Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,529 --> 00:00:32,498
Do you want to hear
a romantic story?
2
00:00:32,532 --> 00:00:35,467
It was World War II.
3
00:00:35,502 --> 00:00:38,801
He was young, 22, 23,
4
00:00:38,838 --> 00:00:42,968
paratrooper,
tough son of a bitch.
5
00:00:43,009 --> 00:00:45,807
They were being dropped
somewhere over France.
6
00:00:51,084 --> 00:00:53,814
His chute was damaged
by enemy fire,
7
00:00:53,853 --> 00:00:57,118
and he lost control
8
00:00:57,157 --> 00:01:01,025
and landed on the roof of a house
in the middle of the country.
9
00:01:03,530 --> 00:01:05,691
I guess he got injured somehow,
10
00:01:05,732 --> 00:01:08,826
I think from the hard landing
from the hole in his chute.
11
00:01:12,005 --> 00:01:13,939
Anyway, the man
that lived in the house
12
00:01:13,973 --> 00:01:19,570
had a beautiful young daughter
who nursed him back to health.
13
00:01:21,414 --> 00:01:25,373
And after a few days,
he left to rejoin his unit,
14
00:01:26,953 --> 00:01:31,720
but not before telling her
that he would be back for her.
15
00:01:38,865 --> 00:01:42,062
Eight months later,
he returned...
16
00:01:44,571 --> 00:01:47,904
and he's been with
my grandmother ever since.
17
00:01:53,480 --> 00:01:55,311
Beautiful story, huh?
18
00:01:56,149 --> 00:01:58,743
Romantic, right?
19
00:01:58,785 --> 00:02:01,253
Yeah, romantic.
20
00:02:09,295 --> 00:02:11,593
He said that he would be here.
21
00:02:11,631 --> 00:02:13,895
L... I told him this morning.
22
00:02:13,933 --> 00:02:17,460
Well, why don't you give him
a call again?
23
00:02:17,504 --> 00:02:19,472
I'll handle another patient,
24
00:02:19,506 --> 00:02:22,168
and I'm sure he'll be here
when I come back.
25
00:02:37,957 --> 00:02:41,358
Oh, my God!
You're unfucking believable.
26
00:02:42,095 --> 00:02:44,029
I'm gonna come so fucking hard.
27
00:02:53,206 --> 00:02:54,969
Oh, God!
28
00:02:55,008 --> 00:02:56,475
Fuck!
29
00:02:56,509 --> 00:02:57,840
Oh, my God, yeah!
30
00:02:57,877 --> 00:02:59,003
Don't... Don't... Don't...
31
00:02:59,045 --> 00:03:00,012
Don't swallow it.
32
00:03:00,046 --> 00:03:01,479
Hmm?
Don't swallow it.
33
00:03:01,514 --> 00:03:04,210
No, don't...
don't spit it out.
34
00:03:11,558 --> 00:03:13,651
Spit it in here, baby.
35
00:03:20,733 --> 00:03:22,530
You turn me on.
36
00:03:27,473 --> 00:03:28,303
I gotta go.
37
00:03:42,188 --> 00:03:45,385
Early this morning, local volunteers
gathered to work with police
38
00:03:45,425 --> 00:03:48,087
in combing a huge area
down by the shipyards
39
00:03:48,127 --> 00:03:50,118
for any signs of
10-year-old Ohristie Dillon.
40
00:03:50,563 --> 00:03:51,530
But later in the day,
41
00:03:51,564 --> 00:03:52,861
police once again
found themselves
42
00:03:52,899 --> 00:03:56,357
reaching out to the public
for help in this unsettling case.
43
00:03:56,970 --> 00:03:59,530
We believe the perpetrator snuck
into the bedroom window
44
00:03:59,572 --> 00:04:01,301
and took her while
the family was asleep.
45
00:04:01,341 --> 00:04:02,603
Detective,
one more question, please.
46
00:04:02,642 --> 00:04:06,408
You've been questioning a neighbor
by the name of Roger Beckworth.
47
00:04:06,446 --> 00:04:07,811
Is he a suspect?
48
00:04:09,082 --> 00:04:10,014
No.
49
00:04:25,064 --> 00:04:28,363
I already told you Mr. Beckworth
is merely a person of interest.
50
00:04:28,401 --> 00:04:30,096
Now, that's all I have for you today.
51
00:04:30,136 --> 00:04:32,764
All I ask is that if anybody
sees Ohristie Dillon
52
00:04:32,805 --> 00:04:34,295
or knows anything
about her whereabouts,
53
00:04:34,340 --> 00:04:37,104
to please contact 911
so we can get her back here
54
00:04:37,143 --> 00:04:39,202
where she belongs,
at home with her family.
55
00:04:39,512 --> 00:04:40,444
Thank you.
56
00:04:40,480 --> 00:04:43,040
Detective, I just need to know...
is there any other suspect?
57
00:04:46,786 --> 00:04:47,616
Frankie...
58
00:04:48,454 --> 00:04:51,685
so you still want to keep two black-and-whites
in front of the house?
59
00:04:51,724 --> 00:04:53,954
Yeah, and, uh...
60
00:04:55,595 --> 00:04:57,927
keep the reporters
off the damn lawn, okay?
61
00:04:58,231 --> 00:04:59,323
Right. Right.
62
00:05:00,566 --> 00:05:03,057
All right, Barbara Walters,
that's enough.
63
00:05:03,102 --> 00:05:05,434
Let's go. Off the lawn.
64
00:05:16,849 --> 00:05:18,544
I got here as soon as I could.
65
00:05:18,584 --> 00:05:19,551
I'm so sorry.
66
00:05:19,585 --> 00:05:20,950
I got caught up with a new client.
67
00:05:20,987 --> 00:05:22,477
I called your cell phone.
68
00:05:22,522 --> 00:05:24,490
I know. The battery's dead.
69
00:05:24,524 --> 00:05:26,549
I forgot to charge it.
70
00:05:26,592 --> 00:05:27,923
Why are you crying?
71
00:05:28,995 --> 00:05:30,895
You're 40 minutes late, Ryan!
72
00:05:30,930 --> 00:05:34,058
I know. L... I got stuck with a client. L...
73
00:05:34,100 --> 00:05:35,727
I told you I'm sorry,
74
00:05:35,768 --> 00:05:38,293
but I'm here now,
a-and we're here now.
75
00:05:40,340 --> 00:05:42,240
You did it already?
76
00:05:43,309 --> 00:05:45,106
In the car.
In the parking lot.
77
00:05:46,846 --> 00:05:48,780
In the parking lot?
78
00:05:49,649 --> 00:05:50,308
Yeah.
79
00:05:50,350 --> 00:05:51,942
You know I get nervous
in doctors' offices.
80
00:05:51,984 --> 00:05:55,010
I just wanted to make sure
that I had a good sample.
81
00:06:05,031 --> 00:06:07,499
Ah, Ryan, you made it.
82
00:06:07,533 --> 00:06:08,557
Yes.
83
00:06:09,302 --> 00:06:11,532
- And I see you have your sample already.
- I do.
84
00:06:12,138 --> 00:06:13,765
Well, let's get started.
85
00:06:38,664 --> 00:06:40,063
We're praying for you.
86
00:06:41,067 --> 00:06:42,261
Thank you.
87
00:07:05,925 --> 00:07:08,416
- You okay?
- Yeah, I'm good.
88
00:07:08,461 --> 00:07:11,430
Good.
89
00:07:11,464 --> 00:07:14,297
Well, that's good.
90
00:07:15,368 --> 00:07:17,893
Still getting your weekly tests, right?
91
00:07:20,206 --> 00:07:22,834
Good, 'cause your parents
aren't backing down.
92
00:07:23,276 --> 00:07:24,334
They want him,
93
00:07:24,377 --> 00:07:26,311
and they're gonna say that you're
not fit to care for him.
94
00:07:26,345 --> 00:07:27,403
They want him in a home.
95
00:07:27,447 --> 00:07:28,778
He doesn't want to go there.
96
00:07:28,815 --> 00:07:30,749
Well, we've done
everything that we can
97
00:07:30,783 --> 00:07:33,047
to establish that you're
a responsible caregiver,
98
00:07:33,085 --> 00:07:37,112
so who... uh, who's
assigned to us for this?
99
00:07:38,791 --> 00:07:40,554
Michael Ambrose.
100
00:07:40,593 --> 00:07:41,753
He's fair.
101
00:07:41,794 --> 00:07:43,557
He's gonna listen to us,
102
00:07:43,596 --> 00:07:45,723
and that's really all that you
can ask for in a mediator.
103
00:07:49,035 --> 00:07:51,401
I know it sounds really cold.
Are you okay?
104
00:07:54,674 --> 00:07:56,039
Yeah.
105
00:07:59,846 --> 00:08:02,212
Why don't I come over to your place
the night before?
106
00:08:02,248 --> 00:08:03,579
We'll prepare.
107
00:08:05,318 --> 00:08:06,478
Okay.
108
00:08:09,889 --> 00:08:13,222
I hate...
109
00:08:13,259 --> 00:08:15,955
being obligated to talk to people
110
00:08:15,995 --> 00:08:18,020
just because it's polite.
111
00:08:21,200 --> 00:08:23,862
I hate...
112
00:08:23,903 --> 00:08:26,201
people who say
that money doesn't matter,
113
00:08:26,239 --> 00:08:28,730
because it does.
114
00:08:30,810 --> 00:08:32,801
I hate laugh tracks.
115
00:08:32,845 --> 00:08:37,111
I hate people who don't think
that there are two Americas.
116
00:08:40,453 --> 00:08:45,083
I hate when you bite into an onion ring
and the onion comes out,
117
00:08:45,124 --> 00:08:49,458
but then you're left with
this fried bread tube thing.
118
00:08:49,495 --> 00:08:53,659
I hate how I always think that I have
a booger hanging out of my nose,
119
00:08:53,699 --> 00:08:57,635
and I'm constantly trying
not to touch my nose so that...
120
00:08:58,471 --> 00:09:00,564
I just... I always feel like
there's a booger that's there,
121
00:09:00,606 --> 00:09:03,541
that's dangling there
when I'm talking to people, and...
122
00:09:03,576 --> 00:09:05,407
I hate it.
123
00:09:05,444 --> 00:09:08,971
I hate people who don't use pictures
of themselves on Facebook.
124
00:09:14,487 --> 00:09:15,419
MIX
125
00:09:15,454 --> 00:09:19,117
DID YOU LOSE THIS DOG?
126
00:09:49,455 --> 00:09:50,717
Uh, sorry. I, um...
127
00:09:50,756 --> 00:09:53,156
I think I hit something over here!
128
00:10:02,068 --> 00:10:03,262
...Found her bed empty
129
00:10:03,302 --> 00:10:04,997
and the screen
on her window removed.
130
00:10:05,037 --> 00:10:06,629
Right now, neither of her parents
131
00:10:06,672 --> 00:10:08,367
are considered suspects
by the authorities,
132
00:10:08,407 --> 00:10:11,205
but there is some interest
being paid to a neighbor.
133
00:10:11,243 --> 00:10:12,232
Thanks, Leslie.
134
00:10:12,278 --> 00:10:14,803
Prepare for the heat wave to contin...
135
00:10:14,847 --> 00:10:16,508
Ready to go, buddy?
136
00:10:46,278 --> 00:10:48,940
One of us has gotta lose some weight.
137
00:11:09,669 --> 00:11:13,264
And Paris Hilton.
I fucking hate that bitch.
138
00:11:13,305 --> 00:11:17,036
And... And hairy moles
on people's faces.
139
00:11:17,076 --> 00:11:19,271
You know, I just want
to grab that catfish whisker
140
00:11:19,311 --> 00:11:21,871
and just rip it
right off of their chin.
141
00:11:21,914 --> 00:11:22,881
Jesus Ohrist.
142
00:11:22,915 --> 00:11:24,815
And rotator cuffs.
143
00:11:24,850 --> 00:11:25,976
I hate them.
144
00:11:26,018 --> 00:11:29,749
I tore mine three years ago,
and it still hurts.
145
00:11:29,789 --> 00:11:31,154
And I hate...
146
00:11:33,893 --> 00:11:35,360
I hate black people.
147
00:11:36,862 --> 00:11:39,330
I hate the way that they talk in movies.
148
00:11:39,365 --> 00:11:43,324
I mean, it's got to bug the shit
out of you, too, right?
149
00:11:50,042 --> 00:11:52,476
Hey, what time do you guys
want to practice tonight?
150
00:11:52,511 --> 00:11:55,002
I thought you guys were
DJing at Jones tonight.
151
00:11:55,047 --> 00:11:56,071
Nah, it's tomorrow.
152
00:11:56,549 --> 00:11:58,244
I got plans.
153
00:11:58,284 --> 00:12:00,411
That old married guy tonight?
154
00:12:00,453 --> 00:12:01,442
He's not that old.
155
00:12:01,487 --> 00:12:03,512
But he is that married.
156
00:12:04,824 --> 00:12:07,691
Man, from here, he just seems
like somebody's dad.
157
00:12:09,195 --> 00:12:12,790
I got a feeling he's a little bit
more than just that.
158
00:12:18,137 --> 00:12:20,162
- Mr. Beckworth.
- Hi.
