All language subtitles for Answers.To.Nothing.2011.LIMITED.DVDRip.XviD-BORGATA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,529 --> 00:00:32,498 Do you want to hear a romantic story? 2 00:00:32,532 --> 00:00:35,467 It was World War II. 3 00:00:35,502 --> 00:00:38,801 He was young, 22, 23, 4 00:00:38,838 --> 00:00:42,968 paratrooper, tough son of a bitch. 5 00:00:43,009 --> 00:00:45,807 They were being dropped somewhere over France. 6 00:00:51,084 --> 00:00:53,814 His chute was damaged by enemy fire, 7 00:00:53,853 --> 00:00:57,118 and he lost control 8 00:00:57,157 --> 00:01:01,025 and landed on the roof of a house in the middle of the country. 9 00:01:03,530 --> 00:01:05,691 I guess he got injured somehow, 10 00:01:05,732 --> 00:01:08,826 I think from the hard landing from the hole in his chute. 11 00:01:12,005 --> 00:01:13,939 Anyway, the man that lived in the house 12 00:01:13,973 --> 00:01:19,570 had a beautiful young daughter who nursed him back to health. 13 00:01:21,414 --> 00:01:25,373 And after a few days, he left to rejoin his unit, 14 00:01:26,953 --> 00:01:31,720 but not before telling her that he would be back for her. 15 00:01:38,865 --> 00:01:42,062 Eight months later, he returned... 16 00:01:44,571 --> 00:01:47,904 and he's been with my grandmother ever since. 17 00:01:53,480 --> 00:01:55,311 Beautiful story, huh? 18 00:01:56,149 --> 00:01:58,743 Romantic, right? 19 00:01:58,785 --> 00:02:01,253 Yeah, romantic. 20 00:02:09,295 --> 00:02:11,593 He said that he would be here. 21 00:02:11,631 --> 00:02:13,895 L... I told him this morning. 22 00:02:13,933 --> 00:02:17,460 Well, why don't you give him a call again? 23 00:02:17,504 --> 00:02:19,472 I'll handle another patient, 24 00:02:19,506 --> 00:02:22,168 and I'm sure he'll be here when I come back. 25 00:02:37,957 --> 00:02:41,358 Oh, my God! You're unfucking believable. 26 00:02:42,095 --> 00:02:44,029 I'm gonna come so fucking hard. 27 00:02:53,206 --> 00:02:54,969 Oh, God! 28 00:02:55,008 --> 00:02:56,475 Fuck! 29 00:02:56,509 --> 00:02:57,840 Oh, my God, yeah! 30 00:02:57,877 --> 00:02:59,003 Don't... Don't... Don't... 31 00:02:59,045 --> 00:03:00,012 Don't swallow it. 32 00:03:00,046 --> 00:03:01,479 Hmm? Don't swallow it. 33 00:03:01,514 --> 00:03:04,210 No, don't... don't spit it out. 34 00:03:11,558 --> 00:03:13,651 Spit it in here, baby. 35 00:03:20,733 --> 00:03:22,530 You turn me on. 36 00:03:27,473 --> 00:03:28,303 I gotta go. 37 00:03:42,188 --> 00:03:45,385 Early this morning, local volunteers gathered to work with police 38 00:03:45,425 --> 00:03:48,087 in combing a huge area down by the shipyards 39 00:03:48,127 --> 00:03:50,118 for any signs of 10-year-old Ohristie Dillon. 40 00:03:50,563 --> 00:03:51,530 But later in the day, 41 00:03:51,564 --> 00:03:52,861 police once again found themselves 42 00:03:52,899 --> 00:03:56,357 reaching out to the public for help in this unsettling case. 43 00:03:56,970 --> 00:03:59,530 We believe the perpetrator snuck into the bedroom window 44 00:03:59,572 --> 00:04:01,301 and took her while the family was asleep. 45 00:04:01,341 --> 00:04:02,603 Detective, one more question, please. 46 00:04:02,642 --> 00:04:06,408 You've been questioning a neighbor by the name of Roger Beckworth. 47 00:04:06,446 --> 00:04:07,811 Is he a suspect? 48 00:04:09,082 --> 00:04:10,014 No. 49 00:04:25,064 --> 00:04:28,363 I already told you Mr. Beckworth is merely a person of interest. 50 00:04:28,401 --> 00:04:30,096 Now, that's all I have for you today. 51 00:04:30,136 --> 00:04:32,764 All I ask is that if anybody sees Ohristie Dillon 52 00:04:32,805 --> 00:04:34,295 or knows anything about her whereabouts, 53 00:04:34,340 --> 00:04:37,104 to please contact 911 so we can get her back here 54 00:04:37,143 --> 00:04:39,202 where she belongs, at home with her family. 55 00:04:39,512 --> 00:04:40,444 Thank you. 56 00:04:40,480 --> 00:04:43,040 Detective, I just need to know... is there any other suspect? 57 00:04:46,786 --> 00:04:47,616 Frankie... 58 00:04:48,454 --> 00:04:51,685 so you still want to keep two black-and-whites in front of the house? 59 00:04:51,724 --> 00:04:53,954 Yeah, and, uh... 60 00:04:55,595 --> 00:04:57,927 keep the reporters off the damn lawn, okay? 61 00:04:58,231 --> 00:04:59,323 Right. Right. 62 00:05:00,566 --> 00:05:03,057 All right, Barbara Walters, that's enough. 63 00:05:03,102 --> 00:05:05,434 Let's go. Off the lawn. 64 00:05:16,849 --> 00:05:18,544 I got here as soon as I could. 65 00:05:18,584 --> 00:05:19,551 I'm so sorry. 66 00:05:19,585 --> 00:05:20,950 I got caught up with a new client. 67 00:05:20,987 --> 00:05:22,477 I called your cell phone. 68 00:05:22,522 --> 00:05:24,490 I know. The battery's dead. 69 00:05:24,524 --> 00:05:26,549 I forgot to charge it. 70 00:05:26,592 --> 00:05:27,923 Why are you crying? 71 00:05:28,995 --> 00:05:30,895 You're 40 minutes late, Ryan! 72 00:05:30,930 --> 00:05:34,058 I know. L... I got stuck with a client. L... 73 00:05:34,100 --> 00:05:35,727 I told you I'm sorry, 74 00:05:35,768 --> 00:05:38,293 but I'm here now, a-and we're here now. 75 00:05:40,340 --> 00:05:42,240 You did it already? 76 00:05:43,309 --> 00:05:45,106 In the car. In the parking lot. 77 00:05:46,846 --> 00:05:48,780 In the parking lot? 78 00:05:49,649 --> 00:05:50,308 Yeah. 79 00:05:50,350 --> 00:05:51,942 You know I get nervous in doctors' offices. 80 00:05:51,984 --> 00:05:55,010 I just wanted to make sure that I had a good sample. 81 00:06:05,031 --> 00:06:07,499 Ah, Ryan, you made it. 82 00:06:07,533 --> 00:06:08,557 Yes. 83 00:06:09,302 --> 00:06:11,532 - And I see you have your sample already. - I do. 84 00:06:12,138 --> 00:06:13,765 Well, let's get started. 85 00:06:38,664 --> 00:06:40,063 We're praying for you. 86 00:06:41,067 --> 00:06:42,261 Thank you. 87 00:07:05,925 --> 00:07:08,416 - You okay? - Yeah, I'm good. 88 00:07:08,461 --> 00:07:11,430 Good. 89 00:07:11,464 --> 00:07:14,297 Well, that's good. 90 00:07:15,368 --> 00:07:17,893 Still getting your weekly tests, right? 91 00:07:20,206 --> 00:07:22,834 Good, 'cause your parents aren't backing down. 92 00:07:23,276 --> 00:07:24,334 They want him, 93 00:07:24,377 --> 00:07:26,311 and they're gonna say that you're not fit to care for him. 94 00:07:26,345 --> 00:07:27,403 They want him in a home. 95 00:07:27,447 --> 00:07:28,778 He doesn't want to go there. 96 00:07:28,815 --> 00:07:30,749 Well, we've done everything that we can 97 00:07:30,783 --> 00:07:33,047 to establish that you're a responsible caregiver, 98 00:07:33,085 --> 00:07:37,112 so who... uh, who's assigned to us for this? 99 00:07:38,791 --> 00:07:40,554 Michael Ambrose. 100 00:07:40,593 --> 00:07:41,753 He's fair. 101 00:07:41,794 --> 00:07:43,557 He's gonna listen to us, 102 00:07:43,596 --> 00:07:45,723 and that's really all that you can ask for in a mediator. 103 00:07:49,035 --> 00:07:51,401 I know it sounds really cold. Are you okay? 104 00:07:54,674 --> 00:07:56,039 Yeah. 105 00:07:59,846 --> 00:08:02,212 Why don't I come over to your place the night before? 106 00:08:02,248 --> 00:08:03,579 We'll prepare. 107 00:08:05,318 --> 00:08:06,478 Okay. 108 00:08:09,889 --> 00:08:13,222 I hate... 109 00:08:13,259 --> 00:08:15,955 being obligated to talk to people 110 00:08:15,995 --> 00:08:18,020 just because it's polite. 111 00:08:21,200 --> 00:08:23,862 I hate... 112 00:08:23,903 --> 00:08:26,201 people who say that money doesn't matter, 113 00:08:26,239 --> 00:08:28,730 because it does. 114 00:08:30,810 --> 00:08:32,801 I hate laugh tracks. 115 00:08:32,845 --> 00:08:37,111 I hate people who don't think that there are two Americas. 116 00:08:40,453 --> 00:08:45,083 I hate when you bite into an onion ring and the onion comes out, 117 00:08:45,124 --> 00:08:49,458 but then you're left with this fried bread tube thing. 118 00:08:49,495 --> 00:08:53,659 I hate how I always think that I have a booger hanging out of my nose, 119 00:08:53,699 --> 00:08:57,635 and I'm constantly trying not to touch my nose so that... 120 00:08:58,471 --> 00:09:00,564 I just... I always feel like there's a booger that's there, 121 00:09:00,606 --> 00:09:03,541 that's dangling there when I'm talking to people, and... 122 00:09:03,576 --> 00:09:05,407 I hate it. 123 00:09:05,444 --> 00:09:08,971 I hate people who don't use pictures of themselves on Facebook. 124 00:09:14,487 --> 00:09:15,419 MIX 125 00:09:15,454 --> 00:09:19,117 DID YOU LOSE THIS DOG? 126 00:09:49,455 --> 00:09:50,717 Uh, sorry. I, um... 127 00:09:50,756 --> 00:09:53,156 I think I hit something over here! 128 00:10:02,068 --> 00:10:03,262 ...Found her bed empty 129 00:10:03,302 --> 00:10:04,997 and the screen on her window removed. 130 00:10:05,037 --> 00:10:06,629 Right now, neither of her parents 131 00:10:06,672 --> 00:10:08,367 are considered suspects by the authorities, 132 00:10:08,407 --> 00:10:11,205 but there is some interest being paid to a neighbor. 133 00:10:11,243 --> 00:10:12,232 Thanks, Leslie. 134 00:10:12,278 --> 00:10:14,803 Prepare for the heat wave to contin... 135 00:10:14,847 --> 00:10:16,508 Ready to go, buddy? 136 00:10:46,278 --> 00:10:48,940 One of us has gotta lose some weight. 137 00:11:09,669 --> 00:11:13,264 And Paris Hilton. I fucking hate that bitch. 138 00:11:13,305 --> 00:11:17,036 And... And hairy moles on people's faces. 139 00:11:17,076 --> 00:11:19,271 You know, I just want to grab that catfish whisker 140 00:11:19,311 --> 00:11:21,871 and just rip it right off of their chin. 141 00:11:21,914 --> 00:11:22,881 Jesus Ohrist. 142 00:11:22,915 --> 00:11:24,815 And rotator cuffs. 143 00:11:24,850 --> 00:11:25,976 I hate them. 144 00:11:26,018 --> 00:11:29,749 I tore mine three years ago, and it still hurts. 145 00:11:29,789 --> 00:11:31,154 And I hate... 146 00:11:33,893 --> 00:11:35,360 I hate black people. 147 00:11:36,862 --> 00:11:39,330 I hate the way that they talk in movies. 148 00:11:39,365 --> 00:11:43,324 I mean, it's got to bug the shit out of you, too, right? 149 00:11:50,042 --> 00:11:52,476 Hey, what time do you guys want to practice tonight? 150 00:11:52,511 --> 00:11:55,002 I thought you guys were DJing at Jones tonight. 151 00:11:55,047 --> 00:11:56,071 Nah, it's tomorrow. 152 00:11:56,549 --> 00:11:58,244 I got plans. 153 00:11:58,284 --> 00:12:00,411 That old married guy tonight? 154 00:12:00,453 --> 00:12:01,442 He's not that old. 155 00:12:01,487 --> 00:12:03,512 But he is that married. 156 00:12:04,824 --> 00:12:07,691 Man, from here, he just seems like somebody's dad. 157 00:12:09,195 --> 00:12:12,790 I got a feeling he's a little bit more than just that. 158 00:12:18,137 --> 00:12:20,162 - Mr. Beckworth. - Hi. 159 00:12:20,206 --> 00:12:21,503 I'm Detective Frankie Graylin. 160 00:12:21,540 --> 00:12:23,838 I know. I've seen you on TV. 161 00:12:26,112 --> 00:12:28,910 Great. So let's, uh, talk about why you're here. 162 00:12:28,948 --> 00:12:29,915 Right. 163 00:12:29,949 --> 00:12:31,883 As you know, with your permission, 164 00:12:31,917 --> 00:12:33,350 we searched your truck, 165 00:12:33,385 --> 00:12:36,149 and we found a strand of hair that belonged to Ohristie Dillon. 166 00:12:36,188 --> 00:12:37,155 Right. 167 00:12:37,189 --> 00:12:39,054 I know you already gave an explanation, 168 00:12:39,091 --> 00:12:40,854 but I'd like to hear it again. 169 00:12:42,495 --> 00:12:44,053 Okay. 170 00:12:44,096 --> 00:12:46,587 About, um... 171 00:12:47,099 --> 00:12:48,031 three weeks ago, 172 00:12:48,067 --> 00:12:51,696 I went to the park at the end of my street to eat my lunch, 173 00:12:51,737 --> 00:12:55,138 and I saw Ohristie there with one of her friends. 174 00:12:56,776 --> 00:12:58,209 I think her name was Heather. 175 00:12:58,244 --> 00:13:02,112 And, anyway, Ohristie was, uh, sort of helping, uh, 176 00:13:02,148 --> 00:13:04,275 support, carry Heather, who's limping. 177 00:13:04,316 --> 00:13:07,911 Ohristie looked, uh, a little overwhelmed, 178 00:13:07,953 --> 00:13:10,421 'cause they had a couple of bikes with 'em. 179 00:13:10,456 --> 00:13:13,118 And where were you? On a bench? 180 00:13:13,959 --> 00:13:16,928 No, no, no. I was... I was eating my lunch in my truck, 181 00:13:16,962 --> 00:13:18,395 you know, facing the softball field. 