All language subtitles for Ant-Man.and.The.Wasp.2018.NEW.720p.HDCAM.x264-MkvCage.ws[1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,614 --> 00:00:06,514 Thank you again Rose for [inaudible background dialogue] 2 00:00:06,547 --> 00:00:09,247 A few days and [inaudible background dialogue] 3 00:00:09,284 --> 00:00:11,856 I'll call you when we get settled, and we 4 00:00:11,857 --> 00:00:13,422 have a better indication of what's going on... 5 00:00:13,423 --> 00:00:14,423 Mommy? 6 00:00:15,902 --> 00:00:16,902 Oh! 7 00:00:17,143 --> 00:00:18,543 Jellybean. 8 00:00:20,413 --> 00:00:23,413 Daddy and I have a last minute business trip. 9 00:00:23,458 --> 00:00:26,092 So, Rose is gonna stay with you for a few days. 10 00:00:26,110 --> 00:00:27,910 No! I don't want you to go. 11 00:00:28,372 --> 00:00:31,405 Oh. It's gonna be so boring. 12 00:00:31,480 --> 00:00:33,880 I won't be able to keep my...eyes... 13 00:00:37,856 --> 00:00:41,190 Goodbye sweetheart. All right, we'll see you soon. 14 00:00:43,621 --> 00:00:44,888 Janet, we gotta go. 15 00:00:47,379 --> 00:00:49,912 I wish we could have put down our bags 16 00:00:49,925 --> 00:00:52,192 and tucked you back into your bed. 17 00:00:52,249 --> 00:00:54,449 But too many lives were at stake. 18 00:00:59,379 --> 00:01:00,379 Oh my god. 19 00:01:00,434 --> 00:01:02,101 They've already launched! 20 00:01:02,564 --> 00:01:03,831 We have to stop it! 21 00:01:03,928 --> 00:01:04,928 Come on! 22 00:01:14,046 --> 00:01:16,813 To disarm the missile we had to get inside it. 23 00:01:16,889 --> 00:01:18,889 But the plating was too thick. 24 00:01:19,459 --> 00:01:22,926 The only way in was to shrink between the molecules. 25 00:01:26,282 --> 00:01:27,615 I can't get through. 26 00:01:29,218 --> 00:01:30,218 Hank. 27 00:01:30,939 --> 00:01:33,406 We both knew that if we go that small 28 00:01:33,606 --> 00:01:35,139 there's no coming back. 29 00:01:36,703 --> 00:01:38,103 It should've been me. 30 00:01:38,110 --> 00:01:40,043 But my regulator was damaged. 31 00:01:41,304 --> 00:01:42,704 Your mother's wasn't. 32 00:01:45,091 --> 00:01:46,491 Tell Hope I love her. 33 00:01:47,732 --> 00:01:49,732 - She turned it off. - Janet! No! 34 00:01:50,390 --> 00:01:53,190 And went subatomic to deactivate the bomb. 35 00:01:57,421 --> 00:02:00,488 Your mother saved thousands of lives that day 36 00:02:01,585 --> 00:02:04,452 knowing she'd be lost in the Quantum Realm. 37 00:02:06,112 --> 00:02:08,612 Alone, afraid, 38 00:02:09,638 --> 00:02:11,536 gone forever. 39 00:02:26,810 --> 00:02:29,986 Telling you that she wasn't coming home 40 00:02:30,011 --> 00:02:33,058 was the hardest thing that I ever had to do. 41 00:02:36,644 --> 00:02:38,784 But then, Scott showed up... 42 00:02:38,825 --> 00:02:42,192 Or should I say, broke into our house. 43 00:02:42,934 --> 00:02:46,090 And when he went to the Quantum Realm.... 44 00:02:48,417 --> 00:02:52,315 and came back, everything changed. 45 00:02:54,034 --> 00:02:56,307 I started to wonder... 46 00:02:56,370 --> 00:02:59,112 could your mother still be alive? 47 00:03:00,693 --> 00:03:03,841 So I dusted off some old plans. 48 00:03:12,931 --> 00:03:15,439 Dad, what are you saying? 49 00:03:16,064 --> 00:03:19,540 I think it's possible to bring her back. 50 00:03:58,460 --> 00:04:01,069 Okay. We're in. 51 00:04:03,593 --> 00:04:07,804 Aw, this place is a maze. Where's that map? 52 00:04:11,000 --> 00:04:12,976 We're definitely close. 53 00:04:13,013 --> 00:04:14,653 - Are you ready? - I'm ready, Daddy. 54 00:04:14,701 --> 00:04:18,067 Are you sure? Because once we're inside, you show any hesitation or fear, 55 00:04:18,083 --> 00:04:20,848 - we're done. - I eat fear for breakfast. 56 00:04:21,029 --> 00:04:24,848 Oh, wow. That is super cool. Come on. 57 00:04:29,063 --> 00:04:32,281 Look! It's Anton. He'll show us the way. 58 00:04:32,341 --> 00:04:34,719 Anton, which way do we go? 59 00:04:37,013 --> 00:04:39,325 Anton, which way do we go? 60 00:04:46,696 --> 00:04:48,477 Thanks, Anton. 61 00:04:49,649 --> 00:04:52,547 Look! The ants have burrowed into the tech facility. 62 00:04:52,579 --> 00:04:54,789 Oh, no! Lasers! 63 00:04:56,321 --> 00:04:59,055 Oh! I can't, I got lased! 64 00:05:01,078 --> 00:05:03,632 The secret vault. 65 00:05:04,031 --> 00:05:07,187 - Tell me you brought the contact lens. - Yup! 66 00:05:09,430 --> 00:05:11,859 Perfect! Right there. 67 00:05:15,875 --> 00:05:18,476 There! It's the microtreasure. 68 00:05:18,500 --> 00:05:20,617 My trophy? 69 00:05:20,703 --> 00:05:23,367 - It looks like treasure. - Oh, it is to me. 70 00:05:23,398 --> 00:05:26,851 - I wanna take it to show and tell. - Oh, no, you can't do that. Can't. 71 00:05:26,914 --> 00:05:29,234 It never leaves the house. It's too important. 72 00:05:29,273 --> 00:05:31,898 This is the best birthday present you've ever got me. 73 00:05:31,937 --> 00:05:34,694 I'm so touched you think I'm the World's Greatest Grandma. 74 00:05:34,734 --> 00:05:38,569 - It was the only one they had. - It makes me wanna knit you a sweater. 75 00:05:39,906 --> 00:05:42,382 - Oh, no, the fuzz! - Hey, Scotty. 76 00:05:42,414 --> 00:05:44,999 I was looking at the schematics for the Karapetyan buildings, 77 00:05:45,070 --> 00:05:47,835 and I think we have way too many security cameras, don't we? 78 00:05:47,859 --> 00:05:50,632 - No, not at all. - I mean, 'cause, it's a lot of security cameras. 79 00:05:50,672 --> 00:05:53,390 I know what he needs. Who's the security expert in our business? 80 00:05:53,430 --> 00:05:55,148 I mean, you are. But I'm running the company, right? 81 00:05:55,172 --> 00:05:57,953 And if we overquote him, he's gonna go somewhere else, I mean, we have to land this bird. 82 00:05:57,976 --> 00:06:00,476 He ain't going anywhere. And the expression is "land this fish." 83 00:06:00,499 --> 00:06:02,249 No, it's "land the bird." 84 00:06:02,382 --> 00:06:04,578 Just like you land the plane. You gotta land the plane to be in business. 85 00:06:04,603 --> 00:06:07,108 I know it's silly to get hung up on these kinds of things. But I do... 86 00:06:07,132 --> 00:06:09,522 How am I gonna land a fish? It can't walk. 87 00:06:09,546 --> 00:06:13,139 And if it swam up on shore, and it battled a hawk, who's gonna win? 88 00:06:13,780 --> 00:06:16,038 You've really turned me around on this thing. 89 00:06:16,366 --> 00:06:18,623 It's okay. We're gonna land Karapetyan. 90 00:06:18,648 --> 00:06:21,733 Now if you'd just excuse me, I'm in the middle of trying to steal something with my daughter. 91 00:06:21,742 --> 00:06:23,132 I'm gonna go recheck it. 92 00:06:23,593 --> 00:06:25,639 To the escape ant! 93 00:06:26,350 --> 00:06:29,256 Let's bounce before the po-po come back! 94 00:06:29,280 --> 00:06:32,248 Po-po? How do you even know that? 95 00:06:32,514 --> 00:06:35,428 Let's fly, Ant-oinette! Let's fly! 96 00:06:45,317 --> 00:06:47,325 Crash landing! 97 00:06:50,435 --> 00:06:53,942 - I wish we could shrink for real. - It is pretty cool. 98 00:06:54,347 --> 00:06:56,050 Hey, I'm headed to the office, Scotty. 99 00:06:56,067 --> 00:06:57,715 Hey, sorry about freaking out earlier, you know? 100 00:06:57,739 --> 00:07:00,715 But I feel like... I'm way better. Like, my heart is definitely like, beating way too hard and stuff? 101 00:07:00,731 --> 00:07:03,465 And, like, my hands are shaking. But I think it's unrelated, you know? 102 00:07:03,489 --> 00:07:05,934 It's gonna be great, Luis. You got nothing to worry about. 103 00:07:05,965 --> 00:07:08,527 Yeah, yeah. I'm the boss. I'm the boss. 104 00:07:08,543 --> 00:07:10,418 I'm the boss. Yeah, yeah, yeah, yeah. 105 00:07:10,457 --> 00:07:11,621 Daddy! 106 00:07:17,074 --> 00:07:19,871 Come on, Woo. I've got three days left. 107 00:07:19,879 --> 00:07:22,747 - Why would I try to escape? - Sorry, Scott, but rules are rules. 108 00:07:22,772 --> 00:07:24,708 You trip the perimeter alarm, we search the place. 109 00:07:24,724 --> 00:07:27,200 Keel to stern, soup to nuts. 110 00:07:27,365 --> 00:07:30,278 Thank you. It was an accident. My foot went through the fence. 111 00:07:30,326 --> 00:07:31,864 Our flying ant crashed. 112 00:07:32,677 --> 00:07:35,544 Hey, you try and entertain a 10-year old when you can't leave the house. 113 00:07:35,552 --> 00:07:37,687 You know the lengths that I've gone to? 114 00:07:39,005 --> 00:07:40,676 Close-up magic. 115 00:07:43,505 --> 00:07:44,856 I learned that. 116 00:07:45,325 --> 00:07:47,746 Why can't you just leave my daddy alone? 117 00:07:48,497 --> 00:07:49,723 Oh, Cassie. 118 00:07:50,255 --> 00:07:54,278 This must all seem like a bunch of confusing grown-up stuff to you, huh? 119 00:07:54,457 --> 00:07:55,973 Well, think of it this way: 120 00:07:56,075 --> 00:07:58,332 Your school has rules, right? Like... 121 00:07:58,341 --> 00:08:00,278 You can't draw on the walls. 122 00:08:00,356 --> 00:08:04,106 Well, your daddy went to Germany and drew on the walls with Captain America. 123 00:08:04,122 --> 00:08:08,900 And that was a violation of Article 16, Paragraph 3 of the Sokovia Accords. 124 00:08:08,987 --> 00:08:13,112 Now as a part of his joint plea deal with Homeland Security and the German government, 125 00:08:13,137 --> 00:08:17,394 he was allowed to return to the U.S., provided he serve two years under house arrest, 126 00:08:17,410 --> 00:08:19,504 followed by three years of probation. 127 00:08:19,543 --> 00:08:22,441 And avoid any unauthorized activities, technology, 128 00:08:22,457 --> 00:08:26,332 or contact with any former associates, who were or currently are, 129 00:08:26,348 --> 00:08:29,878 in violation of said Accords. Or any related statutes. 130 00:08:29,895 --> 00:08:31,386 Okay, sweetie? 131 00:08:31,958 --> 00:08:34,551 Wow. You're really great with kids! 132 00:08:34,583 --> 00:08:36,738 Thanks. I'm also a youth pastor. 133 00:08:36,997 --> 00:08:39,363 Anyway, not to be a Johnny Ask-a-lot, 134 00:08:39,372 --> 00:08:42,473 but you haven't had any contact with Hank Pym or Hope Van Dyne, have you? 135 00:08:42,520 --> 00:08:44,129 - No. - You sure? 136 00:08:44,154 --> 00:08:46,325 Because it's only a matter of time before we get them. 137 00:08:46,350 --> 00:08:49,005 It was their tech, so they violated the Accords, too. 138 00:08:49,022 --> 00:08:52,021 And associating with them breaks your deal. And, uh... 139 00:08:52,045 --> 00:08:54,045 I don't need to remind you, that... 140 00:08:54,071 --> 00:08:58,024 Any violation of your agreement means 20 years in prison. Minimum. 141 00:08:58,048 --> 00:09:00,344 I haven't talked to Hank or Hope in forever. 142 00:09:00,438 --> 00:09:02,828 - They hate his guts. - Thanks, Peanut. 143 00:09:04,501 --> 00:09:07,313 - How'd you do it, Scott? - Do what? 144 00:09:08,876 --> 00:09:10,336 The card trick? 145 00:09:11,979 --> 00:09:24,979 Ant-Man And The Wasp SUBTITLES brought to you by: iamdepressed69 [floats like a butterfly] & Scram.Cypher [stings like a bee]! 146 00:09:25,610 --> 00:09:26,797 Seriously? 147 00:09:27,071 --> 00:09:29,024 Oh, my god! 148 00:09:29,055 --> 00:09:32,938 You people can't just show up here whenever you want and search the place. 149 00:09:32,998 --> 00:09:34,185 Actually, they can. 150 00:09:34,209 --> 00:09:36,349 - You need a warrant. - Actually, they don't. 151 00:09:36,381 --> 00:09:38,349 Really? Wow. 152 00:09:38,482 --> 00:09:42,044 - Did you pack your soccer shoes? - Yeah. -All right. 153 00:09:42,560 --> 00:09:46,341 Next time I see you will be on the outside! 154 00:09:47,612 --> 00:09:50,440 I'll get on the inside of this. 155 00:09:50,964 --> 00:09:52,166 Hey, three days. Seriously, 156 00:09:52,191 --> 00:09:53,377 - I'm proud of you, buddy. - Thank you. 157 00:09:53,394 --> 00:09:55,792 - You know what? Give me another one. - Me, too! 158 00:09:56,355 --> 00:09:59,808 Freedom, business, I'm sensing greatness. 159 00:09:59,886 --> 00:10:02,502 - I had a fun weekend, Daddy. - Me too, Peanut. 160 00:10:02,527 --> 00:10:06,050 But just wait till next weekend. Once I'm outta here, you and I are gonna go paint this town red. 161 00:10:06,075 --> 00:10:09,075 We'll have so much ice cream, we'll never stop puking. 162 00:10:17,307 --> 00:10:19,236 - You're getting good at that. - How'd you do that? 163 00:10:19,261 --> 00:10:21,284 - Bye, Daddy! - Bye! 164 00:10:22,425 --> 00:10:24,761 - Bye! - Bye! 165 00:10:28,019 --> 00:10:29,417 Three days. 166 00:10:29,886 --> 00:10:31,362 Easy-peasy. 167 00:10:39,417 --> 00:10:42,315 Snap your fingers. That gets them to look over there. 168 00:10:42,370 --> 00:10:44,573 That is misdirection. 169 00:10:48,374 --> 00:10:49,974 [singing Karaoke lyrics] 170 00:11:24,457 --> 00:11:26,409 Easy-peasy. 171 00:11:48,531 --> 00:11:51,804 Lost... in the Quantum Realm. 172 00:11:59,888 --> 00:12:00,888 What? 173 00:12:01,630 --> 00:12:04,739 I'm gonna find you, Jellybean. 174 00:12:09,754 --> 00:12:11,699 I found you! 175 00:12:11,848 --> 00:12:14,066 You always find me, Mommy. 176 00:12:14,129 --> 00:12:16,175 What the hell? 177 00:12:30,666 --> 00:12:31,962 Hey, Hank. 178 00:12:32,104 --> 00:12:33,557 It's been a while. 