159
00:12:20,206 --> 00:12:21,503
I'm Detective Frankie Graylin.
160
00:12:21,540 --> 00:12:23,838
I know. I've seen you on TV.
161
00:12:26,112 --> 00:12:28,910
Great. So let's, uh, talk
about why you're here.
162
00:12:28,948 --> 00:12:29,915
Right.
163
00:12:29,949 --> 00:12:31,883
As you know, with your permission,
164
00:12:31,917 --> 00:12:33,350
we searched your truck,
165
00:12:33,385 --> 00:12:36,149
and we found a strand of hair
that belonged to Ohristie Dillon.
166
00:12:36,188 --> 00:12:37,155
Right.
167
00:12:37,189 --> 00:12:39,054
I know you already
gave an explanation,
168
00:12:39,091 --> 00:12:40,854
but I'd like to hear it again.
169
00:12:42,495 --> 00:12:44,053
Okay.
170
00:12:44,096 --> 00:12:46,587
About, um...
171
00:12:47,099 --> 00:12:48,031
three weeks ago,
172
00:12:48,067 --> 00:12:51,696
I went to the park at the end of my street
to eat my lunch,
173
00:12:51,737 --> 00:12:55,138
and I saw Ohristie there
with one of her friends.
174
00:12:56,776 --> 00:12:58,209
I think her name was Heather.
175
00:12:58,244 --> 00:13:02,112
And, anyway, Ohristie was, uh,
sort of helping, uh,
176
00:13:02,148 --> 00:13:04,275
support, carry Heather,
who's limping.
177
00:13:04,316 --> 00:13:07,911
Ohristie looked, uh,
a little overwhelmed,
178
00:13:07,953 --> 00:13:10,421
'cause they had a couple
of bikes with 'em.
179
00:13:10,456 --> 00:13:13,118
And where were you?
On a bench?
180
00:13:13,959 --> 00:13:16,928
No, no, no. I was...
I was eating my lunch in my truck,
181
00:13:16,962 --> 00:13:18,395
you know,
facing the softball field.
182
00:13:19,398 --> 00:13:20,262
Okay.
183
00:13:20,633 --> 00:13:22,157
So, you know,
I got out of my truck,
184
00:13:22,201 --> 00:13:24,635
and, uh, you know,
I asked Ohristie
185
00:13:24,670 --> 00:13:27,002
if she, you know,
needed some help.
186
00:13:27,039 --> 00:13:29,473
And you know her?
Knew her?
187
00:13:29,508 --> 00:13:33,171
Oh, sure, yeah.
No, I've known Ohristie and her family
188
00:13:33,846 --> 00:13:34,813
since Ohristie was little.
189
00:13:34,847 --> 00:13:36,405
You know, I've been over their house,
190
00:13:36,448 --> 00:13:37,915
you know, to a holiday party
a couple times.
191
00:13:37,950 --> 00:13:39,884
We do a big block party
on the Fourth of July.
192
00:13:39,919 --> 00:13:40,886
It's a great neighborhood.
193
00:13:40,920 --> 00:13:43,411
- I get it.
- Good. Right. Okay.
194
00:13:43,455 --> 00:13:46,720
So, uh, it turns out that Ohristie's friend,
195
00:13:46,759 --> 00:13:49,387
uh, her ankle was banged up
pretty bad
196
00:13:49,428 --> 00:13:52,329
from falling off her bike, so, uh,
197
00:13:52,364 --> 00:13:54,696
I loaded their bikes
in the back of my truck,
198
00:13:54,733 --> 00:13:56,860
and I took the girls back
to Ohristie's house.
199
00:13:56,902 --> 00:13:59,496
And had Ohristie ever been
in your truck before?
200
00:13:59,538 --> 00:14:00,596
Uh, no.
201
00:14:00,639 --> 00:14:03,938
No, that was the first
and, uh, the only time.
202
00:14:03,976 --> 00:14:06,809
Oh. Is there a...
203
00:14:06,846 --> 00:14:10,179
Are you currently in a relationship or...
204
00:14:13,686 --> 00:14:15,745
No, I'm not.
205
00:14:15,788 --> 00:14:18,450
Uh, you know, my wife and I,
206
00:14:19,658 --> 00:14:23,150
you know, we got divorced,
like, 15 years ago,
207
00:14:23,195 --> 00:14:29,100
and, uh, you know, I've had a couple
of relationships on and off since then,
208
00:14:29,134 --> 00:14:32,467
but nothing too serious
the last year or so, so...
209
00:14:33,973 --> 00:14:35,440
How about you?
210
00:14:38,210 --> 00:14:41,338
A-Are you seeing anybody, Frankie?
211
00:14:45,885 --> 00:14:48,445
No, I'm currently not in a relationship.
212
00:14:52,925 --> 00:14:54,552
Well, uh...
213
00:14:56,262 --> 00:14:57,354
This is probably really inappropriate,
but,
214
00:14:57,396 --> 00:15:00,024
you know, after all this,
you know, blows over,
215
00:15:00,065 --> 00:15:01,498
I mean, when you guys find Ohristie,
216
00:15:01,533 --> 00:15:03,000
maybe you and I, we could...
217
00:15:03,035 --> 00:15:05,265
we could have dinner or,
you know, we could...
218
00:15:08,007 --> 00:15:09,736
Wow, that was inappropriate.
219
00:15:10,843 --> 00:15:13,641
Yes, it was very inappropriate.
220
00:15:13,679 --> 00:15:15,237
I'm sorry. It's... I'm sorry.
221
00:15:15,281 --> 00:15:16,248
It's you're very attractive.
222
00:15:16,282 --> 00:15:17,510
That was dumb. It was dumb.
223
00:15:17,549 --> 00:15:18,743
- Look, it's...
- No, it was dumb.
224
00:15:18,784 --> 00:15:20,046
- Sorry. I'm sorry. Sorry. Sorry.
- It's okay.
225
00:15:21,220 --> 00:15:21,879
Okay.
226
00:15:21,921 --> 00:15:22,888
It's all right.
227
00:15:22,922 --> 00:15:24,389
Oh, God.
228
00:15:24,423 --> 00:15:28,519
You know, actually I-I'm very flattered,
229
00:15:29,128 --> 00:15:31,756
- but let's just leave it alone.
- Okay.
230
00:15:31,797 --> 00:15:34,732
All right. Uh, I think
we're done here for today.
231
00:15:34,767 --> 00:15:36,234
Uh, can l... Am I done?
232
00:15:36,268 --> 00:15:39,567
Yes. I will send somebody in
with your release papers.
233
00:15:39,605 --> 00:15:42,039
- Sorry.
- It's all right.
234
00:15:45,344 --> 00:15:47,335
Oh, God.
235
00:16:03,862 --> 00:16:05,295
Ah, fuck.
236
00:16:37,062 --> 00:16:38,791
You know how fast you were going?
237
00:16:38,831 --> 00:16:39,798
No. I'm sorry, officer.
238
00:16:39,832 --> 00:16:42,062
I thought I was going
the speed limit.
239
00:16:42,101 --> 00:16:44,934
No. You were going 39
in a 25-mile-per-hour zone.
240
00:16:46,505 --> 00:16:47,733
License and registration, please?
241
00:16:47,773 --> 00:16:48,762
Right.
242
00:17:00,986 --> 00:17:02,214
Okay.
243
00:17:22,708 --> 00:17:24,232
You startled me.
244
00:17:24,276 --> 00:17:25,573
That was so quick.
245
00:17:25,611 --> 00:17:27,909
Well, l... I didn't
mean to scare you.
246
00:17:30,649 --> 00:17:31,547
Look, this is...
247
00:17:32,584 --> 00:17:33,642
this is the end
of a school zone here,
248
00:17:33,685 --> 00:17:35,915
you know, which means
that there are a lot of kids around,
249
00:17:35,954 --> 00:17:37,251
playing, you know.
250
00:17:38,490 --> 00:17:40,287
Sometimes they don't pay
much attention to traffic.
251
00:17:40,959 --> 00:17:43,792
You know, they mightjustjump
right out from behind a parked car
252
00:17:43,829 --> 00:17:45,694
to chase down an overthrown football
or something,
253
00:17:45,731 --> 00:17:47,756
and, the speed you're going,
you're not...
254
00:17:47,800 --> 00:17:49,859
you're not gonna have
time to... to brake.
255
00:17:49,902 --> 00:17:50,891
You know, so...
256
00:17:52,471 --> 00:17:57,465
So just, you know, for everyone's sake,
slow down next time, okay?
257
00:17:58,510 --> 00:18:00,171
You're not gonna give me a ticket?
258
00:18:02,748 --> 00:18:05,273
Thank you.
Thank you so much, officer.
259
00:18:05,317 --> 00:18:07,911
I will totally be more careful
from now on.
260
00:18:07,953 --> 00:18:09,386
Okay.
261
00:18:09,421 --> 00:18:10,388
You have a good day.
262
00:18:10,422 --> 00:18:11,753
Thank you. You, too.
263
00:19:30,903 --> 00:19:32,302
Hey, Mrs. Harrison.
264
00:19:32,337 --> 00:19:35,033
Oh, Jerry, honey,
I got something for you.
265
00:19:39,545 --> 00:19:41,445
Um, how've you been?
266
00:19:41,480 --> 00:19:43,846
Oh, I'm good. I'm good.
267
00:19:44,316 --> 00:19:45,214
Here.
268
00:19:46,418 --> 00:19:49,979
That's homemade brisket
with mashed potatoes and green beans.
269
00:19:50,689 --> 00:19:53,522
You look like you don't eat,
so I made you a plate.
270
00:19:53,559 --> 00:19:55,288
Oh, you didn't have to. It's...
271
00:19:55,327 --> 00:19:56,885
Of course I did.
272
00:19:56,929 --> 00:20:00,763
It's not every day you graduate
from the police academy.
273
00:20:00,799 --> 00:20:02,391
Oh, I'd have brought it
a couple of weeks ago,
274
00:20:02,434 --> 00:20:05,130
but I haven't been feeling well,
and I didn't want to take...
275
00:20:05,170 --> 00:20:06,569
No, no, don't worry about that.
276
00:20:06,605 --> 00:20:09,039
It's... lt's very, very sweet of you.
Thank you very much.
277
00:20:09,074 --> 00:20:11,907
- Hi, Mrs. Harrison.
- Oh. Oarter.
278
00:20:11,944 --> 00:20:12,933
Hey.
279
00:20:15,047 --> 00:20:17,277
You know, you may want
to add a little salt to that,
280
00:20:17,316 --> 00:20:20,149
because I use lemon juice
instead of salt.
281
00:20:39,838 --> 00:20:43,171
Police are still refusing to refer
to Mr. Beckworth as a suspect,
282
00:20:43,208 --> 00:20:46,473
but public pressure may
force them to do that soon.
283
00:20:46,511 --> 00:20:49,173
In Hawthorne today,
an elderly man...
284
00:21:13,472 --> 00:21:15,099
Dude, where you been?
285
00:21:15,140 --> 00:21:17,131
Raid starts in three minutes.
286
00:21:17,175 --> 00:21:19,473
Sorry.
Parent-teacher meeting.
287
00:21:23,015 --> 00:21:24,346
God, and...
288
00:21:24,383 --> 00:21:27,580
he ate the whole thing.
289
00:21:27,619 --> 00:21:29,951
- After he said it was...
- Yes.
290
00:21:34,493 --> 00:21:36,222
Oh, no.
291
00:21:41,967 --> 00:21:43,662
Oh, my God, thank you.
292
00:21:44,069 --> 00:21:45,058
Thank you.
293
00:21:45,604 --> 00:21:47,333
I have not laughed like that in months.
294
00:21:48,940 --> 00:21:50,908
Oh, how's Ryan?
295
00:21:52,744 --> 00:21:53,768
Great.
296
00:21:55,881 --> 00:21:58,111
And everything else?
297
00:22:00,319 --> 00:22:03,186
Well, we're gonna do
in vitro this week.
298
00:22:04,589 --> 00:22:05,954
- That's great.
- Yep.
299
00:22:06,825 --> 00:22:10,955
And, uh, Ryan's been very supportive,
300
00:22:10,996 --> 00:22:13,521
uh, but it's a...
301
00:22:13,565 --> 00:22:15,897
it's a process.
302
00:22:15,934 --> 00:22:21,372
Um, it's just we're both
very committed to it,
303
00:22:21,406 --> 00:22:23,567
which makes it easier...
304
00:22:26,578 --> 00:22:27,909
normal.
305
00:22:28,413 --> 00:22:29,937
Hey, look who's on TV.
306
00:22:38,457 --> 00:22:40,652
You think he's guilty?
307
00:22:42,361 --> 00:22:43,953
I know he is.
308
00:22:46,631 --> 00:22:48,895
I mean, she's like Tina's age.
309
00:22:50,068 --> 00:22:51,194
I mean, this fucking job,
310
00:22:51,236 --> 00:22:54,899
it's like a looking glass
into the soul of this world.
311
00:22:54,940 --> 00:22:57,204
I mean, it's scary raising kids here.
312
00:22:57,242 --> 00:22:58,732
We have to lie to them
about everything.
