Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,614 --> 00:00:06,514
Thank you again Rose for
[inaudible background dialogue]
2
00:00:06,547 --> 00:00:09,247
A few days and [inaudible
background dialogue]
3
00:00:09,284 --> 00:00:11,856
I'll call you when
we get settled, and we
4
00:00:11,857 --> 00:00:13,422
have a better indication
of what's going on...
5
00:00:13,423 --> 00:00:14,423
Mommy?
6
00:00:15,902 --> 00:00:16,902
Oh!
7
00:00:17,143 --> 00:00:18,543
Jellybean.
8
00:00:20,413 --> 00:00:23,413
Daddy and I have a last
minute business trip.
9
00:00:23,458 --> 00:00:26,092
So, Rose is gonna stay
with you for a few days.
10
00:00:26,110 --> 00:00:27,910
No! I don't want you to go.
11
00:00:28,372 --> 00:00:31,405
Oh. It's gonna be so boring.
12
00:00:31,480 --> 00:00:33,880
I won't be able to keep my...eyes...
13
00:00:37,856 --> 00:00:41,190
Goodbye sweetheart. All
right, we'll see you soon.
14
00:00:43,621 --> 00:00:44,888
Janet, we gotta go.
15
00:00:47,379 --> 00:00:49,912
I wish we could have put down our bags
16
00:00:49,925 --> 00:00:52,192
and tucked you back into your bed.
17
00:00:52,249 --> 00:00:54,449
But too many lives were at stake.
18
00:00:59,379 --> 00:01:00,379
Oh my god.
19
00:01:00,434 --> 00:01:02,101
They've already launched!
20
00:01:02,564 --> 00:01:03,831
We have to stop it!
21
00:01:03,928 --> 00:01:04,928
Come on!
22
00:01:14,046 --> 00:01:16,813
To disarm the missile we
had to get inside it.
23
00:01:16,889 --> 00:01:18,889
But the plating was too thick.
24
00:01:19,459 --> 00:01:22,926
The only way in was to shrink
between the molecules.
25
00:01:26,282 --> 00:01:27,615
I can't get through.
26
00:01:29,218 --> 00:01:30,218
Hank.
27
00:01:30,939 --> 00:01:33,406
We both knew that
if we go that small
28
00:01:33,606 --> 00:01:35,139
there's no coming back.
29
00:01:36,703 --> 00:01:38,103
It should've been me.
30
00:01:38,110 --> 00:01:40,043
But my regulator was damaged.
31
00:01:41,304 --> 00:01:42,704
Your mother's wasn't.
32
00:01:45,091 --> 00:01:46,491
Tell Hope I love her.
33
00:01:47,732 --> 00:01:49,732
- She turned it off.
- Janet! No!
34
00:01:50,390 --> 00:01:53,190
And went subatomic to deactivate the bomb.
35
00:01:57,421 --> 00:02:00,488
Your mother saved thousands
of lives that day
36
00:02:01,585 --> 00:02:04,452
knowing she'd be lost in the Quantum Realm.
37
00:02:06,112 --> 00:02:08,612
Alone, afraid,
38
00:02:09,638 --> 00:02:11,536
gone forever.
39
00:02:26,810 --> 00:02:29,986
Telling you that she
wasn't coming home
40
00:02:30,011 --> 00:02:33,058
was the hardest thing
that I ever had to do.
41
00:02:36,644 --> 00:02:38,784
But then, Scott showed up...
42
00:02:38,825 --> 00:02:42,192
Or should I say, broke
into our house.
43
00:02:42,934 --> 00:02:46,090
And when he went to
the Quantum Realm....
44
00:02:48,417 --> 00:02:52,315
and came back,
everything changed.
45
00:02:54,034 --> 00:02:56,307
I started to wonder...
46
00:02:56,370 --> 00:02:59,112
could your mother
still be alive?
47
00:03:00,693 --> 00:03:03,841
So I dusted off some old plans.
48
00:03:12,931 --> 00:03:15,439
Dad, what are you saying?
49
00:03:16,064 --> 00:03:19,540
I think it's possible
to bring her back.
50
00:03:58,460 --> 00:04:01,069
Okay. We're in.
51
00:04:03,593 --> 00:04:07,804
Aw, this place is a maze.
Where's that map?
52
00:04:11,000 --> 00:04:12,976
We're definitely close.
53
00:04:13,013 --> 00:04:14,653
- Are you ready?
- I'm ready, Daddy.
54
00:04:14,701 --> 00:04:18,067
Are you sure? Because once we're inside,
you show any hesitation or fear,
55
00:04:18,083 --> 00:04:20,848
- we're done.
- I eat fear for breakfast.
56
00:04:21,029 --> 00:04:24,848
Oh, wow. That is super cool.
Come on.
57
00:04:29,063 --> 00:04:32,281
Look! It's Anton. He'll
show us the way.
58
00:04:32,341 --> 00:04:34,719
Anton, which way do we go?
59
00:04:37,013 --> 00:04:39,325
Anton, which way do we go?
60
00:04:46,696 --> 00:04:48,477
Thanks, Anton.
61
00:04:49,649 --> 00:04:52,547
Look! The ants have burrowed
into the tech facility.
62
00:04:52,579 --> 00:04:54,789
Oh, no! Lasers!
63
00:04:56,321 --> 00:04:59,055
Oh! I can't, I got lased!
64
00:05:01,078 --> 00:05:03,632
The secret vault.
65
00:05:04,031 --> 00:05:07,187
- Tell me you brought the contact lens.
- Yup!
66
00:05:09,430 --> 00:05:11,859
Perfect! Right there.
67
00:05:15,875 --> 00:05:18,476
There! It's the microtreasure.
68
00:05:18,500 --> 00:05:20,617
My trophy?
69
00:05:20,703 --> 00:05:23,367
- It looks like treasure.
- Oh, it is to me.
70
00:05:23,398 --> 00:05:26,851
- I wanna take it to show and tell.
- Oh, no, you can't do that. Can't.
71
00:05:26,914 --> 00:05:29,234
It never leaves the house.
It's too important.
72
00:05:29,273 --> 00:05:31,898
This is the best birthday
present you've ever got me.
73
00:05:31,937 --> 00:05:34,694
I'm so touched you think I'm
the World's Greatest Grandma.
74
00:05:34,734 --> 00:05:38,569
- It was the only one they had.
- It makes me wanna knit you a sweater.
75
00:05:39,906 --> 00:05:42,382
- Oh, no, the fuzz!
- Hey, Scotty.
76
00:05:42,414 --> 00:05:44,999
I was looking at the schematics
for the Karapetyan buildings,
77
00:05:45,070 --> 00:05:47,835
and I think we have way too
many security cameras, don't we?
78
00:05:47,859 --> 00:05:50,632
- No, not at all.
- I mean, 'cause, it's a lot of security cameras.
79
00:05:50,672 --> 00:05:53,390
I know what he needs. Who's the
security expert in our business?
80
00:05:53,430 --> 00:05:55,148
I mean, you are. But I'm
running the company, right?
81
00:05:55,172 --> 00:05:57,953
And if we overquote him, he's gonna go
somewhere else, I mean, we have to land this bird.
82
00:05:57,976 --> 00:06:00,476
He ain't going anywhere. And the
expression is "land this fish."
83
00:06:00,499 --> 00:06:02,249
No, it's "land the bird."
84
00:06:02,382 --> 00:06:04,578
Just like you land the plane. You gotta
land the plane to be in business.
85
00:06:04,603 --> 00:06:07,108
I know it's silly to get hung up on
these kinds of things. But I do...
86
00:06:07,132 --> 00:06:09,522
How am I gonna land a fish?
It can't walk.
87
00:06:09,546 --> 00:06:13,139
And if it swam up on shore, and it
battled a hawk, who's gonna win?
88
00:06:13,780 --> 00:06:16,038
You've really turned me
around on this thing.
89
00:06:16,366 --> 00:06:18,623
It's okay. We're gonna
land Karapetyan.
90
00:06:18,648 --> 00:06:21,733
Now if you'd just excuse me, I'm in the middle
of trying to steal something with my daughter.
91
00:06:21,742 --> 00:06:23,132
I'm gonna go recheck it.
92
00:06:23,593 --> 00:06:25,639
To the escape ant!
93
00:06:26,350 --> 00:06:29,256
Let's bounce before
the po-po come back!
94
00:06:29,280 --> 00:06:32,248
Po-po? How do you
even know that?
95
00:06:32,514 --> 00:06:35,428
Let's fly, Ant-oinette!
Let's fly!
96
00:06:45,317 --> 00:06:47,325
Crash landing!
97
00:06:50,435 --> 00:06:53,942
- I wish we could shrink for real.
- It is pretty cool.
98
00:06:54,347 --> 00:06:56,050
Hey, I'm headed to
the office, Scotty.
99
00:06:56,067 --> 00:06:57,715
Hey, sorry about freaking
out earlier, you know?
100
00:06:57,739 --> 00:07:00,715
But I feel like... I'm way better. Like, my heart
is definitely like, beating way too hard and stuff?
101
00:07:00,731 --> 00:07:03,465
And, like, my hands are shaking. But
I think it's unrelated, you know?
102
00:07:03,489 --> 00:07:05,934
It's gonna be great, Luis. You
got nothing to worry about.
103
00:07:05,965 --> 00:07:08,527
Yeah, yeah. I'm the boss.
I'm the boss.
104
00:07:08,543 --> 00:07:10,418
I'm the boss. Yeah,
yeah, yeah, yeah.
105
00:07:10,457 --> 00:07:11,621
Daddy!
106
00:07:17,074 --> 00:07:19,871
Come on, Woo. I've
got three days left.
107
00:07:19,879 --> 00:07:22,747
- Why would I try to escape?
- Sorry, Scott, but rules are rules.
108
00:07:22,772 --> 00:07:24,708
You trip the perimeter alarm,
we search the place.
109
00:07:24,724 --> 00:07:27,200
Keel to stern, soup to nuts.
110
00:07:27,365 --> 00:07:30,278
Thank you. It was an accident.
My foot went through the fence.
111
00:07:30,326 --> 00:07:31,864
Our flying ant crashed.
112
00:07:32,677 --> 00:07:35,544
Hey, you try and entertain a 10-year
old when you can't leave the house.
113
00:07:35,552 --> 00:07:37,687
You know the lengths
that I've gone to?
114
00:07:39,005 --> 00:07:40,676
Close-up magic.
115
00:07:43,505 --> 00:07:44,856
I learned that.
116
00:07:45,325 --> 00:07:47,746
Why can't you just
leave my daddy alone?
117
00:07:48,497 --> 00:07:49,723
Oh, Cassie.
118
00:07:50,255 --> 00:07:54,278
This must all seem like a bunch of
confusing grown-up stuff to you, huh?
119
00:07:54,457 --> 00:07:55,973
Well, think of it this way:
120
00:07:56,075 --> 00:07:58,332
Your school has rules, right?
Like...
121
00:07:58,341 --> 00:08:00,278
You can't draw on the walls.
122
00:08:00,356 --> 00:08:04,106
Well, your daddy went to Germany and
drew on the walls with Captain America.
123
00:08:04,122 --> 00:08:08,900
And that was a violation of Article 16,
Paragraph 3 of the Sokovia Accords.
124
00:08:08,987 --> 00:08:13,112
Now as a part of his joint plea deal with
Homeland Security and the German government,
125
00:08:13,137 --> 00:08:17,394
he was allowed to return to the U.S., provided
he serve two years under house arrest,
126
00:08:17,410 --> 00:08:19,504
followed by three
years of probation.
127
00:08:19,543 --> 00:08:22,441
And avoid any unauthorized
activities, technology,
128
00:08:22,457 --> 00:08:26,332
or contact with any former associates,
who were or currently are,
129
00:08:26,348 --> 00:08:29,878
in violation of said Accords.
Or any related statutes.
130
00:08:29,895 --> 00:08:31,386
Okay, sweetie?
131
00:08:31,958 --> 00:08:34,551
Wow. You're really
great with kids!
132
00:08:34,583 --> 00:08:36,738
Thanks. I'm also a youth pastor.
133
00:08:36,997 --> 00:08:39,363
Anyway, not to be a
Johnny Ask-a-lot,
134
00:08:39,372 --> 00:08:42,473
but you haven't had any contact with
Hank Pym or Hope Van Dyne, have you?
135
00:08:42,520 --> 00:08:44,129
- No.
- You sure?
136
00:08:44,154 --> 00:08:46,325
Because it's only a matter
of time before we get them.
137
00:08:46,350 --> 00:08:49,005
It was their tech, so they
violated the Accords, too.
138
00:08:49,022 --> 00:08:52,021
And associating with them
breaks your deal. And, uh...
139
00:08:52,045 --> 00:08:54,045
I don't need to
remind you, that...
140
00:08:54,071 --> 00:08:58,024
Any violation of your agreement
means 20 years in prison. Minimum.
141
00:08:58,048 --> 00:09:00,344
I haven't talked to Hank
or Hope in forever.
142
00:09:00,438 --> 00:09:02,828
- They hate his guts.
- Thanks, Peanut.
143
00:09:04,501 --> 00:09:07,313
- How'd you do it, Scott?
- Do what?
144
00:09:08,876 --> 00:09:10,336
The card trick?
145
00:09:11,979 --> 00:09:24,979
Ant-Man And The Wasp SUBTITLES brought to you by:
iamdepressed69 [floats like a butterfly] &
Scram.Cypher [stings like a bee]!
146
00:09:25,610 --> 00:09:26,797
Seriously?
147
00:09:27,071 --> 00:09:29,024
Oh, my god!
148
00:09:29,055 --> 00:09:32,938
You people can't just show up here
whenever you want and search the place.
149
00:09:32,998 --> 00:09:34,185
Actually, they can.
150
00:09:34,209 --> 00:09:36,349
- You need a warrant.
- Actually, they don't.
151
00:09:36,381 --> 00:09:38,349
Really? Wow.
152
00:09:38,482 --> 00:09:42,044
- Did you pack your soccer shoes?
- Yeah. -All right.
153
00:09:42,560 --> 00:09:46,341
Next time I see you
will be on the outside!
154
00:09:47,612 --> 00:09:50,440
I'll get on the inside of this.
155
00:09:50,964 --> 00:09:52,166
Hey, three days. Seriously,
156
00:09:52,191 --> 00:09:53,377
- I'm proud of you, buddy.
- Thank you.
157
00:09:53,394 --> 00:09:55,792
- You know what? Give me another one.
- Me, too!
158
00:09:56,355 --> 00:09:59,808
Freedom, business, I'm
sensing greatness.
159
00:09:59,886 --> 00:10:02,502
- I had a fun weekend, Daddy.
- Me too, Peanut.
160
00:10:02,527 --> 00:10:06,050
But just wait till next weekend. Once I'm outta
here, you and I are gonna go paint this town red.
161
00:10:06,075 --> 00:10:09,075
We'll have so much ice cream,
we'll never stop puking.
162
00:10:17,307 --> 00:10:19,236
- You're getting good at that.
- How'd you do that?
163
00:10:19,261 --> 00:10:21,284
- Bye, Daddy!
- Bye!
164
00:10:22,425 --> 00:10:24,761
- Bye!
- Bye!
165
00:10:28,019 --> 00:10:29,417
Three days.
166
00:10:29,886 --> 00:10:31,362
Easy-peasy.
167
00:10:39,417 --> 00:10:42,315
Snap your fingers. That
gets them to look over there.
168
00:10:42,370 --> 00:10:44,573
That is misdirection.
169
00:10:48,374 --> 00:10:49,974
[singing Karaoke lyrics]
170
00:11:24,457 --> 00:11:26,409
Easy-peasy.
171
00:11:48,531 --> 00:11:51,804
Lost... in the
Quantum Realm.
172
00:11:59,888 --> 00:12:00,888
What?
173
00:12:01,630 --> 00:12:04,739
I'm gonna find
you, Jellybean.
174
00:12:09,754 --> 00:12:11,699
I found you!
175
00:12:11,848 --> 00:12:14,066
You always find
me, Mommy.
176
00:12:14,129 --> 00:12:16,175
What the hell?
177
00:12:30,666 --> 00:12:31,962
Hey, Hank.
178
00:12:32,104 --> 00:12:33,557
It's been a while.
179
00:12:33,924 --> 00:12:37,018
Umm... I don't even know
if this is your number...
180
00:12:37,065 --> 00:12:38,065
Anymore... and,
181
00:12:38,197 --> 00:12:40,892
I'm probably the last person
you wanna hear from. But...
