:14:13,281 It's all about making a connection. 1236 01:14:13,282 --> 01:14:15,250 That's the beauty of radio. 1237 01:14:15,251 --> 01:14:17,752 Something goes on between you and the people out there. 1238 01:14:17,753 --> 01:14:19,955 It's living and changing moment to moment. 1239 01:14:19,956 --> 01:14:22,624 You can't see it, but you can feel it. 1240 01:14:22,625 --> 01:14:25,260 And you can't get that on VH1. 1241 01:14:25,261 --> 01:14:27,395 What are you listening to? 1242 01:14:27,396 --> 01:14:29,931 - What are you listening to? - Oh. 1243 01:14:29,932 --> 01:14:34,269 ♪ Hang me tight, I'm gone from it all ♪ 1244 01:14:34,270 --> 01:14:38,606 ♪ Bring me down, this town ♪ 1245 01:14:38,607 --> 01:14:40,608 ♪ I love to love... ♪ 1246 01:14:40,609 --> 01:14:44,012 Shit. Shit. Shit. 1247 01:14:44,013 --> 01:14:46,414 Bullshit. More shit. 1248 01:14:46,415 --> 01:14:49,985 Horseshit. Cow shit. More shit. 1249 01:14:49,986 --> 01:14:52,587 You got a great ear, kid. I think you're a natural. 1250 01:14:52,588 --> 01:14:54,122 Beer? 1251 01:14:54,123 --> 01:14:56,791 Uh, no, I'd better not. 1252 01:14:56,792 --> 01:14:58,293 Good call. More for me. 1253 01:15:03,632 --> 01:15:06,301 Slainte. 1254 01:15:06,302 --> 01:15:08,470 ♪ Oh, yeah ♪ 1255 01:15:08,471 --> 01:15:10,372 ♪ The reggae beat ♪ 1256 01:15:10,373 --> 01:15:12,348 ♪ Yeah... ♪ 1257 01:15:18,647 --> 01:15:23,387 ♪ I'm a cardiac surgeon, yeah. ♪ 1258 01:15:30,893 --> 01:15:34,195 Isn't it supposed to be the kids that are going away to college 1259 01:15:34,196 --> 01:15:37,165 and smoking weed behind the parents' back? 1260 01:15:43,372 --> 01:15:45,907 So what's the word? Are you guys digging Middleton? 1261 01:15:45,908 --> 01:15:47,842 Your kids are gonna go here or what? 1262 01:15:47,843 --> 01:15:50,412 - Yes. - No. 1263 01:15:50,413 --> 01:15:53,882 I gotta say, man, in my short life, 1264 01:15:53,883 --> 01:15:58,653 you two are the coolest parents I've ever seen. 1265 01:15:58,654 --> 01:16:01,356 Aw, thank you. 1266 01:16:01,357 --> 01:16:02,891 Where did you guys meet? 1267 01:16:02,892 --> 01:16:04,826 College. 1268 01:16:09,198 --> 01:16:11,199 Yeah. 1269 01:16:11,200 --> 01:16:13,701 You got one. 1270 01:16:13,702 --> 01:16:15,937 So as I was saying, the trouble with Chomsky is 1271 01:16:15,938 --> 01:16:17,739 he can't leave his politics out of it. 1272 01:16:17,740 --> 01:16:22,043 Now, that, for me, in my view, compromises his science. 1273 01:16:22,044 --> 01:16:24,879 Some would say Chomsky is just true to his conscience. 1274 01:16:24,880 --> 01:16:26,714 Ah. 1275 01:16:26,715 --> 01:16:28,016 Advise me. 1276 01:16:28,017 --> 01:16:30,385 Oh, I think you've worked it out pretty well on your own. 1277 01:16:30,386 --> 01:16:34,255 No, I mean, be my advisor next year. 1278 01:16:34,256 --> 01:16:36,791 I will not let you down. 1279 01:16:36,792 --> 01:16:38,726 You're a very serious young woman. 1280 01:16:38,727 --> 01:16:40,562 Well, thank you. 1281 01:16:40,563 --> 01:16:43,403 I didn't quite mean it as a compliment. 1282 01:16:44,567 --> 01:16:48,570 It sounds as though you're hurrying somewhere in such a way 1283 01:16:48,571 --> 01:16:52,082 that the journey will yield very little pleasure. 1284 01:16:53,109 --> 01:16:55,310 Slow down. 1285 01:16:55,311 --> 01:16:59,080 College should not necessarily be about narrowing your focus. 1286 01:16:59,081 --> 01:17:02,524 It's about broadening your experience. 