179 00:12:33,924 --> 00:12:37,018 Umm... I don't even know if this is your number... 180 00:12:37,065 --> 00:12:38,065 Anymore... and, 181 00:12:38,197 --> 00:12:40,892 I'm probably the last person you wanna hear from. But... 182 00:12:42,060 --> 00:12:44,372 I just had a really weird dream. 183 00:12:44,427 --> 00:12:48,466 And I know that doesn't sound like an emergency or anything, but it just felt... 184 00:12:49,419 --> 00:12:50,880 Very real. 185 00:12:51,670 --> 00:12:54,358 I was back in the Quantum Realm, and... 186 00:12:54,537 --> 00:12:57,529 I think I saw your wife. 187 00:12:57,990 --> 00:13:00,240 And then I was your wife. 188 00:13:00,395 --> 00:13:03,512 I mean, not, y'know, not in a weird way, or anything... 189 00:13:05,270 --> 00:13:06,270 You know... 190 00:13:06,487 --> 00:13:10,143 Hearing this out loud, I'm thinking, uh, it's not an emergency. 191 00:13:10,174 --> 00:13:12,486 I'm sorry to bother you. 192 00:13:13,260 --> 00:13:15,697 I'm sorry for a lot of things. 193 00:13:25,458 --> 00:13:28,458 [background tv dialogue] 194 00:14:07,505 --> 00:14:08,653 Hope? 195 00:14:10,580 --> 00:14:12,088 Is this another dream? 196 00:14:12,111 --> 00:14:15,970 Do you think it was a dream? Or is it possible that you really saw my mom down there? 197 00:14:16,377 --> 00:14:18,587 I'm not sure. 198 00:14:21,835 --> 00:14:24,685 I can't be here! I can't be here, I'm under house arrest. 199 00:14:24,802 --> 00:14:27,887 They won't open while the system's engaged, Scott. 200 00:14:47,412 --> 00:14:48,677 You have to take me home. 201 00:14:48,709 --> 00:14:50,427 - They can show up any second. - Relax... 202 00:14:50,452 --> 00:14:53,044 As far as your nanny cops know, you're still at home. 203 00:14:59,395 --> 00:15:00,652 Whoa! 204 00:15:06,674 --> 00:15:07,752 Scotty? 205 00:15:07,854 --> 00:15:10,221 He's programmed to replicate your daily routine. 206 00:15:10,253 --> 00:15:12,705 Nine hours in bed, five hours in front of the TV, 207 00:15:12,730 --> 00:15:15,120 two hours in the bathroom, whatever that's about. 208 00:15:15,145 --> 00:15:16,816 That's totally inaccurate. 209 00:15:16,841 --> 00:15:19,177 How do you know about my daily routine? Are you spying on me? 210 00:15:19,216 --> 00:15:21,339 We keep tabs on all security threats, all right? 211 00:15:21,373 --> 00:15:23,904 And so far, the biggest one we've had is you. 212 00:15:26,419 --> 00:15:28,075 I'm sorry about Germany. 213 00:15:28,114 --> 00:15:31,254 They just showed up. They said it was a matter of national security, 214 00:15:31,286 --> 00:15:33,785 - That Cap needed help. - Cap? 215 00:15:34,466 --> 00:15:37,511 ...tain America. Captain... Cap. 216 00:15:37,536 --> 00:15:39,942 It's what we call him. 217 00:15:40,008 --> 00:15:44,070 If you're a friend, and I think I'm a friend, a little. I know him. He's not, whatever... 218 00:15:44,094 --> 00:15:46,798 I'm sorry! All right? I didn't think I'd get caught. 219 00:15:46,823 --> 00:15:49,151 You didn't think about a lot of things. 220 00:15:49,792 --> 00:15:51,135 How's Hank? 221 00:15:51,170 --> 00:15:54,667 We're still running, the house is gone. So is our freedom. How do you think he is? 222 00:15:54,916 --> 00:15:56,845 I'm sorry. I know you're mad. 223 00:15:56,885 --> 00:15:58,276 I'm not looking for an apology, Scott. 224 00:15:58,301 --> 00:16:02,261 The only reason why we're even talking is because we need what's in your head. 225 00:16:40,363 --> 00:16:42,441 Is this where you're living? 226 00:16:43,113 --> 00:16:46,925 If you need help, or money or something, maybe I can... 227 00:16:46,949 --> 00:16:48,316 We're fine. 228 00:17:45,219 --> 00:17:47,531 Hey, Hank. Look... 229 00:17:47,578 --> 00:17:49,726 - I just want to... - Save it. 230 00:17:52,700 --> 00:17:54,871 - Can we start? - Yeah. 231 00:17:55,653 --> 00:17:59,754 So, while you were relaxing at home, we were building this. 232 00:18:01,044 --> 00:18:04,145 It's a tunnel. To the Quantum Realm. 233 00:18:04,315 --> 00:18:05,575 To my mom. 234 00:18:05,638 --> 00:18:08,192 We think she might still be down there, we just don't know where. 235 00:18:08,216 --> 00:18:09,216 What? 236 00:18:09,365 --> 00:18:13,388 If we can pinpoint my mom's location, then the pod can take me down to get her. 237 00:18:13,419 --> 00:18:16,239 You built all this and you don't even know if she's alive? 238 00:18:16,278 --> 00:18:18,284 It's called a hypothesis. 239 00:18:18,309 --> 00:18:23,137 Last night we powered up the tunnel for the first time. It's overloaded, and it's shut down. 240 00:18:23,184 --> 00:18:25,082 But for a split second, 241 00:18:25,129 --> 00:18:29,066 the doorway to the Quantum Realm was opened. 242 00:18:29,114 --> 00:18:30,114 And? 243 00:18:30,379 --> 00:18:33,731 And five minutes later, you called. Talking about Mom. 244 00:18:33,794 --> 00:18:36,739 We think when you were down there, you may have entangled with her. 245 00:18:36,770 --> 00:18:39,324 Hank, I would never do that. I respect you too much. 246 00:18:39,372 --> 00:18:41,426 Quantum entanglement, Scott. 247 00:18:41,473 --> 00:18:46,214 We think she might have put some kind of a message in your head. Hopefully, a location. 248 00:18:46,300 --> 00:18:47,831 And opening the tunnel triggered it. 249 00:18:47,863 --> 00:18:51,433 Your mom put a message in my head? Come on. That's insane. 250 00:18:51,464 --> 00:18:53,932 No, Scott. Insane... 251 00:18:54,005 --> 00:18:57,590 is going to Germany without telling us and fighting the Avengers. 252 00:18:57,615 --> 00:19:00,762 Just tell me you weren't lying about the suit you took. 253 00:19:00,981 --> 00:19:03,988 Tell me you really destroyed it. 254 00:19:04,012 --> 00:19:06,207 I did. I destroyed it. I swear. 255 00:19:06,238 --> 00:19:08,769 I can't believe you destroyed my suit. 256 00:19:08,949 --> 00:19:10,694 I mean, that was my life's work. 257 00:19:10,711 --> 00:19:14,907 - What was I supposed to do? - You were supposed to not take my suit! 258 00:19:14,946 --> 00:19:17,481 I'm sorry, Hank. I'm sorry I took the suit. 259 00:19:17,506 --> 00:19:19,763 I'm sorry that I called last night. 260 00:19:20,069 --> 00:19:23,341 I don't remember seeing Janet down there. I wish that I did. 261 00:19:23,404 --> 00:19:27,075 I just had a dream about her playing hide and seek with a little girl. 262 00:19:29,504 --> 00:19:30,628 What? 263 00:19:33,609 --> 00:19:37,093 You...I had a dream. She was playing hide and seek with a... 264 00:19:37,125 --> 00:19:40,640 little...girl. Cassie and I do it all the time. It doesn't mean anything. 265 00:19:40,679 --> 00:19:43,210 But, was it Cassie in the dream? 266 00:19:43,291 --> 00:19:44,291 No. 267 00:19:44,377 --> 00:19:46,283 - Where was she hiding? - What? 268 00:19:46,308 --> 00:19:49,564 The little girl, where was she hiding. Was it in a wardrobe? 269 00:19:49,682 --> 00:19:52,338 No, it was in a, like a tall dresser. 270 00:19:52,354 --> 00:19:55,096 - You mean a wardrobe. - Is that what that's called? 271 00:19:55,135 --> 00:19:59,135 - What color was it? - Red. 272 00:20:00,495 --> 00:20:04,135 - Were there horses on it? - Oh, boy. 273 00:20:05,010 --> 00:20:08,221 It's where I hid every time that we played. 274 00:20:08,362 --> 00:20:11,830 Doesn't sound like you really got the gist of the game. 275 00:20:13,361 --> 00:20:15,126 She's alive! 276 00:20:16,681 --> 00:20:18,345 I knew it. 277 00:20:19,166 --> 00:20:20,837 I knew it! 278 00:20:22,111 --> 00:20:24,908 - We need to get that part. - Okay. 279 00:20:26,752 --> 00:20:29,689 The sooner we get the tunnel working, the sooner we can get this message out of his head. 280 00:20:29,705 --> 00:20:31,526 - Does Burch have it? - Yeah. Let's go. 281 00:20:31,551 --> 00:20:35,402 What part? Who's Burch? Wait, what's happening? 282 00:20:36,039 --> 00:20:39,328 We need a component to stop the tunnel from overloading again. 283 00:20:39,414 --> 00:20:42,921 I grabbed your clothes. You might wanna change. 284 00:20:51,359 --> 00:20:54,046 Look. I'd really like to help you out. 285 00:20:54,093 --> 00:20:58,179 But if I'm not home when they come to take off my ankle monitor then I'm going away forever. 286 00:20:58,226 --> 00:21:02,453 Once we get the component and power up the tunnel, we'll get the message and have you home by lunch. 287 00:21:02,478 --> 00:21:04,751 We have to hurry. The entanglement won't last. 288 00:21:04,783 --> 00:21:06,283 You owe us. 289 00:21:06,415 --> 00:21:10,313 All right, fine. But can I just wait inside? Because I'm not supposed to be out here. 290 00:21:20,324 --> 00:21:21,886 Let's go. 291 00:21:38,857 --> 00:21:40,559 - We good? - Yeah. 292 00:21:40,575 --> 00:21:42,403 I'll be right back. 293 00:21:49,544 --> 00:21:51,481 - Can I have one of these? - No. 294 00:22:06,745 --> 00:22:08,365 Ah! Susan! 295 00:22:08,404 --> 00:22:10,693 - Welcome to Oui! - Sonny. 296 00:22:10,842 --> 00:22:14,061 Oui is French for yes. As in, yes to farm-to-table, 297 00:22:14,096 --> 00:22:16,353 yes to locally sourced, and yes, 298 00:22:16,378 --> 00:22:18,885 to planet-before-profit. 299 00:22:19,127 --> 00:22:20,978 Well, let's hope it also means yes to 300 00:22:21,003 --> 00:22:23,408 Do you have the component I ordered? 301 00:22:25,025 --> 00:22:27,579 You know, I've always loved your sense of humor, Susan. 302 00:22:27,837 --> 00:22:29,618 - Have a seat. - No, I'm good. Thank you. 303 00:22:29,650 --> 00:22:31,923 - Who is this guy? - Sonny Burch. 304 00:22:31,963 --> 00:22:34,658 He traffics in black market technology. 305 00:22:34,683 --> 00:22:37,824 He's been getting us what we need to build the tunnel. 306 00:22:38,994 --> 00:22:41,814 - Can I just have one? - No. 307 00:22:42,714 --> 00:22:47,940 You know, I have a, a special friend, at the FBI. And I say special, because... 308 00:22:48,300 --> 00:22:51,846 Well, he tells me things that I didn't previously know. 309 00:22:52,237 --> 00:22:53,815 For example... 310 00:22:54,019 --> 00:22:56,182 Your name isn't Susan. 311 00:22:56,246 --> 00:22:58,784 It's Hope Van Dyne. 312 00:22:58,886 --> 00:23:01,722 And your unseen associate, that's your father, Hank Pym. 313 00:23:01,738 --> 00:23:04,323 - That's not good, Hank. - No shit. 314 00:23:12,158 --> 00:23:13,736 What do you want? 315 00:23:13,775 --> 00:23:16,267 Relationships are built on trust, Hope. 316 00:23:16,298 --> 00:23:18,595 And I want our relationship to have a strong foundation. 317 00:23:18,619 --> 00:23:22,188 - Our relationship? - Our business landscape has been shifting, Hope. 318 00:23:22,815 --> 00:23:26,377 Hell, SHIELD & Hydra don't even exist anymore. But now, Hank Pym? 319 00:23:26,870 --> 00:23:30,330 - Hank Pym, is a real opportunity. - Do you have a point? 320 00:23:30,409 --> 00:23:34,479 Oh, you think that I don't know what you've been building? With all of this? 321 00:23:34,545 --> 00:23:36,682 Quantum technology. 322 00:23:36,777 --> 00:23:40,831 And you can forget nano-tech. Forget AI. Forget cryptocurrency. 323 00:23:40,855 --> 00:23:44,230 Quantum energy is the future. It's the next gold rush. 324 00:23:45,229 --> 00:23:47,041 - Is that so? - I want in, Hope. 325 00:23:47,140 --> 00:23:49,772 So, as a gesture of goodwill, I have taken the liberty 326 00:23:49,804 --> 00:23:52,491 of arranging some buyers for your lab. 327 00:23:52,530 --> 00:23:57,412 Starting bid? One billion dollars. 328 00:23:57,506 --> 00:23:59,162 Thank you, Sonny. Really. 329 00:23:59,225 --> 00:24:03,221 But my father and I have something slightly more pressing than starting a business. 330 00:24:03,252 --> 00:24:06,384 So, I'll just take the component. As arranged. 331 00:24:06,541 --> 00:24:09,587 My buyers don't take no for an answer. 332 00:24:09,891 --> 00:24:14,726 So, we are either in business together, or we aren't in business together. 333 00:24:17,957 --> 00:24:21,378 - Then I guess we aren't. - You can go. 334 00:24:21,896 --> 00:24:24,685 But I'm afraid your money's gonna have to remain. 335 00:24:24,832 --> 00:24:27,856 Let's call it compensation for my injured feelings. 336 00:24:28,219 --> 00:24:29,633 Listen, Sonny. 337 00:24:29,696 --> 00:24:34,015 This is gonna be so much easier on everybody if you just give me that component. 338 00:24:34,078 --> 00:24:37,757 Darling, the only thing you're taking from here is my heart. 339 00:24:38,094 --> 00:24:40,515 But it will mend in time. 340 00:24:41,586 --> 00:24:42,874 Okay. 341 00:24:51,103 --> 00:24:53,736 - So now, what? - You'll see. 342 00:24:54,853 --> 00:24:56,822 She said her and daddy had something pressing. 343 00:24:56,899 --> 00:25:00,564 I wanna know what it is, 'cause if they're not working with us, they're working with somebody. 344 00:25:00,631 --> 00:25:02,383 So find out. I want a name... 345 00:25:06,592 --> 00:25:08,749 Hold on. You gave her wings? 346 00:25:15,391 --> 00:25:16,391 Get her. Go on! 347 00:25:31,371 --> 00:25:34,269 Not my turn-of-the-century chandelier! 348 00:25:37,652 --> 00:25:39,995 Stop firing! Stop! 349 00:25:44,131 --> 00:25:47,123 All right, take this. Go. Go, go, go, go! Go. 350 00:26:49,644 --> 00:26:51,522 Wings and blasters. 