182
00:12:42,060 --> 00:12:44,372
I just had a really
weird dream.
183
00:12:44,427 --> 00:12:48,466
And I know that doesn't sound like an
emergency or anything, but it just felt...
184
00:12:49,419 --> 00:12:50,880
Very real.
185
00:12:51,670 --> 00:12:54,358
I was back in the
Quantum Realm, and...
186
00:12:54,537 --> 00:12:57,529
I think I saw your wife.
187
00:12:57,990 --> 00:13:00,240
And then I
was your wife.
188
00:13:00,395 --> 00:13:03,512
I mean, not, y'know, not in
a weird way, or anything...
189
00:13:05,270 --> 00:13:06,270
You know...
190
00:13:06,487 --> 00:13:10,143
Hearing this out loud, I'm
thinking, uh, it's not an emergency.
191
00:13:10,174 --> 00:13:12,486
I'm sorry to bother you.
192
00:13:13,260 --> 00:13:15,697
I'm sorry for
a lot of things.
193
00:13:25,458 --> 00:13:28,458
[background tv dialogue]
194
00:14:07,505 --> 00:14:08,653
Hope?
195
00:14:10,580 --> 00:14:12,088
Is this another dream?
196
00:14:12,111 --> 00:14:15,970
Do you think it was a dream? Or is it possible
that you really saw my mom down there?
197
00:14:16,377 --> 00:14:18,587
I'm not sure.
198
00:14:21,835 --> 00:14:24,685
I can't be here! I can't be here,
I'm under house arrest.
199
00:14:24,802 --> 00:14:27,887
They won't open while the
system's engaged, Scott.
200
00:14:47,412 --> 00:14:48,677
You have to
take me home.
201
00:14:48,709 --> 00:14:50,427
- They can show up any second.
- Relax...
202
00:14:50,452 --> 00:14:53,044
As far as your nanny cops
know, you're still at home.
203
00:14:59,395 --> 00:15:00,652
Whoa!
204
00:15:06,674 --> 00:15:07,752
Scotty?
205
00:15:07,854 --> 00:15:10,221
He's programmed to
replicate your daily routine.
206
00:15:10,253 --> 00:15:12,705
Nine hours in bed, five
hours in front of the TV,
207
00:15:12,730 --> 00:15:15,120
two hours in the bathroom,
whatever that's about.
208
00:15:15,145 --> 00:15:16,816
That's totally inaccurate.
209
00:15:16,841 --> 00:15:19,177
How do you know about my daily
routine? Are you spying on me?
210
00:15:19,216 --> 00:15:21,339
We keep tabs on all
security threats, all right?
211
00:15:21,373 --> 00:15:23,904
And so far, the biggest
one we've had is you.
212
00:15:26,419 --> 00:15:28,075
I'm sorry about Germany.
213
00:15:28,114 --> 00:15:31,254
They just showed up. They said it
was a matter of national security,
214
00:15:31,286 --> 00:15:33,785
- That Cap needed help.
- Cap?
215
00:15:34,466 --> 00:15:37,511
...tain America.
Captain... Cap.
216
00:15:37,536 --> 00:15:39,942
It's what we call him.
217
00:15:40,008 --> 00:15:44,070
If you're a friend, and I think I'm a friend,
a little. I know him. He's not, whatever...
218
00:15:44,094 --> 00:15:46,798
I'm sorry! All right? I didn't
think I'd get caught.
219
00:15:46,823 --> 00:15:49,151
You didn't think
about a lot of things.
220
00:15:49,792 --> 00:15:51,135
How's Hank?
221
00:15:51,170 --> 00:15:54,667
We're still running, the house is gone. So
is our freedom. How do you think he is?
222
00:15:54,916 --> 00:15:56,845
I'm sorry. I know
you're mad.
223
00:15:56,885 --> 00:15:58,276
I'm not looking for
an apology, Scott.
224
00:15:58,301 --> 00:16:02,261
The only reason why we're even talking
is because we need what's in your head.
225
00:16:40,363 --> 00:16:42,441
Is this where
you're living?
226
00:16:43,113 --> 00:16:46,925
If you need help, or money
or something, maybe I can...
227
00:16:46,949 --> 00:16:48,316
We're fine.
228
00:17:45,219 --> 00:17:47,531
Hey, Hank. Look...
229
00:17:47,578 --> 00:17:49,726
- I just want to...
- Save it.
230
00:17:52,700 --> 00:17:54,871
- Can we start?
- Yeah.
231
00:17:55,653 --> 00:17:59,754
So, while you were relaxing
at home, we were building this.
232
00:18:01,044 --> 00:18:04,145
It's a tunnel. To
the Quantum Realm.
233
00:18:04,315 --> 00:18:05,575
To my mom.
234
00:18:05,638 --> 00:18:08,192
We think she might still be down
there, we just don't know where.
235
00:18:08,216 --> 00:18:09,216
What?
236
00:18:09,365 --> 00:18:13,388
If we can pinpoint my mom's location,
then the pod can take me down to get her.
237
00:18:13,419 --> 00:18:16,239
You built all this and you
don't even know if she's alive?
238
00:18:16,278 --> 00:18:18,284
It's called a hypothesis.
239
00:18:18,309 --> 00:18:23,137
Last night we powered up the tunnel for the
first time. It's overloaded, and it's shut down.
240
00:18:23,184 --> 00:18:25,082
But for a split second,
241
00:18:25,129 --> 00:18:29,066
the doorway to the
Quantum Realm was opened.
242
00:18:29,114 --> 00:18:30,114
And?
243
00:18:30,379 --> 00:18:33,731
And five minutes later, you
called. Talking about Mom.
244
00:18:33,794 --> 00:18:36,739
We think when you were down there,
you may have entangled with her.
245
00:18:36,770 --> 00:18:39,324
Hank, I would never do that.
I respect you too much.
246
00:18:39,372 --> 00:18:41,426
Quantum entanglement, Scott.
247
00:18:41,473 --> 00:18:46,214
We think she might have put some kind of a
message in your head. Hopefully, a location.
248
00:18:46,300 --> 00:18:47,831
And opening the
tunnel triggered it.
249
00:18:47,863 --> 00:18:51,433
Your mom put a message in my
head? Come on. That's insane.
250
00:18:51,464 --> 00:18:53,932
No, Scott. Insane...
251
00:18:54,005 --> 00:18:57,590
is going to Germany without
telling us and fighting the Avengers.
252
00:18:57,615 --> 00:19:00,762
Just tell me you weren't
lying about the suit you took.
253
00:19:00,981 --> 00:19:03,988
Tell me you
really destroyed it.
254
00:19:04,012 --> 00:19:06,207
I did. I destroyed it. I swear.
255
00:19:06,238 --> 00:19:08,769
I can't believe you
destroyed my suit.
256
00:19:08,949 --> 00:19:10,694
I mean, that was my life's work.
257
00:19:10,711 --> 00:19:14,907
- What was I supposed to do?
- You were supposed to not take my suit!
258
00:19:14,946 --> 00:19:17,481
I'm sorry, Hank. I'm
sorry I took the suit.
259
00:19:17,506 --> 00:19:19,763
I'm sorry that
I called last night.
260
00:19:20,069 --> 00:19:23,341
I don't remember seeing Janet
down there. I wish that I did.
261
00:19:23,404 --> 00:19:27,075
I just had a dream about her playing
hide and seek with a little girl.
262
00:19:29,504 --> 00:19:30,628
What?
263
00:19:33,609 --> 00:19:37,093
You...I had a dream. She was
playing hide and seek with a...
264
00:19:37,125 --> 00:19:40,640
little...girl. Cassie and I do it all the
time. It doesn't mean anything.
265
00:19:40,679 --> 00:19:43,210
But, was it Cassie
in the dream?
266
00:19:43,291 --> 00:19:44,291
No.
267
00:19:44,377 --> 00:19:46,283
- Where was she hiding?
- What?
268
00:19:46,308 --> 00:19:49,564
The little girl, where was she
hiding. Was it in a wardrobe?
269
00:19:49,682 --> 00:19:52,338
No, it was in a, like a tall dresser.
270
00:19:52,354 --> 00:19:55,096
- You mean a wardrobe.
- Is that what that's called?
271
00:19:55,135 --> 00:19:59,135
- What color was it?
- Red.
272
00:20:00,495 --> 00:20:04,135
- Were there horses on it?
- Oh, boy.
273
00:20:05,010 --> 00:20:08,221
It's where I hid every
time that we played.
274
00:20:08,362 --> 00:20:11,830
Doesn't sound like you really
got the gist of the game.
275
00:20:13,361 --> 00:20:15,126
She's alive!
276
00:20:16,681 --> 00:20:18,345
I knew it.
277
00:20:19,166 --> 00:20:20,837
I knew it!
278
00:20:22,111 --> 00:20:24,908
- We need to get that part.
- Okay.
279
00:20:26,752 --> 00:20:29,689
The sooner we get the tunnel working, the
sooner we can get this message out of his head.
280
00:20:29,705 --> 00:20:31,526
- Does Burch have it?
- Yeah. Let's go.
281
00:20:31,551 --> 00:20:35,402
What part? Who's Burch?
Wait, what's happening?
282
00:20:36,039 --> 00:20:39,328
We need a component to stop
the tunnel from overloading again.
283
00:20:39,414 --> 00:20:42,921
I grabbed your clothes.
You might wanna change.
284
00:20:51,359 --> 00:20:54,046
Look. I'd really like
to help you out.
285
00:20:54,093 --> 00:20:58,179
But if I'm not home when they come to take off
my ankle monitor then I'm going away forever.
286
00:20:58,226 --> 00:21:02,453
Once we get the component and power up the tunnel,
we'll get the message and have you home by lunch.
287
00:21:02,478 --> 00:21:04,751
We have to hurry. The
entanglement won't last.
288
00:21:04,783 --> 00:21:06,283
You owe us.
289
00:21:06,415 --> 00:21:10,313
All right, fine. But can I just wait inside?
Because I'm not supposed to be out here.
290
00:21:20,324 --> 00:21:21,886
Let's go.
291
00:21:38,857 --> 00:21:40,559
- We good?
- Yeah.
292
00:21:40,575 --> 00:21:42,403
I'll be right back.
293
00:21:49,544 --> 00:21:51,481
- Can I have one of these?
- No.
294
00:22:06,745 --> 00:22:08,365
Ah! Susan!
295
00:22:08,404 --> 00:22:10,693
- Welcome to Oui!
- Sonny.
296
00:22:10,842 --> 00:22:14,061
Oui is French for yes. As
in, yes to farm-to-table,
297
00:22:14,096 --> 00:22:16,353
yes to locally sourced, and yes,
298
00:22:16,378 --> 00:22:18,885
to planet-before-profit.
299
00:22:19,127 --> 00:22:20,978
Well, let's hope it
also means yes to
300
00:22:21,003 --> 00:22:23,408
Do you have the
component I ordered?
301
00:22:25,025 --> 00:22:27,579
You know, I've always loved
your sense of humor, Susan.
302
00:22:27,837 --> 00:22:29,618
- Have a seat.
- No, I'm good. Thank you.
303
00:22:29,650 --> 00:22:31,923
- Who is this guy?
- Sonny Burch.
304
00:22:31,963 --> 00:22:34,658
He traffics in black
market technology.
305
00:22:34,683 --> 00:22:37,824
He's been getting us what
we need to build the tunnel.
306
00:22:38,994 --> 00:22:41,814
- Can I just have one?
- No.
307
00:22:42,714 --> 00:22:47,940
You know, I have a, a special friend, at
the FBI. And I say special, because...
308
00:22:48,300 --> 00:22:51,846
Well, he tells me things that
I didn't previously know.
309
00:22:52,237 --> 00:22:53,815
For example...
310
00:22:54,019 --> 00:22:56,182
Your name isn't Susan.
311
00:22:56,246 --> 00:22:58,784
It's Hope Van Dyne.
312
00:22:58,886 --> 00:23:01,722
And your unseen associate,
that's your father, Hank Pym.
313
00:23:01,738 --> 00:23:04,323
- That's not good, Hank.
- No shit.
314
00:23:12,158 --> 00:23:13,736
What do you want?
315
00:23:13,775 --> 00:23:16,267
Relationships are
built on trust, Hope.
316
00:23:16,298 --> 00:23:18,595
And I want our relationship
to have a strong foundation.
317
00:23:18,619 --> 00:23:22,188
- Our relationship?
- Our business landscape has been shifting, Hope.
318
00:23:22,815 --> 00:23:26,377
Hell, SHIELD & Hydra don't even exist
anymore. But now, Hank Pym?
319
00:23:26,870 --> 00:23:30,330
- Hank Pym, is a real opportunity.
- Do you have a point?
320
00:23:30,409 --> 00:23:34,479
Oh, you think that I don't know what
you've been building? With all of this?
321
00:23:34,545 --> 00:23:36,682
Quantum technology.
322
00:23:36,777 --> 00:23:40,831
And you can forget nano-tech.
Forget AI. Forget cryptocurrency.
323
00:23:40,855 --> 00:23:44,230
Quantum energy is the future.
It's the next gold rush.
324
00:23:45,229 --> 00:23:47,041
- Is that so?
- I want in, Hope.
325
00:23:47,140 --> 00:23:49,772
So, as a gesture of goodwill,
I have taken the liberty
326
00:23:49,804 --> 00:23:52,491
of arranging some
buyers for your lab.
327
00:23:52,530 --> 00:23:57,412
Starting bid?
One billion dollars.
328
00:23:57,506 --> 00:23:59,162
Thank you,
Sonny. Really.
329
00:23:59,225 --> 00:24:03,221
But my father and I have something slightly
more pressing than starting a business.
330
00:24:03,252 --> 00:24:06,384
So, I'll just take the component.
As arranged.
331
00:24:06,541 --> 00:24:09,587
My buyers don't take
no for an answer.
332
00:24:09,891 --> 00:24:14,726
So, we are either in business together,
or we aren't in business together.
333
00:24:17,957 --> 00:24:21,378
- Then I guess we aren't.
- You can go.
334
00:24:21,896 --> 00:24:24,685
But I'm afraid your money's
gonna have to remain.
335
00:24:24,832 --> 00:24:27,856
Let's call it compensation
for my injured feelings.
336
00:24:28,219 --> 00:24:29,633
Listen, Sonny.
337
00:24:29,696 --> 00:24:34,015
This is gonna be so much easier on
everybody if you just give me that component.
338
00:24:34,078 --> 00:24:37,757
Darling, the only thing you're
taking from here is my heart.
339
00:24:38,094 --> 00:24:40,515
But it will mend in time.
340
00:24:41,586 --> 00:24:42,874
Okay.
341
00:24:51,103 --> 00:24:53,736
- So now, what?
- You'll see.
342
00:24:54,853 --> 00:24:56,822
She said her and daddy
had something pressing.
343
00:24:56,899 --> 00:25:00,564
I wanna know what it is, 'cause if they're not
working with us, they're working with somebody.
344
00:25:00,631 --> 00:25:02,383
So find out. I want a name...
345
00:25:06,592 --> 00:25:08,749
Hold on. You
gave her wings?
346
00:25:15,391 --> 00:25:16,391
Get her. Go on!
347
00:25:31,371 --> 00:25:34,269
Not my turn-of-the-century chandelier!
348
00:25:37,652 --> 00:25:39,995
Stop firing! Stop!
349
00:25:44,131 --> 00:25:47,123
All right, take this. Go.
Go, go, go, go! Go.
350
00:26:49,644 --> 00:26:51,522
Wings and blasters.
351
00:26:51,647 --> 00:26:53,938
So I take it you didn't have
that tech available for me?
352
00:26:53,946 --> 00:26:55,242
No, I did.
353
00:26:56,585 --> 00:26:58,788
It's a pleasure doing
business with you, Sonny.
354
00:26:58,907 --> 00:27:01,719
Oh, our business isn't
finished yet, Hope.
355
00:27:01,774 --> 00:27:03,906
I can assure
you of that.
356
00:27:10,688 --> 00:27:12,776
What the hell is that?
357
00:27:26,430 --> 00:27:27,644
Dad, are you
seeing this?
358
00:27:27,668 --> 00:27:29,933
Hope, get out of there!
359
00:27:37,626 --> 00:27:39,705
- I gotta do something.
- Wait!
360
00:27:44,775 --> 00:27:47,198
It's still a work in progress.
361
00:28:06,287 --> 00:28:07,865
You taught me that
kick. Remember?
362
00:28:07,881 --> 00:28:10,154
- Yeah, great form.
- Those were the days.