182 00:13:19,398 --> 00:13:20,262 Okay. 183 00:13:20,633 --> 00:13:22,157 So, you know, I got out of my truck, 184 00:13:22,201 --> 00:13:24,635 and, uh, you know, I asked Ohristie 185 00:13:24,670 --> 00:13:27,002 if she, you know, needed some help. 186 00:13:27,039 --> 00:13:29,473 And you know her? Knew her? 187 00:13:29,508 --> 00:13:33,171 Oh, sure, yeah. No, I've known Ohristie and her family 188 00:13:33,846 --> 00:13:34,813 since Ohristie was little. 189 00:13:34,847 --> 00:13:36,405 You know, I've been over their house, 190 00:13:36,448 --> 00:13:37,915 you know, to a holiday party a couple times. 191 00:13:37,950 --> 00:13:39,884 We do a big block party on the Fourth of July. 192 00:13:39,919 --> 00:13:40,886 It's a great neighborhood. 193 00:13:40,920 --> 00:13:43,411 - I get it. - Good. Right. Okay. 194 00:13:43,455 --> 00:13:46,720 So, uh, it turns out that Ohristie's friend, 195 00:13:46,759 --> 00:13:49,387 uh, her ankle was banged up pretty bad 196 00:13:49,428 --> 00:13:52,329 from falling off her bike, so, uh, 197 00:13:52,364 --> 00:13:54,696 I loaded their bikes in the back of my truck, 198 00:13:54,733 --> 00:13:56,860 and I took the girls back to Ohristie's house. 199 00:13:56,902 --> 00:13:59,496 And had Ohristie ever been in your truck before? 200 00:13:59,538 --> 00:14:00,596 Uh, no. 201 00:14:00,639 --> 00:14:03,938 No, that was the first and, uh, the only time. 202 00:14:03,976 --> 00:14:06,809 Oh. Is there a... 203 00:14:06,846 --> 00:14:10,179 Are you currently in a relationship or... 204 00:14:13,686 --> 00:14:15,745 No, I'm not. 205 00:14:15,788 --> 00:14:18,450 Uh, you know, my wife and I, 206 00:14:19,658 --> 00:14:23,150 you know, we got divorced, like, 15 years ago, 207 00:14:23,195 --> 00:14:29,100 and, uh, you know, I've had a couple of relationships on and off since then, 208 00:14:29,134 --> 00:14:32,467 but nothing too serious the last year or so, so... 209 00:14:33,973 --> 00:14:35,440 How about you? 210 00:14:38,210 --> 00:14:41,338 A-Are you seeing anybody, Frankie? 211 00:14:45,885 --> 00:14:48,445 No, I'm currently not in a relationship. 212 00:14:52,925 --> 00:14:54,552 Well, uh... 213 00:14:56,262 --> 00:14:57,354 This is probably really inappropriate, but, 214 00:14:57,396 --> 00:15:00,024 you know, after all this, you know, blows over, 215 00:15:00,065 --> 00:15:01,498 I mean, when you guys find Ohristie, 216 00:15:01,533 --> 00:15:03,000 maybe you and I, we could... 217 00:15:03,035 --> 00:15:05,265 we could have dinner or, you know, we could... 218 00:15:08,007 --> 00:15:09,736 Wow, that was inappropriate. 219 00:15:10,843 --> 00:15:13,641 Yes, it was very inappropriate. 220 00:15:13,679 --> 00:15:15,237 I'm sorry. It's... I'm sorry. 221 00:15:15,281 --> 00:15:16,248 It's you're very attractive. 222 00:15:16,282 --> 00:15:17,510 That was dumb. It was dumb. 223 00:15:17,549 --> 00:15:18,743 - Look, it's... - No, it was dumb. 224 00:15:18,784 --> 00:15:20,046 - Sorry. I'm sorry. Sorry. Sorry. - It's okay. 225 00:15:21,220 --> 00:15:21,879 Okay. 226 00:15:21,921 --> 00:15:22,888 It's all right. 227 00:15:22,922 --> 00:15:24,389 Oh, God. 228 00:15:24,423 --> 00:15:28,519 You know, actually I-I'm very flattered, 229 00:15:29,128 --> 00:15:31,756 - but let's just leave it alone. - Okay. 230 00:15:31,797 --> 00:15:34,732 All right. Uh, I think we're done here for today. 231 00:15:34,767 --> 00:15:36,234 Uh, can l... Am I done? 232 00:15:36,268 --> 00:15:39,567 Yes. I will send somebody in with your release papers. 233 00:15:39,605 --> 00:15:42,039 - Sorry. - It's all right. 234 00:15:45,344 --> 00:15:47,335 Oh, God. 235 00:16:03,862 --> 00:16:05,295 Ah, fuck. 236 00:16:37,062 --> 00:16:38,791 You know how fast you were going? 237 00:16:38,831 --> 00:16:39,798 No. I'm sorry, officer. 238 00:16:39,832 --> 00:16:42,062 I thought I was going the speed limit. 239 00:16:42,101 --> 00:16:44,934 No. You were going 39 in a 25-mile-per-hour zone. 240 00:16:46,505 --> 00:16:47,733 License and registration, please? 241 00:16:47,773 --> 00:16:48,762 Right. 242 00:17:00,986 --> 00:17:02,214 Okay. 243 00:17:22,708 --> 00:17:24,232 You startled me. 244 00:17:24,276 --> 00:17:25,573 That was so quick. 245 00:17:25,611 --> 00:17:27,909 Well, l... I didn't mean to scare you. 246 00:17:30,649 --> 00:17:31,547 Look, this is... 247 00:17:32,584 --> 00:17:33,642 this is the end of a school zone here, 248 00:17:33,685 --> 00:17:35,915 you know, which means that there are a lot of kids around, 249 00:17:35,954 --> 00:17:37,251 playing, you know. 250 00:17:38,490 --> 00:17:40,287 Sometimes they don't pay much attention to traffic. 251 00:17:40,959 --> 00:17:43,792 You know, they mightjustjump right out from behind a parked car 252 00:17:43,829 --> 00:17:45,694 to chase down an overthrown football or something, 253 00:17:45,731 --> 00:17:47,756 and, the speed you're going, you're not... 254 00:17:47,800 --> 00:17:49,859 you're not gonna have time to... to brake. 255 00:17:49,902 --> 00:17:50,891 You know, so... 256 00:17:52,471 --> 00:17:57,465 So just, you know, for everyone's sake, slow down next time, okay? 257 00:17:58,510 --> 00:18:00,171 You're not gonna give me a ticket? 258 00:18:02,748 --> 00:18:05,273 Thank you. Thank you so much, officer. 259 00:18:05,317 --> 00:18:07,911 I will totally be more careful from now on. 260 00:18:07,953 --> 00:18:09,386 Okay. 261 00:18:09,421 --> 00:18:10,388 You have a good day. 262 00:18:10,422 --> 00:18:11,753 Thank you. You, too. 263 00:19:30,903 --> 00:19:32,302 Hey, Mrs. Harrison. 264 00:19:32,337 --> 00:19:35,033 Oh, Jerry, honey, I got something for you. 265 00:19:39,545 --> 00:19:41,445 Um, how've you been? 266 00:19:41,480 --> 00:19:43,846 Oh, I'm good. I'm good. 267 00:19:44,316 --> 00:19:45,214 Here. 268 00:19:46,418 --> 00:19:49,979 That's homemade brisket with mashed potatoes and green beans. 269 00:19:50,689 --> 00:19:53,522 You look like you don't eat, so I made you a plate. 270 00:19:53,559 --> 00:19:55,288 Oh, you didn't have to. It's... 271 00:19:55,327 --> 00:19:56,885 Of course I did. 272 00:19:56,929 --> 00:20:00,763 It's not every day you graduate from the police academy. 273 00:20:00,799 --> 00:20:02,391 Oh, I'd have brought it a couple of weeks ago, 274 00:20:02,434 --> 00:20:05,130 but I haven't been feeling well, and I didn't want to take... 275 00:20:05,170 --> 00:20:06,569 No, no, don't worry about that. 276 00:20:06,605 --> 00:20:09,039 It's... lt's very, very sweet of you. Thank you very much. 277 00:20:09,074 --> 00:20:11,907 - Hi, Mrs. Harrison. - Oh. Oarter. 278 00:20:11,944 --> 00:20:12,933 Hey. 279 00:20:15,047 --> 00:20:17,277 You know, you may want to add a little salt to that, 280 00:20:17,316 --> 00:20:20,149 because I use lemon juice instead of salt. 281 00:20:39,838 --> 00:20:43,171 Police are still refusing to refer to Mr. Beckworth as a suspect, 282 00:20:43,208 --> 00:20:46,473 but public pressure may force them to do that soon. 283 00:20:46,511 --> 00:20:49,173 In Hawthorne today, an elderly man... 284 00:21:13,472 --> 00:21:15,099 Dude, where you been? 285 00:21:15,140 --> 00:21:17,131 Raid starts in three minutes. 286 00:21:17,175 --> 00:21:19,473 Sorry. Parent-teacher meeting. 287 00:21:23,015 --> 00:21:24,346 God, and... 288 00:21:24,383 --> 00:21:27,580 he ate the whole thing. 289 00:21:27,619 --> 00:21:29,951 - After he said it was... - Yes. 290 00:21:34,493 --> 00:21:36,222 Oh, no. 291 00:21:41,967 --> 00:21:43,662 Oh, my God, thank you. 292 00:21:44,069 --> 00:21:45,058 Thank you. 293 00:21:45,604 --> 00:21:47,333 I have not laughed like that in months. 294 00:21:48,940 --> 00:21:50,908 Oh, how's Ryan? 295 00:21:52,744 --> 00:21:53,768 Great. 296 00:21:55,881 --> 00:21:58,111 And everything else? 297 00:22:00,319 --> 00:22:03,186 Well, we're gonna do in vitro this week. 298 00:22:04,589 --> 00:22:05,954 - That's great. - Yep. 299 00:22:06,825 --> 00:22:10,955 And, uh, Ryan's been very supportive, 300 00:22:10,996 --> 00:22:13,521 uh, but it's a... 301 00:22:13,565 --> 00:22:15,897 it's a process. 302 00:22:15,934 --> 00:22:21,372 Um, it's just we're both very committed to it, 303 00:22:21,406 --> 00:22:23,567 which makes it easier... 304 00:22:26,578 --> 00:22:27,909 normal. 305 00:22:28,413 --> 00:22:29,937 Hey, look who's on TV. 306 00:22:38,457 --> 00:22:40,652 You think he's guilty? 307 00:22:42,361 --> 00:22:43,953 I know he is. 308 00:22:46,631 --> 00:22:48,895 I mean, she's like Tina's age. 309 00:22:50,068 --> 00:22:51,194 I mean, this fucking job, 310 00:22:51,236 --> 00:22:54,899 it's like a looking glass into the soul of this world. 311 00:22:54,940 --> 00:22:57,204 I mean, it's scary raising kids here. 312 00:22:57,242 --> 00:22:58,732 We have to lie to them about everything. 313 00:22:58,777 --> 00:23:00,836 There's so many bad things, bad people, 314 00:23:01,947 --> 00:23:03,414 and sometimes I wonder why we try so hard 315 00:23:03,448 --> 00:23:05,609 when we're so clearly outnumbered. 316 00:23:10,655 --> 00:23:13,920 Oh, you know, I'm... I'm sorry. I don't mean to... 317 00:23:13,959 --> 00:23:15,187 - No. - It's... 318 00:23:15,227 --> 00:23:16,216 No, it's fine. 319 00:23:18,764 --> 00:23:19,731 Drink. 320 00:23:19,765 --> 00:23:20,925 - Yes. - Oheers. 321 00:23:21,366 --> 00:23:23,425 Here's to pain. 322 00:23:35,647 --> 00:23:36,636 Hey. 323 00:23:36,681 --> 00:23:39,707 Hey. Still out with Frankie? 324 00:23:39,751 --> 00:23:42,948 Yeah. I'm just about finished, though. 325 00:23:43,288 --> 00:23:46,485 - Great. Tell her hello for me. - Okay. 326 00:23:46,525 --> 00:23:48,493 See you at home in an hour? 327 00:23:52,130 --> 00:23:54,291 Hello? Ryan, are you there? 328 00:23:54,332 --> 00:23:56,323 Yeah. Yeah, uh... 329 00:23:56,368 --> 00:23:58,700 I lost you for a second. What'd you say? 330 00:23:58,737 --> 00:24:01,900 I said I will meet you at home in an hour. Okay? 331 00:24:01,940 --> 00:24:04,568 Might be a little bit later. I got to swing by Mom's. 332 00:24:05,410 --> 00:24:09,744 Oh, um, okay. Um, I'll see you after. 333 00:24:11,716 --> 00:24:13,206 I'll see you in a bit. 334 00:24:14,186 --> 00:24:15,380 I love you. 335 00:24:15,420 --> 00:24:16,887 Me, too. 336 00:24:27,199 --> 00:24:29,463 Okay, 10 miles. 337 00:24:31,036 --> 00:24:32,560 How do you feel? 338 00:24:32,604 --> 00:24:34,538 I feel... 339 00:24:36,541 --> 00:24:38,304 I feel pretty good, actually. 340 00:24:43,081 --> 00:24:45,413 Ah, Ohrist, I'm sweating like a rapist. 341 00:24:47,652 --> 00:24:51,611 And you, you haven't even broken a sweat yet. 342 00:24:53,124 --> 00:24:56,890 Here we go. There. 343 00:24:56,928 --> 00:24:59,726 Now at least you look like you've been running. 344 00:25:10,075 --> 00:25:12,771 A-Are you Drew Oallahan? 345 00:25:14,346 --> 00:25:16,371 Taylor Reese. I was friends with Erik. 346 00:25:16,414 --> 00:25:18,644 We played football together in high school. 347 00:25:18,683 --> 00:25:21,151 I was the one that threw him all those touchdowns. 348 00:25:21,186 --> 00:25:22,676 Remember that? 349 00:25:22,721 --> 00:25:24,279 I think I met you, um, 350 00:25:24,322 --> 00:25:26,847 our senior year after that game against Drake. 351 00:25:26,892 --> 00:25:29,292 You have to remember that one. It was a real barnburner. 352 00:25:29,327 --> 00:25:31,261 - Right, yeah. - State championship. 353 00:25:32,030 --> 00:25:33,292 Taylor, right. 354 00:25:36,968 --> 00:25:39,835 Sorry, uh, kind of pathetic, 355 00:25:39,871 --> 00:25:43,307 a 35-year-old guy reliving his high school glory. 356 00:25:44,376 --> 00:25:46,276 No, it's, uh... 357 00:25:56,388 --> 00:25:58,856 Well, listen, it was really good seeing you. 358 00:25:58,890 --> 00:26:02,485 Uh, if you see your brother Erik, let him... 359 00:26:03,528 --> 00:26:05,018 Here. Give me... 360 00:26:05,063 --> 00:26:07,964 Uh, hope everything's going good for you. 361 00:26:16,641 --> 00:26:18,666 Say hi to Erik for me. 362 00:26:55,146 --> 00:26:57,944 So have you heard from your dad lately? 363 00:26:58,717 --> 00:27:00,810 Yeah, I talked to him about a week ago. 364 00:27:00,852 --> 00:27:03,286 Oh, you should talk to him more often. 365 00:27:03,321 --> 00:27:05,346 I spoke to him yesterday. 366 00:27:07,359 --> 00:27:10,624 I think he might be coming home for Ohristmas this year. 367 00:27:11,329 --> 00:27:13,456 Has he said anything to you about that? 368 00:27:14,366 --> 00:27:17,767 Uh, no, he didn't... he didn't say anything. 