351 00:26:51,647 --> 00:26:53,938 So I take it you didn't have that tech available for me? 352 00:26:53,946 --> 00:26:55,242 No, I did. 353 00:26:56,585 --> 00:26:58,788 It's a pleasure doing business with you, Sonny. 354 00:26:58,907 --> 00:27:01,719 Oh, our business isn't finished yet, Hope. 355 00:27:01,774 --> 00:27:03,906 I can assure you of that. 356 00:27:10,688 --> 00:27:12,776 What the hell is that? 357 00:27:26,430 --> 00:27:27,644 Dad, are you seeing this? 358 00:27:27,668 --> 00:27:29,933 Hope, get out of there! 359 00:27:37,626 --> 00:27:39,705 - I gotta do something. - Wait! 360 00:27:44,775 --> 00:27:47,198 It's still a work in progress. 361 00:28:06,287 --> 00:28:07,865 You taught me that kick. Remember? 362 00:28:07,881 --> 00:28:10,154 - Yeah, great form. - Those were the days. 363 00:28:10,170 --> 00:28:12,841 - Whatever happened to us? - Not the time, Scott. 364 00:28:12,881 --> 00:28:15,045 Dammit, where'd it go? 365 00:28:16,415 --> 00:28:17,883 I've lost it. 366 00:28:17,931 --> 00:28:20,580 I'm not seeing anything on the ant cams. Why the...? 367 00:28:22,220 --> 00:28:23,274 Dad? 368 00:28:31,101 --> 00:28:34,062 Give me that. Now. 369 00:28:38,626 --> 00:28:41,240 - Are you okay? - No. They got the lab. 370 00:28:41,282 --> 00:28:42,860 - No. - Come on. 371 00:28:45,537 --> 00:28:48,130 - What was that? - I don't know. 372 00:28:48,169 --> 00:28:51,677 But we need to find somewhere to regroup and figure out where the lab is. 373 00:28:52,825 --> 00:28:54,419 So where to now? 374 00:28:54,489 --> 00:28:57,262 How about my house? Mmm? I'm supposed to be there anyway. 375 00:28:57,348 --> 00:29:01,035 - Woo could walk in any second. - Exactly why we're not going to your house. 376 00:29:01,067 --> 00:29:02,863 What about your house? 377 00:29:03,348 --> 00:29:04,488 Sorry. 378 00:29:06,401 --> 00:29:08,355 Well. There is one place I can think of. 379 00:29:09,043 --> 00:29:10,043 No. 380 00:29:10,153 --> 00:29:13,176 No, no! No! No! 381 00:29:14,613 --> 00:29:16,073 No! 382 00:29:18,847 --> 00:29:20,222 Wow, Dr. Pym. 383 00:29:20,269 --> 00:29:22,237 Like, like, who would've thought that, once again, 384 00:29:22,269 --> 00:29:25,104 in your hour of need that, that you would turn to us? You know? 385 00:29:25,457 --> 00:29:27,152 Not me. 386 00:29:27,199 --> 00:29:28,511 Help yourself. 387 00:29:28,589 --> 00:29:31,339 Hey what's up with the fancy pastry? We gotta keep the food budget down. 388 00:29:31,355 --> 00:29:33,354 Well, what are we supposed to have for breakfast? 389 00:29:33,417 --> 00:29:36,089 - The oatmeal packets. - Oatmeal packets. 390 00:29:36,122 --> 00:29:37,795 - It's insult. - Why is it insult? 391 00:29:37,811 --> 00:29:40,545 - Because it takes like sand. - You know why? It's 'cause it's organic. 392 00:29:40,560 --> 00:29:43,068 - No, that's not organic. It's sand. - The most important meal of the day. 393 00:29:43,093 --> 00:29:46,002 - You know what, you can get creative with it. - It break teeth. 394 00:29:46,027 --> 00:29:48,037 You can put a little brown sugar on it, you put some cinnamon, put a little honey... 395 00:29:48,068 --> 00:29:50,880 Guys, guys, guys, guys! Come on, man! 396 00:29:50,904 --> 00:29:52,833 We got bigger fish to fry. 397 00:29:52,891 --> 00:29:55,414 - Is that my desk? - Yeah. 398 00:29:55,774 --> 00:29:57,809 What? Why do I have such a small desk? 399 00:29:57,834 --> 00:30:00,152 Well 'cause you weren't there when we were choosing desks. 400 00:30:00,201 --> 00:30:00,744 You snooze, you lose. 401 00:30:00,768 --> 00:30:02,115 - I was under house arrest. - Yeah! 402 00:30:02,139 --> 00:30:04,630 You know what, this isn't even a desk. This is garbage. 403 00:30:04,662 --> 00:30:07,276 You found this outside amongst garbage. 404 00:30:07,301 --> 00:30:08,675 I got it at a rummage sale. 405 00:30:08,700 --> 00:30:11,035 - So, you saved money on my desk? - Guys. 406 00:30:11,059 --> 00:30:13,637 Hope, please! We need to focus. All right? 407 00:30:13,689 --> 00:30:16,149 We gotta find that lab already. Geez. 408 00:30:16,931 --> 00:30:19,381 Oh, you know what? I heard stories, like what happened to you. 409 00:30:19,406 --> 00:30:22,006 Like this crazy, creepy cat who like, walks through walls and stuff. 410 00:30:22,031 --> 00:30:23,679 Like a... Like a Ghost! 411 00:30:23,718 --> 00:30:25,913 Like Baba Yaga. 412 00:30:28,296 --> 00:30:30,733 Baba Yaga. A witch. 413 00:30:30,812 --> 00:30:33,538 They tell stories to children to frighten them. 414 00:30:35,109 --> 00:30:37,257 You know Baba Yaga? 415 00:30:37,343 --> 00:30:39,101 Whoever stole it... 416 00:30:39,171 --> 00:30:40,460 We need to find it. 417 00:30:40,507 --> 00:30:42,764 Well, you don't find someone like that. 418 00:30:42,827 --> 00:30:45,623 - They find you. - Like Baba Yaga. 419 00:30:46,062 --> 00:30:48,741 Dr. Pym, you're like the smartest genius I know. 420 00:30:48,864 --> 00:30:51,270 Didn't you put some kind of, like, LoJack on your lab? 421 00:30:51,324 --> 00:30:54,402 Because if you didn't, we have a variety of affordable options. 422 00:30:54,457 --> 00:30:56,589 Of course, I did, Luis. 423 00:30:56,756 --> 00:30:58,121 It was disabled. 424 00:30:58,160 --> 00:31:00,863 Whoever stole the lab knew exactly what they were doing. 425 00:31:00,904 --> 00:31:03,933 - They also looked like they were phasing. - Phasing? 426 00:31:03,957 --> 00:31:07,222 Quantum phasing. When an object moves through different states of matter. 427 00:31:07,246 --> 00:31:09,160 Oh, yeah. That's what I was thinking. 428 00:31:09,207 --> 00:31:13,035 The lab emits radiation. Could we modify a quantum spectrometer and track it? 429 00:31:13,160 --> 00:31:15,972 That could work, yes. But all of my equipment is in the lab. 430 00:31:16,027 --> 00:31:18,370 Well, where else can we find that equipment? 431 00:31:19,988 --> 00:31:22,175 Well, there is one person. 432 00:31:23,004 --> 00:31:25,074 - Bill Foster. - Great! 433 00:31:25,308 --> 00:31:26,355 Who's Bill Foster? 434 00:31:26,380 --> 00:31:29,261 He's an old colleague of my dad's. From SHIELD. 435 00:31:29,307 --> 00:31:33,074 - They had a falling out years ago. - You seem to have a lot of falling outs with people. 436 00:31:33,245 --> 00:31:35,175 It's probably just a waste of time. 437 00:31:35,268 --> 00:31:38,494 Hey, I'm risking everything by being here. Don't you think we should check? 438 00:31:38,542 --> 00:31:41,166 We need to find out who took the lab. 439 00:32:33,616 --> 00:32:36,327 Guys, it's not a good idea to be out in the open like this. 440 00:32:36,498 --> 00:32:39,420 Relax. No one's gonna recognize us. 441 00:32:39,545 --> 00:32:41,920 What, because of hats and sunglasses? 442 00:32:41,945 --> 00:32:43,514 It's not a disguise, Hank. 443 00:32:43,546 --> 00:32:45,944 We look like ourselves at a baseball game. 444 00:32:46,007 --> 00:32:47,983 In an isolated system... 445 00:32:48,054 --> 00:32:50,163 Particles co-exist in a 446 00:32:50,226 --> 00:32:54,733 stable phase relationship. If the system is interfered with, 447 00:32:54,744 --> 00:32:58,048 that stability becomes chaos. 448 00:32:58,345 --> 00:33:00,134 Unpredictable. 449 00:33:00,307 --> 00:33:01,548 Dangerous. 450 00:33:01,572 --> 00:33:03,048 Beautiful. 451 00:33:03,197 --> 00:33:07,720 Isolated completely, a quantum system would revert back to separate states of matter. 452 00:33:07,785 --> 00:33:11,480 Each entangled with a distinct state of its environment. 453 00:33:11,551 --> 00:33:13,010 In other words... 454 00:33:13,035 --> 00:33:16,082 The object in question would be both in and out of phase 455 00:33:16,106 --> 00:33:19,020 with multiple parallel realities. 456 00:33:24,232 --> 00:33:27,419 Speaking of being out of phase with reality... 457 00:33:27,849 --> 00:33:33,364 I am noticing an unusally high number of glazed eyes out there among you. 458 00:33:33,669 --> 00:33:37,272 So, why don't we call it a few minutes early. 459 00:33:37,297 --> 00:33:41,399 That'll be enough for today, thank you, ladies and gentlemen. You may go. 460 00:33:42,492 --> 00:33:45,765 It's incredible. Your link to Janet. 461 00:33:45,860 --> 00:33:46,970 It's quantum entanglement, 462 00:33:46,995 --> 00:33:50,321 between the quantum states of Posner molecules in your brains. 463 00:33:50,354 --> 00:33:52,323 Yeah. That's what I was thinking. 464 00:33:52,885 --> 00:33:55,095 Do you guys just put the word 'quantum' in front of everything? 465 00:33:55,112 --> 00:33:56,760 Doctor, we need to find our lab. 466 00:33:56,819 --> 00:33:59,670 Hope, I'd love to help you but I don't have anything like the equipment you're describing. 467 00:33:59,686 --> 00:34:02,076 I told you this is a waste of time. Come on. Let's go. 468 00:34:02,085 --> 00:34:03,623 Don't condescend, Hank. 469 00:34:03,632 --> 00:34:05,476 You're the one who's on the run from the FBI. 470 00:34:05,491 --> 00:34:07,561 All because you had to grow to a size 471 00:34:07,586 --> 00:34:09,498 that finally fit your ego. 472 00:34:09,507 --> 00:34:12,920 That wasn't me in Germany. It was this idiot. 473 00:34:13,388 --> 00:34:14,534 Really? 474 00:34:15,379 --> 00:34:17,292 Going that big must've been exhausting. 475 00:34:17,340 --> 00:34:20,050 I slept for three days straight. You have no idea. 476 00:34:20,074 --> 00:34:21,183 Actually, I do. 477 00:34:21,214 --> 00:34:24,730 Back in the day, I was Hank's partner in a project called GOLIATH. 478 00:34:24,761 --> 00:34:26,486 Excuse me, you were my partner? 479 00:34:26,511 --> 00:34:28,948 The only thing more tiring than going that big, 480 00:34:28,964 --> 00:34:30,956 is putting up with Hank's bullshit. 481 00:34:31,503 --> 00:34:32,503 Right. 482 00:34:35,492 --> 00:34:36,592 How big did you get? 483 00:34:36,617 --> 00:34:37,654 My record? 484 00:34:37,672 --> 00:34:38,929 Twenty-one feet. 485 00:34:38,945 --> 00:34:40,695 - Not bad. - You? 486 00:34:40,898 --> 00:34:43,335 - I don't... - No, really. I'm curious. 487 00:34:43,921 --> 00:34:45,679 - Sixty-five feet. - Whoa. 488 00:34:45,704 --> 00:34:47,079 - Yeah. - Huge. 489 00:34:47,087 --> 00:34:49,797 - Sixty-five. - If you two are finished comparing sizes... 490 00:34:49,984 --> 00:34:52,563 We need to figure out a way to track down the lab. 491 00:34:52,595 --> 00:34:56,704 And the great Hank Pym hasn't figured that one out yet? Strange. 492 00:34:57,267 --> 00:35:00,587 You had all the answers back in the day. That's why I left the project. 493 00:35:00,611 --> 00:35:02,938 Left? I fired you. 494 00:35:02,962 --> 00:35:05,476 Best decision I ever made. Hank was a terrible partner. 495 00:35:05,501 --> 00:35:08,392 Temperamental. Stubborn. Impatient. 496 00:35:08,509 --> 00:35:10,740 Sooner or later he just pushed everyone away. 497 00:35:10,743 --> 00:35:12,141 Just the mediocrities. 498 00:35:12,165 --> 00:35:15,734 Janet was the only one who could endure him and chose to stick it out. 499 00:35:15,759 --> 00:35:16,649 Watch it, Bill. 500 00:35:16,681 --> 00:35:18,546 She paid the price though, didn't she? 501 00:35:18,571 --> 00:35:19,362 You son of a... 502 00:35:19,387 --> 00:35:21,759 We didn't come here to listen to you two squabble. 503 00:35:21,766 --> 00:35:23,926 I'm trying to save my mother. 504 00:35:26,247 --> 00:35:26,800 Now, which office is that? 505 00:35:26,824 --> 00:35:28,159 Aw, it's Woo. 506 00:35:28,666 --> 00:35:29,885 Ah, someone must have seen me. 507 00:35:29,908 --> 00:35:33,095 Relax. If this is about you they'd be in your house by now. 508 00:35:35,627 --> 00:35:37,752 - What are you, fifteen? - Come on. We gotta go, right now. 509 00:35:37,777 --> 00:35:40,956 Wait! You might be able to improvise that tracker. 510 00:35:41,558 --> 00:35:44,448 If you modify the defraction units on one of your regulators. 511 00:35:44,473 --> 00:35:46,534 - That could work. - I don't know what that means. 512 00:35:46,555 --> 00:35:49,055 Thank you. Thank you. 513 00:35:59,240 --> 00:36:03,380 But Doctor, campus police says they ID'd both Pym and Van Dyne. 514 00:36:03,420 --> 00:36:04,677 I don't know what to tell you, agent. 515 00:36:04,702 --> 00:36:06,904 I haven't talked to Hank in thirty years. 516 00:36:06,920 --> 00:36:09,130 I can assure you I am the last person he would wanna visit. 517 00:36:09,209 --> 00:36:11,607 - Oh, come on. You expect us to... - Hey, hey. 518 00:36:12,029 --> 00:36:14,224 - Why is that? - Simple. 519 00:36:14,389 --> 00:36:16,217 We hate each other's guts. 520 00:36:17,104 --> 00:36:18,934 So I'm a terrible partner? 521 00:36:18,959 --> 00:36:22,318 Foster, he hasn't had one good idea in his unremarkable career. 522 00:36:22,343 --> 00:36:24,413 But his idea about the defractors could work. 523 00:36:24,452 --> 00:36:26,584 Fine, one decent idea. 524 00:36:26,600 --> 00:36:30,428 Except I eliminated defractors when I upgraded the suits. 