363
00:28:10,170 --> 00:28:12,841
- Whatever happened to us?
- Not the time, Scott.
364
00:28:12,881 --> 00:28:15,045
Dammit, where'd it go?
365
00:28:16,415 --> 00:28:17,883
I've lost it.
366
00:28:17,931 --> 00:28:20,580
I'm not seeing anything
on the ant cams. Why the...?
367
00:28:22,220 --> 00:28:23,274
Dad?
368
00:28:31,101 --> 00:28:34,062
Give me that. Now.
369
00:28:38,626 --> 00:28:41,240
- Are you okay?
- No. They got the lab.
370
00:28:41,282 --> 00:28:42,860
- No.
- Come on.
371
00:28:45,537 --> 00:28:48,130
- What was that?
- I don't know.
372
00:28:48,169 --> 00:28:51,677
But we need to find somewhere to
regroup and figure out where the lab is.
373
00:28:52,825 --> 00:28:54,419
So where to now?
374
00:28:54,489 --> 00:28:57,262
How about my house? Mmm?
I'm supposed to be there anyway.
375
00:28:57,348 --> 00:29:01,035
- Woo could walk in any second.
- Exactly why we're not going to your house.
376
00:29:01,067 --> 00:29:02,863
What about your house?
377
00:29:03,348 --> 00:29:04,488
Sorry.
378
00:29:06,401 --> 00:29:08,355
Well. There is one
place I can think of.
379
00:29:09,043 --> 00:29:10,043
No.
380
00:29:10,153 --> 00:29:13,176
No, no! No! No!
381
00:29:14,613 --> 00:29:16,073
No!
382
00:29:18,847 --> 00:29:20,222
Wow, Dr. Pym.
383
00:29:20,269 --> 00:29:22,237
Like, like, who would've thought
that, once again,
384
00:29:22,269 --> 00:29:25,104
in your hour of need that, that you
would turn to us? You know?
385
00:29:25,457 --> 00:29:27,152
Not me.
386
00:29:27,199 --> 00:29:28,511
Help yourself.
387
00:29:28,589 --> 00:29:31,339
Hey what's up with the fancy pastry?
We gotta keep the food budget down.
388
00:29:31,355 --> 00:29:33,354
Well, what are we supposed
to have for breakfast?
389
00:29:33,417 --> 00:29:36,089
- The oatmeal packets.
- Oatmeal packets.
390
00:29:36,122 --> 00:29:37,795
- It's insult.
- Why is it insult?
391
00:29:37,811 --> 00:29:40,545
- Because it takes like sand.
- You know why? It's 'cause it's organic.
392
00:29:40,560 --> 00:29:43,068
- No, that's not organic. It's sand.
- The most important meal of the day.
393
00:29:43,093 --> 00:29:46,002
- You know what, you can get creative with it.
- It break teeth.
394
00:29:46,027 --> 00:29:48,037
You can put a little brown sugar on it, you
put some cinnamon, put a little honey...
395
00:29:48,068 --> 00:29:50,880
Guys, guys, guys, guys!
Come on, man!
396
00:29:50,904 --> 00:29:52,833
We got bigger fish to fry.
397
00:29:52,891 --> 00:29:55,414
- Is that my desk?
- Yeah.
398
00:29:55,774 --> 00:29:57,809
What? Why do I have
such a small desk?
399
00:29:57,834 --> 00:30:00,152
Well 'cause you weren't there
when we were choosing desks.
400
00:30:00,201 --> 00:30:00,744
You snooze, you lose.
401
00:30:00,768 --> 00:30:02,115
- I was under house arrest.
- Yeah!
402
00:30:02,139 --> 00:30:04,630
You know what, this isn't
even a desk. This is garbage.
403
00:30:04,662 --> 00:30:07,276
You found this outside
amongst garbage.
404
00:30:07,301 --> 00:30:08,675
I got it at a rummage sale.
405
00:30:08,700 --> 00:30:11,035
- So, you saved money on my desk?
- Guys.
406
00:30:11,059 --> 00:30:13,637
Hope, please! We need
to focus. All right?
407
00:30:13,689 --> 00:30:16,149
We gotta find that
lab already. Geez.
408
00:30:16,931 --> 00:30:19,381
Oh, you know what? I heard stories,
like what happened to you.
409
00:30:19,406 --> 00:30:22,006
Like this crazy, creepy cat who like,
walks through walls and stuff.
410
00:30:22,031 --> 00:30:23,679
Like a... Like a Ghost!
411
00:30:23,718 --> 00:30:25,913
Like Baba Yaga.
412
00:30:28,296 --> 00:30:30,733
Baba Yaga. A witch.
413
00:30:30,812 --> 00:30:33,538
They tell stories to
children to frighten them.
414
00:30:35,109 --> 00:30:37,257
You know Baba Yaga?
415
00:30:37,343 --> 00:30:39,101
Whoever stole it...
416
00:30:39,171 --> 00:30:40,460
We need to find it.
417
00:30:40,507 --> 00:30:42,764
Well, you don't find
someone like that.
418
00:30:42,827 --> 00:30:45,623
- They find you.
- Like Baba Yaga.
419
00:30:46,062 --> 00:30:48,741
Dr. Pym, you're like the
smartest genius I know.
420
00:30:48,864 --> 00:30:51,270
Didn't you put some kind
of, like, LoJack on your lab?
421
00:30:51,324 --> 00:30:54,402
Because if you didn't, we have a
variety of affordable options.
422
00:30:54,457 --> 00:30:56,589
Of course, I did, Luis.
423
00:30:56,756 --> 00:30:58,121
It was disabled.
424
00:30:58,160 --> 00:31:00,863
Whoever stole the lab knew
exactly what they were doing.
425
00:31:00,904 --> 00:31:03,933
- They also looked like they were phasing.
- Phasing?
426
00:31:03,957 --> 00:31:07,222
Quantum phasing. When an object
moves through different states of matter.
427
00:31:07,246 --> 00:31:09,160
Oh, yeah. That's what
I was thinking.
428
00:31:09,207 --> 00:31:13,035
The lab emits radiation. Could we modify
a quantum spectrometer and track it?
429
00:31:13,160 --> 00:31:15,972
That could work, yes. But all
of my equipment is in the lab.
430
00:31:16,027 --> 00:31:18,370
Well, where else can
we find that equipment?
431
00:31:19,988 --> 00:31:22,175
Well, there is one person.
432
00:31:23,004 --> 00:31:25,074
- Bill Foster.
- Great!
433
00:31:25,308 --> 00:31:26,355
Who's Bill Foster?
434
00:31:26,380 --> 00:31:29,261
He's an old colleague
of my dad's. From SHIELD.
435
00:31:29,307 --> 00:31:33,074
- They had a falling out years ago.
- You seem to have a lot of falling outs with people.
436
00:31:33,245 --> 00:31:35,175
It's probably just
a waste of time.
437
00:31:35,268 --> 00:31:38,494
Hey, I'm risking everything by being
here. Don't you think we should check?
438
00:31:38,542 --> 00:31:41,166
We need to find out
who took the lab.
439
00:32:33,616 --> 00:32:36,327
Guys, it's not a good idea
to be out in the open like this.
440
00:32:36,498 --> 00:32:39,420
Relax. No one's gonna
recognize us.
441
00:32:39,545 --> 00:32:41,920
What, because of hats
and sunglasses?
442
00:32:41,945 --> 00:32:43,514
It's not a disguise, Hank.
443
00:32:43,546 --> 00:32:45,944
We look like ourselves
at a baseball game.
444
00:32:46,007 --> 00:32:47,983
In an isolated system...
445
00:32:48,054 --> 00:32:50,163
Particles co-exist in a
446
00:32:50,226 --> 00:32:54,733
stable phase relationship. If
the system is interfered with,
447
00:32:54,744 --> 00:32:58,048
that stability becomes chaos.
448
00:32:58,345 --> 00:33:00,134
Unpredictable.
449
00:33:00,307 --> 00:33:01,548
Dangerous.
450
00:33:01,572 --> 00:33:03,048
Beautiful.
451
00:33:03,197 --> 00:33:07,720
Isolated completely, a quantum system would
revert back to separate states of matter.
452
00:33:07,785 --> 00:33:11,480
Each entangled with a distinct
state of its environment.
453
00:33:11,551 --> 00:33:13,010
In other words...
454
00:33:13,035 --> 00:33:16,082
The object in question would
be both in and out of phase
455
00:33:16,106 --> 00:33:19,020
with multiple parallel realities.
456
00:33:24,232 --> 00:33:27,419
Speaking of being out
of phase with reality...
457
00:33:27,849 --> 00:33:33,364
I am noticing an unusally high number
of glazed eyes out there among you.
458
00:33:33,669 --> 00:33:37,272
So, why don't we call
it a few minutes early.
459
00:33:37,297 --> 00:33:41,399
That'll be enough for today, thank
you, ladies and gentlemen. You may go.
460
00:33:42,492 --> 00:33:45,765
It's incredible.
Your link to Janet.
461
00:33:45,860 --> 00:33:46,970
It's quantum entanglement,
462
00:33:46,995 --> 00:33:50,321
between the quantum states of
Posner molecules in your brains.
463
00:33:50,354 --> 00:33:52,323
Yeah. That's what I
was thinking.
464
00:33:52,885 --> 00:33:55,095
Do you guys just put the word
'quantum' in front of everything?
465
00:33:55,112 --> 00:33:56,760
Doctor, we need to find our lab.
466
00:33:56,819 --> 00:33:59,670
Hope, I'd love to help you but I don't have
anything like the equipment you're describing.
467
00:33:59,686 --> 00:34:02,076
I told you this is a waste of time.
Come on. Let's go.
468
00:34:02,085 --> 00:34:03,623
Don't condescend, Hank.
469
00:34:03,632 --> 00:34:05,476
You're the one who's on
the run from the FBI.
470
00:34:05,491 --> 00:34:07,561
All because you had
to grow to a size
471
00:34:07,586 --> 00:34:09,498
that finally fit your ego.
472
00:34:09,507 --> 00:34:12,920
That wasn't me in Germany.
It was this idiot.
473
00:34:13,388 --> 00:34:14,534
Really?
474
00:34:15,379 --> 00:34:17,292
Going that big must've
been exhausting.
475
00:34:17,340 --> 00:34:20,050
I slept for three days straight.
You have no idea.
476
00:34:20,074 --> 00:34:21,183
Actually, I do.
477
00:34:21,214 --> 00:34:24,730
Back in the day, I was Hank's partner
in a project called GOLIATH.
478
00:34:24,761 --> 00:34:26,486
Excuse me, you were my partner?
479
00:34:26,511 --> 00:34:28,948
The only thing more tiring
than going that big,
480
00:34:28,964 --> 00:34:30,956
is putting up with
Hank's bullshit.
481
00:34:31,503 --> 00:34:32,503
Right.
482
00:34:35,492 --> 00:34:36,592
How big did you get?
483
00:34:36,617 --> 00:34:37,654
My record?
484
00:34:37,672 --> 00:34:38,929
Twenty-one feet.
485
00:34:38,945 --> 00:34:40,695
- Not bad.
- You?
486
00:34:40,898 --> 00:34:43,335
- I don't...
- No, really. I'm curious.
487
00:34:43,921 --> 00:34:45,679
- Sixty-five feet.
- Whoa.
488
00:34:45,704 --> 00:34:47,079
- Yeah.
- Huge.
489
00:34:47,087 --> 00:34:49,797
- Sixty-five.
- If you two are finished comparing sizes...
490
00:34:49,984 --> 00:34:52,563
We need to figure out a way
to track down the lab.
491
00:34:52,595 --> 00:34:56,704
And the great Hank Pym hasn't
figured that one out yet? Strange.
492
00:34:57,267 --> 00:35:00,587
You had all the answers back in the day.
That's why I left the project.
493
00:35:00,611 --> 00:35:02,938
Left? I fired you.
494
00:35:02,962 --> 00:35:05,476
Best decision I ever made.
Hank was a terrible partner.
495
00:35:05,501 --> 00:35:08,392
Temperamental. Stubborn.
Impatient.
496
00:35:08,509 --> 00:35:10,740
Sooner or later he just
pushed everyone away.
497
00:35:10,743 --> 00:35:12,141
Just the mediocrities.
498
00:35:12,165 --> 00:35:15,734
Janet was the only one who could
endure him and chose to stick it out.
499
00:35:15,759 --> 00:35:16,649
Watch it, Bill.
500
00:35:16,681 --> 00:35:18,546
She paid the price
though, didn't she?
501
00:35:18,571 --> 00:35:19,362
You son of a...
502
00:35:19,387 --> 00:35:21,759
We didn't come here to
listen to you two squabble.
503
00:35:21,766 --> 00:35:23,926
I'm trying to save my mother.
504
00:35:26,247 --> 00:35:26,800
Now, which office is that?
505
00:35:26,824 --> 00:35:28,159
Aw, it's Woo.
506
00:35:28,666 --> 00:35:29,885
Ah, someone must have seen me.
507
00:35:29,908 --> 00:35:33,095
Relax. If this is about you
they'd be in your house by now.
508
00:35:35,627 --> 00:35:37,752
- What are you, fifteen?
- Come on. We gotta go, right now.
509
00:35:37,777 --> 00:35:40,956
Wait! You might be able to
improvise that tracker.
510
00:35:41,558 --> 00:35:44,448
If you modify the defraction
units on one of your regulators.
511
00:35:44,473 --> 00:35:46,534
- That could work.
- I don't know what that means.
512
00:35:46,555 --> 00:35:49,055
Thank you. Thank you.
513
00:35:59,240 --> 00:36:03,380
But Doctor, campus police says
they ID'd both Pym and Van Dyne.
514
00:36:03,420 --> 00:36:04,677
I don't know what
to tell you, agent.
515
00:36:04,702 --> 00:36:06,904
I haven't talked to
Hank in thirty years.
516
00:36:06,920 --> 00:36:09,130
I can assure you I am the last
person he would wanna visit.
517
00:36:09,209 --> 00:36:11,607
- Oh, come on. You expect us to...
- Hey, hey.
518
00:36:12,029 --> 00:36:14,224
- Why is that?
- Simple.
519
00:36:14,389 --> 00:36:16,217
We hate each other's guts.
520
00:36:17,104 --> 00:36:18,934
So I'm a terrible partner?
521
00:36:18,959 --> 00:36:22,318
Foster, he hasn't had one good
idea in his unremarkable career.
522
00:36:22,343 --> 00:36:24,413
But his idea about the
defractors could work.
523
00:36:24,452 --> 00:36:26,584
Fine, one decent idea.
524
00:36:26,600 --> 00:36:30,428
Except I eliminated defractors
when I upgraded the suits.
525
00:36:32,963 --> 00:36:35,088
So if we had an old suit,
526
00:36:35,113 --> 00:36:37,400
we might be able to
track down the lab?
527
00:36:37,424 --> 00:36:39,603
Yes. But we don't.
528
00:36:40,872 --> 00:36:43,387
- What if we did?
- What do you mean?
529
00:36:44,288 --> 00:36:45,858
I mean...
530
00:36:46,624 --> 00:36:48,835
- Life's funny...
- Oh, my God.
531
00:36:48,851 --> 00:36:50,944
- You didn't destroy the suit.
- What?!
532
00:36:50,968 --> 00:36:54,804
Well, it was your life's work, Hank.
I couldn't destroy that.
533
00:36:55,824 --> 00:36:58,855
Before I turned myself in, I shrunk
it down and mailed it to Luis.
534
00:36:58,913 --> 00:37:01,113
You sent my suit
through the mail?
535
00:37:01,137 --> 00:37:04,074
Hey, the postal service is
very reliable, you know?
536
00:37:04,099 --> 00:37:06,700
They do tracking numbers now.
Like UPS.
537
00:37:06,716 --> 00:37:07,831
Where is it?
538
00:37:07,856 --> 00:37:10,449
It's in a very safe place, all right?
Don't worry.
539
00:37:10,708 --> 00:37:13,269
What, the trophy?
No, it's not here.
540
00:37:13,294 --> 00:37:14,973
What do you mean it's not there?
Where could it be?
541
00:37:14,998 --> 00:37:16,590
I, I looked everywhere.
It's not here.
542
00:37:16,607 --> 00:37:17,966
Hey. Get away from the plant.
543
00:37:17,982 --> 00:37:20,482
I put it back after
Cassie and I were p...
544
00:37:21,049 --> 00:37:22,419
Show and tell.
545
00:37:22,643 --> 00:37:23,908
Scotty?