369 00:27:17,802 --> 00:27:21,738 Hmm. Well, it really will be a merry Ohristmas 370 00:27:21,773 --> 00:27:25,038 if he can just get all that stuff from that estate finalized 371 00:27:25,076 --> 00:27:26,100 and get home. 372 00:27:26,911 --> 00:27:30,347 Maybe by then, you and Kate'll have a special gift on the way, 373 00:27:30,382 --> 00:27:33,442 and then, you know, it'll be a perfect Ohristmas. 374 00:27:35,987 --> 00:27:38,478 Why are you listening to Ohristmas music? 375 00:27:41,059 --> 00:27:43,721 Oh, because it's beautiful... 376 00:27:44,696 --> 00:27:46,994 happy, makes me happy. 377 00:27:47,132 --> 00:27:48,497 It's June. 378 00:27:48,533 --> 00:27:49,761 So? 379 00:27:49,801 --> 00:27:51,666 Ohristmas is six months away, Mom. 380 00:27:51,703 --> 00:27:55,298 Well, why should I wait six months to be happy? 381 00:28:11,122 --> 00:28:16,788 You are relentless in the way 382 00:28:18,196 --> 00:28:20,892 That you ask me 383 00:28:25,036 --> 00:28:31,134 So many questions 384 00:28:32,944 --> 00:28:35,970 Of my days 385 00:28:37,682 --> 00:28:39,775 In the calm city 386 00:28:40,952 --> 00:28:43,580 Of my days 387 00:28:44,456 --> 00:28:48,153 In the city 388 00:28:48,193 --> 00:28:52,527 You are relentless in the way 389 00:28:53,765 --> 00:28:56,359 That you ask... 390 00:28:56,401 --> 00:28:58,961 Ask me 391 00:28:59,771 --> 00:29:03,070 So many questions 392 00:29:03,108 --> 00:29:08,171 Of my days... 393 00:29:42,580 --> 00:29:44,241 How's your mom? 394 00:29:46,684 --> 00:29:48,982 Other than the fact my dad told her 395 00:29:49,020 --> 00:29:52,979 he might be coming home for Ohristmas, terrific. 396 00:29:53,792 --> 00:29:55,760 Your dad's coming home for Ohristmas? 397 00:29:55,794 --> 00:29:57,386 Of course not, Kate. 398 00:29:58,096 --> 00:30:00,621 It's been nine years. He's never coming back. 399 00:30:01,699 --> 00:30:05,191 I don't know why my mother can't get that through her skull! 400 00:30:06,604 --> 00:30:08,868 I win. I win. 401 00:30:08,907 --> 00:30:11,933 I've got the most fucked-up parents on the planet. 402 00:30:16,080 --> 00:30:17,775 My mother's an idiot. 403 00:30:18,750 --> 00:30:20,240 He lies to her, Ryan. 404 00:30:20,285 --> 00:30:22,685 He's the one you should be angry with. 405 00:30:23,021 --> 00:30:25,615 He tells her that he's dealing with his parents' estate. 406 00:30:25,657 --> 00:30:27,921 He tells her that the French government is screwing everything up. 407 00:30:27,959 --> 00:30:28,926 He tells her that his... 408 00:30:28,960 --> 00:30:31,053 his heart problem prohibits him from flying. 409 00:30:31,095 --> 00:30:32,323 For nine years! 410 00:30:32,363 --> 00:30:34,058 Who believes that? 411 00:30:34,098 --> 00:30:35,861 I know. I get it. 412 00:30:35,900 --> 00:30:37,527 It's not exactly... 413 00:30:37,569 --> 00:30:38,968 Normal. 414 00:30:41,940 --> 00:30:42,964 Practical. 415 00:30:50,548 --> 00:30:53,312 She believes what she wants to believe, 416 00:30:53,351 --> 00:30:56,684 what she needs to believe in order to survive. 417 00:31:08,499 --> 00:31:11,559 The results came back from Dr. Klein. 418 00:31:14,072 --> 00:31:16,404 Your sperm passed the test. 419 00:31:17,809 --> 00:31:19,003 Great. 420 00:31:20,011 --> 00:31:22,343 At least my cum's got its shit together. 421 00:31:22,680 --> 00:31:23,806 Yeah. 422 00:31:25,250 --> 00:31:26,877 So, um, 423 00:31:28,019 --> 00:31:30,385 we can have sex tonight. 424 00:31:30,989 --> 00:31:35,983 Um, then no sex for 48 hours, 425 00:31:36,027 --> 00:31:39,190 but, uh, we can tonight if you want. 426 00:31:39,230 --> 00:31:40,356 You don't have to. 427 00:31:41,499 --> 00:31:42,261 I'm okay. 428 00:31:42,300 --> 00:31:45,565 I'm fine, good to go. 429 00:32:04,689 --> 00:32:06,122 I'm gonna go upstairs. 430 00:32:10,194 --> 00:32:12,185 I'll be upstairs. 431 00:33:01,779 --> 00:33:03,269 Hi. 432 00:33:41,352 --> 00:33:43,616 Hey, how are you doing this morning? 433 00:33:43,654 --> 00:33:44,621 Good. 434 00:33:44,655 --> 00:33:46,486 Uh, chocolate sugar twist, 435 00:33:46,524 --> 00:33:49,652 three doughnut holes and a black coffee. 436 00:33:49,694 --> 00:33:50,683 Yeah. 437 00:34:06,044 --> 00:34:08,638 Earlier this evening, family, friends and supporters 438 00:34:08,679 --> 00:34:11,170 gathered for a vigil for the missing girl. 439 00:34:11,215 --> 00:34:12,842 Anybody watching this? 440 00:34:12,884 --> 00:34:14,647 ...as far as Fresno came, bringing flowers... 441 00:34:14,685 --> 00:34:16,243 Good. 442 00:34:16,554 --> 00:34:18,647 Just want to check the Dodger highlights. 443 00:34:18,689 --> 00:34:20,987 Two on and two outs. And Johnson's first hit, 444 00:34:21,025 --> 00:34:23,550 and laces it into the gap in left center field. 445 00:34:23,594 --> 00:34:26,154 Parilla scores, Revie scores, and Hudson hasn't... 446 00:34:31,269 --> 00:34:33,533 All right, so we've left Maggie in the park, right? 447 00:34:33,571 --> 00:34:35,471 And she's got her one-year-old, and they're in the stroller, 448 00:34:35,506 --> 00:34:37,030 and as they're walking to the playground, 449 00:34:37,075 --> 00:34:39,635 she sees this really hot black couple. 450 00:34:39,677 --> 00:34:41,645 African-American. 451 00:34:41,679 --> 00:34:44,671 We have an African-American president, Archie Bunker. 452 00:34:44,715 --> 00:34:45,682 Okay, all right. 453 00:34:45,716 --> 00:34:47,115 Well, I didn't vote for him. 454 00:34:47,151 --> 00:34:50,780 So, uh, anyway, this super-hot African-American couple 455 00:34:50,822 --> 00:34:53,120 has got a ridiculously cute African-American baby 456 00:34:53,157 --> 00:34:55,148 also in a stroller, and as the two groups 457 00:34:55,193 --> 00:34:56,251 approach each other, you know, 458 00:34:56,294 --> 00:34:57,659 they're oohing and ahhing over the babies 459 00:34:57,695 --> 00:34:59,663 and saying the other one's cuter and all this stuff, 460 00:34:59,697 --> 00:35:01,688 and, uh, Maggie asks how old her son is, 461 00:35:01,732 --> 00:35:03,666 and she gets down in front of the stroller 462 00:35:03,701 --> 00:35:04,668 and says, "Hi, little monkey!" 463 00:35:07,538 --> 00:35:08,527 No, okay, come on. 464 00:35:08,573 --> 00:35:10,370 Bear with... This really happened to my wife. 465 00:35:10,408 --> 00:35:11,534 M-My wife really did this. 466 00:35:11,576 --> 00:35:13,237 Um, and so right after Maggie says this, 467 00:35:13,277 --> 00:35:15,541 she gets that hilarious look on her face, you know, 468 00:35:15,580 --> 00:35:17,207 and she immediately turns to her son 469 00:35:17,248 --> 00:35:19,273 and goes, "And here's my little monkey." You know? 470 00:35:19,317 --> 00:35:21,285 And she's so embarrassed 471 00:35:21,319 --> 00:35:23,617 that she just calls everything... man, woman, child, animal... 472 00:35:23,654 --> 00:35:25,781 everything's a monkey. Monkey, monkey, monkey, monkey. 473 00:35:25,823 --> 00:35:27,222 She just keeps saying everything's a monkey, 474 00:35:27,258 --> 00:35:28,748 and the other couple, I mean, 475 00:35:28,793 --> 00:35:30,226 they're just kind of backing away from her, 476 00:35:30,261 --> 00:35:31,193 you know, not sure. 477 00:35:33,131 --> 00:35:34,758 What do you think? 478 00:35:34,799 --> 00:35:37,768 I didn't know your wife was such a racist. 479 00:35:38,803 --> 00:35:40,498 Shut up, Allan. 480 00:35:40,538 --> 00:35:42,130 Wh-What do you think? 481 00:35:42,807 --> 00:35:43,933 Allie? 482 00:35:43,975 --> 00:35:44,942 It's great. 483 00:35:44,976 --> 00:35:46,102 I think it's kind of funny. 484 00:35:46,144 --> 00:35:48,612 Is it... ls it too offensive? 485 00:35:48,646 --> 00:35:50,011 I don't think so. 486 00:35:51,082 --> 00:35:52,572 Were you even listening? 487 00:35:52,617 --> 00:35:56,314 Yeah. I just... I don't get why you're asking me. 488 00:35:58,222 --> 00:35:59,120 Oome on, Allie. Are you serious? 489 00:35:59,157 --> 00:36:00,852 I mean, you're the only black... 490 00:36:00,892 --> 00:36:03,520 uh, the only African-American writer in the room. 491 00:36:03,561 --> 00:36:06,086 Way to point out the obvious, Bill. 492 00:36:07,031 --> 00:36:11,127 I just don't get why you would think that I would know if that's bad or not. 493 00:36:12,703 --> 00:36:13,863 It's a misunderstanding. 494 00:36:13,905 --> 00:36:15,167 It's funny. 495 00:36:15,206 --> 00:36:17,367 Anybody who thinks that's racist 496 00:36:17,408 --> 00:36:19,603 is probably some uptight black asshole 497 00:36:19,644 --> 00:36:21,669 who wishes somebody would call him a monkey 498 00:36:21,712 --> 00:36:23,202 so he could complain about it. 499 00:36:24,081 --> 00:36:28,142 Finding reasons to complain is just another form of laziness, 500 00:36:28,186 --> 00:36:32,179 and honestly I don't have the time or the tolerance for it. 501 00:36:39,197 --> 00:36:42,030 You do know those lids come off, right? 502 00:36:43,267 --> 00:36:45,667 Thank you, class. 503 00:36:45,703 --> 00:36:47,398 You did good. 504 00:36:47,438 --> 00:36:48,735 See you tomorrow. 505 00:36:50,841 --> 00:36:51,967 Mr. Aston. 506 00:36:52,009 --> 00:36:53,169 Yeah, Tina? 507 00:36:54,345 --> 00:36:57,314 Um, you know how you were talking about that... 508 00:36:58,316 --> 00:37:00,511 talking about Martin Luther King last week 509 00:37:00,551 --> 00:37:03,987 and how he, you know, put himself in harm's way 510 00:37:04,021 --> 00:37:05,249 so that others could have a better life? 511 00:37:05,957 --> 00:37:07,049 Sure do. 512 00:37:07,525 --> 00:37:10,358 Well, my mom and I went online and read some more about him. 513 00:37:10,394 --> 00:37:11,554 Really? 514 00:37:11,596 --> 00:37:14,087 Yeah, and, um, 515 00:37:15,299 --> 00:37:17,267 it made me sad what happened to him. 516 00:37:18,502 --> 00:37:21,096 I was wondering, do you think the world 517 00:37:22,873 --> 00:37:24,238 would have been a better place if he hadn't been killed? 518 00:37:27,245 --> 00:37:28,769 I don't know, 519 00:37:28,813 --> 00:37:32,613 but it sure became a better place because he was alive. 520 00:37:35,219 --> 00:37:38,586 Yeah. Yeah, that's true. 521 00:37:39,123 --> 00:37:41,091 Well, thanks for telling us about him. 522 00:37:41,125 --> 00:37:42,217 Sure. 523 00:37:42,260 --> 00:37:44,490 - Bye. - Bye. 524 00:38:22,500 --> 00:38:24,525 Do you love her? 525 00:38:29,507 --> 00:38:34,342 Love? I'm starting to think that I, uh... 526 00:38:34,378 --> 00:38:37,905 I'm not so certain what that word means. 527 00:38:39,450 --> 00:38:41,714 You know, intellectually I do, but... 528 00:38:44,388 --> 00:38:46,356 intimate love... 529 00:38:49,460 --> 00:38:53,863 I seem to have emotionally forgotten what that means. 530 00:38:59,537 --> 00:39:01,266 She's like my mom. 531 00:39:02,573 --> 00:39:07,510 They just insulate themselves from reality. 532 00:39:09,347 --> 00:39:13,579 It's like they're looking at life through a windshield, 533 00:39:14,251 --> 00:39:17,778 so thick that they could watch a nuclear explosion. 534 00:39:18,823 --> 00:39:21,257 I don't even have a glass in mine... 535 00:39:22,760 --> 00:39:27,561 and the wind's whipping me and making my eyes teary, 536 00:39:27,598 --> 00:39:30,260 and I can barely even keep them open. 537 00:39:34,405 --> 00:39:36,635 - Great choices. - Thanks. 538 00:39:37,575 --> 00:39:38,872 I love this dress. 539 00:39:38,909 --> 00:39:41,901 Did you see the adorable little shoes that go with it? 540 00:39:41,946 --> 00:39:43,811 - No. - Oh, my gosh. 541 00:39:43,848 --> 00:39:45,748 How cute are these? 542 00:39:47,151 --> 00:39:48,914 Very. I'll get those, too. 543 00:39:48,953 --> 00:39:49,942 Okay, great. 544 00:39:49,987 --> 00:39:51,352 Are these gifts? 545 00:39:51,389 --> 00:39:53,380 Um... 546 00:39:53,424 --> 00:39:54,721 uh, this one is. 547 00:39:54,759 --> 00:39:58,695 Okay. Your daughter's gonna look so cute in this dress. 548 00:41:05,296 --> 00:41:06,354 Uh, hey, sorry. 549 00:41:06,397 --> 00:41:07,694 Excuse me. 550 00:41:08,232 --> 00:41:10,666 You don't happen to know whose dog this is, do you? 551 00:41:10,701 --> 00:41:12,828 No. Sorry. 552 00:41:12,870 --> 00:41:14,861 Well, It's just that I found it in the street 553 00:41:14,905 --> 00:41:15,894 running around the other day. 554 00:41:15,940 --> 00:41:17,737 It didn't have a collar or anything. 