525 00:36:32,963 --> 00:36:35,088 So if we had an old suit, 526 00:36:35,113 --> 00:36:37,400 we might be able to track down the lab? 527 00:36:37,424 --> 00:36:39,603 Yes. But we don't. 528 00:36:40,872 --> 00:36:43,387 - What if we did? - What do you mean? 529 00:36:44,288 --> 00:36:45,858 I mean... 530 00:36:46,624 --> 00:36:48,835 - Life's funny... - Oh, my God. 531 00:36:48,851 --> 00:36:50,944 - You didn't destroy the suit. - What?! 532 00:36:50,968 --> 00:36:54,804 Well, it was your life's work, Hank. I couldn't destroy that. 533 00:36:55,824 --> 00:36:58,855 Before I turned myself in, I shrunk it down and mailed it to Luis. 534 00:36:58,913 --> 00:37:01,113 You sent my suit through the mail? 535 00:37:01,137 --> 00:37:04,074 Hey, the postal service is very reliable, you know? 536 00:37:04,099 --> 00:37:06,700 They do tracking numbers now. Like UPS. 537 00:37:06,716 --> 00:37:07,831 Where is it? 538 00:37:07,856 --> 00:37:10,449 It's in a very safe place, all right? Don't worry. 539 00:37:10,708 --> 00:37:13,269 What, the trophy? No, it's not here. 540 00:37:13,294 --> 00:37:14,973 What do you mean it's not there? Where could it be? 541 00:37:14,998 --> 00:37:16,590 I, I looked everywhere. It's not here. 542 00:37:16,607 --> 00:37:17,966 Hey. Get away from the plant. 543 00:37:17,982 --> 00:37:20,482 I put it back after Cassie and I were p... 544 00:37:21,049 --> 00:37:22,419 Show and tell. 545 00:37:22,643 --> 00:37:23,908 Scotty? 546 00:37:26,990 --> 00:37:27,309 Stop! 547 00:37:27,333 --> 00:37:29,747 Well, the good news is, I know where it is. 548 00:37:36,219 --> 00:37:39,351 Whenever you go back to school, isn't everything supposed to look so much smaller? 549 00:37:39,376 --> 00:37:41,188 This place seems huge. Ah! 550 00:37:41,290 --> 00:37:43,329 - What is it? - It's the new regulator. 551 00:37:43,360 --> 00:37:45,110 Hank, what's going on with this suit? 552 00:37:45,141 --> 00:37:47,453 How much of a work in progress is this? 553 00:37:48,235 --> 00:37:51,617 Uh-oh. Oh, no. No, no, no. 554 00:37:57,390 --> 00:37:58,390 Come on! 555 00:38:00,975 --> 00:38:01,975 Oh! 556 00:38:03,734 --> 00:38:05,960 What, are you laughing? Please, can you just... 557 00:38:05,985 --> 00:38:07,242 Okay. Okay. 558 00:38:10,959 --> 00:38:12,216 What do you see? 559 00:38:12,232 --> 00:38:14,286 The sizing coils are malfunctioning. 560 00:38:14,310 --> 00:38:15,443 Just let me... 561 00:38:15,459 --> 00:38:17,021 Oww! 562 00:38:19,240 --> 00:38:21,200 - Sorry. - Sorry. 563 00:38:23,115 --> 00:38:24,169 Okay. 564 00:38:24,763 --> 00:38:26,060 All right. 565 00:38:26,373 --> 00:38:28,060 Try it now. 566 00:38:31,511 --> 00:38:32,511 So... 567 00:38:38,640 --> 00:38:39,640 Awesome. 568 00:38:39,679 --> 00:38:41,858 If only Cap could see you now. 569 00:38:41,890 --> 00:38:44,100 Hilarious. What are we gonna do? 570 00:38:54,630 --> 00:38:55,738 Hey! 571 00:38:56,091 --> 00:38:57,996 Where's your hall pass? 572 00:38:59,606 --> 00:39:01,692 Hey, I'm talking to you. 573 00:39:02,598 --> 00:39:03,778 Hey! 574 00:39:05,044 --> 00:39:06,184 Hey... 575 00:39:31,329 --> 00:39:35,164 You can do it. You almost got it! 576 00:39:47,189 --> 00:39:49,165 Oh, Peanut. 577 00:40:01,665 --> 00:40:03,563 Okay. Let's go. 578 00:40:19,025 --> 00:40:21,111 Hiya, Champ! How was school today? 579 00:40:21,181 --> 00:40:23,977 Hahaha. All right, get your jokes out now. 580 00:40:24,002 --> 00:40:26,516 - Can you fix the suit? - He's so cranky. 581 00:40:26,572 --> 00:40:29,481 You want a juice box and some string cheese? 582 00:40:29,674 --> 00:40:31,919 Do you really have that? 583 00:40:40,995 --> 00:40:43,370 Let's see if Foster was right. 584 00:40:55,761 --> 00:40:58,026 This has got to be the lab. 585 00:41:01,495 --> 00:41:04,034 - Let's go get it. - Yeah. 586 00:41:13,037 --> 00:41:14,513 This seems right. 587 00:41:15,920 --> 00:41:19,037 Look at us. Teaming up twice in one day. 588 00:41:19,146 --> 00:41:20,669 Makes you think, huh? 589 00:41:20,701 --> 00:41:23,318 - About what? - Germany? 590 00:41:23,646 --> 00:41:26,505 - What do you mean? - We were working together. 591 00:41:26,545 --> 00:41:30,333 Training together. And, other-stuff-ing together. 592 00:41:30,655 --> 00:41:32,717 If I'd asked you, would you have come? 593 00:41:32,764 --> 00:41:36,014 I guess we'll never know. But I do know one thing. 594 00:41:36,039 --> 00:41:36,998 What? 595 00:41:37,014 --> 00:41:40,022 If I had, you'd have never been caught. 596 00:41:47,640 --> 00:41:49,171 Hey, Scott. 597 00:41:49,288 --> 00:41:53,233 You think you can stop daydreaming about my daughter long enough to get my lab? 598 00:41:53,242 --> 00:41:55,515 - Yes, sir. - Thank you. 599 00:42:00,621 --> 00:42:02,619 Okay, you're transmitting. 600 00:42:02,682 --> 00:42:04,057 What took you so long? 601 00:42:04,073 --> 00:42:06,048 Sorry, I had to come up with a name for my ant. 602 00:42:06,073 --> 00:42:09,291 I'm thinking Ulysses S. Gr-Ant. 603 00:42:09,448 --> 00:42:11,362 - You like it? - Hilarious. 604 00:42:12,323 --> 00:42:16,713 I'm not getting anything on the monitors. There's some kind of electronic disturbance. 605 00:42:16,738 --> 00:42:18,556 - Be careful. - You know me, Hank. 606 00:42:18,581 --> 00:42:20,666 I'm always care--- Whoa! 607 00:42:20,690 --> 00:42:23,041 - It's okay. It's just the suit. - How do you know? 608 00:42:23,058 --> 00:42:24,195 Look. 609 00:42:27,390 --> 00:42:29,078 That's Ghost? 610 00:42:29,202 --> 00:42:30,623 What is she doing? 611 00:42:30,663 --> 00:42:33,569 You think that suit is how she goes through walls and stuff? 612 00:42:33,601 --> 00:42:35,521 Let's just get out of here before she wakes up. 613 00:42:35,546 --> 00:42:38,616 Hope, look. There's the lab. 614 00:42:43,791 --> 00:42:46,864 Now. We're sure this is our shrunken building and not somebody else's, right? 615 00:42:46,889 --> 00:42:49,278 Just take it, Scott. C'mon, we gotta be fast. 616 00:42:50,388 --> 00:42:51,661 I'll get it. 617 00:42:52,255 --> 00:42:53,997 Oh, sh... 618 00:43:06,816 --> 00:43:07,877 Hope. 619 00:43:07,902 --> 00:43:09,284 Hank. 620 00:43:09,519 --> 00:43:10,737 Guys? 621 00:43:10,840 --> 00:43:13,456 I don't think they can hear you. 622 00:43:15,941 --> 00:43:17,230 Hi. 623 00:43:17,916 --> 00:43:19,400 I'm Ava. 624 00:43:19,768 --> 00:43:21,048 Scott. 625 00:43:21,322 --> 00:43:22,564 So... 626 00:43:23,405 --> 00:43:26,561 You don't need a suit to, uh... You know. 627 00:43:27,132 --> 00:43:29,108 Go through things. 628 00:43:29,522 --> 00:43:30,522 No. 629 00:43:31,139 --> 00:43:34,905 It just helps me control it. 630 00:43:36,068 --> 00:43:39,514 And the pain. Supposedly. 631 00:43:44,289 --> 00:43:47,765 You're not gonna reach into my chest and crush my heart, are you? 632 00:43:50,792 --> 00:43:52,729 You're funny. 633 00:43:55,167 --> 00:43:58,471 I'm not gonna hurt you, Scott, unless I have to. 634 00:44:00,737 --> 00:44:02,292 I need... 635 00:44:03,906 --> 00:44:05,773 What's in your head. 636 00:44:19,781 --> 00:44:23,077 Let's wake up the rest of the gang and get this over with, shall we? 637 00:44:25,062 --> 00:44:28,327 Get up! Come on! 638 00:44:31,390 --> 00:44:32,757 Dad? 639 00:44:34,398 --> 00:44:36,335 Don't ever touch him again. 640 00:44:36,375 --> 00:44:38,241 Now, now, Hope... 641 00:44:38,312 --> 00:44:42,202 I think I'm being rather gentle with your father, all things considered. 642 00:44:42,851 --> 00:44:45,109 What the hell are you talking about? 643 00:44:45,301 --> 00:44:48,341 Another casualty of Hank Pym's ego. 644 00:44:50,146 --> 00:44:51,356 Bill. 645 00:44:52,622 --> 00:44:54,364 What have you done? 646 00:44:54,497 --> 00:44:57,481 It's what you've done, Dr. Pym. 647 00:44:57,591 --> 00:44:59,075 You're with her? 648 00:44:59,138 --> 00:45:01,575 Aw, man. I thought you were cool. 649 00:45:01,654 --> 00:45:03,380 What the hell is going on here? 650 00:45:03,435 --> 00:45:08,497 I doubt Hank has ever mentioned my father. Why would he? 651 00:45:08,646 --> 00:45:10,856 Elihas Starr. 652 00:45:11,201 --> 00:45:13,669 They were colleagues at SHIELD. 653 00:45:13,787 --> 00:45:15,917 Quantum research. 654 00:45:16,136 --> 00:45:20,534 Until my father dared disagree with the great Hank Pym. 655 00:45:20,558 --> 00:45:25,292 You had him fired. Oh, and discredited for good measure. 656 00:45:27,790 --> 00:45:32,064 My father tried to continue his research on his own. 657 00:45:32,875 --> 00:45:36,734 Desperate to restore his name, so he took risks. 658 00:45:36,813 --> 00:45:37,813 No! 659 00:45:38,172 --> 00:45:39,906 Too many. 660 00:45:40,352 --> 00:45:42,739 Until something went wrong. 661 00:45:43,234 --> 00:45:44,820 He told us to run. 662 00:45:44,965 --> 00:45:47,654 - Elihas, what's happening? - Just go. Go! 663 00:45:47,724 --> 00:45:48,803 Daddy! 664 00:45:49,255 --> 00:45:51,841 I could tell he was scared. 665 00:45:56,914 --> 00:45:58,929 - Daddy! - Ava, no! 666 00:46:02,008 --> 00:46:04,546 I didn't want him to be alone. 667 00:46:05,461 --> 00:46:07,718 No! No! No! 668 00:46:14,180 --> 00:46:16,891 When I woke up, my parents were dead. 669 00:46:19,399 --> 00:46:21,203 I wasn't so lucky. 670 00:46:26,222 --> 00:46:29,768 They call it "Molecular Disequilibrium." 671 00:46:30,011 --> 00:46:32,075 A rather dull name, I think. 672 00:46:32,100 --> 00:46:35,162 Doesn't quite do justice to what it means. 673 00:46:35,475 --> 00:46:41,490 Every cell, in my body, is torn apart and stitched back together. 674 00:46:41,740 --> 00:46:45,755 Over, and over, every day. 675 00:46:46,857 --> 00:46:49,372 I was still at SHIELD when I got the call about a 676 00:46:49,396 --> 00:46:52,317 "quantum anomaly" in Argentina. 677 00:46:54,877 --> 00:46:56,557 Hello, Ava. 678 00:46:57,002 --> 00:46:58,986 My name is Bill. 679 00:46:59,213 --> 00:47:01,705 I was a friend of your father's. 680 00:47:02,795 --> 00:47:05,013 I brought you something. 681 00:47:08,654 --> 00:47:11,200 It's all right. Try again. 682 00:47:12,295 --> 00:47:13,794 That's it. 683 00:47:14,232 --> 00:47:16,950 Dr. Foster did his best to keep me safe. 684 00:47:17,567 --> 00:47:21,793 But others at SHIELD saw an opportunity in my affliction. 685 00:47:24,950 --> 00:47:28,848 They built me a containment suit so I could control my phasing. 686 00:47:29,161 --> 00:47:31,981 And trained me to be a stealth operative. 687 00:47:32,020 --> 00:47:34,106 They weaponized me. 688 00:47:34,371 --> 00:47:37,206 I stole for them, spied for them. 689 00:47:37,231 --> 00:47:39,567 I killed for them. 690 00:47:39,919 --> 00:47:42,075 And in exchange for my soul, 691 00:47:42,107 --> 00:47:44,489 they were going to cure me. 692 00:47:47,075 --> 00:47:48,575 They lied. 693 00:47:49,520 --> 00:47:52,661 When SHIELD collapsed, I took Ava in. 694 00:47:52,700 --> 00:47:55,639 I built the chamber to slow her decay, but her condition 695 00:47:55,663 --> 00:47:58,137 was progressive. I didn't know how to cure her. 696 00:47:58,754 --> 00:48:01,629 She wanted to kill you, Hank. But I told her, no. 697 00:48:01,645 --> 00:48:03,847 And that she should watch you instead. And sure enough, 698 00:48:03,871 --> 00:48:06,910 she discovered that you were building a tunnel. 699 00:48:08,067 --> 00:48:10,137 Then she told me about Lang. 700 00:48:10,183 --> 00:48:14,352 And the message from Janet inside his head... 701 00:48:14,377 --> 00:48:16,603 - For Christ's sake! - That's me. I'm sorry. 702 00:48:16,627 --> 00:48:19,017 Look, can you tell me who's texting me? 703 00:48:19,457 --> 00:48:21,400 Cassie. 911. 704 00:48:21,425 --> 00:48:23,605 That's my daughter. I need to text her back. 705 00:48:23,657 --> 00:48:24,893 No. That's not happening. 706 00:48:24,918 --> 00:48:26,753 It's 911. That means it's an emergency! 707 00:48:26,770 --> 00:48:28,691 You're not making demands here, Lang. 708 00:48:28,720 --> 00:48:31,423 You're not appreciating the gravity of the... 709 00:48:31,666 --> 00:48:34,837 Okay, well, she's trying to videochat me now. Something might be wrong. 710 00:48:34,862 --> 00:48:36,822 Let me talk to her. Please! 711 00:48:38,884 --> 00:48:40,877 Cassie, are you okay? What's the emergency? 712 00:48:40,983 --> 00:48:43,662 - I can't find my soccer shoes. - What? 713 00:48:43,686 --> 00:48:45,084 I have a game tomorrow. 714 00:48:45,109 --> 00:48:46,415 Hey, Scott, I know that they're there. 715 00:48:46,440 --> 00:48:47,747 Can you just walk the phone around the house? 716 00:48:47,772 --> 00:48:50,397 - No, I can't do that right now. - Why not? 717 00:48:50,413 --> 00:48:51,326 Because I'm sick. 718 00:48:51,350 --> 00:48:55,146 Hey, um, can you just maybe look around later then and call me back? Please? Thank you. 719 00:48:55,155 --> 00:48:57,373 - Bye, Daddy! - Bye, Peanut! 720 00:48:57,397 --> 00:48:59,857 - Feel better! - Feel better, buddy! 721 00:48:59,998 --> 00:49:02,553 I'm sorry. It said emergency. 722 00:49:02,678 --> 00:49:04,435 Ava, I wanna help you. 723 00:49:04,444 --> 00:49:06,521 She doesn't need your help. I know how to save her. 724 00:49:06,546 --> 00:49:09,000 - Oh, really? How? - Janet. 725 00:49:09,047 --> 00:49:11,984 For the last 30 years, she's been down there absorbing quantum energy. 726 00:49:12,042 --> 00:49:15,803 We can extract that energy. We can use it to repair Ava's molecular structure... 