546
00:37:26,990 --> 00:37:27,309
Stop!
547
00:37:27,333 --> 00:37:29,747
Well, the good news is,
I know where it is.
548
00:37:36,219 --> 00:37:39,351
Whenever you go back to school, isn't
everything supposed to look so much smaller?
549
00:37:39,376 --> 00:37:41,188
This place seems huge. Ah!
550
00:37:41,290 --> 00:37:43,329
- What is it?
- It's the new regulator.
551
00:37:43,360 --> 00:37:45,110
Hank, what's going
on with this suit?
552
00:37:45,141 --> 00:37:47,453
How much of a work
in progress is this?
553
00:37:48,235 --> 00:37:51,617
Uh-oh. Oh, no.
No, no, no.
554
00:37:57,390 --> 00:37:58,390
Come on!
555
00:38:00,975 --> 00:38:01,975
Oh!
556
00:38:03,734 --> 00:38:05,960
What, are you laughing?
Please, can you just...
557
00:38:05,985 --> 00:38:07,242
Okay. Okay.
558
00:38:10,959 --> 00:38:12,216
What do you see?
559
00:38:12,232 --> 00:38:14,286
The sizing coils are
malfunctioning.
560
00:38:14,310 --> 00:38:15,443
Just let me...
561
00:38:15,459 --> 00:38:17,021
Oww!
562
00:38:19,240 --> 00:38:21,200
- Sorry.
- Sorry.
563
00:38:23,115 --> 00:38:24,169
Okay.
564
00:38:24,763 --> 00:38:26,060
All right.
565
00:38:26,373 --> 00:38:28,060
Try it now.
566
00:38:31,511 --> 00:38:32,511
So...
567
00:38:38,640 --> 00:38:39,640
Awesome.
568
00:38:39,679 --> 00:38:41,858
If only Cap could see you now.
569
00:38:41,890 --> 00:38:44,100
Hilarious. What are we gonna do?
570
00:38:54,630 --> 00:38:55,738
Hey!
571
00:38:56,091 --> 00:38:57,996
Where's your hall pass?
572
00:38:59,606 --> 00:39:01,692
Hey, I'm talking to you.
573
00:39:02,598 --> 00:39:03,778
Hey!
574
00:39:05,044 --> 00:39:06,184
Hey...
575
00:39:31,329 --> 00:39:35,164
You can do it. You
almost got it!
576
00:39:47,189 --> 00:39:49,165
Oh, Peanut.
577
00:40:01,665 --> 00:40:03,563
Okay. Let's go.
578
00:40:19,025 --> 00:40:21,111
Hiya, Champ! How
was school today?
579
00:40:21,181 --> 00:40:23,977
Hahaha. All right, get
your jokes out now.
580
00:40:24,002 --> 00:40:26,516
- Can you fix the suit?
- He's so cranky.
581
00:40:26,572 --> 00:40:29,481
You want a juice box
and some string cheese?
582
00:40:29,674 --> 00:40:31,919
Do you really have that?
583
00:40:40,995 --> 00:40:43,370
Let's see if Foster was right.
584
00:40:55,761 --> 00:40:58,026
This has got to be the lab.
585
00:41:01,495 --> 00:41:04,034
- Let's go get it.
- Yeah.
586
00:41:13,037 --> 00:41:14,513
This seems right.
587
00:41:15,920 --> 00:41:19,037
Look at us. Teaming
up twice in one day.
588
00:41:19,146 --> 00:41:20,669
Makes you think, huh?
589
00:41:20,701 --> 00:41:23,318
- About what?
- Germany?
590
00:41:23,646 --> 00:41:26,505
- What do you mean?
- We were working together.
591
00:41:26,545 --> 00:41:30,333
Training together. And,
other-stuff-ing together.
592
00:41:30,655 --> 00:41:32,717
If I'd asked you,
would you have come?
593
00:41:32,764 --> 00:41:36,014
I guess we'll never know.
But I do know one thing.
594
00:41:36,039 --> 00:41:36,998
What?
595
00:41:37,014 --> 00:41:40,022
If I had, you'd have
never been caught.
596
00:41:47,640 --> 00:41:49,171
Hey, Scott.
597
00:41:49,288 --> 00:41:53,233
You think you can stop daydreaming about
my daughter long enough to get my lab?
598
00:41:53,242 --> 00:41:55,515
- Yes, sir.
- Thank you.
599
00:42:00,621 --> 00:42:02,619
Okay, you're transmitting.
600
00:42:02,682 --> 00:42:04,057
What took you so long?
601
00:42:04,073 --> 00:42:06,048
Sorry, I had to come up
with a name for my ant.
602
00:42:06,073 --> 00:42:09,291
I'm thinking Ulysses S. Gr-Ant.
603
00:42:09,448 --> 00:42:11,362
- You like it?
- Hilarious.
604
00:42:12,323 --> 00:42:16,713
I'm not getting anything on the monitors.
There's some kind of electronic disturbance.
605
00:42:16,738 --> 00:42:18,556
- Be careful.
- You know me, Hank.
606
00:42:18,581 --> 00:42:20,666
I'm always care--- Whoa!
607
00:42:20,690 --> 00:42:23,041
- It's okay. It's just the suit.
- How do you know?
608
00:42:23,058 --> 00:42:24,195
Look.
609
00:42:27,390 --> 00:42:29,078
That's Ghost?
610
00:42:29,202 --> 00:42:30,623
What is she doing?
611
00:42:30,663 --> 00:42:33,569
You think that suit is how she
goes through walls and stuff?
612
00:42:33,601 --> 00:42:35,521
Let's just get out of
here before she wakes up.
613
00:42:35,546 --> 00:42:38,616
Hope, look. There's the lab.
614
00:42:43,791 --> 00:42:46,864
Now. We're sure this is our shrunken building
and not somebody else's, right?
615
00:42:46,889 --> 00:42:49,278
Just take it, Scott.
C'mon, we gotta be fast.
616
00:42:50,388 --> 00:42:51,661
I'll get it.
617
00:42:52,255 --> 00:42:53,997
Oh, sh...
618
00:43:06,816 --> 00:43:07,877
Hope.
619
00:43:07,902 --> 00:43:09,284
Hank.
620
00:43:09,519 --> 00:43:10,737
Guys?
621
00:43:10,840 --> 00:43:13,456
I don't think they can hear you.
622
00:43:15,941 --> 00:43:17,230
Hi.
623
00:43:17,916 --> 00:43:19,400
I'm Ava.
624
00:43:19,768 --> 00:43:21,048
Scott.
625
00:43:21,322 --> 00:43:22,564
So...
626
00:43:23,405 --> 00:43:26,561
You don't need a suit to, uh...
You know.
627
00:43:27,132 --> 00:43:29,108
Go through things.
628
00:43:29,522 --> 00:43:30,522
No.
629
00:43:31,139 --> 00:43:34,905
It just helps me control it.
630
00:43:36,068 --> 00:43:39,514
And the pain. Supposedly.
631
00:43:44,289 --> 00:43:47,765
You're not gonna reach into my
chest and crush my heart, are you?
632
00:43:50,792 --> 00:43:52,729
You're funny.
633
00:43:55,167 --> 00:43:58,471
I'm not gonna hurt you,
Scott, unless I have to.
634
00:44:00,737 --> 00:44:02,292
I need...
635
00:44:03,906 --> 00:44:05,773
What's in your head.
636
00:44:19,781 --> 00:44:23,077
Let's wake up the rest of the gang
and get this over with, shall we?
637
00:44:25,062 --> 00:44:28,327
Get up! Come on!
638
00:44:31,390 --> 00:44:32,757
Dad?
639
00:44:34,398 --> 00:44:36,335
Don't ever touch him again.
640
00:44:36,375 --> 00:44:38,241
Now, now, Hope...
641
00:44:38,312 --> 00:44:42,202
I think I'm being rather gentle with
your father, all things considered.
642
00:44:42,851 --> 00:44:45,109
What the hell are
you talking about?
643
00:44:45,301 --> 00:44:48,341
Another casualty
of Hank Pym's ego.
644
00:44:50,146 --> 00:44:51,356
Bill.
645
00:44:52,622 --> 00:44:54,364
What have you done?
646
00:44:54,497 --> 00:44:57,481
It's what you've done, Dr. Pym.
647
00:44:57,591 --> 00:44:59,075
You're with her?
648
00:44:59,138 --> 00:45:01,575
Aw, man. I thought
you were cool.
649
00:45:01,654 --> 00:45:03,380
What the hell is going on here?
650
00:45:03,435 --> 00:45:08,497
I doubt Hank has ever mentioned my father.
Why would he?
651
00:45:08,646 --> 00:45:10,856
Elihas Starr.
652
00:45:11,201 --> 00:45:13,669
They were colleagues at SHIELD.
653
00:45:13,787 --> 00:45:15,917
Quantum research.
654
00:45:16,136 --> 00:45:20,534
Until my father dared disagree
with the great Hank Pym.
655
00:45:20,558 --> 00:45:25,292
You had him fired. Oh, and
discredited for good measure.
656
00:45:27,790 --> 00:45:32,064
My father tried to continue
his research on his own.
657
00:45:32,875 --> 00:45:36,734
Desperate to restore his
name, so he took risks.
658
00:45:36,813 --> 00:45:37,813
No!
659
00:45:38,172 --> 00:45:39,906
Too many.
660
00:45:40,352 --> 00:45:42,739
Until something went wrong.
661
00:45:43,234 --> 00:45:44,820
He told us to run.
662
00:45:44,965 --> 00:45:47,654
- Elihas, what's happening?
- Just go. Go!
663
00:45:47,724 --> 00:45:48,803
Daddy!
664
00:45:49,255 --> 00:45:51,841
I could tell he was scared.
665
00:45:56,914 --> 00:45:58,929
- Daddy!
- Ava, no!
666
00:46:02,008 --> 00:46:04,546
I didn't want him to be alone.
667
00:46:05,461 --> 00:46:07,718
No! No! No!
668
00:46:14,180 --> 00:46:16,891
When I woke up, my
parents were dead.
669
00:46:19,399 --> 00:46:21,203
I wasn't so lucky.
670
00:46:26,222 --> 00:46:29,768
They call it "Molecular
Disequilibrium."
671
00:46:30,011 --> 00:46:32,075
A rather dull name, I think.
672
00:46:32,100 --> 00:46:35,162
Doesn't quite do justice
to what it means.
673
00:46:35,475 --> 00:46:41,490
Every cell, in my body, is torn
apart and stitched back together.
674
00:46:41,740 --> 00:46:45,755
Over, and over, every day.
675
00:46:46,857 --> 00:46:49,372
I was still at SHIELD
when I got the call about a
676
00:46:49,396 --> 00:46:52,317
"quantum anomaly" in Argentina.
677
00:46:54,877 --> 00:46:56,557
Hello, Ava.
678
00:46:57,002 --> 00:46:58,986
My name is Bill.
679
00:46:59,213 --> 00:47:01,705
I was a friend of your father's.
680
00:47:02,795 --> 00:47:05,013
I brought you something.
681
00:47:08,654 --> 00:47:11,200
It's all right. Try again.
682
00:47:12,295 --> 00:47:13,794
That's it.
683
00:47:14,232 --> 00:47:16,950
Dr. Foster did his
best to keep me safe.
684
00:47:17,567 --> 00:47:21,793
But others at SHIELD saw an
opportunity in my affliction.
685
00:47:24,950 --> 00:47:28,848
They built me a containment suit
so I could control my phasing.
686
00:47:29,161 --> 00:47:31,981
And trained me to be
a stealth operative.
687
00:47:32,020 --> 00:47:34,106
They weaponized me.
688
00:47:34,371 --> 00:47:37,206
I stole for them,
spied for them.
689
00:47:37,231 --> 00:47:39,567
I killed for them.
690
00:47:39,919 --> 00:47:42,075
And in exchange for my soul,
691
00:47:42,107 --> 00:47:44,489
they were going to cure me.
692
00:47:47,075 --> 00:47:48,575
They lied.
693
00:47:49,520 --> 00:47:52,661
When SHIELD collapsed,
I took Ava in.
694
00:47:52,700 --> 00:47:55,639
I built the chamber to slow
her decay, but her condition
695
00:47:55,663 --> 00:47:58,137
was progressive. I didn't
know how to cure her.
696
00:47:58,754 --> 00:48:01,629
She wanted to kill you, Hank.
But I told her, no.
697
00:48:01,645 --> 00:48:03,847
And that she should watch you instead.
And sure enough,
698
00:48:03,871 --> 00:48:06,910
she discovered that you
were building a tunnel.
699
00:48:08,067 --> 00:48:10,137
Then she told me about Lang.
700
00:48:10,183 --> 00:48:14,352
And the message from
Janet inside his head...
701
00:48:14,377 --> 00:48:16,603
- For Christ's sake!
- That's me. I'm sorry.
702
00:48:16,627 --> 00:48:19,017
Look, can you tell
me who's texting me?
703
00:48:19,457 --> 00:48:21,400
Cassie. 911.
704
00:48:21,425 --> 00:48:23,605
That's my daughter. I
need to text her back.
705
00:48:23,657 --> 00:48:24,893
No. That's not happening.
706
00:48:24,918 --> 00:48:26,753
It's 911. That means
it's an emergency!
707
00:48:26,770 --> 00:48:28,691
You're not making
demands here, Lang.
708
00:48:28,720 --> 00:48:31,423
You're not appreciating
the gravity of the...
709
00:48:31,666 --> 00:48:34,837
Okay, well, she's trying to videochat
me now. Something might be wrong.
710
00:48:34,862 --> 00:48:36,822
Let me talk to her. Please!
711
00:48:38,884 --> 00:48:40,877
Cassie, are you okay?
What's the emergency?
712
00:48:40,983 --> 00:48:43,662
- I can't find my soccer shoes.
- What?
713
00:48:43,686 --> 00:48:45,084
I have a game tomorrow.
714
00:48:45,109 --> 00:48:46,415
Hey, Scott, I know
that they're there.
715
00:48:46,440 --> 00:48:47,747
Can you just walk the
phone around the house?
716
00:48:47,772 --> 00:48:50,397
- No, I can't do that right now.
- Why not?
717
00:48:50,413 --> 00:48:51,326
Because I'm sick.
718
00:48:51,350 --> 00:48:55,146
Hey, um, can you just maybe look around later
then and call me back? Please? Thank you.
719
00:48:55,155 --> 00:48:57,373
- Bye, Daddy!
- Bye, Peanut!
720
00:48:57,397 --> 00:48:59,857
- Feel better!
- Feel better, buddy!
721
00:48:59,998 --> 00:49:02,553
I'm sorry. It said emergency.
722
00:49:02,678 --> 00:49:04,435
Ava, I wanna help you.
723
00:49:04,444 --> 00:49:06,521
She doesn't need your help.
I know how to save her.
724
00:49:06,546 --> 00:49:09,000
- Oh, really? How?
- Janet.
725
00:49:09,047 --> 00:49:11,984
For the last 30 years, she's been
down there absorbing quantum energy.
726
00:49:12,042 --> 00:49:15,803
We can extract that energy. We can use it
to repair Ava's molecular structure...
727
00:49:15,828 --> 00:49:16,995
- Extract it?
- Yes!
728
00:49:17,019 --> 00:49:19,353
Are you insane? That
would rip Janet apart!
729
00:49:19,378 --> 00:49:23,058
You don't know that. I'm
gonna fire up your tunnel.
730
00:49:23,112 --> 00:49:25,665
When Janet's location pops into Lang's
head, he's gonna give it to me,
731
00:49:25,691 --> 00:49:28,620
- or I'm gonna turn him over to the FBI.
- What?
732
00:49:28,667 --> 00:49:32,612
You are gonna stay here just
in case I need your help.
733
00:49:33,546 --> 00:49:36,155
- Like hell, I would help you!
- You'll do whatever I say.
734
00:49:36,179 --> 00:49:39,279
- You're gonna kill Janet.
- I'd be more worried about yourself, Hank.
735
00:49:39,304 --> 00:49:41,749
Goddammit, Bill!
736
00:49:42,273 --> 00:49:44,382
- Dad?
- Calm down, Hank.
737
00:49:44,421 --> 00:49:46,593
So help me, God...
738
00:49:47,452 --> 00:49:49,889
It's his heart! He needs
his pills, please.
739
00:49:49,921 --> 00:49:52,639
Dr. Foster, they're
in the tin, please.
740
00:49:53,335 --> 00:49:56,100
He could die! For... come on!
741
00:49:56,256 --> 00:49:57,451
Help him!