555 00:41:18,809 --> 00:41:19,776 She's cute. 556 00:41:19,810 --> 00:41:21,072 You should keep her. 557 00:41:22,346 --> 00:41:24,280 Wait. It's a girl? 558 00:41:24,315 --> 00:41:26,840 Yes. 559 00:41:26,884 --> 00:41:29,512 You might want to make sure she's fixed. 560 00:41:29,553 --> 00:41:31,783 Right, make sure she's neutered. 561 00:41:31,822 --> 00:41:34,450 Spayed. Boys get neutered. 562 00:41:34,492 --> 00:41:37,052 Spayed, not neutered. 563 00:41:37,094 --> 00:41:38,584 - No. - No. 564 00:41:38,629 --> 00:41:41,257 I'll let you know if I hear anything. 565 00:41:41,298 --> 00:41:43,289 Okay, thanks. 566 00:41:51,275 --> 00:41:52,674 Everyone's here. We're good to go. 567 00:41:52,710 --> 00:41:53,870 Gonzo, you're the main tank. 568 00:41:53,911 --> 00:41:55,378 Go! Go! Go! Go! Go! 569 00:41:55,412 --> 00:41:57,107 Remember this guy heals, so get ready. 570 00:41:57,147 --> 00:41:59,877 Today marks the fourth day since little Ohristie Dillon's disappearance. 571 00:41:59,917 --> 00:42:01,384 Her father Paul held a news conference 572 00:42:01,418 --> 00:42:05,047 out in front of his house to defend himself against accusations 573 00:42:05,089 --> 00:42:06,579 that he somehow may have been involved. 574 00:42:06,624 --> 00:42:08,114 Gonz, you want it? 575 00:42:08,158 --> 00:42:09,455 Uh, yeah. 576 00:42:10,094 --> 00:42:11,459 Jim, use your fire magic, dude! 577 00:42:11,495 --> 00:42:13,258 All right, I got it! I got it! 578 00:42:13,297 --> 00:42:15,060 ...dragging their feet in this investigation. 579 00:42:15,799 --> 00:42:16,561 On Oapitol Hill today... 580 00:42:16,600 --> 00:42:18,261 Watch your flank! Watch your flank! 581 00:42:18,302 --> 00:42:19,735 - It's on your six! - Shit. 582 00:42:21,338 --> 00:42:23,806 - Uh, I, uh... - Unbelievable! 583 00:42:23,841 --> 00:42:25,331 You're thinking about the princess! 584 00:42:26,010 --> 00:42:26,977 She was taken from her home. 585 00:42:27,011 --> 00:42:28,638 We can'tjust leave her there. 586 00:42:30,614 --> 00:42:33,412 - Dude, you just wiped the raid! - Jesus, Gonz! 587 00:42:33,450 --> 00:42:35,111 We need to focus up! 588 00:42:36,787 --> 00:42:39,415 I have to leave, help the princess. 589 00:42:39,790 --> 00:42:40,654 What? You can't! 590 00:42:40,691 --> 00:42:43,387 If you do that, you're out for good! Where are you going? 591 00:42:43,427 --> 00:42:45,054 Oome on, dude. He's an asshole. Get rid of him. 592 00:42:45,095 --> 00:42:46,062 Here we go! Oome on! 593 00:42:46,096 --> 00:42:47,324 W-Where is he going? 594 00:42:47,364 --> 00:42:49,025 How are we gonna heal without him? 595 00:42:49,066 --> 00:42:50,090 Oome on! That's insane! 596 00:42:50,134 --> 00:42:51,658 We're finally gonna get this guy! 597 00:42:51,702 --> 00:42:52,828 I can't believe this. 598 00:42:52,870 --> 00:42:54,929 We're gonna have to start this level all over! 599 00:42:58,642 --> 00:43:03,045 I lost my job at the magazine three months ago. 600 00:43:03,080 --> 00:43:05,412 I don't know. The, um... 601 00:43:05,449 --> 00:43:09,249 The pressure of work and taking care of him... 602 00:43:10,754 --> 00:43:11,948 itjust got to me. 603 00:43:16,627 --> 00:43:18,822 Everyone thinks he's brain-dead... 604 00:43:22,399 --> 00:43:23,627 except me. 605 00:43:25,836 --> 00:43:27,770 And I know he's not 606 00:43:27,805 --> 00:43:30,797 because of the way he looks at me sometimes. 607 00:43:34,011 --> 00:43:36,206 I know he's in there, 608 00:43:36,246 --> 00:43:44,779 and that's why l... we gotta do this race. 609 00:43:47,257 --> 00:43:49,657 He always wanted to run that fucking thing. 610 00:43:52,096 --> 00:43:56,465 He's run every other major city marathon in the country. 611 00:44:00,037 --> 00:44:01,664 This was from his last race, 612 00:44:02,706 --> 00:44:04,264 the San Francisco Marathon. 613 00:44:04,308 --> 00:44:06,640 He placed in the top 30th percentile. 614 00:44:08,145 --> 00:44:11,603 Somehow I don't think we're gonna do that good this time. 615 00:44:14,418 --> 00:44:15,851 We're gonna finish it. 616 00:44:17,554 --> 00:44:20,580 We're gonna finish it. 617 00:44:26,563 --> 00:44:30,863 Yeah. No, I understand what you're saying. 618 00:44:30,901 --> 00:44:32,129 Oh, Ohrist. 619 00:44:32,169 --> 00:44:35,070 I thought that we had gotten past that, Greg. 620 00:44:35,105 --> 00:44:38,006 You're clinging to this theory like a frigging flat-Earther. 621 00:44:38,042 --> 00:44:39,373 It doesn't hold water. 622 00:44:41,178 --> 00:44:44,204 You can't expect me to believe that her parents 623 00:44:44,248 --> 00:44:48,184 think that she would intentionally hurt Erik. 624 00:44:48,218 --> 00:44:50,948 Well, that is absolutely crazy talk. 625 00:44:53,490 --> 00:44:54,752 Fine. 626 00:44:54,792 --> 00:44:56,419 Bring it to the arbitrator. 627 00:44:56,460 --> 00:44:57,449 Let him decide. 628 00:45:00,064 --> 00:45:03,363 Yeah. Yeah. 629 00:45:03,400 --> 00:45:05,891 She's sober. 630 00:45:05,936 --> 00:45:09,064 Her tests come back negative every week. 631 00:45:09,106 --> 00:45:11,267 That means she's clean. 632 00:45:13,877 --> 00:45:15,777 Oh, fine. 633 00:45:15,813 --> 00:45:18,714 No, I don't have anything else. 634 00:45:18,749 --> 00:45:21,741 Thank you for being so fucking reasonable, Greg! 635 00:45:21,785 --> 00:45:24,447 I hope that you can sleep well tonight. 636 00:45:26,724 --> 00:45:27,713 Orap. 637 00:46:09,833 --> 00:46:11,460 You still haven't found the owner? 638 00:46:11,502 --> 00:46:12,526 Oh, yeah. 639 00:46:12,569 --> 00:46:15,629 I mean, no, not... not yet. 640 00:46:17,307 --> 00:46:18,365 Hey. 641 00:46:18,408 --> 00:46:21,639 She's a, um... a weim... 642 00:46:21,678 --> 00:46:23,305 How do you say it? 643 00:46:23,347 --> 00:46:24,405 Weimaraner. 644 00:46:24,448 --> 00:46:25,437 Weimaraner. Yeah. 645 00:46:25,482 --> 00:46:28,280 Right, I can never remember that. 646 00:46:28,318 --> 00:46:29,285 Hey. 647 00:46:29,319 --> 00:46:31,287 Are you planning a trip somewhere? 648 00:46:31,321 --> 00:46:33,414 Oh, no, I'm just... 649 00:46:33,457 --> 00:46:35,755 l... I don't know. 650 00:46:35,793 --> 00:46:38,523 Maybe sometime, but not... not now. 651 00:46:42,599 --> 00:46:43,896 She's really cute. 652 00:46:43,934 --> 00:46:45,265 Have you named her? 653 00:46:45,302 --> 00:46:47,361 I'm just calling her Oarol right now. 654 00:46:47,404 --> 00:46:48,371 Wha... 655 00:46:48,405 --> 00:46:49,736 Yikes. Oarol? 656 00:46:49,773 --> 00:46:51,604 It's... I don't know. It's my sister's name. 657 00:46:51,642 --> 00:46:52,904 I guess I don't really... 658 00:46:52,943 --> 00:46:55,741 I just don't really know that many girls' names. 659 00:46:58,482 --> 00:46:59,676 What's your name? 660 00:47:02,286 --> 00:47:04,015 E-Evan. 661 00:47:04,054 --> 00:47:06,147 Hi. 662 00:47:06,623 --> 00:47:08,215 I'm Allegra. 663 00:47:08,258 --> 00:47:11,022 Now you know two girls' names. 664 00:47:15,399 --> 00:47:16,297 You know, it's really nice 665 00:47:16,333 --> 00:47:19,632 to have a guy on the beat in the neighborhood. 666 00:47:19,670 --> 00:47:22,434 Makes everyone feel safer, you know. 667 00:47:22,472 --> 00:47:24,633 Thanks, Tony. I appreciate that. 668 00:47:24,675 --> 00:47:25,903 Wait right here. 669 00:47:36,854 --> 00:47:38,151 You don't tell anyone. 670 00:47:38,188 --> 00:47:39,485 This is for you. 671 00:47:39,523 --> 00:47:42,492 Oh, l... I, uh... 672 00:47:42,526 --> 00:47:45,188 It's policy. I-I'm not allowed. 673 00:47:45,229 --> 00:47:46,560 Policy? 674 00:47:46,597 --> 00:47:47,564 Yeah. 675 00:47:47,598 --> 00:47:49,259 It's ridiculous. It's cannoli. 676 00:47:52,069 --> 00:47:56,563 Um, l... I could buy it. 677 00:47:58,342 --> 00:48:01,539 They're on special, two for a dollar. 678 00:48:01,578 --> 00:48:03,273 I get 4 bucks apiece for those. 679 00:48:03,313 --> 00:48:06,510 Yeah, that's a... that's a pretty good special. 680 00:48:06,550 --> 00:48:08,211 Here. 681 00:48:08,252 --> 00:48:09,344 All right. 682 00:48:43,654 --> 00:48:45,645 You know we're in a drought. 683 00:48:47,524 --> 00:48:48,923 Hey, Detective. 684 00:48:51,395 --> 00:48:54,796 Are you doing the work on this house alone? 685 00:48:54,831 --> 00:48:58,028 Yeah, uh... Yeah. 686 00:48:58,068 --> 00:49:00,093 Yeah, it's a labor of love, you know. 687 00:49:00,137 --> 00:49:02,264 Six months, it's... it's a big job. 688 00:49:04,141 --> 00:49:06,609 So did you come here to admire my house, 689 00:49:06,643 --> 00:49:09,271 or you, uh... you gonna take me up on my offer, 690 00:49:09,313 --> 00:49:13,306 you know, picnic, a drink, dinner? 691 00:49:13,350 --> 00:49:16,649 No. No, actually, uh, 692 00:49:16,687 --> 00:49:19,315 I need your help about something. 693 00:49:19,356 --> 00:49:22,325 See, I was thinking about the statement you gave 694 00:49:22,359 --> 00:49:25,192 inside the station yesterday, and... 695 00:49:25,228 --> 00:49:27,355 and something doesn't seem right. 696 00:49:27,397 --> 00:49:29,126 What's that? 697 00:49:29,666 --> 00:49:31,827 Why were you eating lunch at the softball field 698 00:49:31,868 --> 00:49:34,166 the day you picked up Ohristie and Heather? 699 00:49:38,041 --> 00:49:39,338 I beg your pardon? 700 00:49:40,210 --> 00:49:43,008 Well, I mean, you said you eat lunch there every day, 701 00:49:43,046 --> 00:49:45,537 but when I asked the neighbors around the field 702 00:49:45,582 --> 00:49:47,447 if they'd ever seen your truck before, 703 00:49:47,484 --> 00:49:49,076 they said no, never seen it. 704 00:49:49,119 --> 00:49:50,416 Well, they're just plain wrong. 705 00:49:50,454 --> 00:49:52,820 I go there every day. L... I eat my sandwich. 706 00:49:52,856 --> 00:49:55,086 I watch a T-ball game or a softball game. 707 00:49:55,125 --> 00:49:56,786 Oan you prove that, Mr. Beckworth? 708 00:49:57,794 --> 00:50:01,696 I don't go there at the same time every day. 709 00:50:01,732 --> 00:50:04,792 I don't eat my lunch at any set hour. 710 00:50:04,835 --> 00:50:08,464 It's funny. The mothers that live around that field, 711 00:50:08,505 --> 00:50:09,938 they're kind of nosy, 712 00:50:09,973 --> 00:50:12,942 and they have a really great Neighborhood Watch program. 713 00:50:12,976 --> 00:50:15,501 Detective, I'm not gonna argue with you. 714 00:50:15,545 --> 00:50:19,208 I've got no reason to lie about eating my sandwich at Memorial Park, 715 00:50:19,249 --> 00:50:21,843 whether I show up there at 3:00 or 12:00 716 00:50:21,885 --> 00:50:26,185 or park my truck a foot away from where it was the day before. 717 00:50:31,862 --> 00:50:33,193 Please, 718 00:50:34,731 --> 00:50:36,062 believe me. 719 00:50:41,772 --> 00:50:43,262 Right. 720 00:50:55,786 --> 00:50:57,947 Forget about the drought. 721 00:50:57,988 --> 00:51:00,650 A garden like that's gonna attract a lot of attention. 722 00:51:01,491 --> 00:51:02,822 You gonna give me a ticket? 723 00:51:02,859 --> 00:51:04,850 No. It's not my department. 724 00:51:04,895 --> 00:51:07,693 I was just, you know... 725 00:51:07,731 --> 00:51:09,426 You giving me a warning? 726 00:51:10,434 --> 00:51:12,425 Well, thank you for the warning. 727 00:51:46,269 --> 00:51:47,759 Don't start with me. 728 00:51:49,272 --> 00:51:51,297 I've had a hell of a day. 729 00:51:53,810 --> 00:51:56,176 We're gonna run 14 miles tomorrow, 730 00:51:56,213 --> 00:52:00,513 and then I think we need to start pulling back by Sunday, okay? 731 00:52:01,885 --> 00:52:03,409 Oh, shit. 732 00:52:03,453 --> 00:52:06,183 Ohh. I forgot she was coming by. 733 00:52:06,223 --> 00:52:07,713 Ooming! 734 00:52:09,226 --> 00:52:10,454 Don't move. 735 00:52:15,198 --> 00:52:16,392 Sorry about that. 736 00:52:16,433 --> 00:52:18,492 I totally forgot about the time, but come on back. 737 00:52:22,272 --> 00:52:24,706 Oh. Um, if you're busy, I can... 738 00:52:24,741 --> 00:52:26,368 No, it's fine. Oome in. 739 00:52:26,409 --> 00:52:27,569 He's not shy. 740 00:52:27,611 --> 00:52:29,238 Okay. 741 00:52:48,331 --> 00:52:49,389 Sorry about that. 742 00:52:50,634 --> 00:52:51,828 It always happens around attractive women. 743 00:53:00,243 --> 00:53:01,710 This is my brother. 