727 00:49:15,828 --> 00:49:16,995 - Extract it? - Yes! 728 00:49:17,019 --> 00:49:19,353 Are you insane? That would rip Janet apart! 729 00:49:19,378 --> 00:49:23,058 You don't know that. I'm gonna fire up your tunnel. 730 00:49:23,112 --> 00:49:25,665 When Janet's location pops into Lang's head, he's gonna give it to me, 731 00:49:25,691 --> 00:49:28,620 - or I'm gonna turn him over to the FBI. - What? 732 00:49:28,667 --> 00:49:32,612 You are gonna stay here just in case I need your help. 733 00:49:33,546 --> 00:49:36,155 - Like hell, I would help you! - You'll do whatever I say. 734 00:49:36,179 --> 00:49:39,279 - You're gonna kill Janet. - I'd be more worried about yourself, Hank. 735 00:49:39,304 --> 00:49:41,749 Goddammit, Bill! 736 00:49:42,273 --> 00:49:44,382 - Dad? - Calm down, Hank. 737 00:49:44,421 --> 00:49:46,593 So help me, God... 738 00:49:47,452 --> 00:49:49,889 It's his heart! He needs his pills, please. 739 00:49:49,921 --> 00:49:52,639 Dr. Foster, they're in the tin, please. 740 00:49:53,335 --> 00:49:56,100 He could die! For... come on! 741 00:49:56,256 --> 00:49:57,451 Help him! 742 00:49:57,561 --> 00:50:00,271 Dad, just hang on, all right? Just keep breathing. Stay calm. 743 00:50:00,295 --> 00:50:03,779 - Help him, man! Come on! - The Altoid tin! 744 00:50:05,492 --> 00:50:06,787 Wait! 745 00:50:10,445 --> 00:50:12,046 Thanks, guys! 746 00:50:12,062 --> 00:50:13,640 Hank! 747 00:50:25,014 --> 00:50:27,748 Bill is filling that girl's head with lies. 748 00:50:27,773 --> 00:50:31,054 Elihas Starr was a traitor. He stole my plans. 749 00:50:31,122 --> 00:50:33,489 Now, bring it down. All right, lock it in. 750 00:50:33,552 --> 00:50:36,379 No, no, no. The bolt is on the other side. 751 00:50:36,395 --> 00:50:39,215 Tighten that one down, then bring it down one notch. 752 00:50:39,364 --> 00:50:41,676 - Good job. - It'll work. 753 00:50:41,731 --> 00:50:44,012 Foster, he could've fried the entire system. 754 00:50:44,041 --> 00:50:47,075 Look, we'll adjust the relays while you go reprogram the settings. All right? 755 00:50:47,088 --> 00:50:48,744 It's gonna be fine. 756 00:50:54,510 --> 00:50:56,775 - So, this is it. - Yeah. 757 00:50:56,838 --> 00:50:59,377 You'd think with all this time to prepare, I'd be more ready. 758 00:50:59,393 --> 00:51:02,416 Well, going subatomic isn't something you can prepare for. 759 00:51:02,479 --> 00:51:05,252 It kind of melts your mind. 760 00:51:05,315 --> 00:51:08,174 - I mean, seeing my mom again. - Oh. 761 00:51:10,299 --> 00:51:12,439 What if she's a completely different person? 762 00:51:12,456 --> 00:51:15,017 Yeah, like uh, George Washington? 763 00:51:15,041 --> 00:51:19,244 - I'm serious, Scott. - Or, George Jefferson? 764 00:51:20,830 --> 00:51:23,220 What if she's forgotten about me? 765 00:51:23,885 --> 00:51:25,955 When I was in prison... 766 00:51:25,986 --> 00:51:28,462 The only thing that got me through was Cassie. 767 00:51:28,502 --> 00:51:32,173 I could've been locked up for 100 years. I never would've forgotten her. 768 00:51:33,497 --> 00:51:37,388 I know your mom is counting the minutes until she can see you again. 769 00:51:39,365 --> 00:51:40,771 Thank you. 770 00:51:48,111 --> 00:51:50,305 - Hey. - We've got a big problem. 771 00:51:50,384 --> 00:51:53,157 You forgot the motion sensor lights on the back of the building. 772 00:51:53,182 --> 00:51:53,766 Oh no. 773 00:51:53,791 --> 00:51:57,409 And, and they're on the proposal, and Karapetyan asked for them specifically. 774 00:51:57,434 --> 00:52:00,822 Uh, yeah. Look, it's uh, it's been a little crazy, uh... 775 00:52:01,832 --> 00:52:03,543 Uh, look, maybe I can stop by tomorrow and take a look at it. 776 00:52:03,575 --> 00:52:04,609 No, no, no, no! 777 00:52:04,634 --> 00:52:07,240 The meeting's first thing in the morning. You gotta come right now and fix it. 778 00:52:07,265 --> 00:52:09,772 I can't. I wish I could, but I can't leave. 779 00:52:09,781 --> 00:52:12,358 You know what, I'm coming to you. I'll just bring the plans, 780 00:52:12,382 --> 00:52:14,827 they're on the laptop, and you can fix them there. 781 00:52:14,976 --> 00:52:17,194 - Just tell me where you are, okay? - It's complicated. 782 00:52:17,226 --> 00:52:19,640 What do you mean, it's complicated? 783 00:52:22,609 --> 00:52:24,554 As you can see, sir... 784 00:52:24,593 --> 00:52:27,053 This system is state-of-the-art. 785 00:52:27,101 --> 00:52:29,257 - Security of tomorrow... - Today! 786 00:52:29,296 --> 00:52:32,327 Oh, that's so good! I love the lead-in, bro. Keep practicing. 787 00:52:32,359 --> 00:52:34,601 Hey, I just gotta drive up to Scotty's, so he can fix the plans. 788 00:52:34,632 --> 00:52:36,311 But don't worry. I'll be back in plenty of time. 789 00:52:36,353 --> 00:52:37,166 As you can see, sir... 790 00:52:37,191 --> 00:52:38,728 Oh! Oh! Oh! 791 00:52:39,402 --> 00:52:40,925 Tell me you got the van washed for tomorrow morning. 792 00:52:40,941 --> 00:52:42,611 Down to the undercarriage, baby. 793 00:52:42,636 --> 00:52:45,551 - You sprung for the undercarriage wash? - Well, you said get the works. 794 00:52:45,583 --> 00:52:47,814 That's a scam, Bro. We live in California, not Minnesota! 795 00:52:47,839 --> 00:52:49,174 He's right. 796 00:52:49,839 --> 00:52:51,715 The undercarriage wash. 797 00:52:51,769 --> 00:52:53,651 That's for cleaning off road salt. 798 00:52:53,688 --> 00:52:56,602 Laid down in our more snow-laden sister states. 799 00:52:56,665 --> 00:52:59,492 Who are you and why do you know so much about car wash protocol? 800 00:52:59,829 --> 00:53:02,086 Ah, well, my name is Sonny Burch. 801 00:53:02,110 --> 00:53:04,586 And I do my research, Luis. 802 00:53:05,899 --> 00:53:09,295 To wit, I have learned, from a friend of mine, 803 00:53:09,320 --> 00:53:12,976 at the FBI, that you are a known associate of Scott Lang, 804 00:53:13,002 --> 00:53:16,095 a known associate of Hank Pym, who, I've also learned, 805 00:53:16,121 --> 00:53:20,949 has a portable shrinking laboratory. Filled with all kinds of juicy tech. 806 00:53:21,285 --> 00:53:23,738 And you're gonna tell me where it is. 807 00:53:24,267 --> 00:53:27,712 Well, I hate to break it to you, but I don't know what you're talking about. 808 00:53:28,761 --> 00:53:30,837 Well, I sense a resistance in you, Luis. 809 00:53:30,900 --> 00:53:34,142 And I have promised results to some dangerous people. 810 00:53:34,384 --> 00:53:38,587 So, I'm gonna introduce you, to my good friend Uzman. 811 00:53:38,892 --> 00:53:42,173 Now, Uzman, is a master 812 00:53:42,251 --> 00:53:46,844 at extracting information from the unwilling through psychoactive means. 813 00:53:48,216 --> 00:53:50,059 Oh, is that truth serum? 814 00:53:50,216 --> 00:53:52,301 There's no such thing as truth serum. 815 00:53:52,326 --> 00:53:54,326 That's just nonsense from TV. 816 00:53:54,381 --> 00:53:57,044 - What is it, then? - It's a little concoction, 817 00:53:57,060 --> 00:54:00,186 that he's been perfecting since his days with the SIS. 818 00:54:00,211 --> 00:54:03,224 It makes you suggestible. And highly responsive. 819 00:54:03,310 --> 00:54:05,185 - Well, dude, that's truth serum! - No, it's not. 820 00:54:05,201 --> 00:54:06,839 No fencing, but, 821 00:54:06,902 --> 00:54:08,854 - this sound like truth serum to me. - Right?! 822 00:54:08,901 --> 00:54:12,158 - It's not a truth serum. - Oh, okay. Hey, I believe you. 823 00:54:12,198 --> 00:54:13,650 It's not a truth serum. 824 00:54:13,675 --> 00:54:16,862 If it walk like duck, and talk like ducks... 825 00:54:16,886 --> 00:54:18,112 It's a truth serum. 826 00:54:18,144 --> 00:54:20,400 Well, I have a lot of allergies. So... 827 00:54:20,425 --> 00:54:22,760 You might wanna think about that. 828 00:54:24,909 --> 00:54:27,300 We've got to get that lab back. 829 00:54:27,855 --> 00:54:28,885 What? 830 00:54:29,722 --> 00:54:33,018 The chamber and the suit are barely helping anymore. 831 00:54:33,800 --> 00:54:36,221 How long have I got? 832 00:54:38,876 --> 00:54:40,938 A couple of weeks, maybe. 833 00:54:42,665 --> 00:54:45,078 Well then, we'll make them bring the lab back. 834 00:54:45,103 --> 00:54:46,204 How? 835 00:54:47,243 --> 00:54:49,556 Lang. He has a daughter, right? 836 00:54:49,581 --> 00:54:51,993 You can't mean that. Ava? 837 00:54:54,116 --> 00:54:56,231 I tolerate a lot of the things you do out there, 838 00:54:56,256 --> 00:54:58,616 but I won't be a part of anything like that. 839 00:54:58,670 --> 00:55:01,685 You're not the one who's about to fade away into nothing, Bill. 840 00:55:01,724 --> 00:55:02,998 I am! 841 00:55:03,263 --> 00:55:05,591 You said you could fix me. 842 00:55:08,101 --> 00:55:09,522 You promised! 843 00:55:09,828 --> 00:55:11,991 I know. I will. 844 00:55:12,140 --> 00:55:13,819 But not like that. 845 00:55:15,710 --> 00:55:18,155 You lay one finger on that little girl... 846 00:55:18,608 --> 00:55:21,311 I won't help you. And we're done. 847 00:55:26,471 --> 00:55:27,658 Fine. 848 00:55:29,112 --> 00:55:31,736 There are other options. 849 00:55:44,866 --> 00:55:47,241 You know what? You're right. This isn't truth serum. 850 00:55:47,257 --> 00:55:48,474 'Cause I don't feel anything. 851 00:55:48,499 --> 00:55:50,499 That was a lie. I did feel something. 852 00:55:50,624 --> 00:55:52,678 - This is truth serum! - There's no such thing. 853 00:55:52,703 --> 00:55:54,038 Okay! 854 00:55:54,750 --> 00:55:56,327 Okay, okay. 855 00:55:56,789 --> 00:55:59,242 Now I'm gonna make this real easy for you, Luis. 856 00:55:59,258 --> 00:56:00,421 Okay. 857 00:56:02,703 --> 00:56:03,890 Where... 858 00:56:04,452 --> 00:56:06,046 is Scott Lang? 859 00:56:06,184 --> 00:56:09,537 Well, see, that's complicated. 'Cause when I first met Scotty, he was in a bad place. 860 00:56:09,583 --> 00:56:12,448 And I'm not talking about cell block D. His wife had just filed for divorce. 861 00:56:12,473 --> 00:56:14,793 And I was like, "Damn, homie, she dumped you when you were on lock-up?" 862 00:56:14,822 --> 00:56:16,909 And he was like, "Yeah, I know. I thought I was gonna be with her forever, 863 00:56:16,934 --> 00:56:17,934 but now, I'm all alone!" 864 00:56:17,947 --> 00:56:20,563 And I was like, "Damn, homie, you know what, you gotta chin up. 'Cause you'll find a new partner. 865 00:56:20,588 --> 00:56:21,931 But you know what? I'm Luis." 866 00:56:21,947 --> 00:56:24,353 And he says, "You know what? I'm Scotty. And we're gonna be best friends." 867 00:56:24,378 --> 00:56:25,400 Okay, hold on, hold on. 868 00:56:25,441 --> 00:56:29,307 Now I like a good story as much as the next person, but what in the hell does this have to do with where Scott Lang is? 869 00:56:29,331 --> 00:56:30,605 I'm getting there, I'm getting there. 870 00:56:30,630 --> 00:56:33,401 You put a dime in him, you got to let the whole song play out. 871 00:56:33,435 --> 00:56:35,278 He is like human jukebox. 872 00:56:35,341 --> 00:56:37,269 Oh! My abuelita had a jukebox in a restaurant. 873 00:56:37,294 --> 00:56:39,301 Yeah. Only played Morrissey. 874 00:56:39,357 --> 00:56:42,364 And if anybody ever complained, she'd be like, "Oh, porque? Gusta mas?" 875 00:56:42,373 --> 00:56:44,632 And El Chicanos, we call them mas, "then, adios!" 876 00:56:44,657 --> 00:56:47,813 Well what can I say, you know? We relate to these melancholy bandits, you know? 877 00:56:47,838 --> 00:56:49,399 - Lang. - Right, right, right, right, right. 878 00:56:49,415 --> 00:56:51,244 So anyway, Scotty gets out of jail and he starts working for Hank. 879 00:56:51,269 --> 00:56:53,266 That's when he met Hope. And Hope's all like, 880 00:56:53,290 --> 00:56:55,742 "I want nothing to do with you. Look at my hairdo. I'm all business." 881 00:56:55,767 --> 00:56:56,790 And then Scotty's like, 882 00:56:56,806 --> 00:56:59,657 "You know what, girl? My heart is all broken, and I'll probably never find love again. 883 00:56:59,681 --> 00:57:00,736 But damn, if I want to kiss you!" 884 00:57:00,761 --> 00:57:02,898 But then you fast-forward and they're all like into each other, right? 885 00:57:02,922 --> 00:57:05,281 And then Scotty's like, "You know what, I can't tell you this, 886 00:57:05,304 --> 00:57:07,148 but I'm gonna go trash an airport with Captain America!" 887 00:57:07,163 --> 00:57:10,343 And then she said, "I can't believe you split like that! Smell you later, dummy!" 888 00:57:10,368 --> 00:57:13,638 So Scotty goes on house arrest, and he won't admit it, but his heart is all like, 889 00:57:13,663 --> 00:57:16,804 "Damn! I thought Hope could've been my new true partner. But I blew it!" 890 00:57:16,829 --> 00:57:19,368 But fate brought them back together, and then Hope's heart is all, 891 00:57:19,392 --> 00:57:22,525 "I'm worried that I can't trust him. And he's gonna screw up again and ruin everything." 892 00:57:22,532 --> 00:57:24,242 And then my heart, is all like, 893 00:57:24,259 --> 00:57:27,991 "That fancy raspberry filling represents the company's red. And we're days away from going out of business! Oooh!" 894 00:57:28,016 --> 00:57:29,851 - Out of business? - Days away?! 895 00:57:29,891 --> 00:57:32,469 Damn truth serum! And you know, I was trying to protect you guys. 896 00:57:32,477 --> 00:57:35,305 I swear to God. You know, I was trying to be a good boss. But we're broke. 