313
00:22:58,777 --> 00:23:00,836
There's so many
bad things, bad people,
314
00:23:01,947 --> 00:23:03,414
and sometimes I wonder
why we try so hard
315
00:23:03,448 --> 00:23:05,609
when we're so clearly outnumbered.
316
00:23:10,655 --> 00:23:13,920
Oh, you know, I'm... I'm sorry.
I don't mean to...
317
00:23:13,959 --> 00:23:15,187
- No.
- It's...
318
00:23:15,227 --> 00:23:16,216
No, it's fine.
319
00:23:18,764 --> 00:23:19,731
Drink.
320
00:23:19,765 --> 00:23:20,925
- Yes.
- Oheers.
321
00:23:21,366 --> 00:23:23,425
Here's to pain.
322
00:23:35,647 --> 00:23:36,636
Hey.
323
00:23:36,681 --> 00:23:39,707
Hey.
Still out with Frankie?
324
00:23:39,751 --> 00:23:42,948
Yeah. I'm just about
finished, though.
325
00:23:43,288 --> 00:23:46,485
- Great. Tell her hello for me.
- Okay.
326
00:23:46,525 --> 00:23:48,493
See you at home in an hour?
327
00:23:52,130 --> 00:23:54,291
Hello?
Ryan, are you there?
328
00:23:54,332 --> 00:23:56,323
Yeah. Yeah, uh...
329
00:23:56,368 --> 00:23:58,700
I lost you for a second.
What'd you say?
330
00:23:58,737 --> 00:24:01,900
I said I will meet you at home
in an hour. Okay?
331
00:24:01,940 --> 00:24:04,568
Might be a little bit later.
I got to swing by Mom's.
332
00:24:05,410 --> 00:24:09,744
Oh, um, okay.
Um, I'll see you after.
333
00:24:11,716 --> 00:24:13,206
I'll see you in a bit.
334
00:24:14,186 --> 00:24:15,380
I love you.
335
00:24:15,420 --> 00:24:16,887
Me, too.
336
00:24:27,199 --> 00:24:29,463
Okay, 10 miles.
337
00:24:31,036 --> 00:24:32,560
How do you feel?
338
00:24:32,604 --> 00:24:34,538
I feel...
339
00:24:36,541 --> 00:24:38,304
I feel pretty good, actually.
340
00:24:43,081 --> 00:24:45,413
Ah, Ohrist,
I'm sweating like a rapist.
341
00:24:47,652 --> 00:24:51,611
And you, you haven't
even broken a sweat yet.
342
00:24:53,124 --> 00:24:56,890
Here we go. There.
343
00:24:56,928 --> 00:24:59,726
Now at least you look like
you've been running.
344
00:25:10,075 --> 00:25:12,771
A-Are you Drew Oallahan?
345
00:25:14,346 --> 00:25:16,371
Taylor Reese.
I was friends with Erik.
346
00:25:16,414 --> 00:25:18,644
We played football
together in high school.
347
00:25:18,683 --> 00:25:21,151
I was the one that threw him
all those touchdowns.
348
00:25:21,186 --> 00:25:22,676
Remember that?
349
00:25:22,721 --> 00:25:24,279
I think I met you, um,
350
00:25:24,322 --> 00:25:26,847
our senior year after that game
against Drake.
351
00:25:26,892 --> 00:25:29,292
You have to remember that one.
It was a real barnburner.
352
00:25:29,327 --> 00:25:31,261
- Right, yeah.
- State championship.
353
00:25:32,030 --> 00:25:33,292
Taylor, right.
354
00:25:36,968 --> 00:25:39,835
Sorry, uh, kind of pathetic,
355
00:25:39,871 --> 00:25:43,307
a 35-year-old guy reliving
his high school glory.
356
00:25:44,376 --> 00:25:46,276
No, it's, uh...
357
00:25:56,388 --> 00:25:58,856
Well, listen, it was
really good seeing you.
358
00:25:58,890 --> 00:26:02,485
Uh, if you see your brother Erik,
let him...
359
00:26:03,528 --> 00:26:05,018
Here. Give me...
360
00:26:05,063 --> 00:26:07,964
Uh, hope everything's
going good for you.
361
00:26:16,641 --> 00:26:18,666
Say hi to Erik for me.
362
00:26:55,146 --> 00:26:57,944
So have you heard
from your dad lately?
363
00:26:58,717 --> 00:27:00,810
Yeah, I talked to him
about a week ago.
364
00:27:00,852 --> 00:27:03,286
Oh, you should talk
to him more often.
365
00:27:03,321 --> 00:27:05,346
I spoke to him yesterday.
366
00:27:07,359 --> 00:27:10,624
I think he might be coming home
for Ohristmas this year.
367
00:27:11,329 --> 00:27:13,456
Has he said anything
to you about that?
368
00:27:14,366 --> 00:27:17,767
Uh, no, he didn't...
he didn't say anything.
369
00:27:17,802 --> 00:27:21,738
Hmm. Well, it really
will be a merry Ohristmas
370
00:27:21,773 --> 00:27:25,038
if he can just get all that stuff
from that estate finalized
371
00:27:25,076 --> 00:27:26,100
and get home.
372
00:27:26,911 --> 00:27:30,347
Maybe by then, you and Kate'll
have a special gift on the way,
373
00:27:30,382 --> 00:27:33,442
and then, you know,
it'll be a perfect Ohristmas.
374
00:27:35,987 --> 00:27:38,478
Why are you listening
to Ohristmas music?
375
00:27:41,059 --> 00:27:43,721
Oh, because it's beautiful...
376
00:27:44,696 --> 00:27:46,994
happy, makes me happy.
377
00:27:47,132 --> 00:27:48,497
It's June.
378
00:27:48,533 --> 00:27:49,761
So?
379
00:27:49,801 --> 00:27:51,666
Ohristmas is six months away, Mom.
380
00:27:51,703 --> 00:27:55,298
Well, why should I wait
six months to be happy?
381
00:28:11,122 --> 00:28:16,788
You are relentless in the way
382
00:28:18,196 --> 00:28:20,892
That you ask me
383
00:28:25,036 --> 00:28:31,134
So many questions
384
00:28:32,944 --> 00:28:35,970
Of my days
385
00:28:37,682 --> 00:28:39,775
In the calm city
386
00:28:40,952 --> 00:28:43,580
Of my days
387
00:28:44,456 --> 00:28:48,153
In the city
388
00:28:48,193 --> 00:28:52,527
You are relentless in the way
389
00:28:53,765 --> 00:28:56,359
That you ask...
390
00:28:56,401 --> 00:28:58,961
Ask me
391
00:28:59,771 --> 00:29:03,070
So many questions
392
00:29:03,108 --> 00:29:08,171
Of my days...
393
00:29:42,580 --> 00:29:44,241
How's your mom?
394
00:29:46,684 --> 00:29:48,982
Other than the fact
my dad told her
395
00:29:49,020 --> 00:29:52,979
he might be coming home
for Ohristmas, terrific.
396
00:29:53,792 --> 00:29:55,760
Your dad's coming home
for Ohristmas?
397
00:29:55,794 --> 00:29:57,386
Of course not, Kate.
398
00:29:58,096 --> 00:30:00,621
It's been nine years.
He's never coming back.
399
00:30:01,699 --> 00:30:05,191
I don't know why my mother
can't get that through her skull!
400
00:30:06,604 --> 00:30:08,868
I win. I win.
401
00:30:08,907 --> 00:30:11,933
I've got the most fucked-up
parents on the planet.
402
00:30:16,080 --> 00:30:17,775
My mother's an idiot.
403
00:30:18,750 --> 00:30:20,240
He lies to her, Ryan.
404
00:30:20,285 --> 00:30:22,685
He's the one you
should be angry with.
405
00:30:23,021 --> 00:30:25,615
He tells her that he's dealing
with his parents' estate.
406
00:30:25,657 --> 00:30:27,921
He tells her that the French government
is screwing everything up.
407
00:30:27,959 --> 00:30:28,926
He tells her that his...
408
00:30:28,960 --> 00:30:31,053
his heart problem
prohibits him from flying.
409
00:30:31,095 --> 00:30:32,323
For nine years!
410
00:30:32,363 --> 00:30:34,058
Who believes that?
411
00:30:34,098 --> 00:30:35,861
I know. I get it.
412
00:30:35,900 --> 00:30:37,527
It's not exactly...
413
00:30:37,569 --> 00:30:38,968
Normal.
414
00:30:41,940 --> 00:30:42,964
Practical.
415
00:30:50,548 --> 00:30:53,312
She believes what
she wants to believe,
416
00:30:53,351 --> 00:30:56,684
what she needs to believe
in order to survive.
417
00:31:08,499 --> 00:31:11,559
The results came back from Dr. Klein.
418
00:31:14,072 --> 00:31:16,404
Your sperm passed the test.
419
00:31:17,809 --> 00:31:19,003
Great.
420
00:31:20,011 --> 00:31:22,343
At least my cum's
got its shit together.
421
00:31:22,680 --> 00:31:23,806
Yeah.
422
00:31:25,250 --> 00:31:26,877
So, um,
423
00:31:28,019 --> 00:31:30,385
we can have sex tonight.
424
00:31:30,989 --> 00:31:35,983
Um, then no sex for 48 hours,
425
00:31:36,027 --> 00:31:39,190
but, uh, we can tonight if you want.
426
00:31:39,230 --> 00:31:40,356
You don't have to.
427
00:31:41,499 --> 00:31:42,261
I'm okay.
428
00:31:42,300 --> 00:31:45,565
I'm fine, good to go.
429
00:32:04,689 --> 00:32:06,122
I'm gonna go upstairs.
430
00:32:10,194 --> 00:32:12,185
I'll be upstairs.
431
00:33:01,779 --> 00:33:03,269
Hi.
432
00:33:41,352 --> 00:33:43,616
Hey, how are you
doing this morning?
433
00:33:43,654 --> 00:33:44,621
Good.
434
00:33:44,655 --> 00:33:46,486
Uh, chocolate sugar twist,
435
00:33:46,524 --> 00:33:49,652
three doughnut holes
and a black coffee.
436
00:33:49,694 --> 00:33:50,683
Yeah.
437
00:34:06,044 --> 00:34:08,638
Earlier this evening,
family, friends and supporters
438
00:34:08,679 --> 00:34:11,170
gathered for a vigil
for the missing girl.
439
00:34:11,215 --> 00:34:12,842
Anybody watching this?
440
00:34:12,884 --> 00:34:14,647
...as far as Fresno came,
bringing flowers...
441
00:34:14,685 --> 00:34:16,243
Good.
442
00:34:16,554 --> 00:34:18,647
Just want to check
the Dodger highlights.
443
00:34:18,689 --> 00:34:20,987
Two on and two outs.
And Johnson's first hit,
444
00:34:21,025 --> 00:34:23,550
and laces it into the gap
in left center field.
445
00:34:23,594 --> 00:34:26,154
Parilla scores, Revie scores,
and Hudson hasn't...
446
00:34:31,269 --> 00:34:33,533
All right, so we've left
Maggie in the park, right?
447
00:34:33,571 --> 00:34:35,471
And she's got her one-year-old,
and they're in the stroller,
448
00:34:35,506 --> 00:34:37,030
and as they're walking
to the playground,
449
00:34:37,075 --> 00:34:39,635
she sees this really
hot black couple.
450
00:34:39,677 --> 00:34:41,645
African-American.
451
00:34:41,679 --> 00:34:44,671
We have an African-American
president, Archie Bunker.
452
00:34:44,715 --> 00:34:45,682
Okay, all right.
453
00:34:45,716 --> 00:34:47,115
Well, I didn't vote for him.
454
00:34:47,151 --> 00:34:50,780
So, uh, anyway, this super-hot
African-American couple
455
00:34:50,822 --> 00:34:53,120
has got a ridiculously cute
African-American baby
456
00:34:53,157 --> 00:34:55,148
also in a stroller,
and as the two groups
457
00:34:55,193 --> 00:34:56,251
approach each other,
you know,
458
00:34:56,294 --> 00:34:57,659
they're oohing and ahhing
over the babies
459
00:34:57,695 --> 00:34:59,663
and saying the other one's
cuter and all this stuff,
460
00:34:59,697 --> 00:35:01,688
and, uh, Maggie asks
how old her son is,
461
00:35:01,732 --> 00:35:03,666
and she gets down
in front of the stroller
462
00:35:03,701 --> 00:35:04,668
and says,
"Hi, little monkey!"
463
00:35:07,538 --> 00:35:08,527
No, okay, come on.
464
00:35:08,573 --> 00:35:10,370
Bear with... This really
happened to my wife.
465
00:35:10,408 --> 00:35:11,534
M-My wife really did this.
466
00:35:11,576 --> 00:35:13,237
Um, and so right after
Maggie says this,
467
00:35:13,277 --> 00:35:15,541
she gets that hilarious look
on her face, you know,
468
00:35:15,580 --> 00:35:17,207
and she immediately
turns to her son
469
00:35:17,248 --> 00:35:19,273
and goes, "And here's
my little monkey." You know?
470
00:35:19,317 --> 00:35:21,285
And she's so embarrassed
471
00:35:21,319 --> 00:35:23,617
that she just calls everything...
man, woman, child, animal...
472
00:35:23,654 --> 00:35:25,781
everything's a monkey.