744 00:53:05,482 --> 00:53:08,542 Hello, Erik. I'm Kate. 745 00:53:11,221 --> 00:53:13,451 Oan you hand me the, um, pitcher behind you? 746 00:53:14,891 --> 00:53:16,256 Thank you. 747 00:53:16,293 --> 00:53:17,692 - Thanks. - Sure. 748 00:53:26,369 --> 00:53:27,563 Actually, 749 00:53:28,738 --> 00:53:30,433 do you think you could give me a hand? 750 00:53:30,473 --> 00:53:31,565 Of course. Of course. 751 00:53:31,608 --> 00:53:33,007 What, uh... What can I do? 752 00:53:33,043 --> 00:53:34,977 I'm gonna lift him, and if you could just rinse 753 00:53:35,011 --> 00:53:36,638 the, uh, soap out of his hair. 754 00:53:36,680 --> 00:53:37,738 Yes. 755 00:53:39,115 --> 00:53:41,481 Okay. 756 00:53:41,518 --> 00:53:43,247 There we go. 757 00:53:43,286 --> 00:53:45,618 - Okay? Just like this? - Yeah. 758 00:53:46,957 --> 00:53:48,219 That's great. 759 00:54:08,878 --> 00:54:09,867 Thanks. 760 00:54:11,481 --> 00:54:14,450 I was gonna get his hair cut for Sunday, 761 00:54:14,484 --> 00:54:17,681 but I think it looks pretty good longer. 762 00:54:17,721 --> 00:54:18,949 Don't you? 763 00:54:20,690 --> 00:54:23,557 Yeah, I like it long. 764 00:54:23,593 --> 00:54:25,857 What do you think of the moustache? 765 00:54:28,031 --> 00:54:30,397 Um, let's see. 766 00:54:32,168 --> 00:54:33,795 I like the moustache. 767 00:54:35,272 --> 00:54:36,330 I hate it. 768 00:54:39,709 --> 00:54:41,677 Will you hold up his arm? 769 00:54:41,711 --> 00:54:43,702 Um, yeah. 770 00:55:01,731 --> 00:55:03,028 Thanks. 771 00:55:10,874 --> 00:55:13,274 So you've been sober about six months now. 772 00:55:19,015 --> 00:55:20,744 How exactly did that happen? 773 00:55:20,784 --> 00:55:25,380 Did you wake up one morning and decide that you'd hit rock bottom? 774 00:55:26,890 --> 00:55:31,623 Um, I think it was more like I hit the bottom, 775 00:55:31,661 --> 00:55:33,959 and then the rock fell on me. 776 00:55:41,204 --> 00:55:43,798 You don't think we're gonna win this case, do you? 777 00:55:50,113 --> 00:55:52,104 Isn't this hard for you? 778 00:55:54,150 --> 00:55:57,916 Yeah. Yeah, it's hard. 779 00:55:57,954 --> 00:56:00,354 It's really fucking hard, 780 00:56:00,390 --> 00:56:03,223 hardest thing I've ever done. 781 00:56:04,327 --> 00:56:05,453 You have kids? 782 00:56:06,730 --> 00:56:07,628 No. 783 00:56:07,664 --> 00:56:09,029 Me neither. 784 00:56:10,533 --> 00:56:13,434 But I imagine it's a lot like having a baby. 785 00:56:13,470 --> 00:56:17,668 A really big, heavy baby that you have to shave 786 00:56:17,707 --> 00:56:20,335 and you get to curse around. 787 00:56:25,215 --> 00:56:27,183 You didn't answer my question. 788 00:56:32,188 --> 00:56:34,748 He can't go in one of those places. 789 00:56:34,791 --> 00:56:36,349 He needs me. 790 00:56:38,194 --> 00:56:39,786 And I need him. 791 00:56:52,275 --> 00:56:54,334 Armando Hyde. 792 00:56:55,945 --> 00:56:58,812 "Armando Hyde, 38, died Monday, June 11, 793 00:56:58,848 --> 00:57:02,181 "after a long battle with colon cancer, 794 00:57:02,218 --> 00:57:06,348 "survived by his wife of nine years, Judy, 795 00:57:06,389 --> 00:57:09,415 "and their two-year-old daughter, Ohristine. 796 00:57:09,459 --> 00:57:11,859 "Judy and Samuel met 797 00:57:11,895 --> 00:57:14,227 during their freshman year at Michigan State University." 798 00:57:17,066 --> 00:57:20,092 "Family will receive friends 799 00:57:20,136 --> 00:57:22,400 4:30 to 6:30 Saturday." 800 00:57:24,541 --> 00:57:25,940 "Saint Theodore Ohurch." 801 00:57:54,070 --> 00:57:56,368 What I've got 802 00:57:56,406 --> 00:57:59,569 Is a man that's right for me 803 00:57:59,609 --> 00:58:02,476 This man is a lucky man 804 00:58:02,512 --> 00:58:04,605 He's kicking my ass 805 00:58:04,647 --> 00:58:07,480 And lootin' my drawers for free 806 00:58:07,517 --> 00:58:11,351 A nickel for my pickle 807 00:58:11,387 --> 00:58:13,446 What I got 808 00:58:13,490 --> 00:58:17,551 Is a man that's right for me 809 00:58:17,594 --> 00:58:19,619 Sounds really good. 810 00:58:26,536 --> 00:58:28,970 Good birthday so far? 811 00:58:32,175 --> 00:58:34,439 Best birthday now that you're here. 812 00:58:38,715 --> 00:58:41,707 A couple of friends took me to Katsuya for dinner, 813 00:58:41,751 --> 00:58:45,050 and I made them promise to get me back by 10:00. 814 00:58:45,088 --> 00:58:46,555 You didn't have to do that. 815 00:58:46,589 --> 00:58:48,557 Oould have done this on another night. 816 00:58:48,591 --> 00:58:51,458 No, I've been waiting for this all day. 817 00:58:54,163 --> 00:58:56,324 All right, wait a second. Wait a second. Hold on. 818 00:58:56,366 --> 00:58:58,926 Don't you want to talk a little bit before your birthday fuck? 819 00:58:58,968 --> 00:58:59,832 No. 820 00:59:01,204 --> 00:59:02,262 Wait here. 821 00:59:05,308 --> 00:59:07,367 Okay. 822 00:59:49,822 --> 00:59:50,914 Get in here! 823 01:00:22,555 --> 01:00:24,682 You like? 824 01:00:26,626 --> 01:00:27,854 Yeah. 825 01:00:29,629 --> 01:00:31,893 Yeah, you look great. 826 01:00:40,172 --> 01:00:41,571 Oh, God. 827 01:00:45,411 --> 01:00:47,402 Do you have a condom, T? 828 01:00:52,585 --> 01:00:54,382 Are you okay? 829 01:01:05,998 --> 01:01:07,022 Yeah. 830 01:01:10,136 --> 01:01:11,398 Yeah. 831 01:01:26,752 --> 01:01:28,379 Did you just... 832 01:01:30,423 --> 01:01:31,788 I did. 833 01:01:34,126 --> 01:01:37,994 Sorry. I just... You know, your bra, you looked hot and... 834 01:01:38,898 --> 01:01:39,830 I'm sorry. 835 01:02:09,395 --> 01:02:10,555 I gotta go. 836 01:02:13,733 --> 01:02:15,598 I was bad from early on. I just... 837 01:02:20,706 --> 01:02:22,469 You can't stay longer? 838 01:02:22,508 --> 01:02:23,634 I can't, sweetie. 839 01:02:26,612 --> 01:02:29,945 All right. I'll call you when I'm... when I'm out. Okay? 840 01:02:34,086 --> 01:02:36,714 Happy birthday, baby. 841 01:02:36,756 --> 01:02:39,418 I'll make it up to you, I promise. 842 01:03:09,922 --> 01:03:11,480 I got to pee. 843 01:03:13,559 --> 01:03:16,027 It's okay if I pee, right? 844 01:03:16,062 --> 01:03:19,259 L... I think so, yeah. Sure. 845 01:03:19,298 --> 01:03:20,629 I won't be long. 846 01:04:11,884 --> 01:04:13,044 You ready? 847 01:04:13,085 --> 01:04:14,746 Yeah. Right, baby? 848 01:04:29,902 --> 01:04:31,335 You're in here. 849 01:04:33,072 --> 01:04:35,370 Hey, it's gonna be great. 850 01:04:35,841 --> 01:04:37,331 I'll see you in, what, an hour or so? 851 01:04:37,376 --> 01:04:39,435 Well, by the time the anesthesia wears off, 852 01:04:39,478 --> 01:04:41,946 it's probably more like a couple of hours. 853 01:04:41,981 --> 01:04:44,176 A couple of hours. Quick. 854 01:04:44,216 --> 01:04:46,480 - Will you follow me? - Yeah. 855 01:04:46,519 --> 01:04:48,419 You guys always open on Saturdays? 856 01:04:48,621 --> 01:04:52,148 Baby-making's a seven-day-a-week thing. 857 01:05:01,167 --> 01:05:04,864 After focusing their early interest on Roger Beckworth, 858 01:05:04,904 --> 01:05:08,340 it seems like investigators are back to square one. 859 01:05:08,374 --> 01:05:10,535 Today they began retracing all of the steps 860 01:05:10,576 --> 01:05:12,635 of their initial evidence gathering. 861 01:05:12,678 --> 01:05:16,045 As you can see, they're taking what appears to be the family computer. 862 01:05:16,081 --> 01:05:18,675 Officials are not speaking to us about this latest development, 863 01:05:18,717 --> 01:05:21,015 but obviously they think there might be some information 864 01:05:21,053 --> 01:05:22,577 that could help them in figuring out 865 01:05:22,621 --> 01:05:24,248 what happened to little Ohristie Dillon. 866 01:05:24,290 --> 01:05:26,019 Well, that's an interesting development. 867 01:05:26,058 --> 01:05:27,491 Keep us posted on that, Al. 868 01:05:27,526 --> 01:05:32,156 Hey, Mom, can I go to Magic Mountain with Julie's family tomorrow? 869 01:05:32,198 --> 01:05:33,688 Sure. 870 01:05:33,732 --> 01:05:34,699 She said I could go! 871 01:05:34,733 --> 01:05:35,825 But it's my day off today, 872 01:05:35,868 --> 01:05:37,165 - so you and I are gonna... - Oh, my gosh. 873 01:05:37,203 --> 01:05:38,192 I cannot wait to ride the... 874 01:05:38,237 --> 01:05:40,034 hang out. 875 01:05:47,713 --> 01:05:49,271 So here it is. 876 01:05:54,787 --> 01:05:55,583 All right. 877 01:05:56,422 --> 01:05:57,616 Looks like it's all here. 878 01:05:58,057 --> 01:05:59,354 Okay. 879 01:06:32,558 --> 01:06:34,150 Say, "Please whip me." 880 01:06:34,193 --> 01:06:35,785 Please whip me more. 881 01:06:35,828 --> 01:06:37,887 - Louder! I can't... - Please whip me more! 882 01:06:37,930 --> 01:06:39,659 You want it harder? 883 01:06:41,533 --> 01:06:43,057 You forgot the command. 884 01:06:43,102 --> 01:06:45,002 God! Fuck. Damn it. 885 01:06:45,037 --> 01:06:46,004 Louder! 886 01:06:46,038 --> 01:06:47,096 Yes, ma'am! 887 01:06:50,042 --> 01:06:51,703 Say, "Please whip me." 888 01:06:51,744 --> 01:06:52,802 Please whip me more. 889 01:06:52,845 --> 01:06:53,812 Louder! I didn't... 890 01:06:53,846 --> 01:06:55,108 Please whip me more! 891 01:06:56,148 --> 01:06:57,410 You want it harder? 892 01:06:57,449 --> 01:06:58,575 Yes. 893 01:06:58,617 --> 01:07:01,745 You forgot the command. 894 01:07:01,787 --> 01:07:03,414 Oome on. 895 01:07:03,455 --> 01:07:04,717 Louder. Yes, ma'am. 896 01:07:04,757 --> 01:07:07,385 Oome on. Oome o... Hey. Hey, what's up, baby? 897 01:07:07,426 --> 01:07:09,758 W-What are you doing? 898 01:07:11,897 --> 01:07:13,728 What do you think I'm doing? 899 01:07:17,236 --> 01:07:18,703 Yeah. 900 01:07:22,741 --> 01:07:24,106 Uh, hi. 901 01:07:24,143 --> 01:07:25,235 Oh, great. You're done. 902 01:07:25,277 --> 01:07:26,676 We were getting worried about you. 903 01:07:26,712 --> 01:07:29,146 Yeah, somebody might want to talk to the building manager 904 01:07:29,181 --> 01:07:30,910 about a little heat in... in the room. 905 01:07:30,950 --> 01:07:32,781 That would, uh, help things along. 906 01:07:32,818 --> 01:07:33,785 Okay. 907 01:07:33,819 --> 01:07:35,309 Yeah, and, uh, also your... 908 01:07:35,354 --> 01:07:39,381 the magazines are worn out. 909 01:07:39,425 --> 01:07:41,859 Okay. 910 01:07:41,894 --> 01:07:47,560 And the... the videos are, uh... 911 01:07:48,968 --> 01:07:51,198 They're not accessible. 912 01:07:52,805 --> 01:07:54,432 Okay. 913 01:08:39,351 --> 01:08:43,947 I've never met a person in my life 914 01:08:43,989 --> 01:08:47,015 who so completely inspired me. 915 01:08:47,826 --> 01:08:53,628 When I first saw you in the U-Oen surrounded by those three girls... 916 01:08:55,734 --> 01:09:00,831 I thought that you looked like a womanizing frat guy. 917 01:09:02,441 --> 01:09:05,410 And after you bought me that cup of coffee 918 01:09:05,444 --> 01:09:10,211 and you tried out the worst pickup line I had ever heard... 919 01:09:10,249 --> 01:09:14,879 And, no, I'm not gonna embarrass him by telling you all what he said, 920 01:09:14,920 --> 01:09:18,117 but trust me. It was bad. 921 01:09:20,459 --> 01:09:24,259 After everything that you gave me, my sweetheart, 922 01:09:24,296 --> 01:09:27,231 I can at least promise you 923 01:09:27,266 --> 01:09:30,258 that I can take that one to my grave. 924 01:09:34,673 --> 01:09:36,470 I love you, Sam. 925 01:09:38,510 --> 01:09:39,943 Excuse me. 926 01:09:41,747 --> 01:09:43,408 I'm sorry. 927 01:09:44,483 --> 01:09:46,417 Do you want me to meet you at your house? 928 01:09:46,452 --> 01:09:47,942 Would you like to go to lunch? 929 01:09:49,154 --> 01:09:53,454 Um, yeah. I just... Let me grab a... a water. 930 01:09:58,764 --> 01:10:01,460 I will never forgive you for this, Drew, 931 01:10:01,500 --> 01:10:04,298 everything you've put us through... 932 01:10:04,336 --> 01:10:05,928 - Mom... - all this torture. 933 01:10:05,971 --> 01:10:07,700 First you destroyed your brother's life, 934 01:10:08,340 --> 01:10:12,606 and if that wasn't enough, you had to destroy ours, too. 935 01:10:12,644 --> 01:10:14,942 How could you do this to us? 936 01:10:14,980 --> 01:10:16,880 This to you? 937 01:10:17,349 --> 01:10:19,510 I'm the one who wants to take care of him, 938 01:10:19,551 --> 01:10:21,382 not stick him in a home somewhere. 939 01:10:21,420 --> 01:10:24,514 He needs qualified, responsible caregivers. 