897 00:57:35,336 --> 00:57:37,539 And the Karapetyans are our last hope, and if we don't show up, we're done! 898 00:57:37,563 --> 00:57:39,328 - That's terrible bossing. - Damn, Bro! 899 00:57:39,336 --> 00:57:41,437 - That's on me. That's on me! - Hey! 900 00:57:41,890 --> 00:57:43,241 Enough. 901 00:57:46,038 --> 00:57:48,305 I'm gonna ask you one more time... 902 00:57:49,210 --> 00:57:50,419 Where is Scott Lang? 903 00:57:50,444 --> 00:57:52,311 I've been trying to tell you. He's in a tricky spot, emotionally speaking. 904 00:57:52,327 --> 00:57:53,967 Emotionally speaking. 905 00:57:54,170 --> 00:57:57,294 But where is Scott Lang, literally speaking?! 906 00:57:57,319 --> 00:57:58,748 Oh! The woods. 907 00:57:58,795 --> 00:58:00,240 The woods? 908 00:58:00,326 --> 00:58:01,755 Baba Yaga! 909 00:58:02,639 --> 00:58:04,303 What do you mean, the woods? 910 00:58:04,342 --> 00:58:07,138 The Muir woods! Second fire road of the Panoramic Highway. 911 00:58:07,155 --> 00:58:08,655 For God's sake! 912 00:58:09,717 --> 00:58:14,412 Baba Yaga, coming late, little children, sleep at eight. 913 00:58:16,477 --> 00:58:18,910 Aw! Damn it! 914 00:58:19,985 --> 00:58:22,734 If that freak gets Pym's tech, I'm never gonna see it. 915 00:58:23,422 --> 00:58:25,008 So what do we do now? 916 00:58:25,540 --> 00:58:28,742 It's easier to steal it from the feds than from a boogeyman. 917 00:58:30,977 --> 00:58:32,297 Hey. It's me. 918 00:58:32,313 --> 00:58:34,078 How'd you like to get a promotion? 919 00:58:34,282 --> 00:58:37,867 I've got the location on Pym, Van Dyne, and Lang. 920 00:58:38,078 --> 00:58:41,047 But you're gonna have to take them down now, 'cause they ain't gonna be there for long. 921 00:58:41,345 --> 00:58:43,852 And when you do, you're gonna get me that lab. 922 00:58:44,149 --> 00:58:45,485 Understood. 923 00:58:46,931 --> 00:58:48,759 Good news, gentlemen. 924 00:58:48,833 --> 00:58:51,317 Feds are gonna do the hard work for us. 925 00:58:51,692 --> 00:58:54,106 What are you looking at? Change my tire! 926 00:58:56,177 --> 00:58:57,301 Sir... 927 00:58:57,607 --> 00:58:59,294 Can you knock? 928 00:58:59,716 --> 00:59:02,505 Sorry, sir. Uh, but I just got a lead. 929 00:59:03,318 --> 00:59:05,434 Ooh. I love leads. 930 00:59:12,096 --> 00:59:15,096 - System's in the green. - Priming the coils. 931 00:59:17,432 --> 00:59:18,666 Full charge. 932 00:59:18,807 --> 00:59:21,885 As soon as the tunnel's open, let us know if you get anything that could be part of her message. 933 00:59:21,893 --> 00:59:23,424 Yeah, yeah. I will. 934 00:59:25,245 --> 00:59:26,721 Okay, then. 935 00:59:29,659 --> 00:59:31,666 Here it goes. 936 00:59:44,637 --> 00:59:46,222 We did it! 937 00:59:46,739 --> 00:59:48,933 You got anything? 938 00:59:51,325 --> 00:59:52,621 Nothing. 939 00:59:52,996 --> 00:59:55,652 Just give it a minute. Because it could... 940 00:59:58,082 --> 00:59:59,715 No. No, no, no, no! 941 00:59:59,785 --> 01:00:02,433 - What's happening? - It's shutting down. Maybe our vectors are off. 942 01:00:02,458 --> 01:00:04,700 We've gone over them a million times. I know they're right. 943 01:00:04,716 --> 01:00:07,434 - Well then, what else could it be? - I don't know. 944 01:00:13,804 --> 01:00:15,530 - Scott, what are you doing? - Scott, get away from that! 945 01:00:15,554 --> 01:00:16,522 Scott, we had... 946 01:00:16,546 --> 01:00:20,139 I'm sorry. I don't know how much time I have. I need to fix the algorithm. 947 01:00:21,624 --> 01:00:24,006 Trust me, after 30 years down here... 948 01:00:24,164 --> 01:00:26,452 I've thought about it a lot. 949 01:00:30,391 --> 01:00:31,695 Janet? 950 01:00:34,203 --> 01:00:35,805 Hi, Hon. 951 01:00:38,839 --> 01:00:40,893 Oh, Jellybean. 952 01:00:41,144 --> 01:00:42,339 Mom? 953 01:00:43,339 --> 01:00:46,932 It's not the reunion I had imagined. It's all so rushed. 954 01:00:47,050 --> 01:00:49,237 You two have done such great work. 955 01:00:49,284 --> 01:00:51,690 You just need a little... 956 01:00:52,050 --> 01:00:53,690 nudge. 957 01:01:07,620 --> 01:01:10,471 Janet, how is this possible? 958 01:01:12,690 --> 01:01:15,604 It wasn't a message you put in Scott's head. It was an antenna. 959 01:01:15,620 --> 01:01:17,440 Clever girl. 960 01:01:17,542 --> 01:01:19,447 I'm so proud of you. 961 01:01:19,643 --> 01:01:23,072 Honey, tell us where you are. Tell us how to find you. 962 01:01:23,096 --> 01:01:26,799 No, the probability fields are too complex. That's why I needed to talk to you. 963 01:01:26,901 --> 01:01:28,861 You have to follow my voice. 964 01:01:28,886 --> 01:01:31,886 - Of course. - Like tracing a call back to its source. 965 01:01:36,146 --> 01:01:39,740 I'm tracking your signal using subatomic frequencies, 966 01:01:39,795 --> 01:01:42,201 between point 2 and point 9. 967 01:01:42,226 --> 01:01:45,031 - I'd narrow it to 4 and 6. - That's too tight. We could miss you. 968 01:01:45,056 --> 01:01:47,827 Look at us squabbling again. 969 01:01:48,000 --> 01:01:50,766 Fine. All right, between 3 and 7. 970 01:01:50,791 --> 01:01:54,460 Our first fight in decades and it's over just like that. 971 01:02:09,636 --> 01:02:11,042 Bullseye. 972 01:02:11,089 --> 01:02:13,729 - Source lock. - It's you! 973 01:02:13,808 --> 01:02:16,159 Ha! We got it! 974 01:02:16,495 --> 01:02:18,753 You have to meet me at these exact coordinates. 975 01:02:18,777 --> 01:02:21,316 In the wasteland, beyond the quantum void. 976 01:02:21,379 --> 01:02:24,814 It's very dangerous, especially on the human mind. So be careful. 977 01:02:24,884 --> 01:02:27,602 Time and space work very differently down here. 978 01:02:27,611 --> 01:02:30,468 You have two hours. After that, the probability fields will shift, 979 01:02:30,493 --> 01:02:33,500 and it'll be another century before they align like this again. 980 01:02:33,574 --> 01:02:35,664 We'll find you. 981 01:02:42,115 --> 01:02:44,404 I know you will, Jellybean. 982 01:02:48,881 --> 01:02:50,021 Nope. 983 01:02:50,500 --> 01:02:53,529 Nothing. I got nothing. No sign of Janet. 984 01:02:53,605 --> 01:02:54,605 Perfect. 985 01:02:55,484 --> 01:02:57,804 How did we get up here? 986 01:03:02,234 --> 01:03:04,990 All right, first you're gonna see all kinds of lights, and it's gonna get really trippy 987 01:03:05,015 --> 01:03:08,038 but then it's gonna turn black and silent. Really silent. 988 01:03:08,062 --> 01:03:09,515 Scott, I'll be fine. 989 01:03:09,540 --> 01:03:12,727 - I'm just saying. Cause I've been down there. - Yeah, so you've mentioned. 990 01:03:15,735 --> 01:03:18,540 Um, sorry. I have to take this. 991 01:03:19,321 --> 01:03:20,321 Hey, man. You coming? 992 01:03:20,337 --> 01:03:22,282 No, I'm not. But you know what? Ghost is. 993 01:03:22,298 --> 01:03:24,524 And you know what? The feds, they know where you are. 994 01:03:24,563 --> 01:03:26,047 - What? - I'm sorry, I'm sorry. 995 01:03:26,173 --> 01:03:29,188 They gave me some truth serum, then all of a sudden I started talking all honestly, 996 01:03:29,204 --> 01:03:32,680 like, I hate the way that you load the dishwasher. I hate it, I hate it. 997 01:03:32,836 --> 01:03:35,250 But you need to go home because the feds are probably going there now! 998 01:03:35,430 --> 01:03:38,133 And by the way, who puts the plates on the top rack, okay? 999 01:03:38,157 --> 01:03:39,867 They don't go there! 1000 01:03:48,184 --> 01:03:49,691 Ah, I feel like such a jerk. 1001 01:03:49,723 --> 01:03:52,941 You're gonna be really mad. We gotta go. Now. 1002 01:03:52,981 --> 01:03:54,848 - What? - Ghost knows where we are. 1003 01:03:54,864 --> 01:03:56,770 - So does the FBI. - How? 1004 01:03:56,802 --> 01:03:58,911 - I told Luis where we are. - You what? 1005 01:03:58,936 --> 01:04:01,412 I told him to come here, so I can help him with the Karapetyan proposal. 1006 01:04:01,428 --> 01:04:02,607 Oh, my God! 1007 01:04:02,655 --> 01:04:06,146 But... Look, we need to land that account. Otherwise, we lose the business! 1008 01:04:06,162 --> 01:04:08,152 Do you know how hard it is for ex- cons to find work these days? 1009 01:04:08,177 --> 01:04:10,232 Jesus, Scott! 1010 01:04:19,245 --> 01:04:20,948 90 seconds to close the aperture. 1011 01:04:20,973 --> 01:04:23,560 - You have to depolarize the coils first. - I know. 1012 01:04:23,585 --> 01:04:25,780 I'm really sorry, but the, um... 1013 01:04:25,929 --> 01:04:28,577 FBI is coming to my place, so... 1014 01:04:28,773 --> 01:04:30,757 I have to go. 1015 01:04:32,248 --> 01:04:34,294 Can I borrow the suit? 1016 01:04:36,842 --> 01:04:40,263 Look, uh... I'm just gonna borrow the suit. 1017 01:04:41,146 --> 01:04:42,896 I'll come back. Just tell me where you'll be. 1018 01:04:42,912 --> 01:04:44,372 - Don't bother. - What? 1019 01:04:44,404 --> 01:04:46,943 We'll come and get the suit from you as soon as we've found my mom. 1020 01:04:46,974 --> 01:04:49,731 - Hope... - Scott, just go! 1021 01:05:06,788 --> 01:05:08,631 - Scott? - Daddy? 1022 01:05:08,655 --> 01:05:12,287 - It's us, buddy! - We're here for Cassie's shoes. 1023 01:05:12,319 --> 01:05:13,717 He must be resting. 1024 01:05:13,733 --> 01:05:16,153 Honey, why don't you go upstairs. Go look under your bed. 1025 01:05:16,178 --> 01:05:19,146 Daddy? You upstairs? 1026 01:05:19,342 --> 01:05:20,982 Daddy... 1027 01:05:21,905 --> 01:05:24,052 What the...? 1028 01:05:24,516 --> 01:05:27,790 He really lives like a pig these days. 1029 01:05:30,173 --> 01:05:31,516 Daddy? 1030 01:05:38,871 --> 01:05:40,902 Spread out! 1031 01:05:41,129 --> 01:05:43,706 - Again? - You people have no shame! 1032 01:05:43,754 --> 01:05:47,129 - The monitor says that he's in the bathroom. - Yeah, I'm not buying it. 1033 01:05:49,301 --> 01:05:51,269 Cassie, let the man get by. 1034 01:05:51,294 --> 01:05:53,721 - But Daddy's super sick! - I'll see about that. 1035 01:05:53,746 --> 01:05:55,738 He says he doesn't want anyone else to get sick. 1036 01:05:55,763 --> 01:05:57,903 Well, I'll take my chances, sweetie. 1037 01:05:57,927 --> 01:06:00,216 He barfed. Like, a lot. 1038 01:06:00,232 --> 01:06:03,880 Young lady, I'm a federal agent. I've seen worse things than vomit. 1039 01:06:04,841 --> 01:06:06,598 - Like, a lot, a lot? - Yes! 1040 01:06:06,653 --> 01:06:09,145 - Forget it. Move aside. - No! 1041 01:06:13,704 --> 01:06:15,321 Woo! 1042 01:06:15,696 --> 01:06:18,547 - What are you doing here? - Scott. 1043 01:06:19,297 --> 01:06:22,422 So I'm sorry. I'm just really sick. 1044 01:06:22,586 --> 01:06:24,086 I told you. 1045 01:06:24,406 --> 01:06:27,570 Excuse me. Sometimes you just gotta get it out, you know? 1046 01:06:27,610 --> 01:06:29,165 Sorry. 1047 01:06:35,698 --> 01:06:39,456 I'll start the van. You get the lab. 1048 01:06:42,220 --> 01:06:45,228 Freeze! You're surrounded! 1049 01:06:58,106 --> 01:07:03,255 Hank Pym. Hope Van Dyne. You're under arrest. 1050 01:07:04,208 --> 01:07:06,660 - This is harassment. - Actually, it's not. 1051 01:07:06,762 --> 01:07:10,754 What does the FBI even stand for? Forever Bothering Individuals? 1052 01:07:12,176 --> 01:07:14,972 - His monitor check out? - Of course, it does. 1053 01:07:15,114 --> 01:07:18,363 Damn it. Looks like I just got fed a bowl of malarkey. 1054 01:07:19,012 --> 01:07:21,558 We got them, sir. Pym and Van Dyne are in custody. 1055 01:07:21,621 --> 01:07:24,074 Seriously? Yes! 1056 01:07:24,879 --> 01:07:28,839 Oh. Sorry, Scott. They were your friends. That's insensitive. 1057 01:07:28,980 --> 01:07:31,581 I just really needed a win, you know? Anyway... 1058 01:07:31,613 --> 01:07:35,903 I'll be back later for the official end of your sentence. Sorry for misjudging you, pal. 1059 01:07:35,928 --> 01:07:38,631 You should feel great about yourself. 1060 01:08:01,715 --> 01:08:02,592 What is it? 1061 01:08:02,617 --> 01:08:05,575 We have a man down, and Pym's lab is gone. 1062 01:08:13,683 --> 01:08:14,987 Hey. 1063 01:08:16,769 --> 01:08:20,003 - Thanks for covering for me. - Sure. 1064 01:08:22,488 --> 01:08:23,488 So.. 1065 01:08:24,292 --> 01:08:26,721 How long have you been Ant-Man again? 1066 01:08:30,558 --> 01:08:31,940 Not long. 1067 01:08:32,143 --> 01:08:33,830 It just sort of happened. 1068 01:08:34,190 --> 01:08:37,829 I'm sorry, for lying to you. I'm sorry for risking everything. 1069 01:08:37,854 --> 01:08:40,424 - Dad, it's okay. - It's not. 1070 01:08:41,307 --> 01:08:45,299 I do some dumb things, and the people that I love the most pay the price. 1071 01:08:45,354 --> 01:08:46,377 Mainly, you. 1072 01:08:46,402 --> 01:08:48,752 Trying to help people isn't dumb. 1073 01:08:48,808 --> 01:08:50,050 Well... 1074 01:08:50,941 --> 01:08:53,386 I screw it up just about every time. 1075 01:08:53,411 --> 01:08:56,581 So maybe you just need someone watching your back. 1076 01:08:56,652 --> 01:08:57,980 Like a partner. 1077 01:08:58,004 --> 01:09:00,573 Well, she's made it clear that's about the last thing she wants. 