742
00:49:57,561 --> 00:50:00,271
Dad, just hang on, all right?
Just keep breathing. Stay calm.
743
00:50:00,295 --> 00:50:03,779
- Help him, man! Come on!
- The Altoid tin!
744
00:50:05,492 --> 00:50:06,787
Wait!
745
00:50:10,445 --> 00:50:12,046
Thanks, guys!
746
00:50:12,062 --> 00:50:13,640
Hank!
747
00:50:25,014 --> 00:50:27,748
Bill is filling that
girl's head with lies.
748
00:50:27,773 --> 00:50:31,054
Elihas Starr was a traitor.
He stole my plans.
749
00:50:31,122 --> 00:50:33,489
Now, bring it down.
All right, lock it in.
750
00:50:33,552 --> 00:50:36,379
No, no, no. The bolt
is on the other side.
751
00:50:36,395 --> 00:50:39,215
Tighten that one down, then
bring it down one notch.
752
00:50:39,364 --> 00:50:41,676
- Good job.
- It'll work.
753
00:50:41,731 --> 00:50:44,012
Foster, he could've fried
the entire system.
754
00:50:44,041 --> 00:50:47,075
Look, we'll adjust the relays while you
go reprogram the settings. All right?
755
00:50:47,088 --> 00:50:48,744
It's gonna be fine.
756
00:50:54,510 --> 00:50:56,775
- So, this is it.
- Yeah.
757
00:50:56,838 --> 00:50:59,377
You'd think with all this time
to prepare, I'd be more ready.
758
00:50:59,393 --> 00:51:02,416
Well, going subatomic isn't
something you can prepare for.
759
00:51:02,479 --> 00:51:05,252
It kind of melts your mind.
760
00:51:05,315 --> 00:51:08,174
- I mean, seeing my mom again.
- Oh.
761
00:51:10,299 --> 00:51:12,439
What if she's a completely
different person?
762
00:51:12,456 --> 00:51:15,017
Yeah, like uh, George Washington?
763
00:51:15,041 --> 00:51:19,244
- I'm serious, Scott.
- Or, George Jefferson?
764
00:51:20,830 --> 00:51:23,220
What if she's
forgotten about me?
765
00:51:23,885 --> 00:51:25,955
When I was in prison...
766
00:51:25,986 --> 00:51:28,462
The only thing that got
me through was Cassie.
767
00:51:28,502 --> 00:51:32,173
I could've been locked up for 100 years.
I never would've forgotten her.
768
00:51:33,497 --> 00:51:37,388
I know your mom is counting the
minutes until she can see you again.
769
00:51:39,365 --> 00:51:40,771
Thank you.
770
00:51:48,111 --> 00:51:50,305
- Hey.
- We've got a big problem.
771
00:51:50,384 --> 00:51:53,157
You forgot the motion sensor lights
on the back of the building.
772
00:51:53,182 --> 00:51:53,766
Oh no.
773
00:51:53,791 --> 00:51:57,409
And, and they're on the proposal, and
Karapetyan asked for them specifically.
774
00:51:57,434 --> 00:52:00,822
Uh, yeah. Look, it's uh,
it's been a little crazy, uh...
775
00:52:01,832 --> 00:52:03,543
Uh, look, maybe I can stop by
tomorrow and take a look at it.
776
00:52:03,575 --> 00:52:04,609
No, no, no, no!
777
00:52:04,634 --> 00:52:07,240
The meeting's first thing in the morning.
You gotta come right now and fix it.
778
00:52:07,265 --> 00:52:09,772
I can't. I wish I could,
but I can't leave.
779
00:52:09,781 --> 00:52:12,358
You know what, I'm coming to you.
I'll just bring the plans,
780
00:52:12,382 --> 00:52:14,827
they're on the laptop, and
you can fix them there.
781
00:52:14,976 --> 00:52:17,194
- Just tell me where you are, okay?
- It's complicated.
782
00:52:17,226 --> 00:52:19,640
What do you mean,
it's complicated?
783
00:52:22,609 --> 00:52:24,554
As you can see, sir...
784
00:52:24,593 --> 00:52:27,053
This system is state-of-the-art.
785
00:52:27,101 --> 00:52:29,257
- Security of tomorrow...
- Today!
786
00:52:29,296 --> 00:52:32,327
Oh, that's so good! I love the
lead-in, bro. Keep practicing.
787
00:52:32,359 --> 00:52:34,601
Hey, I just gotta drive up to
Scotty's, so he can fix the plans.
788
00:52:34,632 --> 00:52:36,311
But don't worry. I'll be
back in plenty of time.
789
00:52:36,353 --> 00:52:37,166
As you can see, sir...
790
00:52:37,191 --> 00:52:38,728
Oh! Oh! Oh!
791
00:52:39,402 --> 00:52:40,925
Tell me you got the van
washed for tomorrow morning.
792
00:52:40,941 --> 00:52:42,611
Down to the undercarriage, baby.
793
00:52:42,636 --> 00:52:45,551
- You sprung for the undercarriage wash?
- Well, you said get the works.
794
00:52:45,583 --> 00:52:47,814
That's a scam, Bro. We live in
California, not Minnesota!
795
00:52:47,839 --> 00:52:49,174
He's right.
796
00:52:49,839 --> 00:52:51,715
The undercarriage wash.
797
00:52:51,769 --> 00:52:53,651
That's for cleaning
off road salt.
798
00:52:53,688 --> 00:52:56,602
Laid down in our more
snow-laden sister states.
799
00:52:56,665 --> 00:52:59,492
Who are you and why do you know
so much about car wash protocol?
800
00:52:59,829 --> 00:53:02,086
Ah, well, my name is Sonny Burch.
801
00:53:02,110 --> 00:53:04,586
And I do my research, Luis.
802
00:53:05,899 --> 00:53:09,295
To wit, I have learned,
from a friend of mine,
803
00:53:09,320 --> 00:53:12,976
at the FBI, that you are a
known associate of Scott Lang,
804
00:53:13,002 --> 00:53:16,095
a known associate of Hank Pym,
who, I've also learned,
805
00:53:16,121 --> 00:53:20,949
has a portable shrinking laboratory.
Filled with all kinds of juicy tech.
806
00:53:21,285 --> 00:53:23,738
And you're gonna
tell me where it is.
807
00:53:24,267 --> 00:53:27,712
Well, I hate to break it to you, but I
don't know what you're talking about.
808
00:53:28,761 --> 00:53:30,837
Well, I sense a
resistance in you, Luis.
809
00:53:30,900 --> 00:53:34,142
And I have promised results
to some dangerous people.
810
00:53:34,384 --> 00:53:38,587
So, I'm gonna introduce you,
to my good friend Uzman.
811
00:53:38,892 --> 00:53:42,173
Now, Uzman, is a master
812
00:53:42,251 --> 00:53:46,844
at extracting information from the
unwilling through psychoactive means.
813
00:53:48,216 --> 00:53:50,059
Oh, is that truth serum?
814
00:53:50,216 --> 00:53:52,301
There's no such thing
as truth serum.
815
00:53:52,326 --> 00:53:54,326
That's just nonsense from TV.
816
00:53:54,381 --> 00:53:57,044
- What is it, then?
- It's a little concoction,
817
00:53:57,060 --> 00:54:00,186
that he's been perfecting
since his days with the SIS.
818
00:54:00,211 --> 00:54:03,224
It makes you suggestible.
And highly responsive.
819
00:54:03,310 --> 00:54:05,185
- Well, dude, that's truth serum!
- No, it's not.
820
00:54:05,201 --> 00:54:06,839
No fencing, but,
821
00:54:06,902 --> 00:54:08,854
- this sound like truth serum to me.
- Right?!
822
00:54:08,901 --> 00:54:12,158
- It's not a truth serum.
- Oh, okay. Hey, I believe you.
823
00:54:12,198 --> 00:54:13,650
It's not a truth serum.
824
00:54:13,675 --> 00:54:16,862
If it walk like duck,
and talk like ducks...
825
00:54:16,886 --> 00:54:18,112
It's a truth serum.
826
00:54:18,144 --> 00:54:20,400
Well, I have a lot of allergies.
So...
827
00:54:20,425 --> 00:54:22,760
You might wanna
think about that.
828
00:54:24,909 --> 00:54:27,300
We've got to get that lab back.
829
00:54:27,855 --> 00:54:28,885
What?
830
00:54:29,722 --> 00:54:33,018
The chamber and the suit are
barely helping anymore.
831
00:54:33,800 --> 00:54:36,221
How long have I got?
832
00:54:38,876 --> 00:54:40,938
A couple of weeks, maybe.
833
00:54:42,665 --> 00:54:45,078
Well then, we'll make
them bring the lab back.
834
00:54:45,103 --> 00:54:46,204
How?
835
00:54:47,243 --> 00:54:49,556
Lang. He has a daughter, right?
836
00:54:49,581 --> 00:54:51,993
You can't mean that. Ava?
837
00:54:54,116 --> 00:54:56,231
I tolerate a lot of the
things you do out there,
838
00:54:56,256 --> 00:54:58,616
but I won't be a part
of anything like that.
839
00:54:58,670 --> 00:55:01,685
You're not the one who's about
to fade away into nothing, Bill.
840
00:55:01,724 --> 00:55:02,998
I am!
841
00:55:03,263 --> 00:55:05,591
You said you could fix me.
842
00:55:08,101 --> 00:55:09,522
You promised!
843
00:55:09,828 --> 00:55:11,991
I know. I will.
844
00:55:12,140 --> 00:55:13,819
But not like that.
845
00:55:15,710 --> 00:55:18,155
You lay one finger on
that little girl...
846
00:55:18,608 --> 00:55:21,311
I won't help you.
And we're done.
847
00:55:26,471 --> 00:55:27,658
Fine.
848
00:55:29,112 --> 00:55:31,736
There are other options.
849
00:55:44,866 --> 00:55:47,241
You know what? You're right.
This isn't truth serum.
850
00:55:47,257 --> 00:55:48,474
'Cause I don't feel anything.
851
00:55:48,499 --> 00:55:50,499
That was a lie. I
did feel something.
852
00:55:50,624 --> 00:55:52,678
- This is truth serum!
- There's no such thing.
853
00:55:52,703 --> 00:55:54,038
Okay!
854
00:55:54,750 --> 00:55:56,327
Okay, okay.
855
00:55:56,789 --> 00:55:59,242
Now I'm gonna make this
real easy for you, Luis.
856
00:55:59,258 --> 00:56:00,421
Okay.
857
00:56:02,703 --> 00:56:03,890
Where...
858
00:56:04,452 --> 00:56:06,046
is Scott Lang?
859
00:56:06,184 --> 00:56:09,537
Well, see, that's complicated. 'Cause when
I first met Scotty, he was in a bad place.
860
00:56:09,583 --> 00:56:12,448
And I'm not talking about cell block D.
His wife had just filed for divorce.
861
00:56:12,473 --> 00:56:14,793
And I was like, "Damn, homie, she
dumped you when you were on lock-up?"
862
00:56:14,822 --> 00:56:16,909
And he was like, "Yeah, I know. I thought
I was gonna be with her forever,
863
00:56:16,934 --> 00:56:17,934
but now, I'm all alone!"
864
00:56:17,947 --> 00:56:20,563
And I was like, "Damn, homie, you know what, you
gotta chin up. 'Cause you'll find a new partner.
865
00:56:20,588 --> 00:56:21,931
But you know what? I'm Luis."
866
00:56:21,947 --> 00:56:24,353
And he says, "You know what? I'm Scotty.
And we're gonna be best friends."
867
00:56:24,378 --> 00:56:25,400
Okay, hold on, hold on.
868
00:56:25,441 --> 00:56:29,307
Now I like a good story as much as the next person, but what
in the hell does this have to do with where Scott Lang is?
869
00:56:29,331 --> 00:56:30,605
I'm getting there,
I'm getting there.
870
00:56:30,630 --> 00:56:33,401
You put a dime in him, you got
to let the whole song play out.
871
00:56:33,435 --> 00:56:35,278
He is like human jukebox.
872
00:56:35,341 --> 00:56:37,269
Oh! My abuelita had a
jukebox in a restaurant.
873
00:56:37,294 --> 00:56:39,301
Yeah. Only played Morrissey.
874
00:56:39,357 --> 00:56:42,364
And if anybody ever complained,
she'd be like, "Oh, porque? Gusta mas?"
875
00:56:42,373 --> 00:56:44,632
And El Chicanos, we call
them mas, "then, adios!"
876
00:56:44,657 --> 00:56:47,813
Well what can I say, you know? We relate
to these melancholy bandits, you know?
877
00:56:47,838 --> 00:56:49,399
- Lang.
- Right, right, right, right, right.
878
00:56:49,415 --> 00:56:51,244
So anyway, Scotty gets out of
jail and he starts working for Hank.
879
00:56:51,269 --> 00:56:53,266
That's when he met Hope.
And Hope's all like,
880
00:56:53,290 --> 00:56:55,742
"I want nothing to do with you. Look
at my hairdo. I'm all business."
881
00:56:55,767 --> 00:56:56,790
And then Scotty's like,
882
00:56:56,806 --> 00:56:59,657
"You know what, girl? My heart is all broken,
and I'll probably never find love again.
883
00:56:59,681 --> 00:57:00,736
But damn, if I
want to kiss you!"
884
00:57:00,761 --> 00:57:02,898
But then you fast-forward and they're
all like into each other, right?
885
00:57:02,922 --> 00:57:05,281
And then Scotty's like, "You know
what, I can't tell you this,
886
00:57:05,304 --> 00:57:07,148
but I'm gonna go trash an
airport with Captain America!"
887
00:57:07,163 --> 00:57:10,343
And then she said, "I can't believe you split
like that! Smell you later, dummy!"
888
00:57:10,368 --> 00:57:13,638
So Scotty goes on house arrest, and he
won't admit it, but his heart is all like,
889
00:57:13,663 --> 00:57:16,804
"Damn! I thought Hope could've been
my new true partner. But I blew it!"
890
00:57:16,829 --> 00:57:19,368
But fate brought them back together,
and then Hope's heart is all,
891
00:57:19,392 --> 00:57:22,525
"I'm worried that I can't trust him. And he's
gonna screw up again and ruin everything."
892
00:57:22,532 --> 00:57:24,242
And then my heart, is all like,
893
00:57:24,259 --> 00:57:27,991
"That fancy raspberry filling represents the company's red.
And we're days away from going out of business! Oooh!"
894
00:57:28,016 --> 00:57:29,851
- Out of business?
- Days away?!
895
00:57:29,891 --> 00:57:32,469
Damn truth serum! And you know, I
was trying to protect you guys.
896
00:57:32,477 --> 00:57:35,305
I swear to God. You know, I was trying
to be a good boss. But we're broke.
897
00:57:35,336 --> 00:57:37,539
And the Karapetyans are our last hope,
and if we don't show up, we're done!
898
00:57:37,563 --> 00:57:39,328
- That's terrible bossing.
- Damn, Bro!
899
00:57:39,336 --> 00:57:41,437
- That's on me. That's on me!
- Hey!
900
00:57:41,890 --> 00:57:43,241
Enough.
901
00:57:46,038 --> 00:57:48,305
I'm gonna ask you
one more time...
902
00:57:49,210 --> 00:57:50,419
Where is Scott Lang?
903
00:57:50,444 --> 00:57:52,311
I've been trying to tell you. He's in
a tricky spot, emotionally speaking.
904
00:57:52,327 --> 00:57:53,967
Emotionally speaking.
905
00:57:54,170 --> 00:57:57,294
But where is Scott Lang,
literally speaking?!
906
00:57:57,319 --> 00:57:58,748
Oh! The woods.
907
00:57:58,795 --> 00:58:00,240
The woods?
908
00:58:00,326 --> 00:58:01,755
Baba Yaga!
909
00:58:02,639 --> 00:58:04,303
What do you mean, the woods?
910
00:58:04,342 --> 00:58:07,138
The Muir woods! Second fire
road of the Panoramic Highway.
911
00:58:07,155 --> 00:58:08,655
For God's sake!
912
00:58:09,717 --> 00:58:14,412
Baba Yaga, coming late, little
children, sleep at eight.
913
00:58:16,477 --> 00:58:18,910
Aw! Damn it!
914
00:58:19,985 --> 00:58:22,734
If that freak gets Pym's tech,
I'm never gonna see it.
915
00:58:23,422 --> 00:58:25,008
So what do we do now?
916
00:58:25,540 --> 00:58:28,742
It's easier to steal it from the
feds than from a boogeyman.