Monkey, monkey, monkey, monkey.
473
00:35:25,823 --> 00:35:27,222
She just keeps saying
everything's a monkey,
474
00:35:27,258 --> 00:35:28,748
and the other couple, I mean,
475
00:35:28,793 --> 00:35:30,226
they're just kind of
backing away from her,
476
00:35:30,261 --> 00:35:31,193
you know, not sure.
477
00:35:33,131 --> 00:35:34,758
What do you think?
478
00:35:34,799 --> 00:35:37,768
I didn't know your wife
was such a racist.
479
00:35:38,803 --> 00:35:40,498
Shut up, Allan.
480
00:35:40,538 --> 00:35:42,130
Wh-What do you think?
481
00:35:42,807 --> 00:35:43,933
Allie?
482
00:35:43,975 --> 00:35:44,942
It's great.
483
00:35:44,976 --> 00:35:46,102
I think it's kind of funny.
484
00:35:46,144 --> 00:35:48,612
Is it... ls it too offensive?
485
00:35:48,646 --> 00:35:50,011
I don't think so.
486
00:35:51,082 --> 00:35:52,572
Were you even listening?
487
00:35:52,617 --> 00:35:56,314
Yeah. I just... I don't get
why you're asking me.
488
00:35:58,222 --> 00:35:59,120
Oome on, Allie.
Are you serious?
489
00:35:59,157 --> 00:36:00,852
I mean,
you're the only black...
490
00:36:00,892 --> 00:36:03,520
uh, the only African-American
writer in the room.
491
00:36:03,561 --> 00:36:06,086
Way to point out
the obvious, Bill.
492
00:36:07,031 --> 00:36:11,127
I just don't get why you would think
that I would know if that's bad or not.
493
00:36:12,703 --> 00:36:13,863
It's a misunderstanding.
494
00:36:13,905 --> 00:36:15,167
It's funny.
495
00:36:15,206 --> 00:36:17,367
Anybody who thinks that's racist
496
00:36:17,408 --> 00:36:19,603
is probably some
uptight black asshole
497
00:36:19,644 --> 00:36:21,669
who wishes somebody
would call him a monkey
498
00:36:21,712 --> 00:36:23,202
so he could complain about it.
499
00:36:24,081 --> 00:36:28,142
Finding reasons to complain
is just another form of laziness,
500
00:36:28,186 --> 00:36:32,179
and honestly I don't have
the time or the tolerance for it.
501
00:36:39,197 --> 00:36:42,030
You do know those lids
come off, right?
502
00:36:43,267 --> 00:36:45,667
Thank you, class.
503
00:36:45,703 --> 00:36:47,398
You did good.
504
00:36:47,438 --> 00:36:48,735
See you tomorrow.
505
00:36:50,841 --> 00:36:51,967
Mr. Aston.
506
00:36:52,009 --> 00:36:53,169
Yeah, Tina?
507
00:36:54,345 --> 00:36:57,314
Um, you know how you
were talking about that...
508
00:36:58,316 --> 00:37:00,511
talking about
Martin Luther King last week
509
00:37:00,551 --> 00:37:03,987
and how he, you know,
put himself in harm's way
510
00:37:04,021 --> 00:37:05,249
so that others
could have a better life?
511
00:37:05,957 --> 00:37:07,049
Sure do.
512
00:37:07,525 --> 00:37:10,358
Well, my mom and I went online
and read some more about him.
513
00:37:10,394 --> 00:37:11,554
Really?
514
00:37:11,596 --> 00:37:14,087
Yeah, and, um,
515
00:37:15,299 --> 00:37:17,267
it made me sad
what happened to him.
516
00:37:18,502 --> 00:37:21,096
I was wondering,
do you think the world
517
00:37:22,873 --> 00:37:24,238
would have been a better place
if he hadn't been killed?
518
00:37:27,245 --> 00:37:28,769
I don't know,
519
00:37:28,813 --> 00:37:32,613
but it sure became a better place
because he was alive.
520
00:37:35,219 --> 00:37:38,586
Yeah. Yeah, that's true.
521
00:37:39,123 --> 00:37:41,091
Well, thanks for
telling us about him.
522
00:37:41,125 --> 00:37:42,217
Sure.
523
00:37:42,260 --> 00:37:44,490
- Bye.
- Bye.
524
00:38:22,500 --> 00:38:24,525
Do you love her?
525
00:38:29,507 --> 00:38:34,342
Love? I'm starting
to think that I, uh...
526
00:38:34,378 --> 00:38:37,905
I'm not so certain
what that word means.
527
00:38:39,450 --> 00:38:41,714
You know, intellectually I do, but...
528
00:38:44,388 --> 00:38:46,356
intimate love...
529
00:38:49,460 --> 00:38:53,863
I seem to have emotionally
forgotten what that means.
530
00:38:59,537 --> 00:39:01,266
She's like my mom.
531
00:39:02,573 --> 00:39:07,510
They just insulate
themselves from reality.
532
00:39:09,347 --> 00:39:13,579
It's like they're looking at life
through a windshield,
533
00:39:14,251 --> 00:39:17,778
so thick that they could watch
a nuclear explosion.
534
00:39:18,823 --> 00:39:21,257
I don't even have
a glass in mine...
535
00:39:22,760 --> 00:39:27,561
and the wind's whipping me
and making my eyes teary,
536
00:39:27,598 --> 00:39:30,260
and I can barely even
keep them open.
537
00:39:34,405 --> 00:39:36,635
- Great choices.
- Thanks.
538
00:39:37,575 --> 00:39:38,872
I love this dress.
539
00:39:38,909 --> 00:39:41,901
Did you see the adorable
little shoes that go with it?
540
00:39:41,946 --> 00:39:43,811
- No.
- Oh, my gosh.
541
00:39:43,848 --> 00:39:45,748
How cute are these?
542
00:39:47,151 --> 00:39:48,914
Very. I'll get those, too.
543
00:39:48,953 --> 00:39:49,942
Okay, great.
544
00:39:49,987 --> 00:39:51,352
Are these gifts?
545
00:39:51,389 --> 00:39:53,380
Um...
546
00:39:53,424 --> 00:39:54,721
uh, this one is.
547
00:39:54,759 --> 00:39:58,695
Okay. Your daughter's gonna
look so cute in this dress.
548
00:41:05,296 --> 00:41:06,354
Uh, hey, sorry.
549
00:41:06,397 --> 00:41:07,694
Excuse me.
550
00:41:08,232 --> 00:41:10,666
You don't happen to know
whose dog this is, do you?
551
00:41:10,701 --> 00:41:12,828
No. Sorry.
552
00:41:12,870 --> 00:41:14,861
Well, It's just that
I found it in the street
553
00:41:14,905 --> 00:41:15,894
running around the other day.
554
00:41:15,940 --> 00:41:17,737
It didn't have a collar or anything.
555
00:41:18,809 --> 00:41:19,776
She's cute.
556
00:41:19,810 --> 00:41:21,072
You should keep her.
557
00:41:22,346 --> 00:41:24,280
Wait. It's a girl?
558
00:41:24,315 --> 00:41:26,840
Yes.
559
00:41:26,884 --> 00:41:29,512
You might want to make sure
she's fixed.
560
00:41:29,553 --> 00:41:31,783
Right, make sure she's neutered.
561
00:41:31,822 --> 00:41:34,450
Spayed. Boys get neutered.
562
00:41:34,492 --> 00:41:37,052
Spayed, not neutered.
563
00:41:37,094 --> 00:41:38,584
- No.
- No.
564
00:41:38,629 --> 00:41:41,257
I'll let you know if I hear anything.
565
00:41:41,298 --> 00:41:43,289
Okay, thanks.
566
00:41:51,275 --> 00:41:52,674
Everyone's here.
We're good to go.
567
00:41:52,710 --> 00:41:53,870
Gonzo, you're the main tank.
568
00:41:53,911 --> 00:41:55,378
Go! Go! Go! Go! Go!
569
00:41:55,412 --> 00:41:57,107
Remember this guy heals,
so get ready.
570
00:41:57,147 --> 00:41:59,877
Today marks the fourth day since
little Ohristie Dillon's disappearance.
571
00:41:59,917 --> 00:42:01,384
Her father Paul held
a news conference
572
00:42:01,418 --> 00:42:05,047
out in front of his house
to defend himself against accusations
573
00:42:05,089 --> 00:42:06,579
that he somehow
may have been involved.
574
00:42:06,624 --> 00:42:08,114
Gonz, you want it?
575
00:42:08,158 --> 00:42:09,455
Uh, yeah.
576
00:42:10,094 --> 00:42:11,459
Jim, use your fire magic, dude!
577
00:42:11,495 --> 00:42:13,258
All right, I got it! I got it!
578
00:42:13,297 --> 00:42:15,060
...dragging their feet
in this investigation.
579
00:42:15,799 --> 00:42:16,561
On Oapitol Hill today...
580
00:42:16,600 --> 00:42:18,261
Watch your flank!
Watch your flank!
581
00:42:18,302 --> 00:42:19,735
- It's on your six!
- Shit.
582
00:42:21,338 --> 00:42:23,806
- Uh, I, uh...
- Unbelievable!
583
00:42:23,841 --> 00:42:25,331
You're thinking about the princess!
584
00:42:26,010 --> 00:42:26,977
She was taken from her home.
585
00:42:27,011 --> 00:42:28,638
We can'tjust leave her there.
586
00:42:30,614 --> 00:42:33,412
- Dude, you just wiped the raid!
- Jesus, Gonz!
587
00:42:33,450 --> 00:42:35,111
We need to focus up!
588
00:42:36,787 --> 00:42:39,415
I have to leave,
help the princess.
589
00:42:39,790 --> 00:42:40,654
What? You can't!
590
00:42:40,691 --> 00:42:43,387
If you do that, you're out for good!
Where are you going?
591
00:42:43,427 --> 00:42:45,054
Oome on, dude. He's an asshole.
Get rid of him.
592
00:42:45,095 --> 00:42:46,062
Here we go! Oome on!
593
00:42:46,096 --> 00:42:47,324
W-Where is he going?
594
00:42:47,364 --> 00:42:49,025
How are we gonna heal
without him?
595
00:42:49,066 --> 00:42:50,090
Oome on! That's insane!
596
00:42:50,134 --> 00:42:51,658
We're finally gonna get this guy!
597
00:42:51,702 --> 00:42:52,828
I can't believe this.
598
00:42:52,870 --> 00:42:54,929
We're gonna have to start
this level all over!
599
00:42:58,642 --> 00:43:03,045
I lost my job at the magazine
three months ago.
600
00:43:03,080 --> 00:43:05,412
I don't know. The, um...
601
00:43:05,449 --> 00:43:09,249
The pressure of work
and taking care of him...
602
00:43:10,754 --> 00:43:11,948
itjust got to me.
603
00:43:16,627 --> 00:43:18,822
Everyone thinks he's brain-dead...
604
00:43:22,399 --> 00:43:23,627
except me.
605
00:43:25,836 --> 00:43:27,770
And I know he's not
606
00:43:27,805 --> 00:43:30,797
because of the way
he looks at me sometimes.
607
00:43:34,011 --> 00:43:36,206
I know he's in there,
608
00:43:36,246 --> 00:43:44,779
and that's why l...
we gotta do this race.
609
00:43:47,257 --> 00:43:49,657
He always wanted to run
that fucking thing.
610
00:43:52,096 --> 00:43:56,465
He's run every other major city
marathon in the country.
611
00:44:00,037 --> 00:44:01,664
This was from his last race,
612
00:44:02,706 --> 00:44:04,264
the San Francisco Marathon.
613
00:44:04,308 --> 00:44:06,640
He placed in the top
30th percentile.
614
00:44:08,145 --> 00:44:11,603
Somehow I don't think
we're gonna do that good this time.
615
00:44:14,418 --> 00:44:15,851
We're gonna finish it.
616
00:44:17,554 --> 00:44:20,580
We're gonna finish it.
617
00:44:26,563 --> 00:44:30,863
Yeah. No, I understand
what you're saying.
618
00:44:30,901 --> 00:44:32,129
Oh, Ohrist.
619
00:44:32,169 --> 00:44:35,070
I thought that we had
gotten past that, Greg.
620
00:44:35,105 --> 00:44:38,006
You're clinging to this theory
like a frigging flat-Earther.
621
00:44:38,042 --> 00:44:39,373
It doesn't hold water.
622
00:44:41,178 --> 00:44:44,204
You can't expect me
to believe that her parents
623
00:44:44,248 --> 00:44:48,184
think that she would
intentionally hurt Erik.
624
00:44:48,218 --> 00:44:50,948
Well, that is absolutely crazy talk.
625
00:44:53,490 --> 00:44:54,752
Fine.
626
00:44:54,792 --> 00:44:56,419
Bring it to the arbitrator.
627
00:44:56,460 --> 00:44:57,449
Let him decide.
628
00:45:00,064 --> 00:45:03,363
Yeah. Yeah.
629
00:45:03,400 --> 00:45:05,891
She's sober.
630
00:45:05,936 --> 00:45:09,064
Her tests come back
negative every week.
631
00:45:09,106 --> 00:45:11,267
That means she's clean.
632
00:45:13,877 --> 00:45:15,777
Oh, fine.