1287 01:17:05,121 --> 01:17:08,359 I'm sorry, but I can't be your adviser. 1288 01:17:09,425 --> 01:17:12,393 Okay, I know you don't take on freshmen, 1289 01:17:12,394 --> 01:17:14,229 but with my AP credits, 1290 01:17:14,230 --> 01:17:17,432 I'm technically entering Middleton as a sophomore. 1291 01:17:17,433 --> 01:17:20,001 I'm leaving Middleton. 1292 01:17:20,002 --> 01:17:22,273 At the end of next week, as a matter of fact. 1293 01:17:23,639 --> 01:17:26,107 Are you going to another school? 1294 01:17:26,108 --> 01:17:27,909 I'm going on a sabbatical. 1295 01:17:27,910 --> 01:17:30,078 Right. 1296 01:17:30,079 --> 01:17:32,480 There's a remnant of a Sioux tribe in South Dakota 1297 01:17:32,481 --> 01:17:34,516 that I've arranged to study. 1298 01:17:34,517 --> 01:17:37,527 And I won't be in residence for the next four years. 1299 01:17:40,422 --> 01:17:42,790 You can't do this to me. 1300 01:17:42,791 --> 01:17:43,992 I'm sorry? 1301 01:17:43,993 --> 01:17:46,261 You're all I thought about this last year. 1302 01:17:46,262 --> 01:17:49,297 There are other linguistics professors at Middleton. 1303 01:17:49,298 --> 01:17:50,632 Well, I don't want other professors. 1304 01:17:50,633 --> 01:17:51,966 I want you. 1305 01:17:51,967 --> 01:17:53,968 - Audrey, I... - Miss Martin. 1306 01:17:53,969 --> 01:17:56,037 - Miss Martin... - Is this what this is all about... 1307 01:17:56,038 --> 01:17:58,673 tea at the faculty club, I'll let her down easy? 1308 01:17:58,674 --> 01:18:00,683 Fuck South Dakota! 1309 01:18:01,844 --> 01:18:03,678 Hmm. 1310 01:18:03,679 --> 01:18:05,517 Okay. 1311 01:18:07,316 --> 01:18:09,393 Please excuse me. 1312 01:18:14,056 --> 01:18:17,325 The line between ambition and obsession 1313 01:18:17,326 --> 01:18:19,894 is much thinner than one might imagine. 1314 01:18:19,895 --> 01:18:22,230 You would be well served to look down 1315 01:18:22,231 --> 01:18:25,844 and see exactly where you are standing. 1316 01:18:43,686 --> 01:18:46,888 I can't believe my baby is leaving me. 1317 01:18:50,226 --> 01:18:53,595 ♪ It's been a long time coming down... ♪ 1318 01:18:56,432 --> 01:18:59,806 Conrad doesn't even know what's in store for him. 1319 01:19:01,036 --> 01:19:04,239 He's gonna get his buttocks handed to him. 1320 01:19:04,240 --> 01:19:07,717 Where did the last 17 years go? 1321 01:19:09,011 --> 01:19:11,846 Sleepovers, soccer games, slamming doors. 1322 01:19:11,847 --> 01:19:13,715 Yeah. 1323 01:19:13,716 --> 01:19:17,619 I mean, I don't feel like the way that I thought I would feel 1324 01:19:17,620 --> 01:19:18,853 when this happened. 1325 01:19:18,854 --> 01:19:20,722 How do you feel? 1326 01:19:20,723 --> 01:19:23,258 - Young! - You are young. 1327 01:19:23,259 --> 01:19:26,099 Who defines young as having a child in college? 1328 01:19:34,203 --> 01:19:36,237 Larry. 1329 01:19:36,238 --> 01:19:38,373 Heart Attack Larry. 1330 01:19:50,619 --> 01:19:53,154 I won't have to wait up till 1:00 in the morning 1331 01:19:53,155 --> 01:19:55,590 listening for Audrey to come home. 1332 01:19:55,591 --> 01:19:59,965 I won't have to fumigate his room twice a year. 1333 01:20:15,277 --> 01:20:17,278 ♪ Yeah... ♪ 1334 01:21:20,342 --> 01:21:22,544 Please, come on. 1335 01:21:23,712 --> 01:21:26,358 Hi, it's Edith. Leave a message. I'll call you back. 1336 01:21:49,872 --> 01:21:52,484 It's okay, George. 