917
00:58:30,977 --> 00:58:32,297
Hey. It's me.
918
00:58:32,313 --> 00:58:34,078
How'd you like to
get a promotion?
919
00:58:34,282 --> 00:58:37,867
I've got the location on
Pym, Van Dyne, and Lang.
920
00:58:38,078 --> 00:58:41,047
But you're gonna have to take them down now,
'cause they ain't gonna be there for long.
921
00:58:41,345 --> 00:58:43,852
And when you do, you're
gonna get me that lab.
922
00:58:44,149 --> 00:58:45,485
Understood.
923
00:58:46,931 --> 00:58:48,759
Good news, gentlemen.
924
00:58:48,833 --> 00:58:51,317
Feds are gonna do the
hard work for us.
925
00:58:51,692 --> 00:58:54,106
What are you looking at?
Change my tire!
926
00:58:56,177 --> 00:58:57,301
Sir...
927
00:58:57,607 --> 00:58:59,294
Can you knock?
928
00:58:59,716 --> 00:59:02,505
Sorry, sir. Uh, but
I just got a lead.
929
00:59:03,318 --> 00:59:05,434
Ooh. I love leads.
930
00:59:12,096 --> 00:59:15,096
- System's in the green.
- Priming the coils.
931
00:59:17,432 --> 00:59:18,666
Full charge.
932
00:59:18,807 --> 00:59:21,885
As soon as the tunnel's open, let us know if you
get anything that could be part of her message.
933
00:59:21,893 --> 00:59:23,424
Yeah, yeah. I will.
934
00:59:25,245 --> 00:59:26,721
Okay, then.
935
00:59:29,659 --> 00:59:31,666
Here it goes.
936
00:59:44,637 --> 00:59:46,222
We did it!
937
00:59:46,739 --> 00:59:48,933
You got anything?
938
00:59:51,325 --> 00:59:52,621
Nothing.
939
00:59:52,996 --> 00:59:55,652
Just give it a minute.
Because it could...
940
00:59:58,082 --> 00:59:59,715
No. No, no, no, no!
941
00:59:59,785 --> 01:00:02,433
- What's happening?
- It's shutting down. Maybe our vectors are off.
942
01:00:02,458 --> 01:00:04,700
We've gone over them a million times.
I know they're right.
943
01:00:04,716 --> 01:00:07,434
- Well then, what else could it be?
- I don't know.
944
01:00:13,804 --> 01:00:15,530
- Scott, what are you doing?
- Scott, get away from that!
945
01:00:15,554 --> 01:00:16,522
Scott, we had...
946
01:00:16,546 --> 01:00:20,139
I'm sorry. I don't know how much time
I have. I need to fix the algorithm.
947
01:00:21,624 --> 01:00:24,006
Trust me, after 30
years down here...
948
01:00:24,164 --> 01:00:26,452
I've thought about it a lot.
949
01:00:30,391 --> 01:00:31,695
Janet?
950
01:00:34,203 --> 01:00:35,805
Hi, Hon.
951
01:00:38,839 --> 01:00:40,893
Oh, Jellybean.
952
01:00:41,144 --> 01:00:42,339
Mom?
953
01:00:43,339 --> 01:00:46,932
It's not the reunion I had
imagined. It's all so rushed.
954
01:00:47,050 --> 01:00:49,237
You two have done
such great work.
955
01:00:49,284 --> 01:00:51,690
You just need
a little...
956
01:00:52,050 --> 01:00:53,690
nudge.
957
01:01:07,620 --> 01:01:10,471
Janet, how is
this possible?
958
01:01:12,690 --> 01:01:15,604
It wasn't a message you put in
Scott's head. It was an antenna.
959
01:01:15,620 --> 01:01:17,440
Clever girl.
960
01:01:17,542 --> 01:01:19,447
I'm so proud of you.
961
01:01:19,643 --> 01:01:23,072
Honey, tell us where you are.
Tell us how to find you.
962
01:01:23,096 --> 01:01:26,799
No, the probability fields are too complex.
That's why I needed to talk to you.
963
01:01:26,901 --> 01:01:28,861
You have to
follow my voice.
964
01:01:28,886 --> 01:01:31,886
- Of course.
- Like tracing a call back to its source.
965
01:01:36,146 --> 01:01:39,740
I'm tracking your signal using
subatomic frequencies,
966
01:01:39,795 --> 01:01:42,201
between point
2 and point 9.
967
01:01:42,226 --> 01:01:45,031
- I'd narrow it to 4 and 6.
- That's too tight. We could miss you.
968
01:01:45,056 --> 01:01:47,827
Look at us squabbling again.
969
01:01:48,000 --> 01:01:50,766
Fine. All right, between 3 and 7.
970
01:01:50,791 --> 01:01:54,460
Our first fight in decades
and it's over just like that.
971
01:02:09,636 --> 01:02:11,042
Bullseye.
972
01:02:11,089 --> 01:02:13,729
- Source lock.
- It's you!
973
01:02:13,808 --> 01:02:16,159
Ha! We got it!
974
01:02:16,495 --> 01:02:18,753
You have to meet me at
these exact coordinates.
975
01:02:18,777 --> 01:02:21,316
In the wasteland, beyond
the quantum void.
976
01:02:21,379 --> 01:02:24,814
It's very dangerous, especially on
the human mind. So be careful.
977
01:02:24,884 --> 01:02:27,602
Time and space work
very differently down here.
978
01:02:27,611 --> 01:02:30,468
You have two hours. After that,
the probability fields will shift,
979
01:02:30,493 --> 01:02:33,500
and it'll be another century
before they align like this again.
980
01:02:33,574 --> 01:02:35,664
We'll find you.
981
01:02:42,115 --> 01:02:44,404
I know you
will, Jellybean.
982
01:02:48,881 --> 01:02:50,021
Nope.
983
01:02:50,500 --> 01:02:53,529
Nothing. I got nothing.
No sign of Janet.
984
01:02:53,605 --> 01:02:54,605
Perfect.
985
01:02:55,484 --> 01:02:57,804
How did we get up here?
986
01:03:02,234 --> 01:03:04,990
All right, first you're gonna see all kinds
of lights, and it's gonna get really trippy
987
01:03:05,015 --> 01:03:08,038
but then it's gonna turn black
and silent. Really silent.
988
01:03:08,062 --> 01:03:09,515
Scott, I'll be fine.
989
01:03:09,540 --> 01:03:12,727
- I'm just saying. Cause I've been down there.
- Yeah, so you've mentioned.
990
01:03:15,735 --> 01:03:18,540
Um, sorry. I have
to take this.
991
01:03:19,321 --> 01:03:20,321
Hey, man. You coming?
992
01:03:20,337 --> 01:03:22,282
No, I'm not. But you
know what? Ghost is.
993
01:03:22,298 --> 01:03:24,524
And you know what? The
feds, they know where you are.
994
01:03:24,563 --> 01:03:26,047
- What?
- I'm sorry, I'm sorry.
995
01:03:26,173 --> 01:03:29,188
They gave me some truth serum, then all
of a sudden I started talking all honestly,
996
01:03:29,204 --> 01:03:32,680
like, I hate the way that you load the
dishwasher. I hate it, I hate it.
997
01:03:32,836 --> 01:03:35,250
But you need to go home because
the feds are probably going there now!
998
01:03:35,430 --> 01:03:38,133
And by the way, who puts the
plates on the top rack, okay?
999
01:03:38,157 --> 01:03:39,867
They don't go there!
1000
01:03:48,184 --> 01:03:49,691
Ah, I feel like
such a jerk.
1001
01:03:49,723 --> 01:03:52,941
You're gonna be really
mad. We gotta go. Now.
1002
01:03:52,981 --> 01:03:54,848
- What?
- Ghost knows where we are.
1003
01:03:54,864 --> 01:03:56,770
- So does the FBI.
- How?
1004
01:03:56,802 --> 01:03:58,911
- I told Luis where we are.
- You what?
1005
01:03:58,936 --> 01:04:01,412
I told him to come here, so I can help
him with the Karapetyan proposal.
1006
01:04:01,428 --> 01:04:02,607
Oh, my God!
1007
01:04:02,655 --> 01:04:06,146
But... Look, we need to land that account.
Otherwise, we lose the business!
1008
01:04:06,162 --> 01:04:08,152
Do you know how hard it is for ex-
cons to find work these days?
1009
01:04:08,177 --> 01:04:10,232
Jesus, Scott!
1010
01:04:19,245 --> 01:04:20,948
90 seconds to
close the aperture.
1011
01:04:20,973 --> 01:04:23,560
- You have to depolarize the coils first.
- I know.
1012
01:04:23,585 --> 01:04:25,780
I'm really sorry, but the, um...
1013
01:04:25,929 --> 01:04:28,577
FBI is coming
to my place, so...
1014
01:04:28,773 --> 01:04:30,757
I have to go.
1015
01:04:32,248 --> 01:04:34,294
Can I borrow the suit?
1016
01:04:36,842 --> 01:04:40,263
Look, uh... I'm just
gonna borrow the suit.
1017
01:04:41,146 --> 01:04:42,896
I'll come back. Just
tell me where you'll be.
1018
01:04:42,912 --> 01:04:44,372
- Don't bother.
- What?
1019
01:04:44,404 --> 01:04:46,943
We'll come and get the suit from
you as soon as we've found my mom.
1020
01:04:46,974 --> 01:04:49,731
- Hope...
- Scott, just go!
1021
01:05:06,788 --> 01:05:08,631
- Scott?
- Daddy?
1022
01:05:08,655 --> 01:05:12,287
- It's us, buddy!
- We're here for Cassie's shoes.
1023
01:05:12,319 --> 01:05:13,717
He must be resting.
1024
01:05:13,733 --> 01:05:16,153
Honey, why don't you go upstairs.
Go look under your bed.
1025
01:05:16,178 --> 01:05:19,146
Daddy? You upstairs?
1026
01:05:19,342 --> 01:05:20,982
Daddy...
1027
01:05:21,905 --> 01:05:24,052
What the...?
1028
01:05:24,516 --> 01:05:27,790
He really lives like
a pig these days.
1029
01:05:30,173 --> 01:05:31,516
Daddy?
1030
01:05:38,871 --> 01:05:40,902
Spread out!
1031
01:05:41,129 --> 01:05:43,706
- Again?
- You people have no shame!
1032
01:05:43,754 --> 01:05:47,129
- The monitor says that he's in the bathroom.
- Yeah, I'm not buying it.
1033
01:05:49,301 --> 01:05:51,269
Cassie, let
the man get by.
1034
01:05:51,294 --> 01:05:53,721
- But Daddy's super sick!
- I'll see about that.
1035
01:05:53,746 --> 01:05:55,738
He says he doesn't want
anyone else to get sick.
1036
01:05:55,763 --> 01:05:57,903
Well, I'll take my
chances, sweetie.
1037
01:05:57,927 --> 01:06:00,216
He barfed. Like, a lot.
1038
01:06:00,232 --> 01:06:03,880
Young lady, I'm a federal agent.
I've seen worse things than vomit.
1039
01:06:04,841 --> 01:06:06,598
- Like, a lot, a lot?
- Yes!
1040
01:06:06,653 --> 01:06:09,145
- Forget it. Move aside.
- No!
1041
01:06:13,704 --> 01:06:15,321
Woo!
1042
01:06:15,696 --> 01:06:18,547
- What are you doing here?
- Scott.
1043
01:06:19,297 --> 01:06:22,422
So I'm sorry. I'm just really sick.
1044
01:06:22,586 --> 01:06:24,086
I told you.
1045
01:06:24,406 --> 01:06:27,570
Excuse me. Sometimes you
just gotta get it out, you know?
1046
01:06:27,610 --> 01:06:29,165
Sorry.
1047
01:06:35,698 --> 01:06:39,456
I'll start the van.
You get the lab.
1048
01:06:42,220 --> 01:06:45,228
Freeze! You're surrounded!
1049
01:06:58,106 --> 01:07:03,255
Hank Pym. Hope Van Dyne.
You're under arrest.
1050
01:07:04,208 --> 01:07:06,660
- This is harassment.
- Actually, it's not.
1051
01:07:06,762 --> 01:07:10,754
What does the FBI even stand for?
Forever Bothering Individuals?
1052
01:07:12,176 --> 01:07:14,972
- His monitor check out?
- Of course, it does.
1053
01:07:15,114 --> 01:07:18,363
Damn it. Looks like I just got
fed a bowl of malarkey.
1054
01:07:19,012 --> 01:07:21,558
We got them, sir. Pym and
Van Dyne are in custody.
1055
01:07:21,621 --> 01:07:24,074
Seriously? Yes!
1056
01:07:24,879 --> 01:07:28,839
Oh. Sorry, Scott. They were
your friends. That's insensitive.
1057
01:07:28,980 --> 01:07:31,581
I just really needed a
win, you know? Anyway...
1058
01:07:31,613 --> 01:07:35,903
I'll be back later for the official end of your
sentence. Sorry for misjudging you, pal.
1059
01:07:35,928 --> 01:07:38,631
You should feel
great about yourself.
1060
01:08:01,715 --> 01:08:02,592
What is it?
1061
01:08:02,617 --> 01:08:05,575
We have a man down,
and Pym's lab is gone.
1062
01:08:13,683 --> 01:08:14,987
Hey.
1063
01:08:16,769 --> 01:08:20,003
- Thanks for covering for me.
- Sure.
1064
01:08:22,488 --> 01:08:23,488
So..
1065
01:08:24,292 --> 01:08:26,721
How long have you
been Ant-Man again?
1066
01:08:30,558 --> 01:08:31,940
Not long.
1067
01:08:32,143 --> 01:08:33,830
It just sort
of happened.
1068
01:08:34,190 --> 01:08:37,829
I'm sorry, for lying to you. I'm
sorry for risking everything.
1069
01:08:37,854 --> 01:08:40,424
- Dad, it's okay.
- It's not.
1070
01:08:41,307 --> 01:08:45,299
I do some dumb things, and the people
that I love the most pay the price.
1071
01:08:45,354 --> 01:08:46,377
Mainly, you.
1072
01:08:46,402 --> 01:08:48,752
Trying to help
people isn't dumb.
1073
01:08:48,808 --> 01:08:50,050
Well...
1074
01:08:50,941 --> 01:08:53,386
I screw it up just
about every time.
1075
01:08:53,411 --> 01:08:56,581
So maybe you just need
someone watching your back.
1076
01:08:56,652 --> 01:08:57,980
Like a partner.
1077
01:08:58,004 --> 01:09:00,573
Well, she's made it clear that's
about the last thing she wants.
1078
01:09:00,598 --> 01:09:02,886
- Who?
- Hope.
1079
01:09:05,726 --> 01:09:08,335
- Wait, who did you think?
- Me.
1080
01:09:08,375 --> 01:09:09,773
You?
1081
01:09:09,914 --> 01:09:11,593
Don't laugh.
1082
01:09:11,773 --> 01:09:15,256
- I'd be a great partner.
- Oh, Peanut! Oh.
1083
01:09:15,647 --> 01:09:17,928
You would be awesome.
1084
01:09:18,265 --> 01:09:21,671
And if I let you, I would
be a terrible dad.
1085
01:09:22,054 --> 01:09:23,054
Fine.
1086
01:09:23,460 --> 01:09:26,569
Have Hope be your
partner. She's smart.
1087
01:09:28,054 --> 01:09:30,132
She reminds me of you.
1088
01:09:30,163 --> 01:09:32,397
You gonna go help her?
1089
01:09:32,492 --> 01:09:34,358
I think you should help her.
1090
01:09:34,389 --> 01:09:36,905
I wish I could, but...
1091
01:09:37,374 --> 01:09:40,366
I don't know how I can help
her without hurting you.
1092
01:09:43,503 --> 01:09:47,549
You can do it. You
can do anything.
1093
01:09:47,933 --> 01:09:50,854
You are the World's
Greatest Grandma.
1094
01:09:58,353 --> 01:10:00,032
Agent Woo will
see you in an hour.
1095
01:10:00,057 --> 01:10:02,328
An hour? We don't
have an hour.
1096
01:10:02,353 --> 01:10:05,235
Aww. You got somewhere
else to be?
1097
01:10:12,908 --> 01:10:15,142
Aw, now, that's my girl.
1098
01:10:21,010 --> 01:10:23,409
All right, what's our plan?
1099
01:10:24,730 --> 01:10:26,464
To shrink that wall.
1100
01:10:26,628 --> 01:10:29,362
It looks load bearing.