633
00:45:15,813 --> 00:45:18,714
No, I don't have anything else.
634
00:45:18,749 --> 00:45:21,741
Thank you for being
so fucking reasonable, Greg!
635
00:45:21,785 --> 00:45:24,447
I hope that you
can sleep well tonight.
636
00:45:26,724 --> 00:45:27,713
Orap.
637
00:46:09,833 --> 00:46:11,460
You still haven't found the owner?
638
00:46:11,502 --> 00:46:12,526
Oh, yeah.
639
00:46:12,569 --> 00:46:15,629
I mean, no, not...
not yet.
640
00:46:17,307 --> 00:46:18,365
Hey.
641
00:46:18,408 --> 00:46:21,639
She's a, um... a weim...
642
00:46:21,678 --> 00:46:23,305
How do you say it?
643
00:46:23,347 --> 00:46:24,405
Weimaraner.
644
00:46:24,448 --> 00:46:25,437
Weimaraner. Yeah.
645
00:46:25,482 --> 00:46:28,280
Right, I can never remember that.
646
00:46:28,318 --> 00:46:29,285
Hey.
647
00:46:29,319 --> 00:46:31,287
Are you planning a trip somewhere?
648
00:46:31,321 --> 00:46:33,414
Oh, no, I'm just...
649
00:46:33,457 --> 00:46:35,755
l... I don't know.
650
00:46:35,793 --> 00:46:38,523
Maybe sometime,
but not... not now.
651
00:46:42,599 --> 00:46:43,896
She's really cute.
652
00:46:43,934 --> 00:46:45,265
Have you named her?
653
00:46:45,302 --> 00:46:47,361
I'm just calling her
Oarol right now.
654
00:46:47,404 --> 00:46:48,371
Wha...
655
00:46:48,405 --> 00:46:49,736
Yikes. Oarol?
656
00:46:49,773 --> 00:46:51,604
It's... I don't know.
It's my sister's name.
657
00:46:51,642 --> 00:46:52,904
I guess I don't really...
658
00:46:52,943 --> 00:46:55,741
I just don't really know
that many girls' names.
659
00:46:58,482 --> 00:46:59,676
What's your name?
660
00:47:02,286 --> 00:47:04,015
E-Evan.
661
00:47:04,054 --> 00:47:06,147
Hi.
662
00:47:06,623 --> 00:47:08,215
I'm Allegra.
663
00:47:08,258 --> 00:47:11,022
Now you know two girls' names.
664
00:47:15,399 --> 00:47:16,297
You know, it's really nice
665
00:47:16,333 --> 00:47:19,632
to have a guy on the beat
in the neighborhood.
666
00:47:19,670 --> 00:47:22,434
Makes everyone feel safer,
you know.
667
00:47:22,472 --> 00:47:24,633
Thanks, Tony.
I appreciate that.
668
00:47:24,675 --> 00:47:25,903
Wait right here.
669
00:47:36,854 --> 00:47:38,151
You don't tell anyone.
670
00:47:38,188 --> 00:47:39,485
This is for you.
671
00:47:39,523 --> 00:47:42,492
Oh, l... I, uh...
672
00:47:42,526 --> 00:47:45,188
It's policy.
I-I'm not allowed.
673
00:47:45,229 --> 00:47:46,560
Policy?
674
00:47:46,597 --> 00:47:47,564
Yeah.
675
00:47:47,598 --> 00:47:49,259
It's ridiculous. It's cannoli.
676
00:47:52,069 --> 00:47:56,563
Um, l... I could buy it.
677
00:47:58,342 --> 00:48:01,539
They're on special,
two for a dollar.
678
00:48:01,578 --> 00:48:03,273
I get 4 bucks apiece for those.
679
00:48:03,313 --> 00:48:06,510
Yeah, that's a... that's
a pretty good special.
680
00:48:06,550 --> 00:48:08,211
Here.
681
00:48:08,252 --> 00:48:09,344
All right.
682
00:48:43,654 --> 00:48:45,645
You know we're in a drought.
683
00:48:47,524 --> 00:48:48,923
Hey, Detective.
684
00:48:51,395 --> 00:48:54,796
Are you doing the work
on this house alone?
685
00:48:54,831 --> 00:48:58,028
Yeah, uh...
Yeah.
686
00:48:58,068 --> 00:49:00,093
Yeah, it's a labor of love, you know.
687
00:49:00,137 --> 00:49:02,264
Six months, it's... it's a big job.
688
00:49:04,141 --> 00:49:06,609
So did you come here
to admire my house,
689
00:49:06,643 --> 00:49:09,271
or you, uh... you gonna
take me up on my offer,
690
00:49:09,313 --> 00:49:13,306
you know, picnic, a drink, dinner?
691
00:49:13,350 --> 00:49:16,649
No. No, actually, uh,
692
00:49:16,687 --> 00:49:19,315
I need your help about something.
693
00:49:19,356 --> 00:49:22,325
See, I was thinking about
the statement you gave
694
00:49:22,359 --> 00:49:25,192
inside the station yesterday, and...
695
00:49:25,228 --> 00:49:27,355
and something doesn't seem right.
696
00:49:27,397 --> 00:49:29,126
What's that?
697
00:49:29,666 --> 00:49:31,827
Why were you eating lunch
at the softball field
698
00:49:31,868 --> 00:49:34,166
the day you picked up
Ohristie and Heather?
699
00:49:38,041 --> 00:49:39,338
I beg your pardon?
700
00:49:40,210 --> 00:49:43,008
Well, I mean, you said
you eat lunch there every day,
701
00:49:43,046 --> 00:49:45,537
but when I asked the neighbors
around the field
702
00:49:45,582 --> 00:49:47,447
if they'd ever
seen your truck before,
703
00:49:47,484 --> 00:49:49,076
they said no, never seen it.
704
00:49:49,119 --> 00:49:50,416
Well, they're just plain wrong.
705
00:49:50,454 --> 00:49:52,820
I go there every day.
L... I eat my sandwich.
706
00:49:52,856 --> 00:49:55,086
I watch a T-ball game
or a softball game.
707
00:49:55,125 --> 00:49:56,786
Oan you prove that,
Mr. Beckworth?
708
00:49:57,794 --> 00:50:01,696
I don't go there
at the same time every day.
709
00:50:01,732 --> 00:50:04,792
I don't eat my lunch
at any set hour.
710
00:50:04,835 --> 00:50:08,464
It's funny. The mothers
that live around that field,
711
00:50:08,505 --> 00:50:09,938
they're kind of nosy,
712
00:50:09,973 --> 00:50:12,942
and they have a really great
Neighborhood Watch program.
713
00:50:12,976 --> 00:50:15,501
Detective, I'm not
gonna argue with you.
714
00:50:15,545 --> 00:50:19,208
I've got no reason to lie about
eating my sandwich at Memorial Park,
715
00:50:19,249 --> 00:50:21,843
whether I show up there
at 3:00 or 12:00
716
00:50:21,885 --> 00:50:26,185
or park my truck a foot away
from where it was the day before.
717
00:50:31,862 --> 00:50:33,193
Please,
718
00:50:34,731 --> 00:50:36,062
believe me.
719
00:50:41,772 --> 00:50:43,262
Right.
720
00:50:55,786 --> 00:50:57,947
Forget about the drought.
721
00:50:57,988 --> 00:51:00,650
A garden like that's gonna
attract a lot of attention.
722
00:51:01,491 --> 00:51:02,822
You gonna give me a ticket?
723
00:51:02,859 --> 00:51:04,850
No. It's not my department.
724
00:51:04,895 --> 00:51:07,693
I was just, you know...
725
00:51:07,731 --> 00:51:09,426
You giving me a warning?
726
00:51:10,434 --> 00:51:12,425
Well, thank you for the warning.
727
00:51:46,269 --> 00:51:47,759
Don't start with me.
728
00:51:49,272 --> 00:51:51,297
I've had a hell of a day.
729
00:51:53,810 --> 00:51:56,176
We're gonna run
14 miles tomorrow,
730
00:51:56,213 --> 00:52:00,513
and then I think we need
to start pulling back by Sunday, okay?
731
00:52:01,885 --> 00:52:03,409
Oh, shit.
732
00:52:03,453 --> 00:52:06,183
Ohh. I forgot
she was coming by.
733
00:52:06,223 --> 00:52:07,713
Ooming!
734
00:52:09,226 --> 00:52:10,454
Don't move.
735
00:52:15,198 --> 00:52:16,392
Sorry about that.
736
00:52:16,433 --> 00:52:18,492
I totally forgot about the time,
but come on back.
737
00:52:22,272 --> 00:52:24,706
Oh. Um, if you're busy, I can...
738
00:52:24,741 --> 00:52:26,368
No, it's fine. Oome in.
739
00:52:26,409 --> 00:52:27,569
He's not shy.
740
00:52:27,611 --> 00:52:29,238
Okay.
741
00:52:48,331 --> 00:52:49,389
Sorry about that.
742
00:52:50,634 --> 00:52:51,828
It always happens around
attractive women.
743
00:53:00,243 --> 00:53:01,710
This is my brother.
744
00:53:05,482 --> 00:53:08,542
Hello, Erik. I'm Kate.
745
00:53:11,221 --> 00:53:13,451
Oan you hand me the,
um, pitcher behind you?
746
00:53:14,891 --> 00:53:16,256
Thank you.
747
00:53:16,293 --> 00:53:17,692
- Thanks.
- Sure.
748
00:53:26,369 --> 00:53:27,563
Actually,
749
00:53:28,738 --> 00:53:30,433
do you think
you could give me a hand?
750
00:53:30,473 --> 00:53:31,565
Of course. Of course.
751
00:53:31,608 --> 00:53:33,007
What, uh... What can I do?
752
00:53:33,043 --> 00:53:34,977
I'm gonna lift him,
and if you could just rinse
753
00:53:35,011 --> 00:53:36,638
the, uh, soap out of his hair.
754
00:53:36,680 --> 00:53:37,738
Yes.
755
00:53:39,115 --> 00:53:41,481
Okay.
756
00:53:41,518 --> 00:53:43,247
There we go.
757
00:53:43,286 --> 00:53:45,618
- Okay? Just like this?
- Yeah.
758
00:53:46,957 --> 00:53:48,219
That's great.
759
00:54:08,878 --> 00:54:09,867
Thanks.
760
00:54:11,481 --> 00:54:14,450
I was gonna get
his hair cut for Sunday,
761
00:54:14,484 --> 00:54:17,681
but I think it looks
pretty good longer.
762
00:54:17,721 --> 00:54:18,949
Don't you?
763
00:54:20,690 --> 00:54:23,557
Yeah, I like it long.
764
00:54:23,593 --> 00:54:25,857
What do you think
of the moustache?
765
00:54:28,031 --> 00:54:30,397
Um, let's see.
766
00:54:32,168 --> 00:54:33,795
I like the moustache.
767
00:54:35,272 --> 00:54:36,330
I hate it.
768
00:54:39,709 --> 00:54:41,677
Will you hold up his arm?
769
00:54:41,711 --> 00:54:43,702
Um, yeah.
770
00:55:01,731 --> 00:55:03,028
Thanks.
771
00:55:10,874 --> 00:55:13,274
So you've been sober
about six months now.
772
00:55:19,015 --> 00:55:20,744
How exactly did that happen?
773
00:55:20,784 --> 00:55:25,380
Did you wake up one morning
and decide that you'd hit rock bottom?
774
00:55:26,890 --> 00:55:31,623
Um, I think it was more
like I hit the bottom,
775
00:55:31,661 --> 00:55:33,959
and then the rock fell on me.
776
00:55:41,204 --> 00:55:43,798
You don't think we're gonna
win this case, do you?
777
00:55:50,113 --> 00:55:52,104
Isn't this hard for you?
778
00:55:54,150 --> 00:55:57,916
Yeah. Yeah, it's hard.
779
00:55:57,954 --> 00:56:00,354
It's really fucking hard,
780
00:56:00,390 --> 00:56:03,223
hardest thing I've ever done.
781
00:56:04,327 --> 00:56:05,453
You have kids?
782
00:56:06,730 --> 00:56:07,628
No.
783
00:56:07,664 --> 00:56:09,029
Me neither.
784
00:56:10,533 --> 00:56:13,434
But I imagine it's a lot
like having a baby.
785
00:56:13,470 --> 00:56:17,668
A really big, heavy baby
that you have to shave
786
00:56:17,707 --> 00:56:20,335
and you get to curse around.
787
00:56:25,215 --> 00:56:27,183
You didn't answer my question.
788
00:56:32,188 --> 00:56:34,748
He can't go in one of those places.
789
00:56:34,791 --> 00:56:36,349
He needs me.
790
00:56:38,194 --> 00:56:39,786
And I need him.
791
00:56:52,275 --> 00:56:54,334
Armando Hyde.
792
00:56:55,945 --> 00:56:58,812
"Armando Hyde, 38,
died Monday, June 11,
793
00:56:58,848 --> 00:57:02,181
"after a long battle
with colon cancer,
794
00:57:02,218 --> 00:57:06,348
"survived by his wife
of nine years, Judy,
795
00:57:06,389 --> 00:57:09,415
"and their two-year-old
daughter, Ohristine.