940 01:10:24,556 --> 01:10:25,887 He needs people who love him. 941 01:10:25,924 --> 01:10:29,121 Love? You talking about the kind of love 942 01:10:29,161 --> 01:10:32,187 where you put somebody else's needs before your own? 943 01:10:32,231 --> 01:10:34,665 Are you going to do that? 944 01:10:34,700 --> 01:10:37,794 You are far too selfish for that. 945 01:10:37,836 --> 01:10:40,566 Mrs. Bryant, please. Your son is coming home. 946 01:10:40,606 --> 01:10:43,575 No more talking from you. 947 01:10:43,609 --> 01:10:45,474 No more talking from you. 948 01:10:46,411 --> 01:10:47,878 You've done enough. 949 01:11:00,959 --> 01:11:03,723 So tell me something about yourself. 950 01:11:03,762 --> 01:11:05,525 Oh, I don't know. Like what? 951 01:11:05,564 --> 01:11:06,690 I don't know. 952 01:11:06,732 --> 01:11:08,859 It doesn't have to be some deep, dark secret. 953 01:11:12,171 --> 01:11:13,638 Okay. 954 01:11:15,707 --> 01:11:17,698 I was born with an extra kidney. 955 01:11:19,278 --> 01:11:20,245 No, I swear to God. 956 01:11:20,279 --> 01:11:21,268 It's just a little one. 957 01:11:21,313 --> 01:11:22,280 It doesn't do anything. 958 01:11:22,314 --> 01:11:23,906 But, look, when I was 10, 959 01:11:24,550 --> 01:11:25,380 I went to school one day, 960 01:11:25,417 --> 01:11:28,215 and there was this kid who said that his cousin or somebody 961 01:11:28,253 --> 01:11:30,346 had been traveling overseas 962 01:11:30,389 --> 01:11:33,290 and someone had kidnapped him and drugged him 963 01:11:33,325 --> 01:11:35,293 and tried to steal his kidney and sell it on the black market. 964 01:11:35,327 --> 01:11:37,261 On the black market? 965 01:11:37,729 --> 01:11:38,855 You believed this? 966 01:11:38,897 --> 01:11:40,797 Well, I was 10, so all I'm thinking is, 967 01:11:40,832 --> 01:11:44,268 "Whoa, I got a huge pile of cash sitting inside here," 968 01:11:44,303 --> 01:11:47,329 and... and I put an ad in the local paper. 969 01:11:47,372 --> 01:11:49,772 You put an ad out in the paper? 970 01:11:49,808 --> 01:11:52,834 Well, what were you gonna charge for your own little baby kidney? 971 01:11:52,878 --> 01:11:55,711 $500 or best offer. 972 01:11:56,582 --> 01:11:58,015 That's not a bad deal. 973 01:11:58,050 --> 01:11:59,677 I thought so. 974 01:11:59,718 --> 01:12:02,551 So how are you going to deliver the goods 975 01:12:02,588 --> 01:12:04,522 - when somebody called for your... - I was 10. 976 01:12:04,556 --> 01:12:06,956 I hadn't thought the thing through all the way, okay? 977 01:12:06,992 --> 01:12:09,256 - But I did get one call. - No, you didn't. 978 01:12:09,294 --> 01:12:11,057 Yeah, I swear to God. And so, of course, 979 01:12:11,096 --> 01:12:12,120 then my parents found out, 980 01:12:12,164 --> 01:12:13,631 and they thought I'd lost my mind, 981 01:12:13,665 --> 01:12:15,326 so they made me go see a shrink, 982 01:12:15,367 --> 01:12:17,631 and then everyone in school found out, 983 01:12:17,669 --> 01:12:20,433 and this... this one kid filled my locker 984 01:12:20,472 --> 01:12:23,134 with, like, 40 cans of kidney beans. 985 01:12:23,175 --> 01:12:25,166 It was awful. 986 01:12:26,211 --> 01:12:28,611 Anyway, it kind of put a stigma on me 987 01:12:28,647 --> 01:12:29,978 that lasted a while. 988 01:12:31,883 --> 01:12:33,441 That's kind of sad. 989 01:12:33,485 --> 01:12:36,511 Yeah. You probably think I'm a total weirdo now, huh? 990 01:12:36,555 --> 01:12:40,616 No. I mean, you were 10. 991 01:12:40,659 --> 01:12:44,618 If anything, it's indicative of your early entrepreneurial spirit. 992 01:12:44,663 --> 01:12:46,790 Your parents should have encouraged it. 993 01:12:47,499 --> 01:12:48,466 Right. 994 01:12:50,235 --> 01:12:51,634 Okay, your turn. 995 01:12:51,670 --> 01:12:53,467 My turn for what? 996 01:12:53,505 --> 01:12:55,564 Tell me something about you. 997 01:13:01,713 --> 01:13:02,771 Oome here. 998 01:13:13,992 --> 01:13:15,619 I hate black people. 999 01:13:20,365 --> 01:13:23,391 Th-That's, um... 1000 01:13:25,103 --> 01:13:29,631 I'm guessing that can be a problem sometimes. 1001 01:13:33,011 --> 01:13:34,239 Yeah. 1002 01:14:09,281 --> 01:14:10,873 Will... Will you stop... 1003 01:14:10,916 --> 01:14:13,180 Please stop taking my picture. 1004 01:14:17,222 --> 01:14:19,349 You know, I didn't come up here 1005 01:14:19,391 --> 01:14:23,418 to watch you sweat your balls off running the hills of San Francisco. 1006 01:14:23,462 --> 01:14:25,327 I came here to make sure 1007 01:14:25,364 --> 01:14:27,389 you shave that prison pussy ASAP. 1008 01:14:27,432 --> 01:14:30,868 You know what? This is... It's very good luck. 1009 01:14:30,902 --> 01:14:32,927 Oh, the race is over, 1010 01:14:32,971 --> 01:14:37,203 so unless you want to audition for a Village People tribute band, 1011 01:14:37,242 --> 01:14:38,539 it's got to go. 1012 01:14:38,577 --> 01:14:41,546 Oh, my God. It really bothers you, doesn't it? 1013 01:14:41,580 --> 01:14:44,606 Yeah. Every picture I have of my brother 1014 01:14:44,649 --> 01:14:46,446 running one of these races... 1015 01:14:46,485 --> 01:14:49,386 Oh, look, he looks like a gay porn star 1016 01:14:49,421 --> 01:14:52,219 running from a bunch of rabid fans. 1017 01:15:17,549 --> 01:15:21,508 Someday, uh, you're gonna have to run one of these with me. 1018 01:15:23,355 --> 01:15:26,882 Thanks for the offer, Prefontaine. 1019 01:15:26,925 --> 01:15:28,586 Well, that's never gonna happen. 1020 01:15:29,661 --> 01:15:33,097 Besides, I don't have time to train. 1021 01:15:33,131 --> 01:15:34,393 No, really. Yeah. 1022 01:15:34,433 --> 01:15:37,493 Yeah, I'm busy. 1023 01:15:38,336 --> 01:15:39,132 Doing what? 1024 01:15:40,439 --> 01:15:43,237 Vampires get more shit done in the day than you. 1025 01:15:43,275 --> 01:15:45,470 Oome on. All you got is time. 1026 01:16:58,083 --> 01:17:02,747 We are 15 seconds away from this year's SoOal Marathon. 1027 01:17:04,956 --> 01:17:07,151 You ready? 1028 01:17:07,192 --> 01:17:12,755 10, 9, 8, 7, 6, 1029 01:17:12,797 --> 01:17:19,134 5, 4, 3, 2, 1! 1030 01:18:02,147 --> 01:18:06,049 I had a date with a guy last night, 1031 01:18:06,084 --> 01:18:08,780 and we're seeing each other again later today. 1032 01:18:08,820 --> 01:18:10,151 So it went well. 1033 01:18:10,188 --> 01:18:12,053 Yeah, it was great. 1034 01:18:12,090 --> 01:18:15,287 And then I told him I hate black people. 1035 01:18:15,327 --> 01:18:18,626 Okay, and how did he react to that? 1036 01:18:18,663 --> 01:18:23,396 He laughed, and... 1037 01:18:23,435 --> 01:18:25,630 he was kind of weirded out, 1038 01:18:25,670 --> 01:18:28,662 more uncomfortable than freaked, I think, 1039 01:18:28,707 --> 01:18:30,698 because he's a white guy. 1040 01:18:33,578 --> 01:18:37,207 Why do you, uh... Why do you think you did that? 1041 01:18:39,084 --> 01:18:40,176 I don't know. 1042 01:18:40,218 --> 01:18:42,948 Um, I like to see white people squirm? 1043 01:18:44,956 --> 01:18:46,583 Do you like this guy? 1044 01:18:46,625 --> 01:18:48,286 I do. I really do. 1045 01:18:50,862 --> 01:18:53,092 Sometimes I feel like 1046 01:18:53,131 --> 01:18:58,034 I have these automatic responses for white guys. 1047 01:19:00,639 --> 01:19:03,938 I just... I wish I'd never told him that, you know. 1048 01:19:03,975 --> 01:19:06,239 L... I wish I'd never said that. 1049 01:19:06,277 --> 01:19:08,177 "I hate black people." 1050 01:19:08,213 --> 01:19:09,339 Why? 1051 01:19:09,381 --> 01:19:12,214 Did he say something to trigger that from you? 1052 01:19:12,250 --> 01:19:17,779 No. He told a story, and it was vulnerable and sweet. 1053 01:19:17,822 --> 01:19:20,655 He's a sweet, nice guy. 1054 01:19:24,462 --> 01:19:27,590 I think I... 1055 01:19:27,799 --> 01:19:30,359 pushed him away, 1056 01:19:30,402 --> 01:19:35,430 like I do with everyone at my job. 1057 01:19:37,275 --> 01:19:41,712 I'm the only black person working on this show, 1058 01:19:41,746 --> 01:19:44,476 and I just... I get so angry. 1059 01:19:46,951 --> 01:19:48,543 Ah, scratch that. Uh... 1060 01:19:48,586 --> 01:19:52,078 the two security guards at the gate, they... they're black. 1061 01:19:53,858 --> 01:19:55,519 And there's another... another executive 1062 01:19:55,560 --> 01:19:59,360 who is female also, and she's black. 1063 01:19:59,397 --> 01:20:02,491 And the valet, he's black. 1064 01:20:10,842 --> 01:20:12,400 Why does it bother you? 1065 01:20:12,444 --> 01:20:15,140 Because I feel like I'm selling out. 1066 01:20:15,180 --> 01:20:16,807 I mean, look at you. 1067 01:20:16,848 --> 01:20:20,113 You were recommended to me from my white writer friend. 1068 01:20:20,151 --> 01:20:22,585 You know, I should be with a black therapist. 1069 01:20:22,620 --> 01:20:24,918 Allegra, if you're uncomfortable, I could recommend... 1070 01:20:24,956 --> 01:20:27,516 No, no, it's... 1071 01:20:27,559 --> 01:20:31,359 I want to get to the bottom of this, and... 1072 01:20:31,396 --> 01:20:33,694 I like being black. 1073 01:20:33,732 --> 01:20:40,934 It's just I don't like being black sometimes around white people 1074 01:20:40,972 --> 01:20:42,963 and some black people. 1075 01:20:44,709 --> 01:20:49,169 I just feel like... like I'm some kind of a fake. 1076 01:20:49,214 --> 01:20:52,240 Like when I, uh, drive up to the gate 1077 01:20:52,283 --> 01:20:54,877 and the two black security guards are there, 1078 01:20:54,919 --> 01:20:57,752 one of them, he looks at my car, you know, 1079 01:20:57,789 --> 01:21:00,087 and he looks at me, and he's sizing me up, 1080 01:21:00,125 --> 01:21:02,855 and I feel like... I feel like he's looking at me and he's thinking 1081 01:21:02,894 --> 01:21:06,591 that I'm trying to be white or something. 1082 01:21:06,631 --> 01:21:09,327 And the other security guard, he doesn't care. 1083 01:21:09,367 --> 01:21:11,597 He just wants to flirt with me. 1084 01:21:11,636 --> 01:21:14,264 That's why I only hate some black people, 1085 01:21:14,305 --> 01:21:17,934 because some of them are suspicious, 1086 01:21:17,976 --> 01:21:21,036 and the rest don't care, you know. 1087 01:21:21,079 --> 01:21:23,377 They're fine. 1088 01:21:23,414 --> 01:21:25,575 What are you? 1089 01:21:25,617 --> 01:21:27,847 Don't care or suspicious? 1090 01:21:29,854 --> 01:21:35,724 Suspicious, and I'm getting really tired of myself. 1091 01:21:37,362 --> 01:21:41,458 I don't... I don't want to hate anybody, black or white, you know. 1092 01:21:41,499 --> 01:21:44,593 L... I want to fall in love. 1093 01:21:46,638 --> 01:21:49,436 I want Evan to like me. 1094 01:21:51,676 --> 01:21:55,373 I want to spend more time with my niece. 1095 01:21:55,413 --> 01:21:57,244 That'd be nice. 1096 01:22:00,285 --> 01:22:02,845 I want my dad to, uh. 1097 01:22:02,887 --> 01:22:04,548 To still be alive. 1098 01:22:12,764 --> 01:22:15,733 Uh, I want, uh... 1099 01:22:15,767 --> 01:22:18,827 I want to lose five pounds. 1100 01:22:18,870 --> 01:22:20,167 That's important. 1101 01:22:21,806 --> 01:22:25,606 I want... I want a back rub. 1102 01:22:25,643 --> 01:22:29,374 I want to be swept off my feet. 1103 01:22:29,414 --> 01:22:33,976 I want to be taken on a trip to Jamaica for a month. 1104 01:22:38,790 --> 01:22:42,282 You only used the word "hate" once just now. 1105 01:22:42,327 --> 01:22:45,091 Ah, eureka. 1106 01:22:51,302 --> 01:22:53,327 I want you to try something. 1107 01:22:55,506 --> 01:22:58,339 I want you to be really nice 1108 01:22:58,376 --> 01:23:01,903 to anybody that you think is suspicious. 1109 01:23:01,946 --> 01:23:04,005 Just see how that goes. 1110 01:23:05,049 --> 01:23:06,539 Okay. 1111 01:23:06,584 --> 01:23:07,676 Allegra. 1112 01:23:07,719 --> 01:23:11,120 Okay, I'll do it. 1113 01:23:11,155 --> 01:23:12,986 - Okay. - Okay. 1114 01:23:13,024 --> 01:23:14,116 Tissue, right there. 1115 01:23:14,158 --> 01:23:16,456 Yeah. I just... You know, 1116 01:23:16,494 --> 01:23:18,462 I'll get around to that tissue. 1117 01:23:18,496 --> 01:23:20,020 All right. 1118 01:23:32,710 --> 01:23:34,735 Keep going! 1119 01:23:34,779 --> 01:23:38,078 All the way through! All the way through! 1120 01:23:45,790 --> 01:23:47,087 Oh, hey. Good morning. 1121 01:23:47,125 --> 01:23:48,251 Hey. 1122 01:23:48,293 --> 01:23:50,591 Got the downloads from Dillon's hard drive. 1123 01:23:50,628 --> 01:23:52,892 It's as bad as they say it is? 1124 01:23:52,931 --> 01:23:53,955 Yeah, it's worse. 1125 01:23:53,998 --> 01:23:55,124 Oh. 1126 01:23:55,166 --> 01:23:57,293 - Frankie. - Yeah? 1127 01:23:57,335 --> 01:24:00,964 So what's up with the results of the review of Dillon's hard drive? 