Ceiling could collapse.
1101
01:10:29,386 --> 01:10:33,353
- Then we run like hell.
- I just made out 15 or 20 agents on the floor.
1102
01:10:33,378 --> 01:10:35,370
Roughly five times that
in the building at large.
1103
01:10:35,409 --> 01:10:38,229
- They're all heavily armed.
- Not great odds.
1104
01:10:38,589 --> 01:10:41,214
- You got any better ideas?
- Nope.
1105
01:10:41,699 --> 01:10:43,846
But I'm not giving
up on Mom.
1106
01:10:43,984 --> 01:10:46,257
She'd be so proud of you.
1107
01:10:51,038 --> 01:10:52,038
Okay.
1108
01:10:53,428 --> 01:10:54,428
One...
1109
01:10:55,506 --> 01:10:56,560
Two...
1110
01:11:01,498 --> 01:11:02,451
Scott?
1111
01:11:02,476 --> 01:11:04,317
What are you two just
standing around for?
1112
01:11:04,342 --> 01:11:06,506
We gotta go
find that lab.
1113
01:11:06,608 --> 01:11:08,787
What about me?
1114
01:11:08,935 --> 01:11:10,231
Perfect.
1115
01:11:10,443 --> 01:11:13,505
Hurry up and get dressed.
We don't have much time.
1116
01:11:16,527 --> 01:11:17,902
Sir.
1117
01:11:25,632 --> 01:11:27,014
Okay. Now what?
1118
01:11:27,234 --> 01:11:29,093
You're asking me?
1119
01:11:31,195 --> 01:11:32,804
Get in!
1120
01:11:38,047 --> 01:11:39,047
Hi.
1121
01:11:39,757 --> 01:11:40,757
Hi.
1122
01:11:43,125 --> 01:11:45,914
Uh, excuse me. Are we
planning on leaving soon,
1123
01:11:45,939 --> 01:11:50,595
or are you two gonna keep staring at each
other until they start shooting at us.
1124
01:11:56,936 --> 01:11:58,364
- Hey, Burch.
- Yeah?
1125
01:11:58,389 --> 01:12:01,545
- Yeah. They're out.
- I'm on my way.
1126
01:12:05,460 --> 01:12:08,280
- A suit is missing, and so is the van.
- How could this happen?
1127
01:12:08,305 --> 01:12:10,547
I mean, what the dickens?
1128
01:12:12,539 --> 01:12:14,617
Thank you.
1129
01:12:14,703 --> 01:12:16,828
You're welcome.
1130
01:12:18,023 --> 01:12:20,203
So, uh, how do
we find the lab?
1131
01:12:20,250 --> 01:12:24,601
After I lost it the first time,
I put on a new tracker...
1132
01:12:24,711 --> 01:12:27,109
...of sorts.
1133
01:12:35,354 --> 01:12:37,432
That'll work.
1134
01:13:03,443 --> 01:13:05,489
Is it ready or not?
1135
01:13:05,607 --> 01:13:08,466
We can begin the
extraction process now.
1136
01:13:09,255 --> 01:13:12,700
Listen, Ava, this whole thing
could be very dangerous.
1137
01:13:12,944 --> 01:13:16,647
- Maybe, maybe we should...
- Maybe we should what? Wait?
1138
01:13:16,999 --> 01:13:19,897
I've got days until I'm dead.
1139
01:13:20,269 --> 01:13:24,065
We're doing this, Bill. Now.
1140
01:13:26,089 --> 01:13:28,909
Energy readings show they
have not used the tunnel yet.
1141
01:13:28,971 --> 01:13:31,690
We don't have much time before Mom's
location shifts and we lose her.
1142
01:13:31,729 --> 01:13:34,221
Yeah, and we have
a lot to do before then.
1143
01:13:34,526 --> 01:13:37,657
You know, my Pap-pap always said if you
wanna do something right, you make a list.
1144
01:13:37,682 --> 01:13:39,026
So, we should do that.
1145
01:13:39,049 --> 01:13:41,330
One, we have to
break into that lab.
1146
01:13:41,362 --> 01:13:44,010
Two, we have to kick
out Foster and Ghost.
1147
01:13:44,176 --> 01:13:48,010
Three, we're gonna have to fight Ghost.
That seems like it should be part of 2.
1148
01:13:48,174 --> 01:13:50,441
2-A. Right? Let's call it 2-A.
1149
01:13:50,457 --> 01:13:52,371
Fight Ghost, 2-A. Oh!
1150
01:13:52,395 --> 01:13:56,121
Also, we have to make sure that the lab is fully
grown for you to come back. Otherwise we're screwed.
1151
01:13:56,137 --> 01:13:56,761
Scott...
1152
01:13:56,777 --> 01:13:58,136
You want me to start
again? I'll start again.
1153
01:13:58,160 --> 01:14:00,144
I'm going to dive.
1154
01:14:01,340 --> 01:14:04,317
The only chance we've got is if
the 2 of you are out here
1155
01:14:04,324 --> 01:14:07,581
together, protecting the tunnel.
1156
01:14:07,703 --> 01:14:10,578
Let me do this,
Hope. Please.
1157
01:14:11,734 --> 01:14:13,812
Let me get her.
1158
01:14:15,142 --> 01:14:16,876
I think he's right.
1159
01:14:24,100 --> 01:14:26,326
Whassup?
1160
01:14:28,913 --> 01:14:31,608
You remember that
beloved commercial?
1161
01:14:31,819 --> 01:14:33,912
Whassup?
1162
01:14:34,006 --> 01:14:35,904
I had him follow us here.
1163
01:14:35,959 --> 01:14:38,740
I thought we could
use some help.
1164
01:14:40,334 --> 01:14:43,271
All right. I'm in position.
The ants are headed in.
1165
01:14:43,311 --> 01:14:46,006
- Copy that.
- Keep your eyes peeled, Scotty.
1166
01:14:46,358 --> 01:14:47,959
- You want a Pez?
- No.
1167
01:14:49,088 --> 01:14:50,896
Cassie gave me
this for my birthday.
1168
01:14:51,331 --> 01:14:53,729
By the way,
I love that suit!
1169
01:14:53,839 --> 01:14:55,909
Thanks, man.
1170
01:14:56,049 --> 01:14:58,314
I wish I had a suit.
1171
01:14:58,614 --> 01:15:02,449
I would even, eh, I would even like, like, a
suit with like minimal powers, you know?
1172
01:15:03,098 --> 01:15:06,668
Or maybe, even just
a suit. With no powers.
1173
01:15:21,723 --> 01:15:23,426
What is it?
1174
01:15:23,691 --> 01:15:25,503
I don't know.
1175
01:15:29,521 --> 01:15:31,841
It's them.
1176
01:15:33,138 --> 01:15:35,794
They can't be far.
1177
01:15:55,849 --> 01:15:58,153
Hank? Hank?
1178
01:15:58,208 --> 01:15:59,661
Stop it!
1179
01:16:00,630 --> 01:16:02,263
Dad, what's your status?
1180
01:16:02,341 --> 01:16:06,051
Foster's taken care
of. Suiting up, now.
1181
01:16:10,246 --> 01:16:12,261
I just wanted to save Ava.
1182
01:16:12,293 --> 01:16:16,332
She's facing death or something
far more terrible. She's afraid.
1183
01:16:16,606 --> 01:16:21,050
I'll help you find a cure when
I get back. I promise.
1184
01:16:21,160 --> 01:16:24,597
Together, we'll figure
something out.
1185
01:16:26,379 --> 01:16:28,183
Good luck, Hank.
1186
01:16:28,475 --> 01:16:30,459
Thanks, Bill.
1187
01:16:30,762 --> 01:16:33,894
Now, I'm gonna need
you to step back.
1188
01:16:50,593 --> 01:16:54,062
Time remaining:
fifteen minutes.
1189
01:16:55,594 --> 01:16:57,813
Hank's in, Scott.
Any sign of her?
1190
01:16:58,017 --> 01:17:00,540
No. Nothing yet.
1191
01:17:05,258 --> 01:17:06,515
Ava!
1192
01:17:09,321 --> 01:17:11,531
Call off the ants, Scott.
1193
01:17:11,555 --> 01:17:12,898
Oh, boy.
1194
01:17:36,059 --> 01:17:39,652
Can I get a status report, 'cause I got
some serious Ghost problems here?
1195
01:17:42,246 --> 01:17:44,105
Ready to dive.
1196
01:17:50,322 --> 01:17:53,916
- In case I don't make it...
- Don't. Don't say that.
1197
01:17:54,510 --> 01:17:56,580
I can't lose you, too.
1198
01:17:56,635 --> 01:17:59,158
I love you, Hope.
1199
01:17:59,565 --> 01:18:02,931
Guys, everything's bad
over here. Please...
1200
01:18:17,884 --> 01:18:19,126
Now.
1201
01:18:28,817 --> 01:18:30,425
Misdirection.
1202
01:18:30,465 --> 01:18:34,449
One of the first things they teach you
at Online Close-up Magic University.
1203
01:18:36,496 --> 01:18:37,863
No!
1204
01:18:40,535 --> 01:18:42,449
Mighta worked, we
got it, Scotty.
1205
01:18:42,707 --> 01:18:46,160
- Meet us at the rendezvous point.
- Okay. On my way.
1206
01:18:46,199 --> 01:18:47,917
Oh, no.
1207
01:18:50,699 --> 01:18:51,800
Really?
1208
01:18:51,863 --> 01:18:54,433
- This guy? Again?
- Who?
1209
01:18:54,511 --> 01:18:57,495
I told you our business
wasn't over.
1210
01:18:58,660 --> 01:19:01,238
Change of plans.
1211
01:19:03,332 --> 01:19:05,120
Hang on.
1212
01:19:13,434 --> 01:19:16,278
I want that lab, boys.
Whatever it takes.
1213
01:19:25,327 --> 01:19:26,741
Hold on.
1214
01:19:38,373 --> 01:19:39,755
Ooh!
1215
01:19:40,092 --> 01:19:41,780
That undercarriage is filthy!
1216
01:19:41,805 --> 01:19:44,060
Now they have
bigger problems.
1217
01:19:48,616 --> 01:19:51,217
Hope, what are you doing? You're
heading away from the rendezvous point.
1218
01:19:51,242 --> 01:19:53,623
Don't worry. I'm taking these
guys on the scenic route.
1219
01:19:53,648 --> 01:19:56,185
Wait, what
are you... Oh.
1220
01:20:07,846 --> 01:20:08,978
No!
1221
01:20:15,389 --> 01:20:19,529
Oh, my God! Oh, my God, we're
gonna die! We're gonna die!
1222
01:20:31,638 --> 01:20:33,575
Signal lost.
1223
01:20:34,146 --> 01:20:36,810
What the hell are
they doing up there?
1224
01:20:38,419 --> 01:20:40,825
Recalibrating.
1225
01:20:55,423 --> 01:20:57,618
Recalibrating.
1226
01:20:58,329 --> 01:21:01,438
You never said it was
so beautiful, Scott.
1227
01:21:07,300 --> 01:21:09,612
Recalibrating.
1228
01:21:12,690 --> 01:21:14,737
Okay. Anytime now.
1229
01:21:14,956 --> 01:21:16,659
Recalibrating.
1230
01:21:19,683 --> 01:21:22,323
- Recalibrating.
- Come on.
1231
01:21:22,510 --> 01:21:24,791
Signal restored.
1232
01:21:37,253 --> 01:21:39,838
Bikes, it's all you.
1233
01:21:42,917 --> 01:21:45,463
- Take the wheel.
- What? Wait, Hope!
1234
01:21:53,622 --> 01:21:57,520
Well, the 60's were fun.
But now, I'm paying for it!
1235
01:21:57,676 --> 01:21:59,199
Be careful up there!
1236
01:21:59,244 --> 01:22:01,902
Give me a break. I haven't
driven in two years.
1237
01:22:31,084 --> 01:22:33,044
Aw, you got Pez'd!
1238
01:22:35,143 --> 01:22:36,728
Up here!
1239
01:22:39,179 --> 01:22:41,171
Oh, that's not good.
1240
01:22:44,179 --> 01:22:45,561
Hope!
1241
01:22:50,830 --> 01:22:52,025
No!
1242
01:22:56,880 --> 01:22:59,826
There it is right there, get the lab.
Get, get, get the lab!
1243
01:23:08,381 --> 01:23:10,959
I've got her.
Westbound on Primo.
1244
01:23:13,544 --> 01:23:15,318
Hope! Wait!
1245
01:23:15,343 --> 01:23:17,764
Hey! What about me?
1246
01:23:26,034 --> 01:23:27,706
We got you now, Ava!
1247
01:23:53,940 --> 01:23:55,549
Not again!
1248
01:23:56,838 --> 01:23:58,690
Piece of junk!
1249
01:24:02,044 --> 01:24:03,559
Ah! Yes!
1250
01:24:05,372 --> 01:24:08,083
Go. Go, go, go, go!
1251
01:24:09,793 --> 01:24:12,878
Burch got the lab.
I'm going after him.
1252
01:24:22,011 --> 01:24:24,260
No, no, no,
no, no!
1253
01:24:26,620 --> 01:24:29,432
Work in progress, my ass.
1254
01:24:43,559 --> 01:24:46,088
Scott, where are you? I've got
Burch in my sights. Hurry!
1255
01:24:46,113 --> 01:24:49,231
- I'm coming, I'm coming!
- We're running out of time!
1256
01:24:52,566 --> 01:24:56,253
Warning. Approaching
quantum void.
1257
01:25:20,922 --> 01:25:23,164
I'm coming to you, Honey.
1258
01:26:09,437 --> 01:26:10,437
Guys...
1259
01:26:10,788 --> 01:26:12,631
Don't you need the
remote to the lab?
1260
01:26:12,656 --> 01:26:13,929
'Cause I just found it.
1261
01:26:13,954 --> 01:26:16,485
We can't grow the lab without it.
Get it to us, fast.
1262
01:26:16,510 --> 01:26:20,110
- Yeah, but the van is busted.
- Use the Hot Wheels Rally case.
1263
01:26:22,275 --> 01:26:23,275
Wha?
1264
01:26:28,800 --> 01:26:30,472
I love you, Dr. Pym.
1265
01:26:30,488 --> 01:26:33,987
The remote! We're missing the remote.
We gotta check the van.
1266
01:26:36,674 --> 01:26:37,674
Huh?
1267
01:26:41,260 --> 01:26:43,525
Awesome!
1268
01:27:09,581 --> 01:27:12,276
Hey, I'm going down Pacific.
Burch's boys are all over me.
1269
01:27:12,284 --> 01:27:15,729
- I'm on my way.
- Right. I'll get the lab.
1270
01:27:19,065 --> 01:27:20,065
Hi!
1271
01:27:21,220 --> 01:27:23,430
Oh, that's badass!
1272
01:27:31,575 --> 01:27:32,739
Oh, nice!
1273
01:27:42,422 --> 01:27:43,422
Toink!
1274
01:27:48,530 --> 01:27:52,099
Come here, you little weasel!
Oh, no, you don't!
1275
01:27:54,810 --> 01:27:57,177
I guess... Well,
maybe, you do.
1276
01:27:57,505 --> 01:27:59,185
Come on!
1277
01:28:10,836 --> 01:28:14,226
Anyone see a southern gentleman
carrying a building?
1278
01:28:18,009 --> 01:28:20,587
How did he even have
time to buy a ticket?
1279
01:28:22,486 --> 01:28:25,180
Just one time, please. Work!
1280
01:28:25,774 --> 01:28:28,961
Yes! Oh. All right, I need help.
1281
01:28:29,469 --> 01:28:30,648
That's it.
1282
01:28:31,570 --> 01:28:34,295
Oh... sorry! Uh...
1283
01:28:35,820 --> 01:28:38,101
Hey! Come on, man!
1284
01:28:38,648 --> 01:28:40,046
Not cool!
1285
01:28:40,484 --> 01:28:42,038
Murderers!
1286
01:28:43,389 --> 01:28:45,507
Yes! Yes!
1287
01:28:46,521 --> 01:28:52,536
I'm gonna call you Ant-onio Banderas.
You're a badass! Yes!
1288
01:28:55,351 --> 01:28:58,554
No. No. No! Ant-onio!
1289
01:29:00,492 --> 01:29:05,179
Our friends the humpbacks dip in here to the
San Francisco bay for a little leisure,
1290
01:29:05,196 --> 01:29:08,000
- and a little breeding.
- Listen, Uzman...
1291
01:29:09,988 --> 01:29:12,529
Just meet me at the
waterfront in three hours.