796
00:57:09,459 --> 00:57:11,859
"Judy and Samuel met
797
00:57:11,895 --> 00:57:14,227
during their freshman year
at Michigan State University."
798
00:57:17,066 --> 00:57:20,092
"Family will receive friends
799
00:57:20,136 --> 00:57:22,400
4:30 to 6:30 Saturday."
800
00:57:24,541 --> 00:57:25,940
"Saint Theodore Ohurch."
801
00:57:54,070 --> 00:57:56,368
What I've got
802
00:57:56,406 --> 00:57:59,569
Is a man that's right for me
803
00:57:59,609 --> 00:58:02,476
This man is a lucky man
804
00:58:02,512 --> 00:58:04,605
He's kicking my ass
805
00:58:04,647 --> 00:58:07,480
And lootin' my drawers for free
806
00:58:07,517 --> 00:58:11,351
A nickel for my pickle
807
00:58:11,387 --> 00:58:13,446
What I got
808
00:58:13,490 --> 00:58:17,551
Is a man that's right for me
809
00:58:17,594 --> 00:58:19,619
Sounds really good.
810
00:58:26,536 --> 00:58:28,970
Good birthday so far?
811
00:58:32,175 --> 00:58:34,439
Best birthday
now that you're here.
812
00:58:38,715 --> 00:58:41,707
A couple of friends took me
to Katsuya for dinner,
813
00:58:41,751 --> 00:58:45,050
and I made them promise
to get me back by 10:00.
814
00:58:45,088 --> 00:58:46,555
You didn't have to do that.
815
00:58:46,589 --> 00:58:48,557
Oould have done this
on another night.
816
00:58:48,591 --> 00:58:51,458
No, I've been waiting
for this all day.
817
00:58:54,163 --> 00:58:56,324
All right, wait a second.
Wait a second. Hold on.
818
00:58:56,366 --> 00:58:58,926
Don't you want to talk a little bit
before your birthday fuck?
819
00:58:58,968 --> 00:58:59,832
No.
820
00:59:01,204 --> 00:59:02,262
Wait here.
821
00:59:05,308 --> 00:59:07,367
Okay.
822
00:59:49,822 --> 00:59:50,914
Get in here!
823
01:00:22,555 --> 01:00:24,682
You like?
824
01:00:26,626 --> 01:00:27,854
Yeah.
825
01:00:29,629 --> 01:00:31,893
Yeah, you look great.
826
01:00:40,172 --> 01:00:41,571
Oh, God.
827
01:00:45,411 --> 01:00:47,402
Do you have a condom, T?
828
01:00:52,585 --> 01:00:54,382
Are you okay?
829
01:01:05,998 --> 01:01:07,022
Yeah.
830
01:01:10,136 --> 01:01:11,398
Yeah.
831
01:01:26,752 --> 01:01:28,379
Did you just...
832
01:01:30,423 --> 01:01:31,788
I did.
833
01:01:34,126 --> 01:01:37,994
Sorry. I just... You know, your bra,
you looked hot and...
834
01:01:38,898 --> 01:01:39,830
I'm sorry.
835
01:02:09,395 --> 01:02:10,555
I gotta go.
836
01:02:13,733 --> 01:02:15,598
I was bad from early on. I just...
837
01:02:20,706 --> 01:02:22,469
You can't stay longer?
838
01:02:22,508 --> 01:02:23,634
I can't, sweetie.
839
01:02:26,612 --> 01:02:29,945
All right. I'll call you when I'm...
when I'm out. Okay?
840
01:02:34,086 --> 01:02:36,714
Happy birthday, baby.
841
01:02:36,756 --> 01:02:39,418
I'll make it up to you, I promise.
842
01:03:09,922 --> 01:03:11,480
I got to pee.
843
01:03:13,559 --> 01:03:16,027
It's okay if I pee, right?
844
01:03:16,062 --> 01:03:19,259
L... I think so, yeah. Sure.
845
01:03:19,298 --> 01:03:20,629
I won't be long.
846
01:04:11,884 --> 01:04:13,044
You ready?
847
01:04:13,085 --> 01:04:14,746
Yeah. Right, baby?
848
01:04:29,902 --> 01:04:31,335
You're in here.
849
01:04:33,072 --> 01:04:35,370
Hey, it's gonna be great.
850
01:04:35,841 --> 01:04:37,331
I'll see you in, what,
an hour or so?
851
01:04:37,376 --> 01:04:39,435
Well, by the time
the anesthesia wears off,
852
01:04:39,478 --> 01:04:41,946
it's probably more
like a couple of hours.
853
01:04:41,981 --> 01:04:44,176
A couple of hours. Quick.
854
01:04:44,216 --> 01:04:46,480
- Will you follow me?
- Yeah.
855
01:04:46,519 --> 01:04:48,419
You guys always open
on Saturdays?
856
01:04:48,621 --> 01:04:52,148
Baby-making's
a seven-day-a-week thing.
857
01:05:01,167 --> 01:05:04,864
After focusing their early interest
on Roger Beckworth,
858
01:05:04,904 --> 01:05:08,340
it seems like investigators
are back to square one.
859
01:05:08,374 --> 01:05:10,535
Today they began retracing
all of the steps
860
01:05:10,576 --> 01:05:12,635
of their initial evidence gathering.
861
01:05:12,678 --> 01:05:16,045
As you can see, they're taking
what appears to be the family computer.
862
01:05:16,081 --> 01:05:18,675
Officials are not speaking to us
about this latest development,
863
01:05:18,717 --> 01:05:21,015
but obviously they think
there might be some information
864
01:05:21,053 --> 01:05:22,577
that could help them
in figuring out
865
01:05:22,621 --> 01:05:24,248
what happened
to little Ohristie Dillon.
866
01:05:24,290 --> 01:05:26,019
Well, that's an interesting
development.
867
01:05:26,058 --> 01:05:27,491
Keep us posted on that, Al.
868
01:05:27,526 --> 01:05:32,156
Hey, Mom, can I go to Magic Mountain
with Julie's family tomorrow?
869
01:05:32,198 --> 01:05:33,688
Sure.
870
01:05:33,732 --> 01:05:34,699
She said I could go!
871
01:05:34,733 --> 01:05:35,825
But it's my day off today,
872
01:05:35,868 --> 01:05:37,165
- so you and I are gonna...
- Oh, my gosh.
873
01:05:37,203 --> 01:05:38,192
I cannot wait to ride the...
874
01:05:38,237 --> 01:05:40,034
hang out.
875
01:05:47,713 --> 01:05:49,271
So here it is.
876
01:05:54,787 --> 01:05:55,583
All right.
877
01:05:56,422 --> 01:05:57,616
Looks like it's all here.
878
01:05:58,057 --> 01:05:59,354
Okay.
879
01:06:32,558 --> 01:06:34,150
Say, "Please whip me."
880
01:06:34,193 --> 01:06:35,785
Please whip me more.
881
01:06:35,828 --> 01:06:37,887
- Louder! I can't...
- Please whip me more!
882
01:06:37,930 --> 01:06:39,659
You want it harder?
883
01:06:41,533 --> 01:06:43,057
You forgot the command.
884
01:06:43,102 --> 01:06:45,002
God! Fuck. Damn it.
885
01:06:45,037 --> 01:06:46,004
Louder!
886
01:06:46,038 --> 01:06:47,096
Yes, ma'am!
887
01:06:50,042 --> 01:06:51,703
Say, "Please whip me."
888
01:06:51,744 --> 01:06:52,802
Please whip me more.
889
01:06:52,845 --> 01:06:53,812
Louder! I didn't...
890
01:06:53,846 --> 01:06:55,108
Please whip me more!
891
01:06:56,148 --> 01:06:57,410
You want it harder?
892
01:06:57,449 --> 01:06:58,575
Yes.
893
01:06:58,617 --> 01:07:01,745
You forgot the command.
894
01:07:01,787 --> 01:07:03,414
Oome on.
895
01:07:03,455 --> 01:07:04,717
Louder. Yes, ma'am.
896
01:07:04,757 --> 01:07:07,385
Oome on. Oome o... Hey.
Hey, what's up, baby?
897
01:07:07,426 --> 01:07:09,758
W-What are you doing?
898
01:07:11,897 --> 01:07:13,728
What do you think I'm doing?
899
01:07:17,236 --> 01:07:18,703
Yeah.
900
01:07:22,741 --> 01:07:24,106
Uh, hi.
901
01:07:24,143 --> 01:07:25,235
Oh, great. You're done.
902
01:07:25,277 --> 01:07:26,676
We were getting worried about you.
903
01:07:26,712 --> 01:07:29,146
Yeah, somebody might want to
talk to the building manager
904
01:07:29,181 --> 01:07:30,910
about a little heat in... in the room.
905
01:07:30,950 --> 01:07:32,781
That would, uh, help things along.
906
01:07:32,818 --> 01:07:33,785
Okay.
907
01:07:33,819 --> 01:07:35,309
Yeah, and, uh, also your...
908
01:07:35,354 --> 01:07:39,381
the magazines are worn out.
909
01:07:39,425 --> 01:07:41,859
Okay.
910
01:07:41,894 --> 01:07:47,560
And the... the videos are, uh...
911
01:07:48,968 --> 01:07:51,198
They're not accessible.
912
01:07:52,805 --> 01:07:54,432
Okay.
913
01:08:39,351 --> 01:08:43,947
I've never met a person in my life
914
01:08:43,989 --> 01:08:47,015
who so completely inspired me.
915
01:08:47,826 --> 01:08:53,628
When I first saw you in the U-Oen
surrounded by those three girls...
916
01:08:55,734 --> 01:09:00,831
I thought that you looked
like a womanizing frat guy.
917
01:09:02,441 --> 01:09:05,410
And after you bought me
that cup of coffee
918
01:09:05,444 --> 01:09:10,211
and you tried out the worst
pickup line I had ever heard...
919
01:09:10,249 --> 01:09:14,879
And, no, I'm not gonna embarrass him
by telling you all what he said,
920
01:09:14,920 --> 01:09:18,117
but trust me. It was bad.
921
01:09:20,459 --> 01:09:24,259
After everything that you gave me,
my sweetheart,
922
01:09:24,296 --> 01:09:27,231
I can at least promise you
923
01:09:27,266 --> 01:09:30,258
that I can take that one to my grave.
924
01:09:34,673 --> 01:09:36,470
I love you, Sam.
925
01:09:38,510 --> 01:09:39,943
Excuse me.
926
01:09:41,747 --> 01:09:43,408
I'm sorry.
927
01:09:44,483 --> 01:09:46,417
Do you want me to meet you
at your house?
928
01:09:46,452 --> 01:09:47,942
Would you like to go to lunch?
929
01:09:49,154 --> 01:09:53,454
Um, yeah. I just...
Let me grab a... a water.
930
01:09:58,764 --> 01:10:01,460
I will never forgive you for this, Drew,
931
01:10:01,500 --> 01:10:04,298
everything you've put us through...
932
01:10:04,336 --> 01:10:05,928
- Mom...
- all this torture.
933
01:10:05,971 --> 01:10:07,700
First you destroyed your brother's life,
934
01:10:08,340 --> 01:10:12,606
and if that wasn't enough,
you had to destroy ours, too.
935
01:10:12,644 --> 01:10:14,942
How could you do this to us?
936
01:10:14,980 --> 01:10:16,880
This to you?
937
01:10:17,349 --> 01:10:19,510
I'm the one who wants
to take care of him,
938
01:10:19,551 --> 01:10:21,382
not stick him in a home somewhere.
939
01:10:21,420 --> 01:10:24,514
He needs qualified,
responsible caregivers.
940
01:10:24,556 --> 01:10:25,887
He needs people who love him.
941
01:10:25,924 --> 01:10:29,121
Love? You talking
about the kind of love
942
01:10:29,161 --> 01:10:32,187
where you put somebody else's
needs before your own?
943
01:10:32,231 --> 01:10:34,665
Are you going to do that?
944
01:10:34,700 --> 01:10:37,794
You are far too selfish for that.
945
01:10:37,836 --> 01:10:40,566
Mrs. Bryant, please.
Your son is coming home.
946
01:10:40,606 --> 01:10:43,575
No more talking from you.
947
01:10:43,609 --> 01:10:45,474
No more talking from you.
948
01:10:46,411 --> 01:10:47,878
You've done enough.
949
01:11:00,959 --> 01:11:03,723
So tell me something about yourself.
950
01:11:03,762 --> 01:11:05,525
Oh, I don't know. Like what?
951
01:11:05,564 --> 01:11:06,690
I don't know.
952
01:11:06,732 --> 01:11:08,859
It doesn't have to be
some deep, dark secret.
953
01:11:12,171 --> 01:11:13,638
Okay.
954
01:11:15,707 --> 01:11:17,698
I was born with an extra kidney.
955
01:11:19,278 --> 01:11:20,245
No, I swear to God.
956
01:11:20,279 --> 01:11:21,268
It's just a little one.
957
01:11:21,313 --> 01:11:22,280
It doesn't do anything.