1337 01:21:53,342 --> 01:21:55,715 - I still respect you. - Mm. 1338 01:21:57,446 --> 01:22:00,214 Yeah, I respect you, too, George. 1339 01:22:00,215 --> 01:22:03,259 You know, I'd let you dig around in my chest. 1340 01:22:04,686 --> 01:22:08,459 Of course, not today, but, you know... 1341 01:22:10,058 --> 01:22:14,171 George, can I tell you a story? 1342 01:22:15,397 --> 01:22:18,733 When I was a kid, we had this dog. 1343 01:22:18,734 --> 01:22:22,403 This dog had a ball sack... 1344 01:22:22,404 --> 01:22:27,075 oh, yeah... that was abnormally large. 1345 01:22:27,876 --> 01:22:30,278 When I say large, I mean it looked like 1346 01:22:30,279 --> 01:22:32,413 somebody had grabbed him 1347 01:22:32,414 --> 01:22:37,652 and just shoved two Crenshaw melons inside of his nut sack. 1348 01:22:37,653 --> 01:22:42,590 Anyway, one day the dog got sick, okay? 1349 01:22:42,591 --> 01:22:44,926 It had a liver thing or something. 1350 01:22:44,927 --> 01:22:48,429 And the sicker the dog got, 1351 01:22:48,430 --> 01:22:50,598 the smaller 1352 01:22:50,599 --> 01:22:52,500 the ball sack got. 1353 01:22:52,501 --> 01:22:53,873 Hmm. 1354 01:22:55,270 --> 01:22:58,474 The vet says he's never seen anything like it. 1355 01:22:59,808 --> 01:23:02,386 You know what I think, George? 1356 01:23:03,312 --> 01:23:06,280 The ball sack 1357 01:23:06,281 --> 01:23:08,392 is life. 1358 01:23:09,751 --> 01:23:11,252 Hmm. 1359 01:23:11,253 --> 01:23:13,558 The ball sack is life. 1360 01:23:14,523 --> 01:23:16,591 Exactly. 1361 01:23:16,592 --> 01:23:18,993 I was sure that there was gonna be 1362 01:23:18,994 --> 01:23:21,462 a point in there somewhere, but... 1363 01:23:21,463 --> 01:23:23,931 Yeah. 1364 01:23:27,469 --> 01:23:29,470 - The ball sack is life. - The ball sack is life. 1365 01:23:29,471 --> 01:23:31,806 The ball sack is life. 1366 01:23:31,807 --> 01:23:34,809 Come on, let's go! Come on! 1367 01:23:36,645 --> 01:23:38,012 Yo, it's Fountain Friday? 1368 01:23:38,013 --> 01:23:40,381 Oh, yeah. 1369 01:23:40,382 --> 01:23:42,483 - It's Fountain Friday? - Yes. 1370 01:23:42,484 --> 01:23:44,018 Are you guys in? 1371 01:23:44,019 --> 01:23:47,188 By my count, it's Fountain Friday, 1372 01:23:47,189 --> 01:23:49,991 so get in that water, all you crazy kids, 1373 01:23:49,992 --> 01:23:51,893 and don't forget your sunscreen. 1374 01:23:51,894 --> 01:23:54,829 Now to play some music for all you revelers 1375 01:23:54,830 --> 01:23:57,999 is our guest DJ Con Fab. 1376 01:23:58,000 --> 01:24:01,836 That's Con for Conrad and Fab for "fabulous." 1377 01:24:01,837 --> 01:24:04,381 Take it away, pilgrim. 1378 01:24:08,410 --> 01:24:12,413 Um, this is for all you reluctant Middletonians 1379 01:24:12,414 --> 01:24:15,383 who are thinking about not getting in that fountain today. 1380 01:24:15,384 --> 01:24:19,220 Do yourselves a favor, get in the water now. 1381 01:24:19,221 --> 01:24:22,857 You might be thinking it's too uncool or stupid, 1382 01:24:22,858 --> 01:24:25,760 but you'll never know how you really feel about it 1383 01:24:25,761 --> 01:24:27,595 until you jump in. 1384 01:24:27,596 --> 01:24:29,830 Go ahead. 1385 01:24:29,831 --> 01:24:31,999 Give it a chance. 1386 01:24:32,000 --> 01:24:34,908 And, hey, you just might like it. 1387 01:24:38,607 --> 01:24:40,708 This is usually where we play a song. 1388 01:24:40,709 --> 01:24:44,083 I've got a little over six million. Help yourself. 