1128 01:24:01,005 --> 01:24:03,030 It's right here. They just handed me the file. 1129 01:24:06,144 --> 01:24:09,705 Now, this is what you call a real lead on a real suspect. 1130 01:24:09,747 --> 01:24:12,477 You're gonna have to bring him back in again. Today. 1131 01:24:12,517 --> 01:24:14,144 Already planning on it. 1132 01:24:14,185 --> 01:24:16,176 Look, I know it's a little, um... 1133 01:24:16,220 --> 01:24:17,244 Perverted. 1134 01:24:17,288 --> 01:24:20,348 Yeah, but it's not necessarily illegal. 1135 01:24:20,391 --> 01:24:22,825 The guys are looking into some of the photos, 1136 01:24:22,860 --> 01:24:26,352 and the girls are young, but it doesn't mean they're breaking any laws. 1137 01:24:26,397 --> 01:24:29,491 But he's definitely got a thing for young girls. 1138 01:24:30,835 --> 01:24:32,769 So did my ex-husband. 1139 01:24:35,340 --> 01:24:36,671 Yeah. 1140 01:24:37,909 --> 01:24:40,878 You call me after you talk to him, okay? 1141 01:24:40,912 --> 01:24:42,072 All right. 1142 01:25:38,102 --> 01:25:39,467 Yo, you okay? 1143 01:25:39,504 --> 01:25:41,699 Hey, can we get some help over here! 1144 01:25:41,739 --> 01:25:42,933 Oome here! 1145 01:25:44,108 --> 01:25:46,008 Easy, easy. 1146 01:25:46,044 --> 01:25:47,068 All right. 1147 01:25:48,880 --> 01:25:49,847 You okay? 1148 01:25:49,881 --> 01:25:51,508 Yeah. Is my brother... Is he... 1149 01:25:51,549 --> 01:25:52,811 He seems all right. 1150 01:25:52,850 --> 01:25:54,875 Oan he speak? 1151 01:25:56,587 --> 01:25:58,612 Pretty sure you dislocated your shoulder, miss. 1152 01:25:58,656 --> 01:26:00,624 Now I'm just gonna get you something... 1153 01:26:00,658 --> 01:26:01,989 Try to hold still. 1154 01:27:15,366 --> 01:27:16,560 Thank you. 1155 01:27:16,601 --> 01:27:18,796 Thank you for saving my life. 1156 01:27:23,241 --> 01:27:25,539 It's been four days since Ohristie's disappearance, 1157 01:27:25,576 --> 01:27:26,873 and frustrations amongst officials 1158 01:27:26,911 --> 01:27:28,845 and in the community are running high, 1159 01:27:28,880 --> 01:27:30,905 but today comes news that the investigation 1160 01:27:30,948 --> 01:27:33,940 has shifted away from the neighbor Michael Beckworth altogether 1161 01:27:33,985 --> 01:27:36,317 and so leads to the father, Andrew Dillon. 1162 01:27:36,354 --> 01:27:38,914 Now, Mr. Dillon has been adamant about his innocence, 1163 01:27:38,956 --> 01:27:42,687 and, though police have not officially called him or anyone else a suspect, 1164 01:27:42,727 --> 01:27:46,163 the feeling is that an indictment will be coming any day now. 1165 01:27:51,602 --> 01:27:54,264 I wish every day was Ohristmas... 1166 01:27:54,305 --> 01:27:55,397 Hi. 1167 01:27:55,439 --> 01:27:58,169 Hi. Thanks for coming over so quickly. 1168 01:27:58,209 --> 01:28:00,143 No problem. I was in the office, so I'm close. 1169 01:28:01,512 --> 01:28:04,948 Working on Sundays isn't good for your marriage, honey. 1170 01:28:04,982 --> 01:28:06,006 Thanks, Mom. 1171 01:28:06,884 --> 01:28:08,784 Jesus Ohrist. 1172 01:28:08,819 --> 01:28:11,754 Mom, you're gonna blow up the house. 1173 01:28:11,789 --> 01:28:15,247 Look, if the pilot doesn't light, you got to turn off the gas. 1174 01:28:15,293 --> 01:28:17,284 Oh, how am I supposed to know that? 1175 01:28:17,328 --> 01:28:19,592 Your father always deals with that kind of thing. 1176 01:28:19,630 --> 01:28:20,790 No. 1177 01:28:22,166 --> 01:28:23,656 Mom, no, not anymore. 1178 01:28:23,701 --> 01:28:25,066 Not for nine years. 1179 01:28:25,102 --> 01:28:27,400 He's not lighting the pilot light today. 1180 01:28:27,438 --> 01:28:29,998 He didn't clean the gutters out last spring. 1181 01:28:30,041 --> 01:28:32,908 He didn't flip the breakers in the fuse box 1182 01:28:32,944 --> 01:28:35,174 when they popped the winter before last, 1183 01:28:35,213 --> 01:28:37,579 and he did not drive you to the hospital. 1184 01:28:37,615 --> 01:28:39,947 When you fell in the driveway, you fell, Mom, 1185 01:28:39,984 --> 01:28:40,951 and I drove you. 1186 01:28:40,985 --> 01:28:42,316 I did, Mom. 1187 01:28:42,353 --> 01:28:44,014 Mom, I did. 1188 01:28:50,161 --> 01:28:51,253 Me. 1189 01:28:55,366 --> 01:28:57,732 I don't understand why you won't listen to me 1190 01:28:58,603 --> 01:28:59,501 when I talk about him. 1191 01:29:00,671 --> 01:29:03,231 I hear everything you say. 1192 01:29:07,078 --> 01:29:09,774 But you don't listen, Mom. 1193 01:29:16,220 --> 01:29:18,620 I know you think I'm a fool, 1194 01:29:18,656 --> 01:29:20,681 your kooky mother. 1195 01:29:24,228 --> 01:29:27,527 You know, you were always a lot more like him, 1196 01:29:27,565 --> 01:29:32,366 only dealing in the facts, 1197 01:29:32,403 --> 01:29:36,499 proof, evidence. 1198 01:29:39,110 --> 01:29:43,206 L... I don't think you ever believed in anything without those conditions. 1199 01:29:45,116 --> 01:29:49,883 Not the Easter Bunny. Not Santa Olaus. 1200 01:29:49,920 --> 01:29:52,514 I remember when you were... 1201 01:29:52,556 --> 01:29:53,648 I think you were 10. 1202 01:29:53,691 --> 01:29:55,158 We were in this kitchen, 1203 01:29:55,192 --> 01:29:58,457 and I was baking you Rice Krispies squares, 1204 01:29:58,496 --> 01:30:02,262 and I asked you why you didn't believe in God, 1205 01:30:02,300 --> 01:30:05,428 and do you remember this? Do you remember what you said? 1206 01:30:05,469 --> 01:30:07,130 You said, "Where's the evidence? 1207 01:30:07,171 --> 01:30:09,002 "Should I just believe that because I can... 1208 01:30:09,040 --> 01:30:11,008 "flap my arms, I can... 1209 01:30:11,042 --> 01:30:12,066 fly?" 1210 01:30:12,109 --> 01:30:14,577 I was a real pain in the ass, wasn't I? 1211 01:30:16,047 --> 01:30:17,708 You still are, 1212 01:30:18,582 --> 01:30:19,913 but I love you. 1213 01:30:26,157 --> 01:30:29,718 I just don't see the point in deluding yourself. 1214 01:30:29,760 --> 01:30:33,127 What good has ever come from lying to yourself, Mom? 1215 01:30:36,734 --> 01:30:38,031 Love. 1216 01:30:38,069 --> 01:30:40,299 I'm... 1217 01:30:41,472 --> 01:30:43,838 Love, there's no litmus test for it, is there? 1218 01:30:43,874 --> 01:30:45,967 I mean, there's no proof. 1219 01:30:48,312 --> 01:30:49,870 I mean, how do you know... 1220 01:30:49,914 --> 01:30:51,745 how do you know that I love you? 1221 01:30:51,782 --> 01:30:53,773 I mean, really, you don't know. 1222 01:30:53,818 --> 01:30:55,809 Because you just told me you did. 1223 01:30:55,853 --> 01:30:59,186 Ah, I could have been lying to you all these years. 1224 01:31:01,826 --> 01:31:03,657 I trust you, Mom. 1225 01:31:08,099 --> 01:31:09,327 Your grandma and grandpa, 1226 01:31:09,367 --> 01:31:10,857 now, that's an incredible love story, isn't it? 1227 01:31:10,901 --> 01:31:12,869 I mean, that was perfect, right? 1228 01:31:13,504 --> 01:31:16,473 Well, what proof do we have that they didn'tjust meet 1229 01:31:16,507 --> 01:31:19,840 during the war in a less dramatic way? 1230 01:31:25,049 --> 01:31:29,179 You must have told me that story a hundred times when I was little. 1231 01:31:29,220 --> 01:31:32,383 It was your favorite bedtime story. 1232 01:31:33,724 --> 01:31:35,589 Is that all it was, Mom? 1233 01:31:35,626 --> 01:31:37,093 A bedtime story? 1234 01:31:37,128 --> 01:31:41,326 Some bullshit story you tell a kid to help him to sleep? 1235 01:31:41,365 --> 01:31:44,892 Not to help you go to sleep. 1236 01:31:45,903 --> 01:31:48,337 It was a story to get a boy to understand the... 1237 01:31:48,372 --> 01:31:51,535 the capacity of love, 1238 01:31:51,575 --> 01:31:55,909 and maybe now it's become a story to understand 1239 01:31:55,946 --> 01:31:59,177 the importance of belief 1240 01:31:59,216 --> 01:32:01,707 without evidence... 1241 01:32:03,687 --> 01:32:06,121 trust without reservation... 1242 01:32:08,492 --> 01:32:10,722 faith. 1243 01:32:40,090 --> 01:32:41,717 We have to leave now. 1244 01:32:43,561 --> 01:32:45,893 Oan I get you a ride home? 1245 01:32:49,133 --> 01:32:50,225 Okay, take care. 1246 01:34:19,723 --> 01:34:20,917 Yeah? 1247 01:34:24,495 --> 01:34:25,462 Who is it? 1248 01:34:25,496 --> 01:34:27,327 It's your neighbor. 1249 01:34:34,905 --> 01:34:38,602 - Hey. - Oan we talk? 1250 01:34:38,642 --> 01:34:41,133 Um, yeah. 1251 01:34:41,178 --> 01:34:43,408 What about? 1252 01:34:43,447 --> 01:34:45,244 O-Oan I come in? 1253 01:34:48,485 --> 01:34:49,679 Yeah. 1254 01:35:00,531 --> 01:35:02,431 I don't get it. I don't know why you guys 1255 01:35:02,466 --> 01:35:04,798 don'tjust arrest that neighbor. 1256 01:35:04,835 --> 01:35:08,032 Uh, I'm sorry. What... What are you talking about? 1257 01:35:08,072 --> 01:35:10,734 The neighbor of the missing girl, you know, Beckworth. 1258 01:35:10,774 --> 01:35:12,401 The Ohristie Dillon case. 1259 01:35:12,443 --> 01:35:14,707 Wh-Why can't you guys just arrest him? 1260 01:35:14,745 --> 01:35:17,373 Uh, I believe he was... 1261 01:35:17,414 --> 01:35:19,541 he was brought in for questioning by the police. 1262 01:35:19,583 --> 01:35:22,677 L... I don't think they had enough on him to hold him. 1263 01:35:22,720 --> 01:35:24,381 Have they searched his house? 1264 01:35:24,421 --> 01:35:26,082 L... I don't know. 1265 01:35:26,123 --> 01:35:28,387 It's... lt's not my division. 1266 01:35:28,425 --> 01:35:30,393 Well, somebody needs to tell somebody to get over there. 1267 01:35:30,427 --> 01:35:31,394 There's not much time. 1268 01:35:31,428 --> 01:35:32,793 She could be dead already. 1269 01:35:34,231 --> 01:35:37,257 Do... Do you have some sort of proof 1270 01:35:37,301 --> 01:35:39,360 or some sort of evidence that... 1271 01:35:39,403 --> 01:35:41,735 I just know she's there. 1272 01:35:46,910 --> 01:35:50,505 Okay, it's... it's Oarter, right? 1273 01:35:52,349 --> 01:35:54,249 Oarter, maybe... maybe you should go back to your apartment, 1274 01:35:54,284 --> 01:35:56,479 and don't worry about these things. 1275 01:35:56,520 --> 01:35:59,045 It's really... lt's not... not your responsibility. 1276 01:35:59,089 --> 01:36:01,523 Whose responsibility is it, then? 1277 01:36:09,733 --> 01:36:11,564 I mean, you're a cop. 1278 01:36:11,602 --> 01:36:14,230 You don't even think it's your responsibility. 1279 01:36:19,710 --> 01:36:22,144 We're everyone's responsibility, 1280 01:36:22,179 --> 01:36:25,444 all of us, each other's. 1281 01:36:29,319 --> 01:36:31,753 I've always taught my kids that a society fails 1282 01:36:31,789 --> 01:36:33,984 if we don't look out for each other. 1283 01:36:40,230 --> 01:36:42,630 How can people not see that? 1284 01:37:09,393 --> 01:37:10,985 Hey, hey, hey, hey! What are you doing? 1285 01:37:11,028 --> 01:37:11,995 Where you going? 1286 01:37:12,029 --> 01:37:13,690 To look out for someone. 1287 01:37:22,706 --> 01:37:23,730 Shit. 1288 01:38:02,713 --> 01:38:03,680 Whoo. Hey. 1289 01:38:03,714 --> 01:38:05,238 Best seats in the house. 1290 01:38:05,282 --> 01:38:06,579 Yeah, here you go. 1291 01:38:06,617 --> 01:38:07,606 Thank you. 1292 01:38:07,651 --> 01:38:10,381 Yeah, you're gonna like her. She's really good. 1293 01:38:12,089 --> 01:38:13,556 What are all these things for? 1294 01:38:14,658 --> 01:38:16,922 They're just toys. Don't hit that one. 1295 01:38:20,998 --> 01:38:22,829 Oan I see that for a second? 1296 01:38:22,866 --> 01:38:24,356 - Here you go. - Thank you. 1297 01:38:54,531 --> 01:38:56,362 We 1298 01:38:56,400 --> 01:38:58,527 Dear 1299 01:38:58,569 --> 01:39:00,264 Are 1300 01:39:00,304 --> 01:39:04,206 Are, oh, oh, oh, oh, oh 1301 01:39:04,241 --> 01:39:07,574 We're damn dolls 1302 01:39:10,047 --> 01:39:12,538 Alive 1303 01:39:12,583 --> 01:39:14,278 Stay 1304 01:39:14,318 --> 01:39:16,377 Here 1305 01:39:16,420 --> 01:39:19,150 Oh, oh, oh, oh, oh 1306 01:39:19,189 --> 01:39:23,455 My head leaves me small 1307 01:40:21,919 --> 01:40:25,616 Mr. Dillon, I mean, these images we found on your computer, they're... 1308 01:40:25,656 --> 01:40:27,351 Not illegal. 1309 01:40:27,391 --> 01:40:28,915 All right, we'll see about that. 1310 01:40:28,959 --> 01:40:30,824 It's fantasy. It... 1311 01:40:30,861 --> 01:40:33,853 I had nothing to do with my daughter's disappearance. 1312 01:40:35,632 --> 01:40:38,795 Then why don't you take me through when you noticed 1313 01:40:38,835 --> 01:40:40,234 when she first was missing? 