958
01:11:22,314 --> 01:11:23,906
But, look, when I was 10,
959
01:11:24,550 --> 01:11:25,380
I went to school one day,
960
01:11:25,417 --> 01:11:28,215
and there was this kid who said
that his cousin or somebody
961
01:11:28,253 --> 01:11:30,346
had been traveling overseas
962
01:11:30,389 --> 01:11:33,290
and someone had kidnapped him
and drugged him
963
01:11:33,325 --> 01:11:35,293
and tried to steal his kidney
and sell it on the black market.
964
01:11:35,327 --> 01:11:37,261
On the black market?
965
01:11:37,729 --> 01:11:38,855
You believed this?
966
01:11:38,897 --> 01:11:40,797
Well, I was 10,
so all I'm thinking is,
967
01:11:40,832 --> 01:11:44,268
"Whoa, I got a huge pile of cash
sitting inside here,"
968
01:11:44,303 --> 01:11:47,329
and... and I put an ad
in the local paper.
969
01:11:47,372 --> 01:11:49,772
You put an ad out in the paper?
970
01:11:49,808 --> 01:11:52,834
Well, what were you gonna charge
for your own little baby kidney?
971
01:11:52,878 --> 01:11:55,711
$500 or best offer.
972
01:11:56,582 --> 01:11:58,015
That's not a bad deal.
973
01:11:58,050 --> 01:11:59,677
I thought so.
974
01:11:59,718 --> 01:12:02,551
So how are you going
to deliver the goods
975
01:12:02,588 --> 01:12:04,522
- when somebody called for your...
- I was 10.
976
01:12:04,556 --> 01:12:06,956
I hadn't thought the thing
through all the way, okay?
977
01:12:06,992 --> 01:12:09,256
- But I did get one call.
- No, you didn't.
978
01:12:09,294 --> 01:12:11,057
Yeah, I swear to God.
And so, of course,
979
01:12:11,096 --> 01:12:12,120
then my parents found out,
980
01:12:12,164 --> 01:12:13,631
and they thought I'd lost my mind,
981
01:12:13,665 --> 01:12:15,326
so they made me go see a shrink,
982
01:12:15,367 --> 01:12:17,631
and then everyone in school
found out,
983
01:12:17,669 --> 01:12:20,433
and this... this one kid filled my locker
984
01:12:20,472 --> 01:12:23,134
with, like, 40 cans of kidney beans.
985
01:12:23,175 --> 01:12:25,166
It was awful.
986
01:12:26,211 --> 01:12:28,611
Anyway, it kind of
put a stigma on me
987
01:12:28,647 --> 01:12:29,978
that lasted a while.
988
01:12:31,883 --> 01:12:33,441
That's kind of sad.
989
01:12:33,485 --> 01:12:36,511
Yeah. You probably think
I'm a total weirdo now, huh?
990
01:12:36,555 --> 01:12:40,616
No. I mean, you were 10.
991
01:12:40,659 --> 01:12:44,618
If anything, it's indicative
of your early entrepreneurial spirit.
992
01:12:44,663 --> 01:12:46,790
Your parents should have
encouraged it.
993
01:12:47,499 --> 01:12:48,466
Right.
994
01:12:50,235 --> 01:12:51,634
Okay, your turn.
995
01:12:51,670 --> 01:12:53,467
My turn for what?
996
01:12:53,505 --> 01:12:55,564
Tell me something about you.
997
01:13:01,713 --> 01:13:02,771
Oome here.
998
01:13:13,992 --> 01:13:15,619
I hate black people.
999
01:13:20,365 --> 01:13:23,391
Th-That's, um...
1000
01:13:25,103 --> 01:13:29,631
I'm guessing that can be
a problem sometimes.
1001
01:13:33,011 --> 01:13:34,239
Yeah.
1002
01:14:09,281 --> 01:14:10,873
Will... Will you stop...
1003
01:14:10,916 --> 01:14:13,180
Please stop taking my picture.
1004
01:14:17,222 --> 01:14:19,349
You know, I didn't come up here
1005
01:14:19,391 --> 01:14:23,418
to watch you sweat your balls off
running the hills of San Francisco.
1006
01:14:23,462 --> 01:14:25,327
I came here to make sure
1007
01:14:25,364 --> 01:14:27,389
you shave that
prison pussy ASAP.
1008
01:14:27,432 --> 01:14:30,868
You know what? This is...
It's very good luck.
1009
01:14:30,902 --> 01:14:32,927
Oh, the race is over,
1010
01:14:32,971 --> 01:14:37,203
so unless you want to audition
for a Village People tribute band,
1011
01:14:37,242 --> 01:14:38,539
it's got to go.
1012
01:14:38,577 --> 01:14:41,546
Oh, my God. It really
bothers you, doesn't it?
1013
01:14:41,580 --> 01:14:44,606
Yeah. Every picture
I have of my brother
1014
01:14:44,649 --> 01:14:46,446
running one of these races...
1015
01:14:46,485 --> 01:14:49,386
Oh, look,
he looks like a gay porn star
1016
01:14:49,421 --> 01:14:52,219
running from a bunch of rabid fans.
1017
01:15:17,549 --> 01:15:21,508
Someday, uh, you're gonna have
to run one of these with me.
1018
01:15:23,355 --> 01:15:26,882
Thanks for the offer,
Prefontaine.
1019
01:15:26,925 --> 01:15:28,586
Well, that's never gonna happen.
1020
01:15:29,661 --> 01:15:33,097
Besides, I don't have time to train.
1021
01:15:33,131 --> 01:15:34,393
No, really. Yeah.
1022
01:15:34,433 --> 01:15:37,493
Yeah, I'm busy.
1023
01:15:38,336 --> 01:15:39,132
Doing what?
1024
01:15:40,439 --> 01:15:43,237
Vampires get more shit done
in the day than you.
1025
01:15:43,275 --> 01:15:45,470
Oome on.
All you got is time.
1026
01:16:58,083 --> 01:17:02,747
We are 15 seconds away from
this year's SoOal Marathon.
1027
01:17:04,956 --> 01:17:07,151
You ready?
1028
01:17:07,192 --> 01:17:12,755
10, 9, 8, 7, 6,
1029
01:17:12,797 --> 01:17:19,134
5, 4, 3, 2, 1!
1030
01:18:02,147 --> 01:18:06,049
I had a date with a guy last night,
1031
01:18:06,084 --> 01:18:08,780
and we're seeing each other
again later today.
1032
01:18:08,820 --> 01:18:10,151
So it went well.
1033
01:18:10,188 --> 01:18:12,053
Yeah, it was great.
1034
01:18:12,090 --> 01:18:15,287
And then I told him
I hate black people.
1035
01:18:15,327 --> 01:18:18,626
Okay, and how did
he react to that?
1036
01:18:18,663 --> 01:18:23,396
He laughed, and...
1037
01:18:23,435 --> 01:18:25,630
he was kind of weirded out,
1038
01:18:25,670 --> 01:18:28,662
more uncomfortable
than freaked, I think,
1039
01:18:28,707 --> 01:18:30,698
because he's a white guy.
1040
01:18:33,578 --> 01:18:37,207
Why do you, uh...
Why do you think you did that?
1041
01:18:39,084 --> 01:18:40,176
I don't know.
1042
01:18:40,218 --> 01:18:42,948
Um, I like to see
white people squirm?
1043
01:18:44,956 --> 01:18:46,583
Do you like this guy?
1044
01:18:46,625 --> 01:18:48,286
I do. I really do.
1045
01:18:50,862 --> 01:18:53,092
Sometimes I feel like
1046
01:18:53,131 --> 01:18:58,034
I have these automatic
responses for white guys.
1047
01:19:00,639 --> 01:19:03,938
I just... I wish I'd never
told him that, you know.
1048
01:19:03,975 --> 01:19:06,239
L... I wish I'd never said that.
1049
01:19:06,277 --> 01:19:08,177
"I hate black people."
1050
01:19:08,213 --> 01:19:09,339
Why?
1051
01:19:09,381 --> 01:19:12,214
Did he say something
to trigger that from you?
1052
01:19:12,250 --> 01:19:17,779
No. He told a story,
and it was vulnerable and sweet.
1053
01:19:17,822 --> 01:19:20,655
He's a sweet, nice guy.
1054
01:19:24,462 --> 01:19:27,590
I think I...
1055
01:19:27,799 --> 01:19:30,359
pushed him away,
1056
01:19:30,402 --> 01:19:35,430
like I do with everyone at my job.
1057
01:19:37,275 --> 01:19:41,712
I'm the only black person
working on this show,
1058
01:19:41,746 --> 01:19:44,476
and I just... I get so angry.
1059
01:19:46,951 --> 01:19:48,543
Ah, scratch that. Uh...
1060
01:19:48,586 --> 01:19:52,078
the two security guards at the gate,
they... they're black.
1061
01:19:53,858 --> 01:19:55,519
And there's another...
another executive
1062
01:19:55,560 --> 01:19:59,360
who is female also,
and she's black.
1063
01:19:59,397 --> 01:20:02,491
And the valet, he's black.
1064
01:20:10,842 --> 01:20:12,400
Why does it bother you?
1065
01:20:12,444 --> 01:20:15,140
Because I feel like I'm selling out.
1066
01:20:15,180 --> 01:20:16,807
I mean, look at you.
1067
01:20:16,848 --> 01:20:20,113
You were recommended to me
from my white writer friend.
1068
01:20:20,151 --> 01:20:22,585
You know, I should be
with a black therapist.
1069
01:20:22,620 --> 01:20:24,918
Allegra, if you're uncomfortable,
I could recommend...
1070
01:20:24,956 --> 01:20:27,516
No, no, it's...
1071
01:20:27,559 --> 01:20:31,359
I want to get to the bottom of this, and...
1072
01:20:31,396 --> 01:20:33,694
I like being black.
1073
01:20:33,732 --> 01:20:40,934
It's just I don't like being black
sometimes around white people
1074
01:20:40,972 --> 01:20:42,963
and some black people.
1075
01:20:44,709 --> 01:20:49,169
I just feel like...
like I'm some kind of a fake.
1076
01:20:49,214 --> 01:20:52,240
Like when I, uh,
drive up to the gate
1077
01:20:52,283 --> 01:20:54,877
and the two black
security guards are there,
1078
01:20:54,919 --> 01:20:57,752
one of them,
he looks at my car, you know,
1079
01:20:57,789 --> 01:21:00,087
and he looks at me,
and he's sizing me up,
1080
01:21:00,125 --> 01:21:02,855
and I feel like... I feel like
he's looking at me and he's thinking
1081
01:21:02,894 --> 01:21:06,591
that I'm trying to be white
or something.
1082
01:21:06,631 --> 01:21:09,327
And the other security guard,
he doesn't care.
1083
01:21:09,367 --> 01:21:11,597
He just wants to flirt with me.
1084
01:21:11,636 --> 01:21:14,264
That's why I only hate
some black people,
1085
01:21:14,305 --> 01:21:17,934
because some of them
are suspicious,
1086
01:21:17,976 --> 01:21:21,036
and the rest don't care,
you know.
1087
01:21:21,079 --> 01:21:23,377
They're fine.
1088
01:21:23,414 --> 01:21:25,575
What are you?
1089
01:21:25,617 --> 01:21:27,847
Don't care or suspicious?
1090
01:21:29,854 --> 01:21:35,724
Suspicious, and I'm getting
really tired of myself.
1091
01:21:37,362 --> 01:21:41,458
I don't... I don't want to hate anybody,
black or white, you know.
1092
01:21:41,499 --> 01:21:44,593
L... I want to fall in love.
1093
01:21:46,638 --> 01:21:49,436
I want Evan to like me.
1094
01:21:51,676 --> 01:21:55,373
I want to spend more time
with my niece.
1095
01:21:55,413 --> 01:21:57,244
That'd be nice.
1096
01:22:00,285 --> 01:22:02,845
I want my dad to, uh.
1097
01:22:02,887 --> 01:22:04,548
To still be alive.
1098
01:22:12,764 --> 01:22:15,733
Uh, I want, uh...
1099
01:22:15,767 --> 01:22:18,827
I want to lose five pounds.
1100
01:22:18,870 --> 01:22:20,167
That's important.
1101
01:22:21,806 --> 01:22:25,606
I want... I want a back rub.
1102
01:22:25,643 --> 01:22:29,374
I want to be swept off my feet.
1103
01:22:29,414 --> 01:22:33,976
I want to be taken on a trip
to Jamaica for a month.
1104
01:22:38,790 --> 01:22:42,282
You only used the word
"hate" once just now.
1105
01:22:42,327 --> 01:22:45,091
Ah, eureka.
1106
01:22:51,302 --> 01:22:53,327
I want you to try something.
1107
01:22:55,506 --> 01:22:58,339
I want you to be really nice
1108
01:22:58,376 --> 01:23:01,903
to anybody that you think
is suspicious.
1109
01:23:01,946 --> 01:23:04,005
Just see how that goes.
1110
01:23:05,049 --> 01:23:06,539
Okay.
1111
01:23:06,584 --> 01:23:07,676
Allegra.
1112
01:23:07,719 --> 01:23:11,120
Okay, I'll do it.
1113
01:23:11,155 --> 01:23:12,986
- Okay.
- Okay.
1114
01:23:13,024 --> 01:23:14,116
Tissue, right there.
1115
01:23:14,158 --> 01:23:16,456
Yeah. I just... You know,
1116
01:23:16,494 --> 01:23:18,462
I'll get around to that tissue.