1389 01:24:45,714 --> 01:24:48,749 Um... 1390 01:25:04,933 --> 01:25:07,113 Not bad, kid. 1391 01:25:07,903 --> 01:25:09,639 Not bad. 1392 01:25:10,973 --> 01:25:13,585 Not bad at all. 1393 01:25:32,594 --> 01:25:34,495 That's my son. 1394 01:25:34,496 --> 01:25:36,607 That's Conrad. 1395 01:25:57,619 --> 01:26:02,923 ♪ Would you rather be more than the things that you say ♪ 1396 01:26:02,924 --> 01:26:08,574 ♪ Just be the words that you sing to yourself in your head ♪ 1397 01:26:10,465 --> 01:26:13,737 ♪ When nobody's around? ♪ 1398 01:26:15,937 --> 01:26:19,640 ♪ Or would you rather be a part of the crowd ♪ 1399 01:26:19,641 --> 01:26:23,015 ♪ Or just a single sound ♪ 1400 01:26:23,979 --> 01:26:28,059 ♪ Waiting to be heard? ♪ 1401 01:26:29,117 --> 01:26:34,323 ♪ Do you know what I mean? ♪ 1402 01:26:35,290 --> 01:26:40,161 ♪ Well, you could be one of the lovers or liars ♪ 1403 01:26:40,162 --> 01:26:46,074 ♪ Hiding all the things they do on the back of their hands ♪ 1404 01:26:47,369 --> 01:26:50,880 ♪ Well, it's just you and me ♪ 1405 01:26:53,575 --> 01:26:57,178 ♪ 'Cause everybody's got a little wrong ♪ 1406 01:26:57,179 --> 01:27:00,514 ♪ In all the right places ♪ 1407 01:27:00,515 --> 01:27:04,686 ♪ Just depends on where you are... ♪ 1408 01:27:42,124 --> 01:27:44,391 Come on. 1409 01:28:33,108 --> 01:28:34,642 You were so right. 1410 01:28:34,643 --> 01:28:36,379 About what? 1411 01:28:37,179 --> 01:28:39,120 About everything. 1412 01:29:30,065 --> 01:29:32,333 - Hey. - Hey. 1413 01:29:32,334 --> 01:29:35,879 I just wanted to say I'm sorry about what happened today. 1414 01:29:37,172 --> 01:29:39,540 Yeah, me, too. 1415 01:29:39,541 --> 01:29:42,051 I was wrong about this place. 1416 01:29:42,844 --> 01:29:45,379 I think I could go here. 1417 01:29:45,380 --> 01:29:47,848 Well, you couldn't pay me to go here. 1418 01:29:47,849 --> 01:29:49,550 Bad day, huh? 1419 01:29:49,551 --> 01:29:51,585 Catastrophic. 1420 01:29:51,586 --> 01:29:54,355 I'm sorry to hear that. 1421 01:29:54,356 --> 01:29:56,126 It's not your fault. 1422 01:30:01,696 --> 01:30:03,603 I like you better without the leash. 1423 01:30:34,863 --> 01:30:36,770 Not yet. 1424 01:31:02,090 --> 01:31:04,793 I... I don't think we can... 1425 01:31:08,897 --> 01:31:11,475 Yeah. No. 1426 01:31:14,302 --> 01:31:16,937 I thought you fixed hearts. 1427 01:31:33,421 --> 01:31:35,658 It ends badly, doesn't it? 1428 01:31:37,025 --> 01:31:38,759 What do you mean? 1429 01:31:38,760 --> 01:31:41,428 The French movie... 1430 01:31:41,429 --> 01:31:43,404 it ends badly. 1431 01:31:45,333 --> 01:31:48,912 That's what makes it so special. 1432 01:32:01,449 --> 01:32:04,152 Well, this can't be good. 1433 01:32:08,289 --> 01:32:10,391 Hey, what happened to you? 1434 01:32:10,392 --> 01:32:12,893 I mean, where have you been? Why haven't you answered my calls? 1435 01:32:12,894 --> 01:32:15,233 Here. 1436 01:32:18,500 --> 01:32:20,509 Okay. 1437 01:32:32,147 --> 01:32:34,190 Let's go. 1438 01:32:36,985 --> 01:32:39,392 I need you to drive. 1439 01:33:14,289 --> 01:33:17,299 Should I take 90 or Highway 2? 1440 01:33:28,937 --> 01:33:30,912 What happened to your glasses? 1441 01:34:53,855 --> 01:34:55,557 Mom. 1442 01:35:09,804 --> 01:35:12,382 We're gonna be okay. 1443 01:35:17,679 --> 01:35:19,722 You were right. 1444 01:35:20,715 --> 01:35:23,191 Middleton's not so bad. 1445 01:35:38,266 --> 01:35:40,605 Let's take the long way home.103888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.