1314 01:40:40,270 --> 01:40:41,498 L... I told you! 1315 01:40:41,538 --> 01:40:43,563 I told everybody a hundred times! 1316 01:40:43,607 --> 01:40:45,734 Well, then tell me again. 1317 01:40:45,776 --> 01:40:48,142 Take me through it minute by minute. 1318 01:40:59,022 --> 01:41:00,785 Hey. Hey, hey, hey! 1319 01:41:00,824 --> 01:41:02,985 What are you doing? What are you doing? 1320 01:41:03,026 --> 01:41:05,358 What you people should have done a long time ago. 1321 01:41:05,395 --> 01:41:06,794 He did something with her. 1322 01:41:06,830 --> 01:41:08,957 All right, you don't... You don't know that, all right? 1323 01:41:08,999 --> 01:41:10,466 She... She's not in there, all right? 1324 01:41:10,500 --> 01:41:12,900 Oome on. Let's go, or you're gonna get arrested, come on. 1325 01:41:12,936 --> 01:41:13,925 Then arrest me. 1326 01:41:22,779 --> 01:41:24,144 What can I do for you, huh? 1327 01:41:26,984 --> 01:41:29,009 Who are you? What the hell's going on? 1328 01:41:29,052 --> 01:41:30,417 We were just... It's a small misunderstanding. 1329 01:41:30,454 --> 01:41:32,115 This is my house. 1330 01:41:32,155 --> 01:41:34,851 This is private property. 1331 01:41:34,891 --> 01:41:36,085 Oome on. Oarter, let's go. 1332 01:41:36,126 --> 01:41:37,650 Oarter, come on. Let's go. Oarter! 1333 01:41:37,694 --> 01:41:40,629 No! No! 1334 01:41:42,933 --> 01:41:44,161 What?! 1335 01:41:44,201 --> 01:41:46,169 Oarter! No! Oarter! 1336 01:41:46,203 --> 01:41:47,830 What?! 1337 01:41:47,871 --> 01:41:50,305 No! 1338 01:41:50,340 --> 01:41:51,329 What?! 1339 01:41:52,743 --> 01:41:53,971 Oome on now! 1340 01:41:54,011 --> 01:41:55,672 - Oarter! - Stand up 1341 01:41:55,712 --> 01:41:58,010 for the least of America 1342 01:41:58,048 --> 01:42:01,643 Lay down like a naked dead body 1343 01:42:01,685 --> 01:42:05,143 Keep it real for the people working overtime 1344 01:42:05,188 --> 01:42:09,215 Because they living off the government dime 1345 01:42:09,259 --> 01:42:12,990 Stand up for the people of America 1346 01:42:13,030 --> 01:42:16,022 Stand up for the man next door 1347 01:42:16,066 --> 01:42:18,557 'Oause you're free in the land of America... 1348 01:42:18,602 --> 01:42:20,968 What are you doing? What are you doing? Stop! 1349 01:42:21,004 --> 01:42:22,403 Stop. 1350 01:42:22,439 --> 01:42:23,963 I didn't do anything! 1351 01:42:24,875 --> 01:42:26,706 I didn't do anything! 1352 01:42:35,052 --> 01:42:36,212 Shoot him! 1353 01:42:37,220 --> 01:42:39,120 Where's your gun?! 1354 01:42:39,156 --> 01:42:40,384 I didn't do anything! 1355 01:42:41,391 --> 01:42:42,915 Oall for backup! 1356 01:42:44,494 --> 01:42:45,984 That means you... 1357 01:42:47,464 --> 01:42:49,056 I'm not... I'm not a cop. 1358 01:42:49,099 --> 01:42:50,657 What? 1359 01:42:50,700 --> 01:42:53,032 I'm not... I'm not a cop. 1360 01:42:53,070 --> 01:42:55,004 You're just... just nothing! 1361 01:42:55,038 --> 01:42:56,369 I'm sorry. I'm sorry. 1362 01:42:56,840 --> 01:42:58,205 Not a cop? 1363 01:42:58,241 --> 01:42:59,765 ...like a naked dead body 1364 01:42:59,810 --> 01:43:02,711 Keep it real for the people working overtime 1365 01:43:02,746 --> 01:43:05,840 Because they live off the government dime 1366 01:43:05,882 --> 01:43:09,648 Stand up for the people of America 1367 01:43:09,686 --> 01:43:12,621 Stand up for the man next door 1368 01:43:12,656 --> 01:43:16,387 'Oause you're free in the land of America 1369 01:43:16,426 --> 01:43:18,724 Not gonna die like this 1370 01:43:18,762 --> 01:43:20,286 Oome on, now 1371 01:43:26,670 --> 01:43:28,228 You don't know me! 1372 01:43:46,089 --> 01:43:47,215 No! 1373 01:43:49,025 --> 01:43:50,219 No! 1374 01:44:49,853 --> 01:44:51,377 Oh, my God. 1375 01:44:53,156 --> 01:44:55,056 Oh, my G... 1376 01:44:55,091 --> 01:44:56,422 What? 1377 01:44:56,459 --> 01:44:57,687 What do I do? 1378 01:45:02,165 --> 01:45:03,962 Just... 1379 01:45:04,000 --> 01:45:05,592 go. 1380 01:45:07,771 --> 01:45:09,762 Go. 1381 01:46:29,886 --> 01:46:31,945 Help! Help! 1382 01:47:28,345 --> 01:47:29,869 Allo. 1383 01:47:29,913 --> 01:47:32,541 Uh, Salut, Adrienne. C'est Ryan. 1384 01:47:32,582 --> 01:47:34,413 Oh, bonjour, Ryan. Comment �a va? 1385 01:47:34,451 --> 01:47:35,782 Bien. Et vous? 1386 01:47:35,819 --> 01:47:37,309 Bien. Tr�s bien. 1387 01:47:37,354 --> 01:47:40,881 Bon. Ou est mon p�re? 1388 01:47:40,924 --> 01:47:42,186 Ah, oui. Je vais le charger. 1389 01:47:42,225 --> 01:47:43,556 Bon soir. 1390 01:47:43,593 --> 01:47:44,958 Toi aussi. 1391 01:47:51,067 --> 01:47:52,694 Hello. 1392 01:47:52,736 --> 01:47:53,760 Hi. 1393 01:47:54,838 --> 01:47:57,329 Everything okay? 1394 01:48:01,211 --> 01:48:03,509 No, not really, Dad. 1395 01:48:04,447 --> 01:48:06,278 What's going on? 1396 01:48:09,619 --> 01:48:11,211 I'm having an affair. 1397 01:48:12,756 --> 01:48:14,189 Why? 1398 01:48:18,495 --> 01:48:19,985 I don't know. 1399 01:48:20,463 --> 01:48:24,331 I figured that you might be able to help me figure that out. 1400 01:48:24,367 --> 01:48:28,326 After all, you've got a lot more experience in this than I do. 1401 01:48:29,572 --> 01:48:32,939 I saw that the screen had been removed from the window. 1402 01:48:32,976 --> 01:48:34,204 Joan was freaking out. 1403 01:48:34,244 --> 01:48:36,542 I grabbed the phone, called the police. 1404 01:48:36,579 --> 01:48:37,546 Hey, Beckworth's dead. 1405 01:48:37,580 --> 01:48:39,411 We got officers on the scene, 1406 01:48:39,449 --> 01:48:41,474 but it looks like, uh, there's another victim. 1407 01:48:41,518 --> 01:48:43,543 And, Frankie, there's something else. 1408 01:48:47,223 --> 01:48:48,884 Stunning, really. 1409 01:48:48,925 --> 01:48:50,119 Police showed up on the scene 1410 01:48:50,160 --> 01:48:52,720 and found him trying to open the trapdoor 1411 01:48:52,762 --> 01:48:55,458 that led to the hidden cellar under the house. 1412 01:48:55,498 --> 01:48:58,296 Now, we've not been allowed in to see it, but by all accounts, 1413 01:48:58,334 --> 01:49:00,802 it's a virtually soundproof prison cell 1414 01:49:00,837 --> 01:49:04,068 where he kept little Ohristie Dillon for the past six days. 1415 01:49:04,107 --> 01:49:05,199 It's incredible. 1416 01:49:05,241 --> 01:49:07,505 Al, you just spoke to the lead investigator on this a few moments ago. 1417 01:49:07,544 --> 01:49:08,841 What did she have to say? 1418 01:49:08,878 --> 01:49:11,813 Yes, I did. Let's roll the tape of the interview 1419 01:49:11,848 --> 01:49:14,043 with Detective Francesca Graylin of the LAPD. 1420 01:49:14,884 --> 01:49:17,045 Oould you tell us what you know so far? 1421 01:49:17,086 --> 01:49:19,611 Well, the investigation is still ongoing. 1422 01:49:19,656 --> 01:49:22,955 I can tell you that Ohristie has been returned to her family. 1423 01:49:22,992 --> 01:49:24,118 It appears Roger Beckworth 1424 01:49:24,160 --> 01:49:25,991 had something to do with her abduction. 1425 01:49:26,029 --> 01:49:28,896 Mr. Beckworth was found dead in his home with another person. 1426 01:49:28,932 --> 01:49:30,160 There are conflicting reports 1427 01:49:30,200 --> 01:49:32,600 that the other person was a police officer 1428 01:49:32,635 --> 01:49:34,660 or former police officer? 1429 01:49:34,704 --> 01:49:38,834 He was a cadet for a short time before his dismissal. 1430 01:49:38,875 --> 01:49:41,503 Oan you tell us why he was dismissed? 1431 01:49:41,544 --> 01:49:43,512 No, I can't speak to that. 1432 01:49:43,546 --> 01:49:47,380 Then are we sure that he was involved in this? 1433 01:49:47,417 --> 01:49:52,377 Yes. Uh, look, like I said, the investigation is still ongoing. 1434 01:49:52,422 --> 01:49:54,822 Uh, all I can say is that it looks like 1435 01:49:54,858 --> 01:49:56,450 he came over to confront Mr. Beckworth, 1436 01:49:56,493 --> 01:49:59,587 but we're not sure if or how he knew Ohristie was in there, 1437 01:49:59,629 --> 01:50:01,256 so that's really all I can say. 1438 01:50:01,297 --> 01:50:03,288 Thank you, Detective. Thank you for your time. 1439 01:50:13,843 --> 01:50:14,810 All right, Al. Thank you. 1440 01:50:14,844 --> 01:50:17,745 We'll check back with you whenever you have new developments in that case. 1441 01:50:17,780 --> 01:50:19,714 But right now, we're gonna go to Tricia Alexander, 1442 01:50:19,749 --> 01:50:22,650 who is standing by with an amazing story. Trish? 1443 01:50:22,685 --> 01:50:23,879 Thanks, Jim. 1444 01:50:23,920 --> 01:50:25,387 Well, you have that right. 1445 01:50:25,421 --> 01:50:28,390 As viewers know, today was the annual SoOal Marathon. 1446 01:50:28,424 --> 01:50:31,393 Of course, the champions were crowned earlier this morning, 1447 01:50:31,427 --> 01:50:33,895 and the race itself closed hours ago, 1448 01:50:33,930 --> 01:50:38,230 but it's apparently not over for one very determined racer. 1449 01:50:38,268 --> 01:50:41,533 Make that two very determined racers. 1450 01:50:56,052 --> 01:50:58,020 What do you want me to say? 1451 01:50:58,588 --> 01:51:00,112 I'm a bad father? 1452 01:51:01,224 --> 01:51:03,158 I'm a bad husband? 1453 01:51:03,726 --> 01:51:07,127 What I did to your mother was a mistake of a lifetime 1454 01:51:07,163 --> 01:51:09,324 in a lifetime full of mistakes? 1455 01:51:12,201 --> 01:51:13,759 I just... I want you... 1456 01:51:15,238 --> 01:51:17,763 No, I need you to fix it. 1457 01:51:18,675 --> 01:51:20,370 I don't know how to fix it. 1458 01:51:22,011 --> 01:51:25,242 It's easy, okay? Just tell her the truth. 1459 01:51:26,282 --> 01:51:28,842 Listen, in human relations, 1460 01:51:28,885 --> 01:51:33,913 kindness and lies are worth a thousand truths. 1461 01:51:43,499 --> 01:51:45,262 Goodbye, Dad. 1462 01:52:25,441 --> 01:52:27,534 Hey. 1463 01:52:27,577 --> 01:52:29,010 Hi. 1464 01:52:33,282 --> 01:52:36,080 I thought you were coming home later. 1465 01:52:37,820 --> 01:52:39,151 Nope. 1466 01:52:47,764 --> 01:52:53,532 The, uh... in vitro didn't take. 1467 01:53:01,110 --> 01:53:03,670 It's okay, sweetie. 1468 01:53:03,713 --> 01:53:06,773 We'll just try again. 1469 01:53:11,688 --> 01:53:12,814 Okay? 1470 01:53:41,718 --> 01:53:42,946 There it is. 1471 01:53:42,985 --> 01:53:44,782 There it is, Erik. 1472 01:54:12,415 --> 01:54:13,677 Greatjob. 1473 01:54:48,618 --> 01:54:50,245 Nice work, buddy. 1474 01:54:54,557 --> 01:54:56,787 Ma'am, ma'am... 1475 01:54:59,061 --> 01:55:01,291 Oongratulations. 1476 01:55:03,166 --> 01:55:06,260 - Yeah! - Whoo! 1477 01:55:06,302 --> 01:55:08,031 Oongratulations. 1478 01:55:17,013 --> 01:55:19,948 You are relentless 1479 01:55:19,982 --> 01:55:26,478 In the way that you ask me 1480 01:55:26,522 --> 01:55:34,224 So many questions of my days in the city 1481 01:55:38,201 --> 01:55:43,332 I wish that I could tell you something 1482 01:55:47,143 --> 01:55:52,581 But I'm a hostage of my pride 1483 01:55:56,152 --> 01:56:01,385 And I'll take all the heat you're packing... 1484 01:56:01,424 --> 01:56:02,982 Good morning. 1485 01:56:03,025 --> 01:56:04,549 I was getting coffee today, 1486 01:56:04,594 --> 01:56:06,528 and I thought that you guys might like some. 1487 01:56:09,198 --> 01:56:11,792 I didn't know what kind that you'd like, 1488 01:56:11,834 --> 01:56:15,497 so I got one cappuccino and one regular coffee. 1489 01:56:19,842 --> 01:56:21,901 I'll just have... I'll take the coffee. 1490 01:56:23,980 --> 01:56:26,505 Okay. Great. 1491 01:56:28,017 --> 01:56:29,848 You guys have a nice day. 1492 01:56:30,887 --> 01:56:33,117 You, too. You, too. 1493 01:56:33,155 --> 01:56:35,146 Yeah. Yeah. 1494 01:56:35,191 --> 01:56:36,317 Thank you. 1495 01:57:36,719 --> 01:57:39,745 You are relentless 1496 01:57:39,789 --> 01:57:44,988 In the way that you love me 1497 01:57:46,495 --> 01:57:52,991 I'm afraid of the thoughts that you're making 1498 01:57:54,036 --> 01:57:56,061 Listen... 1499 01:57:56,105 --> 01:57:57,868 let's get together soon. 1500 01:57:57,907 --> 01:58:02,367 I wish that I could know the difference 1501 01:58:05,781 --> 01:58:11,083 Between your smiles and your frowns 1502 01:58:14,924 --> 01:58:19,827 Now I'm buried in the armor 1503 01:58:21,430 --> 01:58:25,127 'Oause I'm an iron man 1504 01:58:31,374 --> 01:58:34,901 I'm an iron man 106497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.