1078 01:09:00,598 --> 01:09:02,886 - Who? - Hope. 1079 01:09:05,726 --> 01:09:08,335 - Wait, who did you think? - Me. 1080 01:09:08,375 --> 01:09:09,773 You? 1081 01:09:09,914 --> 01:09:11,593 Don't laugh. 1082 01:09:11,773 --> 01:09:15,256 - I'd be a great partner. - Oh, Peanut! Oh. 1083 01:09:15,647 --> 01:09:17,928 You would be awesome. 1084 01:09:18,265 --> 01:09:21,671 And if I let you, I would be a terrible dad. 1085 01:09:22,054 --> 01:09:23,054 Fine. 1086 01:09:23,460 --> 01:09:26,569 Have Hope be your partner. She's smart. 1087 01:09:28,054 --> 01:09:30,132 She reminds me of you. 1088 01:09:30,163 --> 01:09:32,397 You gonna go help her? 1089 01:09:32,492 --> 01:09:34,358 I think you should help her. 1090 01:09:34,389 --> 01:09:36,905 I wish I could, but... 1091 01:09:37,374 --> 01:09:40,366 I don't know how I can help her without hurting you. 1092 01:09:43,503 --> 01:09:47,549 You can do it. You can do anything. 1093 01:09:47,933 --> 01:09:50,854 You are the World's Greatest Grandma. 1094 01:09:58,353 --> 01:10:00,032 Agent Woo will see you in an hour. 1095 01:10:00,057 --> 01:10:02,328 An hour? We don't have an hour. 1096 01:10:02,353 --> 01:10:05,235 Aww. You got somewhere else to be? 1097 01:10:12,908 --> 01:10:15,142 Aw, now, that's my girl. 1098 01:10:21,010 --> 01:10:23,409 All right, what's our plan? 1099 01:10:24,730 --> 01:10:26,464 To shrink that wall. 1100 01:10:26,628 --> 01:10:29,362 It looks load bearing. Ceiling could collapse. 1101 01:10:29,386 --> 01:10:33,353 - Then we run like hell. - I just made out 15 or 20 agents on the floor. 1102 01:10:33,378 --> 01:10:35,370 Roughly five times that in the building at large. 1103 01:10:35,409 --> 01:10:38,229 - They're all heavily armed. - Not great odds. 1104 01:10:38,589 --> 01:10:41,214 - You got any better ideas? - Nope. 1105 01:10:41,699 --> 01:10:43,846 But I'm not giving up on Mom. 1106 01:10:43,984 --> 01:10:46,257 She'd be so proud of you. 1107 01:10:51,038 --> 01:10:52,038 Okay. 1108 01:10:53,428 --> 01:10:54,428 One... 1109 01:10:55,506 --> 01:10:56,560 Two... 1110 01:11:01,498 --> 01:11:02,451 Scott? 1111 01:11:02,476 --> 01:11:04,317 What are you two just standing around for? 1112 01:11:04,342 --> 01:11:06,506 We gotta go find that lab. 1113 01:11:06,608 --> 01:11:08,787 What about me? 1114 01:11:08,935 --> 01:11:10,231 Perfect. 1115 01:11:10,443 --> 01:11:13,505 Hurry up and get dressed. We don't have much time. 1116 01:11:16,527 --> 01:11:17,902 Sir. 1117 01:11:25,632 --> 01:11:27,014 Okay. Now what? 1118 01:11:27,234 --> 01:11:29,093 You're asking me? 1119 01:11:31,195 --> 01:11:32,804 Get in! 1120 01:11:38,047 --> 01:11:39,047 Hi. 1121 01:11:39,757 --> 01:11:40,757 Hi. 1122 01:11:43,125 --> 01:11:45,914 Uh, excuse me. Are we planning on leaving soon, 1123 01:11:45,939 --> 01:11:50,595 or are you two gonna keep staring at each other until they start shooting at us. 1124 01:11:56,936 --> 01:11:58,364 - Hey, Burch. - Yeah? 1125 01:11:58,389 --> 01:12:01,545 - Yeah. They're out. - I'm on my way. 1126 01:12:05,460 --> 01:12:08,280 - A suit is missing, and so is the van. - How could this happen? 1127 01:12:08,305 --> 01:12:10,547 I mean, what the dickens? 1128 01:12:12,539 --> 01:12:14,617 Thank you. 1129 01:12:14,703 --> 01:12:16,828 You're welcome. 1130 01:12:18,023 --> 01:12:20,203 So, uh, how do we find the lab? 1131 01:12:20,250 --> 01:12:24,601 After I lost it the first time, I put on a new tracker... 1132 01:12:24,711 --> 01:12:27,109 ...of sorts. 1133 01:12:35,354 --> 01:12:37,432 That'll work. 1134 01:13:03,443 --> 01:13:05,489 Is it ready or not? 1135 01:13:05,607 --> 01:13:08,466 We can begin the extraction process now. 1136 01:13:09,255 --> 01:13:12,700 Listen, Ava, this whole thing could be very dangerous. 1137 01:13:12,944 --> 01:13:16,647 - Maybe, maybe we should... - Maybe we should what? Wait? 1138 01:13:16,999 --> 01:13:19,897 I've got days until I'm dead. 1139 01:13:20,269 --> 01:13:24,065 We're doing this, Bill. Now. 1140 01:13:26,089 --> 01:13:28,909 Energy readings show they have not used the tunnel yet. 1141 01:13:28,971 --> 01:13:31,690 We don't have much time before Mom's location shifts and we lose her. 1142 01:13:31,729 --> 01:13:34,221 Yeah, and we have a lot to do before then. 1143 01:13:34,526 --> 01:13:37,657 You know, my Pap-pap always said if you wanna do something right, you make a list. 1144 01:13:37,682 --> 01:13:39,026 So, we should do that. 1145 01:13:39,049 --> 01:13:41,330 One, we have to break into that lab. 1146 01:13:41,362 --> 01:13:44,010 Two, we have to kick out Foster and Ghost. 1147 01:13:44,176 --> 01:13:48,010 Three, we're gonna have to fight Ghost. That seems like it should be part of 2. 1148 01:13:48,174 --> 01:13:50,441 2-A. Right? Let's call it 2-A. 1149 01:13:50,457 --> 01:13:52,371 Fight Ghost, 2-A. Oh! 1150 01:13:52,395 --> 01:13:56,121 Also, we have to make sure that the lab is fully grown for you to come back. Otherwise we're screwed. 1151 01:13:56,137 --> 01:13:56,761 Scott... 1152 01:13:56,777 --> 01:13:58,136 You want me to start again? I'll start again. 1153 01:13:58,160 --> 01:14:00,144 I'm going to dive. 1154 01:14:01,340 --> 01:14:04,317 The only chance we've got is if the 2 of you are out here 1155 01:14:04,324 --> 01:14:07,581 together, protecting the tunnel. 1156 01:14:07,703 --> 01:14:10,578 Let me do this, Hope. Please. 1157 01:14:11,734 --> 01:14:13,812 Let me get her. 1158 01:14:15,142 --> 01:14:16,876 I think he's right. 1159 01:14:24,100 --> 01:14:26,326 Whassup? 1160 01:14:28,913 --> 01:14:31,608 You remember that beloved commercial? 1161 01:14:31,819 --> 01:14:33,912 Whassup? 1162 01:14:34,006 --> 01:14:35,904 I had him follow us here. 1163 01:14:35,959 --> 01:14:38,740 I thought we could use some help. 1164 01:14:40,334 --> 01:14:43,271 All right. I'm in position. The ants are headed in. 1165 01:14:43,311 --> 01:14:46,006 - Copy that. - Keep your eyes peeled, Scotty. 1166 01:14:46,358 --> 01:14:47,959 - You want a Pez? - No. 1167 01:14:49,088 --> 01:14:50,896 Cassie gave me this for my birthday. 1168 01:14:51,331 --> 01:14:53,729 By the way, I love that suit! 1169 01:14:53,839 --> 01:14:55,909 Thanks, man. 1170 01:14:56,049 --> 01:14:58,314 I wish I had a suit. 1171 01:14:58,614 --> 01:15:02,449 I would even, eh, I would even like, like, a suit with like minimal powers, you know? 1172 01:15:03,098 --> 01:15:06,668 Or maybe, even just a suit. With no powers. 1173 01:15:21,723 --> 01:15:23,426 What is it? 1174 01:15:23,691 --> 01:15:25,503 I don't know. 1175 01:15:29,521 --> 01:15:31,841 It's them. 1176 01:15:33,138 --> 01:15:35,794 They can't be far. 1177 01:15:55,849 --> 01:15:58,153 Hank? Hank? 1178 01:15:58,208 --> 01:15:59,661 Stop it! 1179 01:16:00,630 --> 01:16:02,263 Dad, what's your status? 1180 01:16:02,341 --> 01:16:06,051 Foster's taken care of. Suiting up, now. 1181 01:16:10,246 --> 01:16:12,261 I just wanted to save Ava. 1182 01:16:12,293 --> 01:16:16,332 She's facing death or something far more terrible. She's afraid. 1183 01:16:16,606 --> 01:16:21,050 I'll help you find a cure when I get back. I promise. 1184 01:16:21,160 --> 01:16:24,597 Together, we'll figure something out. 1185 01:16:26,379 --> 01:16:28,183 Good luck, Hank. 1186 01:16:28,475 --> 01:16:30,459 Thanks, Bill. 1187 01:16:30,762 --> 01:16:33,894 Now, I'm gonna need you to step back. 1188 01:16:50,593 --> 01:16:54,062 Time remaining: fifteen minutes. 1189 01:16:55,594 --> 01:16:57,813 Hank's in, Scott. Any sign of her? 1190 01:16:58,017 --> 01:17:00,540 No. Nothing yet. 1191 01:17:05,258 --> 01:17:06,515 Ava! 1192 01:17:09,321 --> 01:17:11,531 Call off the ants, Scott. 1193 01:17:11,555 --> 01:17:12,898 Oh, boy. 1194 01:17:36,059 --> 01:17:39,652 Can I get a status report, 'cause I got some serious Ghost problems here? 1195 01:17:42,246 --> 01:17:44,105 Ready to dive. 1196 01:17:50,322 --> 01:17:53,916 - In case I don't make it... - Don't. Don't say that. 1197 01:17:54,510 --> 01:17:56,580 I can't lose you, too. 1198 01:17:56,635 --> 01:17:59,158 I love you, Hope. 1199 01:17:59,565 --> 01:18:02,931 Guys, everything's bad over here. Please... 1200 01:18:17,884 --> 01:18:19,126 Now. 1201 01:18:28,817 --> 01:18:30,425 Misdirection. 1202 01:18:30,465 --> 01:18:34,449 One of the first things they teach you at Online Close-up Magic University. 1203 01:18:36,496 --> 01:18:37,863 No! 1204 01:18:40,535 --> 01:18:42,449 Mighta worked, we got it, Scotty. 1205 01:18:42,707 --> 01:18:46,160 - Meet us at the rendezvous point. - Okay. On my way. 1206 01:18:46,199 --> 01:18:47,917 Oh, no. 1207 01:18:50,699 --> 01:18:51,800 Really? 1208 01:18:51,863 --> 01:18:54,433 - This guy? Again? - Who? 1209 01:18:54,511 --> 01:18:57,495 I told you our business wasn't over. 1210 01:18:58,660 --> 01:19:01,238 Change of plans. 1211 01:19:03,332 --> 01:19:05,120 Hang on. 1212 01:19:13,434 --> 01:19:16,278 I want that lab, boys. Whatever it takes. 1213 01:19:25,327 --> 01:19:26,741 Hold on. 1214 01:19:38,373 --> 01:19:39,755 Ooh! 1215 01:19:40,092 --> 01:19:41,780 That undercarriage is filthy! 1216 01:19:41,805 --> 01:19:44,060 Now they have bigger problems. 1217 01:19:48,616 --> 01:19:51,217 Hope, what are you doing? You're heading away from the rendezvous point. 1218 01:19:51,242 --> 01:19:53,623 Don't worry. I'm taking these guys on the scenic route. 1219 01:19:53,648 --> 01:19:56,185 Wait, what are you... Oh. 1220 01:20:07,846 --> 01:20:08,978 No! 1221 01:20:15,389 --> 01:20:19,529 Oh, my God! Oh, my God, we're gonna die! We're gonna die! 1222 01:20:31,638 --> 01:20:33,575 Signal lost. 1223 01:20:34,146 --> 01:20:36,810 What the hell are they doing up there? 1224 01:20:38,419 --> 01:20:40,825 Recalibrating. 1225 01:20:55,423 --> 01:20:57,618 Recalibrating. 1226 01:20:58,329 --> 01:21:01,438 You never said it was so beautiful, Scott. 1227 01:21:07,300 --> 01:21:09,612 Recalibrating. 1228 01:21:12,690 --> 01:21:14,737 Okay. Anytime now. 1229 01:21:14,956 --> 01:21:16,659 Recalibrating. 1230 01:21:19,683 --> 01:21:22,323 - Recalibrating. - Come on. 1231 01:21:22,510 --> 01:21:24,791 Signal restored. 1232 01:21:37,253 --> 01:21:39,838 Bikes, it's all you. 1233 01:21:42,917 --> 01:21:45,463 - Take the wheel. - What? Wait, Hope! 1234 01:21:53,622 --> 01:21:57,520 Well, the 60's were fun. But now, I'm paying for it! 1235 01:21:57,676 --> 01:21:59,199 Be careful up there! 1236 01:21:59,244 --> 01:22:01,902 Give me a break. I haven't driven in two years. 1237 01:22:31,084 --> 01:22:33,044 Aw, you got Pez'd! 1238 01:22:35,143 --> 01:22:36,728 Up here! 1239 01:22:39,179 --> 01:22:41,171 Oh, that's not good. 1240 01:22:44,179 --> 01:22:45,561 Hope! 1241 01:22:50,830 --> 01:22:52,025 No! 1242 01:22:56,880 --> 01:22:59,826 There it is right there, get the lab. Get, get, get the lab! 1243 01:23:08,381 --> 01:23:10,959 I've got her. Westbound on Primo. 1244 01:23:13,544 --> 01:23:15,318 Hope! Wait! 1245 01:23:15,343 --> 01:23:17,764 Hey! What about me? 1246 01:23:26,034 --> 01:23:27,706 We got you now, Ava! 1247 01:23:53,940 --> 01:23:55,549 Not again! 1248 01:23:56,838 --> 01:23:58,690 Piece of junk! 1249 01:24:02,044 --> 01:24:03,559 Ah! Yes! 1250 01:24:05,372 --> 01:24:08,083 Go. Go, go, go, go! 1251 01:24:09,793 --> 01:24:12,878 Burch got the lab. I'm going after him. 1252 01:24:22,011 --> 01:24:24,260 No, no, no, no, no! 1253 01:24:26,620 --> 01:24:29,432 Work in progress, my ass. 1254 01:24:43,559 --> 01:24:46,088 Scott, where are you? I've got Burch in my sights. Hurry! 1255 01:24:46,113 --> 01:24:49,231 - I'm coming, I'm coming! - We're running out of time! 1256 01:24:52,566 --> 01:24:56,253 Warning. Approaching quantum void. 1257 01:25:20,922 --> 01:25:23,164 I'm coming to you, Honey. 1258 01:26:09,437 --> 01:26:10,437 Guys... 1259 01:26:10,788 --> 01:26:12,631 Don't you need the remote to the lab? 1260 01:26:12,656 --> 01:26:13,929 'Cause I just found it. 1261 01:26:13,954 --> 01:26:16,485 We can't grow the lab without it. Get it to us, fast. 1262 01:26:16,510 --> 01:26:20,110 - Yeah, but the van is busted. - Use the Hot Wheels Rally case. 1263 01:26:22,275 --> 01:26:23,275 Wha? 1264 01:26:28,800 --> 01:26:30,472 I love you, Dr. Pym. 1265 01:26:30,488 --> 01:26:33,987 The remote! We're missing the remote. We gotta check the van. 1266 01:26:36,674 --> 01:26:37,674 Huh? 1267 01:26:41,260 --> 01:26:43,525 Awesome! 1268 01:27:09,581 --> 01:27:12,276 Hey, I'm going down Pacific. Burch's boys are all over me. 1269 01:27:12,284 --> 01:27:15,729 - I'm on my way. - Right. I'll get the lab. 1270 01:27:19,065 --> 01:27:20,065 Hi! 1271 01:27:21,220 --> 01:27:23,430 Oh, that's badass! 1272 01:27:31,575 --> 01:27:32,739 Oh, nice! 1273 01:27:42,422 --> 01:27:43,422 Toink! 1274 01:27:48,530 --> 01:27:52,099 Come here, you little weasel! Oh, no, you don't! 1275 01:27:54,810 --> 01:27:57,177 I guess... Well, maybe, you do. 1276 01:27:57,505 --> 01:27:59,185 Come on! 1277 01:28:10,836 --> 01:28:14,226 Anyone see a southern gentleman carrying a building? 1278 01:28:18,009 --> 01:28:20,587 How did he even have time to buy a ticket? 