1292
01:29:12,554 --> 01:29:16,827
Oh, folks, we've barely left the dock, but
it looks like we've got some company!
1293
01:29:19,952 --> 01:29:23,647
Look, there, right there, you see it folks?
There it is. There's a breach.
1294
01:29:23,679 --> 01:29:25,311
What the...?
1295
01:29:30,244 --> 01:29:34,595
Hi. Sorry. Hi. It's
okay, it's okay.
1296
01:29:34,892 --> 01:29:38,033
Sorry. No, I'm not a whale.
This will just take a second.
1297
01:29:38,058 --> 01:29:40,649
Hey! That doesn't belong to you.
1298
01:29:40,674 --> 01:29:43,573
- No! No! No! No!
- You're embarassing yourself now.
1299
01:29:43,580 --> 01:29:46,181
- Come on. Let go!
- No!
1300
01:29:46,260 --> 01:29:47,627
Thank you.
1301
01:29:49,720 --> 01:29:51,407
I'll take this now.
1302
01:30:01,771 --> 01:30:02,997
No...
1303
01:30:07,365 --> 01:30:09,044
... melts your mind...
1304
01:30:10,302 --> 01:30:12,427
... a message in your head...
1305
01:30:14,497 --> 01:30:17,176
... I had a dream...
1306
01:30:37,043 --> 01:30:38,043
Daddy?
1307
01:30:42,555 --> 01:30:44,055
Daddy?
1308
01:30:46,938 --> 01:30:48,211
Dad?
1309
01:30:48,492 --> 01:30:51,975
What's going on? Why
haven't you found Mom?
1310
01:30:53,195 --> 01:30:56,546
You look lost, Hank.
Are you all right?
1311
01:30:57,882 --> 01:31:01,116
Still think you have
all the answers, Hank?
1312
01:31:56,056 --> 01:31:57,579
It's me.
1313
01:32:11,162 --> 01:32:13,162
I'm so sorry!
1314
01:32:15,748 --> 01:32:18,326
- It took so long.
- No.
1315
01:32:19,201 --> 01:32:21,052
No...
1316
01:32:21,748 --> 01:32:23,466
You're here now.
1317
01:32:24,826 --> 01:32:26,786
Let's go home.
1318
01:32:28,318 --> 01:32:30,685
I thought I was gone.
1319
01:32:30,723 --> 01:32:33,707
But that energy from your hands.
1320
01:32:33,709 --> 01:32:35,632
How did you do that?
1321
01:32:36,206 --> 01:32:37,906
[brief promo break]
1322
01:32:53,067 --> 01:32:56,144
I'm not the same woman I
was 30 years ago, Henry.
1323
01:32:56,169 --> 01:32:57,965
This place...
1324
01:32:58,528 --> 01:33:00,723
It changes you.
1325
01:33:02,153 --> 01:33:05,387
And adaptation is part of
it, but some of it is...
1326
01:33:05,403 --> 01:33:07,098
Evolution.
1327
01:33:09,161 --> 01:33:13,512
Lab coordinates not found.
Do not ascend.
1328
01:33:14,059 --> 01:33:17,730
I should probably tell you what
we're dealing with up there.
1329
01:33:19,051 --> 01:33:24,512
I got the lab. I got the lab.
Move. Move...
1330
01:33:25,098 --> 01:33:26,848
Move!
1331
01:33:27,043 --> 01:33:29,418
Get out of the...
1332
01:33:34,733 --> 01:33:36,303
Let's go.
1333
01:33:37,764 --> 01:33:40,865
Uh, no one here appears to
be sure what this is.
1334
01:33:40,890 --> 01:33:44,732
It seems he's
90, 80, 85 feet tall.
1335
01:33:49,259 --> 01:33:51,907
Get out of the way!
1336
01:33:51,970 --> 01:33:56,907
I got the lab. The lab! Okay...
1337
01:33:56,939 --> 01:33:58,266
The air feels chunky.
1338
01:33:58,283 --> 01:34:01,134
Oh, no. He's too big.
1339
01:34:04,040 --> 01:34:06,688
- Scotty!
- Scott!
1340
01:34:06,806 --> 01:34:08,359
I'm gonna go to sleep.
1341
01:34:08,384 --> 01:34:11,251
I'm just gonna go to sleep
now for five minutes.
1342
01:34:11,267 --> 01:34:16,032
I just need five minutes.
Five minutes...
1343
01:34:22,466 --> 01:34:25,442
You get the lab somewhere safe.
Scott's air won't last!
1344
01:34:25,450 --> 01:34:26,621
Okay!
1345
01:34:41,681 --> 01:34:44,235
Move. Move. Move!
1346
01:34:47,001 --> 01:34:48,743
No, wait!
1347
01:34:59,437 --> 01:35:01,546
Lab at full scale.
1348
01:35:01,554 --> 01:35:03,875
- They did it!
- Ready to ascend.
1349
01:35:03,914 --> 01:35:06,117
Let's go see our daughter.
1350
01:35:27,577 --> 01:35:28,819
Scott.
1351
01:35:30,546 --> 01:35:31,881
Scott!
1352
01:35:32,257 --> 01:35:34,655
Scott, come on. Wake up.
1353
01:35:48,033 --> 01:35:51,283
Come on. Come on.
Where are you, Scott?
1354
01:35:53,107 --> 01:35:54,334
Gotcha.
1355
01:35:58,225 --> 01:35:59,505
Scott?
1356
01:36:05,896 --> 01:36:07,060
Hey!
1357
01:36:10,029 --> 01:36:12,686
Hey, Scotty. Hope, come in.
1358
01:36:12,711 --> 01:36:15,336
Did you get crushed by the building?
1359
01:36:16,713 --> 01:36:19,296
- Sco...
- Where's the remote, Luis?
1360
01:36:20,036 --> 01:36:22,137
It, it, it's probably in there.
1361
01:36:22,302 --> 01:36:23,692
I don't have it.
I don't have it.
1362
01:36:23,888 --> 01:36:27,700
I guess this is where
we say, Adios, amigo.
1363
01:36:28,286 --> 01:36:29,496
No, no, no, no!
1364
01:36:33,241 --> 01:36:34,858
Thanks, guys.
1365
01:36:40,605 --> 01:36:43,300
Ava? Ava!
1366
01:36:47,057 --> 01:36:48,057
Ava.
1367
01:36:48,432 --> 01:36:52,072
- Almost ready for extraction.
- Please, stop. People are getting hurt.
1368
01:36:52,080 --> 01:36:54,963
Everything hurts. Don't
talk to me about pain.
1369
01:36:54,987 --> 01:36:58,158
What if Hank is right? What
if this process kills Janet?
1370
01:36:58,408 --> 01:36:59,831
What, you're worried about her?
1371
01:36:59,856 --> 01:37:03,129
All I'm saying is that she is a brilliant
scientist. She may be able to help.
1372
01:37:03,153 --> 01:37:05,863
Oh, she will help. Right now.
1373
01:37:05,887 --> 01:37:08,184
And if she dies, she dies!
1374
01:37:08,526 --> 01:37:09,526
No, no.
1375
01:37:09,652 --> 01:37:13,277
I'm sorry, we can't do this.
We have to find another way.
1376
01:37:15,964 --> 01:37:18,128
This is the way.
1377
01:37:38,949 --> 01:37:40,348
Janet!
1378
01:37:51,137 --> 01:37:52,772
She's starting the extraction.
1379
01:37:52,797 --> 01:37:55,083
She's gonna tear Mom apart.
1380
01:38:03,607 --> 01:38:04,880
No!
1381
01:38:38,935 --> 01:38:40,099
Hope!
1382
01:38:57,403 --> 01:38:58,746
Are you okay?
1383
01:39:13,153 --> 01:39:14,449
Mom?
1384
01:39:23,088 --> 01:39:25,080
Oh my god.
1385
01:39:29,291 --> 01:39:30,845
We found you.
1386
01:39:34,869 --> 01:39:36,377
I missed you so much.
1387
01:39:37,244 --> 01:39:40,001
I missed you too, Jellybean.
1388
01:39:41,938 --> 01:39:47,173
It's okay. I'm, I'm here now.
We have time.
1389
01:39:48,182 --> 01:39:50,736
No more last minute
business trips, okay?
1390
01:39:51,846 --> 01:39:53,158
I promise.
1391
01:39:53,244 --> 01:39:56,298
No, it's okay, it's all right.
Just don't worry about me.
1392
01:39:56,393 --> 01:39:58,275
- I'll be fine.
- Dad!
1393
01:40:03,222 --> 01:40:04,448
Scott.
1394
01:40:04,988 --> 01:40:06,621
Miss Van Dyne.
1395
01:40:08,191 --> 01:40:09,581
It's nice to...
1396
01:40:09,894 --> 01:40:12,081
Well I guess we've already met.
1397
01:40:12,597 --> 01:40:14,073
I guess we have.
1398
01:40:16,941 --> 01:40:18,292
Wait.
1399
01:40:26,098 --> 01:40:28,066
Your pain.
1400
01:40:29,285 --> 01:40:31,457
I can feel it.
1401
01:40:33,785 --> 01:40:35,286
It hurts.
1402
01:40:36,849 --> 01:40:39,442
It always hurts.
1403
01:40:41,523 --> 01:40:43,249
I'm sorry.
1404
01:40:46,187 --> 01:40:48,851
I think I can help you.
1405
01:41:22,523 --> 01:41:24,812
Did you know she could do that?
1406
01:41:27,859 --> 01:41:29,523
It's okay.
1407
01:41:31,484 --> 01:41:34,984
Guys, the cops are coming. Whoa!
1408
01:41:35,094 --> 01:41:36,351
The, uh, the...
1409
01:41:36,398 --> 01:41:40,046
The cops are coming.
Like, all of them.
1410
01:41:40,086 --> 01:41:42,781
- I gotta go.
- We gotta go.
1411
01:41:43,070 --> 01:41:45,195
What about them?
1412
01:41:48,016 --> 01:41:49,437
Hands in the air!
1413
01:41:49,469 --> 01:41:51,445
No. No, no,
we do our jobs.
1414
01:41:51,470 --> 01:41:53,938
You see, we see these guys,
they trying to shoot people.
1415
01:41:53,954 --> 01:41:56,884
So we apprehended them. For you.
You're welcome.
1416
01:41:56,954 --> 01:42:01,195
- We traffic in stolen technology.
- And we have killed many, many people.
1417
01:42:01,220 --> 01:42:04,430
- He's in charge.
- That's true. I am.
1418
01:42:04,767 --> 01:42:08,391
I've also committed numerous healthcode
violations in my restaurant.
1419
01:42:08,439 --> 01:42:11,298
Some of them would shock you.
1420
01:42:13,696 --> 01:42:15,664
It is truth serum.
1421
01:42:19,869 --> 01:42:22,954
We gotta get out
of here. Fast.
1422
01:42:24,377 --> 01:42:25,836
I have an idea.
1423
01:42:25,861 --> 01:42:29,228
Giant figure now spotted at the
intersection of Broadway and Wycona.
1424
01:42:29,252 --> 01:42:31,837
- All units move in.
- Go. Go.
1425
01:42:35,051 --> 01:42:37,316
There he is.
1426
01:42:41,261 --> 01:42:43,112
It's over, Scotty.
1427
01:42:43,128 --> 01:42:45,425
I'm sorry but we got you, man.
1428
01:42:45,941 --> 01:42:49,503
Come on, it's the end of the line, pal.
There's nowhere to hide.
1429
01:42:51,136 --> 01:42:54,300
Just pull off that band-aid.
You lost. it's okay.
1430
01:42:55,980 --> 01:42:58,979
Dammit, Scotty! Reduce yourself!
1431
01:43:04,186 --> 01:43:05,600
Aw, magic!
1432
01:43:08,186 --> 01:43:11,107
Dammit. Get to Lang's. Now.
1433
01:43:17,633 --> 01:43:19,750
Well done, Honey.
1434
01:43:19,852 --> 01:43:21,383
Let's go!
1435
01:43:29,494 --> 01:43:31,619
- Leave me here.
- We can make it.
1436
01:43:31,651 --> 01:43:33,666
You said it yourself.
1437
01:43:34,205 --> 01:43:36,111
I've hurt people.
1438
01:43:36,541 --> 01:43:38,064
But you haven't.
1439
01:43:38,322 --> 01:43:41,634
- Go, please.
- We can make it, Ava.
1440
01:43:41,806 --> 01:43:42,962
Bill...
1441
01:43:43,532 --> 01:43:45,517
I'm not leaving you.
1442
01:44:29,196 --> 01:44:30,446
Oh, hey guys.
1443
01:44:31,087 --> 01:44:33,219
Are my two years up already?
1444
01:44:39,755 --> 01:44:42,872
What's it like out there?
Huh? I mean...
1445
01:44:43,044 --> 01:44:46,989
Do people still dance? Are
food trucks still a thing?
1446
01:44:47,246 --> 01:44:50,066
Oh, you got away with it
this time, Scott, but uh...
1447
01:44:50,285 --> 01:44:52,425
I'll be seeing you again.
1448
01:44:52,574 --> 01:44:53,917
Where?
1449
01:44:54,574 --> 01:44:55,574
Huh?
1450
01:44:55,629 --> 01:44:57,980
Where will you be
seeing me again?
1451
01:44:58,082 --> 01:44:59,152
Like...
1452
01:44:59,824 --> 01:45:03,714
in general, I'll see you. Like, the
next time you do something bad.
1453
01:45:03,739 --> 01:45:05,473
- I'll be there. To catch you.
- Oh.
1454
01:45:05,567 --> 01:45:09,606
You'll be watching and then... I thought
you were inviting me somewhere.
1455
01:45:10,770 --> 01:45:12,371
Why would I do that?
1456
01:45:12,409 --> 01:45:14,605
That's what I was wondering.
Why would you do that. I, I...
1457
01:45:14,630 --> 01:45:16,534
Like a party, or, like,
dinner or something?
1458
01:45:16,550 --> 01:45:18,744
I don't know. I thought you
were planning the evening.
1459
01:45:18,769 --> 01:45:21,136
No. I meant to, like, arrest you.
Like, I'll arrest you later again.
1460
01:45:21,152 --> 01:45:22,639
- Take it easy.
- Okay.
1461
01:45:24,478 --> 01:45:25,876
Did you wanna grab dinner
or something?
1462
01:45:25,892 --> 01:45:29,251
I mean, 'cause I'm free.
Yeah. Come on.
1463
01:45:38,787 --> 01:45:41,287
- You ready?
- Yes!
1464
01:45:42,178 --> 01:45:44,412
- Daddy!
- Hi!
1465
01:45:47,383 --> 01:45:49,681
Yes, that was us.
How can I help you?
1466
01:45:49,765 --> 01:45:52,811
- 8:30, Monday.
- Sounds great.
1467
01:45:53,296 --> 01:45:56,811
Mr. Karapetyan?
Yeah, you saw that?
1468
01:45:56,991 --> 01:46:00,453
Well, it would be an honor to be
in business with you as well.
1469
01:46:00,617 --> 01:46:03,264
I'll see you Thursday, 9 A.M.
Okay.
1470
01:46:05,676 --> 01:46:08,276
That's how you close the deal!
1471
01:46:35,786 --> 01:46:37,715
This is awesome.
1472
01:46:38,380 --> 01:46:39,575
So, Cassie.
1473
01:46:39,653 --> 01:46:41,770
What do you wanna be
when you grow up?
1474
01:46:41,911 --> 01:46:45,496
I wanna help people.
Like my dad.
1475
01:46:46,051 --> 01:46:47,348
Really?
1476
01:46:48,325 --> 01:46:50,121
I wanted to be his partner.
1477
01:46:50,193 --> 01:46:52,302
But he said he wants you.
1478
01:46:52,873 --> 01:46:54,388
Is that so?
1479
01:46:58,513 --> 01:46:59,755
Daddy!
1480
01:47:01,325 --> 01:47:02,528
Whoa! Hold on.
1481
01:47:03,357 --> 01:47:05,653
- Move! Get outta here!
- No. Don't. Don't!
1482
01:47:08,677 --> 01:47:10,411
Oh! Gross.
1483
01:47:10,599 --> 01:47:13,060
Ugh. I hate that, moth dust.
1484
01:47:13,232 --> 01:47:17,239
Go. Shoo! Shoo!
1485
01:47:20,012 --> 01:47:33,012
SUBTITLES BY
iamdepressed69 [floats like a butterfly] AND
Scram.Cypher [stings like a bee]!
113205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.