1279 01:28:22,486 --> 01:28:25,180 Just one time, please. Work! 1280 01:28:25,774 --> 01:28:28,961 Yes! Oh. All right, I need help. 1281 01:28:29,469 --> 01:28:30,648 That's it. 1282 01:28:31,570 --> 01:28:34,295 Oh... sorry! Uh... 1283 01:28:35,820 --> 01:28:38,101 Hey! Come on, man! 1284 01:28:38,648 --> 01:28:40,046 Not cool! 1285 01:28:40,484 --> 01:28:42,038 Murderers! 1286 01:28:43,389 --> 01:28:45,507 Yes! Yes! 1287 01:28:46,521 --> 01:28:52,536 I'm gonna call you Ant-onio Banderas. You're a badass! Yes! 1288 01:28:55,351 --> 01:28:58,554 No. No. No! Ant-onio! 1289 01:29:00,492 --> 01:29:05,179 Our friends the humpbacks dip in here to the San Francisco bay for a little leisure, 1290 01:29:05,196 --> 01:29:08,000 - and a little breeding. - Listen, Uzman... 1291 01:29:09,988 --> 01:29:12,529 Just meet me at the waterfront in three hours. 1292 01:29:12,554 --> 01:29:16,827 Oh, folks, we've barely left the dock, but it looks like we've got some company! 1293 01:29:19,952 --> 01:29:23,647 Look, there, right there, you see it folks? There it is. There's a breach. 1294 01:29:23,679 --> 01:29:25,311 What the...? 1295 01:29:30,244 --> 01:29:34,595 Hi. Sorry. Hi. It's okay, it's okay. 1296 01:29:34,892 --> 01:29:38,033 Sorry. No, I'm not a whale. This will just take a second. 1297 01:29:38,058 --> 01:29:40,649 Hey! That doesn't belong to you. 1298 01:29:40,674 --> 01:29:43,573 - No! No! No! No! - You're embarassing yourself now. 1299 01:29:43,580 --> 01:29:46,181 - Come on. Let go! - No! 1300 01:29:46,260 --> 01:29:47,627 Thank you. 1301 01:29:49,720 --> 01:29:51,407 I'll take this now. 1302 01:30:01,771 --> 01:30:02,997 No... 1303 01:30:07,365 --> 01:30:09,044 ... melts your mind... 1304 01:30:10,302 --> 01:30:12,427 ... a message in your head... 1305 01:30:14,497 --> 01:30:17,176 ... I had a dream... 1306 01:30:37,043 --> 01:30:38,043 Daddy? 1307 01:30:42,555 --> 01:30:44,055 Daddy? 1308 01:30:46,938 --> 01:30:48,211 Dad? 1309 01:30:48,492 --> 01:30:51,975 What's going on? Why haven't you found Mom? 1310 01:30:53,195 --> 01:30:56,546 You look lost, Hank. Are you all right? 1311 01:30:57,882 --> 01:31:01,116 Still think you have all the answers, Hank? 1312 01:31:56,056 --> 01:31:57,579 It's me. 1313 01:32:11,162 --> 01:32:13,162 I'm so sorry! 1314 01:32:15,748 --> 01:32:18,326 - It took so long. - No. 1315 01:32:19,201 --> 01:32:21,052 No... 1316 01:32:21,748 --> 01:32:23,466 You're here now. 1317 01:32:24,826 --> 01:32:26,786 Let's go home. 1318 01:32:28,318 --> 01:32:30,685 I thought I was gone. 1319 01:32:30,723 --> 01:32:33,707 But that energy from your hands. 1320 01:32:33,709 --> 01:32:35,632 How did you do that? 1321 01:32:36,206 --> 01:32:37,906 [brief promo break] 1322 01:32:53,067 --> 01:32:56,144 I'm not the same woman I was 30 years ago, Henry. 1323 01:32:56,169 --> 01:32:57,965 This place... 1324 01:32:58,528 --> 01:33:00,723 It changes you. 1325 01:33:02,153 --> 01:33:05,387 And adaptation is part of it, but some of it is... 1326 01:33:05,403 --> 01:33:07,098 Evolution. 1327 01:33:09,161 --> 01:33:13,512 Lab coordinates not found. Do not ascend. 1328 01:33:14,059 --> 01:33:17,730 I should probably tell you what we're dealing with up there. 1329 01:33:19,051 --> 01:33:24,512 I got the lab. I got the lab. Move. Move... 1330 01:33:25,098 --> 01:33:26,848 Move! 1331 01:33:27,043 --> 01:33:29,418 Get out of the... 1332 01:33:34,733 --> 01:33:36,303 Let's go. 1333 01:33:37,764 --> 01:33:40,865 Uh, no one here appears to be sure what this is. 1334 01:33:40,890 --> 01:33:44,732 It seems he's 90, 80, 85 feet tall. 1335 01:33:49,259 --> 01:33:51,907 Get out of the way! 1336 01:33:51,970 --> 01:33:56,907 I got the lab. The lab! Okay... 1337 01:33:56,939 --> 01:33:58,266 The air feels chunky. 1338 01:33:58,283 --> 01:34:01,134 Oh, no. He's too big. 1339 01:34:04,040 --> 01:34:06,688 - Scotty! - Scott! 1340 01:34:06,806 --> 01:34:08,359 I'm gonna go to sleep. 1341 01:34:08,384 --> 01:34:11,251 I'm just gonna go to sleep now for five minutes. 1342 01:34:11,267 --> 01:34:16,032 I just need five minutes. Five minutes... 1343 01:34:22,466 --> 01:34:25,442 You get the lab somewhere safe. Scott's air won't last! 1344 01:34:25,450 --> 01:34:26,621 Okay! 1345 01:34:41,681 --> 01:34:44,235 Move. Move. Move! 1346 01:34:47,001 --> 01:34:48,743 No, wait! 1347 01:34:59,437 --> 01:35:01,546 Lab at full scale. 1348 01:35:01,554 --> 01:35:03,875 - They did it! - Ready to ascend. 1349 01:35:03,914 --> 01:35:06,117 Let's go see our daughter. 1350 01:35:27,577 --> 01:35:28,819 Scott. 1351 01:35:30,546 --> 01:35:31,881 Scott! 1352 01:35:32,257 --> 01:35:34,655 Scott, come on. Wake up. 1353 01:35:48,033 --> 01:35:51,283 Come on. Come on. Where are you, Scott? 1354 01:35:53,107 --> 01:35:54,334 Gotcha. 1355 01:35:58,225 --> 01:35:59,505 Scott? 1356 01:36:05,896 --> 01:36:07,060 Hey! 1357 01:36:10,029 --> 01:36:12,686 Hey, Scotty. Hope, come in. 1358 01:36:12,711 --> 01:36:15,336 Did you get crushed by the building? 1359 01:36:16,713 --> 01:36:19,296 - Sco... - Where's the remote, Luis? 1360 01:36:20,036 --> 01:36:22,137 It, it, it's probably in there. 1361 01:36:22,302 --> 01:36:23,692 I don't have it. I don't have it. 1362 01:36:23,888 --> 01:36:27,700 I guess this is where we say, Adios, amigo. 1363 01:36:28,286 --> 01:36:29,496 No, no, no, no! 1364 01:36:33,241 --> 01:36:34,858 Thanks, guys. 1365 01:36:40,605 --> 01:36:43,300 Ava? Ava! 1366 01:36:47,057 --> 01:36:48,057 Ava. 1367 01:36:48,432 --> 01:36:52,072 - Almost ready for extraction. - Please, stop. People are getting hurt. 1368 01:36:52,080 --> 01:36:54,963 Everything hurts. Don't talk to me about pain. 1369 01:36:54,987 --> 01:36:58,158 What if Hank is right? What if this process kills Janet? 1370 01:36:58,408 --> 01:36:59,831 What, you're worried about her? 1371 01:36:59,856 --> 01:37:03,129 All I'm saying is that she is a brilliant scientist. She may be able to help. 1372 01:37:03,153 --> 01:37:05,863 Oh, she will help. Right now. 1373 01:37:05,887 --> 01:37:08,184 And if she dies, she dies! 1374 01:37:08,526 --> 01:37:09,526 No, no. 1375 01:37:09,652 --> 01:37:13,277 I'm sorry, we can't do this. We have to find another way. 1376 01:37:15,964 --> 01:37:18,128 This is the way. 1377 01:37:38,949 --> 01:37:40,348 Janet! 1378 01:37:51,137 --> 01:37:52,772 She's starting the extraction. 1379 01:37:52,797 --> 01:37:55,083 She's gonna tear Mom apart. 1380 01:38:03,607 --> 01:38:04,880 No! 1381 01:38:38,935 --> 01:38:40,099 Hope! 1382 01:38:57,403 --> 01:38:58,746 Are you okay? 1383 01:39:13,153 --> 01:39:14,449 Mom? 1384 01:39:23,088 --> 01:39:25,080 Oh my god. 1385 01:39:29,291 --> 01:39:30,845 We found you. 1386 01:39:34,869 --> 01:39:36,377 I missed you so much. 1387 01:39:37,244 --> 01:39:40,001 I missed you too, Jellybean. 1388 01:39:41,938 --> 01:39:47,173 It's okay. I'm, I'm here now. We have time. 1389 01:39:48,182 --> 01:39:50,736 No more last minute business trips, okay? 1390 01:39:51,846 --> 01:39:53,158 I promise. 1391 01:39:53,244 --> 01:39:56,298 No, it's okay, it's all right. Just don't worry about me. 1392 01:39:56,393 --> 01:39:58,275 - I'll be fine. - Dad! 1393 01:40:03,222 --> 01:40:04,448 Scott. 1394 01:40:04,988 --> 01:40:06,621 Miss Van Dyne. 1395 01:40:08,191 --> 01:40:09,581 It's nice to... 1396 01:40:09,894 --> 01:40:12,081 Well I guess we've already met. 1397 01:40:12,597 --> 01:40:14,073 I guess we have. 1398 01:40:16,941 --> 01:40:18,292 Wait. 1399 01:40:26,098 --> 01:40:28,066 Your pain. 1400 01:40:29,285 --> 01:40:31,457 I can feel it. 1401 01:40:33,785 --> 01:40:35,286 It hurts. 1402 01:40:36,849 --> 01:40:39,442 It always hurts. 1403 01:40:41,523 --> 01:40:43,249 I'm sorry. 1404 01:40:46,187 --> 01:40:48,851 I think I can help you. 1405 01:41:22,523 --> 01:41:24,812 Did you know she could do that? 1406 01:41:27,859 --> 01:41:29,523 It's okay. 1407 01:41:31,484 --> 01:41:34,984 Guys, the cops are coming. Whoa! 1408 01:41:35,094 --> 01:41:36,351 The, uh, the... 1409 01:41:36,398 --> 01:41:40,046 The cops are coming. Like, all of them. 1410 01:41:40,086 --> 01:41:42,781 - I gotta go. - We gotta go. 1411 01:41:43,070 --> 01:41:45,195 What about them? 1412 01:41:48,016 --> 01:41:49,437 Hands in the air! 1413 01:41:49,469 --> 01:41:51,445 No. No, no, we do our jobs. 1414 01:41:51,470 --> 01:41:53,938 You see, we see these guys, they trying to shoot people. 1415 01:41:53,954 --> 01:41:56,884 So we apprehended them. For you. You're welcome. 1416 01:41:56,954 --> 01:42:01,195 - We traffic in stolen technology. - And we have killed many, many people. 1417 01:42:01,220 --> 01:42:04,430 - He's in charge. - That's true. I am. 1418 01:42:04,767 --> 01:42:08,391 I've also committed numerous healthcode violations in my restaurant. 1419 01:42:08,439 --> 01:42:11,298 Some of them would shock you. 1420 01:42:13,696 --> 01:42:15,664 It is truth serum. 1421 01:42:19,869 --> 01:42:22,954 We gotta get out of here. Fast. 1422 01:42:24,377 --> 01:42:25,836 I have an idea. 1423 01:42:25,861 --> 01:42:29,228 Giant figure now spotted at the intersection of Broadway and Wycona. 1424 01:42:29,252 --> 01:42:31,837 - All units move in. - Go. Go. 1425 01:42:35,051 --> 01:42:37,316 There he is. 1426 01:42:41,261 --> 01:42:43,112 It's over, Scotty. 1427 01:42:43,128 --> 01:42:45,425 I'm sorry but we got you, man. 1428 01:42:45,941 --> 01:42:49,503 Come on, it's the end of the line, pal. There's nowhere to hide. 1429 01:42:51,136 --> 01:42:54,300 Just pull off that band-aid. You lost. it's okay. 1430 01:42:55,980 --> 01:42:58,979 Dammit, Scotty! Reduce yourself! 1431 01:43:04,186 --> 01:43:05,600 Aw, magic! 1432 01:43:08,186 --> 01:43:11,107 Dammit. Get to Lang's. Now. 1433 01:43:17,633 --> 01:43:19,750 Well done, Honey. 1434 01:43:19,852 --> 01:43:21,383 Let's go! 1435 01:43:29,494 --> 01:43:31,619 - Leave me here. - We can make it. 1436 01:43:31,651 --> 01:43:33,666 You said it yourself. 1437 01:43:34,205 --> 01:43:36,111 I've hurt people. 1438 01:43:36,541 --> 01:43:38,064 But you haven't. 1439 01:43:38,322 --> 01:43:41,634 - Go, please. - We can make it, Ava. 1440 01:43:41,806 --> 01:43:42,962 Bill... 1441 01:43:43,532 --> 01:43:45,517 I'm not leaving you. 1442 01:44:29,196 --> 01:44:30,446 Oh, hey guys. 1443 01:44:31,087 --> 01:44:33,219 Are my two years up already? 1444 01:44:39,755 --> 01:44:42,872 What's it like out there? Huh? I mean... 1445 01:44:43,044 --> 01:44:46,989 Do people still dance? Are food trucks still a thing? 1446 01:44:47,246 --> 01:44:50,066 Oh, you got away with it this time, Scott, but uh... 1447 01:44:50,285 --> 01:44:52,425 I'll be seeing you again. 1448 01:44:52,574 --> 01:44:53,917 Where? 1449 01:44:54,574 --> 01:44:55,574 Huh? 1450 01:44:55,629 --> 01:44:57,980 Where will you be seeing me again? 1451 01:44:58,082 --> 01:44:59,152 Like... 1452 01:44:59,824 --> 01:45:03,714 in general, I'll see you. Like, the next time you do something bad. 1453 01:45:03,739 --> 01:45:05,473 - I'll be there. To catch you. - Oh. 1454 01:45:05,567 --> 01:45:09,606 You'll be watching and then... I thought you were inviting me somewhere. 1455 01:45:10,770 --> 01:45:12,371 Why would I do that? 1456 01:45:12,409 --> 01:45:14,605 That's what I was wondering. Why would you do that. I, I... 1457 01:45:14,630 --> 01:45:16,534 Like a party, or, like, dinner or something? 1458 01:45:16,550 --> 01:45:18,744 I don't know. I thought you were planning the evening. 1459 01:45:18,769 --> 01:45:21,136 No. I meant to, like, arrest you. Like, I'll arrest you later again. 1460 01:45:21,152 --> 01:45:22,639 - Take it easy. - Okay. 1461 01:45:24,478 --> 01:45:25,876 Did you wanna grab dinner or something? 1462 01:45:25,892 --> 01:45:29,251 I mean, 'cause I'm free. Yeah. Come on. 1463 01:45:38,787 --> 01:45:41,287 - You ready? - Yes! 1464 01:45:42,178 --> 01:45:44,412 - Daddy! - Hi! 1465 01:45:47,383 --> 01:45:49,681 Yes, that was us. How can I help you? 1466 01:45:49,765 --> 01:45:52,811 - 8:30, Monday. - Sounds great. 1467 01:45:53,296 --> 01:45:56,811 Mr. Karapetyan? Yeah, you saw that? 1468 01:45:56,991 --> 01:46:00,453 Well, it would be an honor to be in business with you as well. 1469 01:46:00,617 --> 01:46:03,264 I'll see you Thursday, 9 A.M. Okay. 1470 01:46:05,676 --> 01:46:08,276 That's how you close the deal! 1471 01:46:35,786 --> 01:46:37,715 This is awesome. 1472 01:46:38,380 --> 01:46:39,575 So, Cassie. 1473 01:46:39,653 --> 01:46:41,770 What do you wanna be when you grow up? 1474 01:46:41,911 --> 01:46:45,496 I wanna help people. Like my dad. 1475 01:46:46,051 --> 01:46:47,348 Really? 1476 01:46:48,325 --> 01:46:50,121 I wanted to be his partner. 1477 01:46:50,193 --> 01:46:52,302 But he said he wants you. 1478 01:46:52,873 --> 01:46:54,388 Is that so? 1479 01:46:58,513 --> 01:46:59,755 Daddy! 1480 01:47:01,325 --> 01:47:02,528 Whoa! Hold on. 1481 01:47:03,357 --> 01:47:05,653 - Move! Get outta here! - No. Don't. Don't! 1482 01:47:08,677 --> 01:47:10,411 Oh! Gross. 1483 01:47:10,599 --> 01:47:13,060 Ugh. I hate that, moth dust. 1484 01:47:13,232 --> 01:47:17,239 Go. Shoo! Shoo! 1485 01:47:20,012 --> 01:47:33,012 SUBTITLES BY iamdepressed69 [floats like a butterfly] AND Scram.Cypher [stings like a bee]! 113205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.