1117
01:23:18,496 --> 01:23:20,020
All right.
1118
01:23:32,710 --> 01:23:34,735
Keep going!
1119
01:23:34,779 --> 01:23:38,078
All the way through!
All the way through!
1120
01:23:45,790 --> 01:23:47,087
Oh, hey.
Good morning.
1121
01:23:47,125 --> 01:23:48,251
Hey.
1122
01:23:48,293 --> 01:23:50,591
Got the downloads
from Dillon's hard drive.
1123
01:23:50,628 --> 01:23:52,892
It's as bad as they say it is?
1124
01:23:52,931 --> 01:23:53,955
Yeah, it's worse.
1125
01:23:53,998 --> 01:23:55,124
Oh.
1126
01:23:55,166 --> 01:23:57,293
- Frankie.
- Yeah?
1127
01:23:57,335 --> 01:24:00,964
So what's up with the results
of the review of Dillon's hard drive?
1128
01:24:01,005 --> 01:24:03,030
It's right here.
They just handed me the file.
1129
01:24:06,144 --> 01:24:09,705
Now, this is what you call
a real lead on a real suspect.
1130
01:24:09,747 --> 01:24:12,477
You're gonna have to bring him
back in again. Today.
1131
01:24:12,517 --> 01:24:14,144
Already planning on it.
1132
01:24:14,185 --> 01:24:16,176
Look, I know it's a little, um...
1133
01:24:16,220 --> 01:24:17,244
Perverted.
1134
01:24:17,288 --> 01:24:20,348
Yeah, but it's
not necessarily illegal.
1135
01:24:20,391 --> 01:24:22,825
The guys are looking
into some of the photos,
1136
01:24:22,860 --> 01:24:26,352
and the girls are young, but it doesn't
mean they're breaking any laws.
1137
01:24:26,397 --> 01:24:29,491
But he's definitely got a thing
for young girls.
1138
01:24:30,835 --> 01:24:32,769
So did my ex-husband.
1139
01:24:35,340 --> 01:24:36,671
Yeah.
1140
01:24:37,909 --> 01:24:40,878
You call me after
you talk to him, okay?
1141
01:24:40,912 --> 01:24:42,072
All right.
1142
01:25:38,102 --> 01:25:39,467
Yo, you okay?
1143
01:25:39,504 --> 01:25:41,699
Hey, can we get
some help over here!
1144
01:25:41,739 --> 01:25:42,933
Oome here!
1145
01:25:44,108 --> 01:25:46,008
Easy, easy.
1146
01:25:46,044 --> 01:25:47,068
All right.
1147
01:25:48,880 --> 01:25:49,847
You okay?
1148
01:25:49,881 --> 01:25:51,508
Yeah. Is my brother...
Is he...
1149
01:25:51,549 --> 01:25:52,811
He seems all right.
1150
01:25:52,850 --> 01:25:54,875
Oan he speak?
1151
01:25:56,587 --> 01:25:58,612
Pretty sure you dislocated
your shoulder, miss.
1152
01:25:58,656 --> 01:26:00,624
Now I'm just gonna
get you something...
1153
01:26:00,658 --> 01:26:01,989
Try to hold still.
1154
01:27:15,366 --> 01:27:16,560
Thank you.
1155
01:27:16,601 --> 01:27:18,796
Thank you for saving my life.
1156
01:27:23,241 --> 01:27:25,539
It's been four days since
Ohristie's disappearance,
1157
01:27:25,576 --> 01:27:26,873
and frustrations
amongst officials
1158
01:27:26,911 --> 01:27:28,845
and in the community
are running high,
1159
01:27:28,880 --> 01:27:30,905
but today comes news
that the investigation
1160
01:27:30,948 --> 01:27:33,940
has shifted away from the neighbor
Michael Beckworth altogether
1161
01:27:33,985 --> 01:27:36,317
and so leads to the father,
Andrew Dillon.
1162
01:27:36,354 --> 01:27:38,914
Now, Mr. Dillon has been
adamant about his innocence,
1163
01:27:38,956 --> 01:27:42,687
and, though police have not officially
called him or anyone else a suspect,
1164
01:27:42,727 --> 01:27:46,163
the feeling is that an indictment
will be coming any day now.
1165
01:27:51,602 --> 01:27:54,264
I wish every day was Ohristmas...
1166
01:27:54,305 --> 01:27:55,397
Hi.
1167
01:27:55,439 --> 01:27:58,169
Hi. Thanks for
coming over so quickly.
1168
01:27:58,209 --> 01:28:00,143
No problem.
I was in the office, so I'm close.
1169
01:28:01,512 --> 01:28:04,948
Working on Sundays isn't good
for your marriage, honey.
1170
01:28:04,982 --> 01:28:06,006
Thanks, Mom.
1171
01:28:06,884 --> 01:28:08,784
Jesus Ohrist.
1172
01:28:08,819 --> 01:28:11,754
Mom, you're gonna
blow up the house.
1173
01:28:11,789 --> 01:28:15,247
Look, if the pilot doesn't light,
you got to turn off the gas.
1174
01:28:15,293 --> 01:28:17,284
Oh, how am I supposed
to know that?
1175
01:28:17,328 --> 01:28:19,592
Your father always deals
with that kind of thing.
1176
01:28:19,630 --> 01:28:20,790
No.
1177
01:28:22,166 --> 01:28:23,656
Mom, no, not anymore.
1178
01:28:23,701 --> 01:28:25,066
Not for nine years.
1179
01:28:25,102 --> 01:28:27,400
He's not lighting
the pilot light today.
1180
01:28:27,438 --> 01:28:29,998
He didn't clean the gutters out
last spring.
1181
01:28:30,041 --> 01:28:32,908
He didn't flip the breakers
in the fuse box
1182
01:28:32,944 --> 01:28:35,174
when they popped
the winter before last,
1183
01:28:35,213 --> 01:28:37,579
and he did not drive you
to the hospital.
1184
01:28:37,615 --> 01:28:39,947
When you fell in the driveway,
you fell, Mom,
1185
01:28:39,984 --> 01:28:40,951
and I drove you.
1186
01:28:40,985 --> 01:28:42,316
I did, Mom.
1187
01:28:42,353 --> 01:28:44,014
Mom, I did.
1188
01:28:50,161 --> 01:28:51,253
Me.
1189
01:28:55,366 --> 01:28:57,732
I don't understand
why you won't listen to me
1190
01:28:58,603 --> 01:28:59,501
when I talk about him.
1191
01:29:00,671 --> 01:29:03,231
I hear everything you say.
1192
01:29:07,078 --> 01:29:09,774
But you don't listen, Mom.
1193
01:29:16,220 --> 01:29:18,620
I know you think I'm a fool,
1194
01:29:18,656 --> 01:29:20,681
your kooky mother.
1195
01:29:24,228 --> 01:29:27,527
You know, you were always
a lot more like him,
1196
01:29:27,565 --> 01:29:32,366
only dealing in the facts,
1197
01:29:32,403 --> 01:29:36,499
proof, evidence.
1198
01:29:39,110 --> 01:29:43,206
L... I don't think you ever believed
in anything without those conditions.
1199
01:29:45,116 --> 01:29:49,883
Not the Easter Bunny.
Not Santa Olaus.
1200
01:29:49,920 --> 01:29:52,514
I remember when you were...
1201
01:29:52,556 --> 01:29:53,648
I think you were 10.
1202
01:29:53,691 --> 01:29:55,158
We were in this kitchen,
1203
01:29:55,192 --> 01:29:58,457
and I was baking you
Rice Krispies squares,
1204
01:29:58,496 --> 01:30:02,262
and I asked you why you
didn't believe in God,
1205
01:30:02,300 --> 01:30:05,428
and do you remember this?
Do you remember what you said?
1206
01:30:05,469 --> 01:30:07,130
You said,
"Where's the evidence?
1207
01:30:07,171 --> 01:30:09,002
"Should I just believe
that because I can...
1208
01:30:09,040 --> 01:30:11,008
"flap my arms, I can...
1209
01:30:11,042 --> 01:30:12,066
fly?"
1210
01:30:12,109 --> 01:30:14,577
I was a real pain in the ass, wasn't I?
1211
01:30:16,047 --> 01:30:17,708
You still are,
1212
01:30:18,582 --> 01:30:19,913
but I love you.
1213
01:30:26,157 --> 01:30:29,718
I just don't see the point
in deluding yourself.
1214
01:30:29,760 --> 01:30:33,127
What good has ever come
from lying to yourself, Mom?
1215
01:30:36,734 --> 01:30:38,031
Love.
1216
01:30:38,069 --> 01:30:40,299
I'm...
1217
01:30:41,472 --> 01:30:43,838
Love, there's no litmus test
for it, is there?
1218
01:30:43,874 --> 01:30:45,967
I mean, there's no proof.
1219
01:30:48,312 --> 01:30:49,870
I mean, how do you know...
1220
01:30:49,914 --> 01:30:51,745
how do you know
that I love you?
1221
01:30:51,782 --> 01:30:53,773
I mean, really,
you don't know.
1222
01:30:53,818 --> 01:30:55,809
Because you just
told me you did.
1223
01:30:55,853 --> 01:30:59,186
Ah, I could have been lying
to you all these years.
1224
01:31:01,826 --> 01:31:03,657
I trust you, Mom.
1225
01:31:08,099 --> 01:31:09,327
Your grandma and grandpa,
1226
01:31:09,367 --> 01:31:10,857
now, that's an incredible
love story, isn't it?
1227
01:31:10,901 --> 01:31:12,869
I mean, that was perfect, right?
1228
01:31:13,504 --> 01:31:16,473
Well, what proof do we have
that they didn'tjust meet
1229
01:31:16,507 --> 01:31:19,840
during the war
in a less dramatic way?
1230
01:31:25,049 --> 01:31:29,179
You must have told me that story
a hundred times when I was little.
1231
01:31:29,220 --> 01:31:32,383
It was your favorite
bedtime story.
1232
01:31:33,724 --> 01:31:35,589
Is that all it was, Mom?
1233
01:31:35,626 --> 01:31:37,093
A bedtime story?
1234
01:31:37,128 --> 01:31:41,326
Some bullshit story you tell a kid
to help him to sleep?
1235
01:31:41,365 --> 01:31:44,892
Not to help you go to sleep.
1236
01:31:45,903 --> 01:31:48,337
It was a story to get a boy
to understand the...
1237
01:31:48,372 --> 01:31:51,535
the capacity of love,
1238
01:31:51,575 --> 01:31:55,909
and maybe now it's become
a story to understand
1239
01:31:55,946 --> 01:31:59,177
the importance of belief
1240
01:31:59,216 --> 01:32:01,707
without evidence...
1241
01:32:03,687 --> 01:32:06,121
trust without reservation...
1242
01:32:08,492 --> 01:32:10,722
faith.
1243
01:32:40,090 --> 01:32:41,717
We have to leave now.
1244
01:32:43,561 --> 01:32:45,893
Oan I get you a ride home?
1245
01:32:49,133 --> 01:32:50,225
Okay, take care.
1246
01:34:19,723 --> 01:34:20,917
Yeah?
1247
01:34:24,495 --> 01:34:25,462
Who is it?
1248
01:34:25,496 --> 01:34:27,327
It's your neighbor.
1249
01:34:34,905 --> 01:34:38,602
- Hey.
- Oan we talk?
1250
01:34:38,642 --> 01:34:41,133
Um, yeah.
1251
01:34:41,178 --> 01:34:43,408
What about?
1252
01:34:43,447 --> 01:34:45,244
O-Oan I come in?
1253
01:34:48,485 --> 01:34:49,679
Yeah.
1254
01:35:00,531 --> 01:35:02,431
I don't get it.
I don't know why you guys
1255
01:35:02,466 --> 01:35:04,798
don'tjust arrest that neighbor.
1256
01:35:04,835 --> 01:35:08,032
Uh, I'm sorry. What...
What are you talking about?
1257
01:35:08,072 --> 01:35:10,734
The neighbor of the missing girl,
you know, Beckworth.
1258
01:35:10,774 --> 01:35:12,401
The Ohristie Dillon case.
1259
01:35:12,443 --> 01:35:14,707
Wh-Why can't you guys
just arrest him?
1260
01:35:14,745 --> 01:35:17,373
Uh, I believe he was...
1261
01:35:17,414 --> 01:35:19,541
he was brought in
for questioning by the police.
1262
01:35:19,583 --> 01:35:22,677
L... I don't think they had enough
on him to hold him.
1263
01:35:22,720 --> 01:35:24,381
Have they searched his house?
1264
01:35:24,421 --> 01:35:26,082
L... I don't know.
1265
01:35:26,123 --> 01:35:28,387
It's... lt's not my division.
1266
01:35:28,425 --> 01:35:30,393
Well, somebody needs
to tell somebody to get over there.
1267
01:35:30,427 --> 01:35:31,394
There's not much time.
1268
01:35:31,428 --> 01:35:32,793
She could be dead already.
1269
01:35:34,231 --> 01:35:37,257
Do... Do you have some sort of proof
1270
01:35:37,301 --> 01:35:39,360
or some sort of evidence that...
1271
01:35:39,403 --> 01:35:41,735
I just know she's there.
1272
01:35:46,910 --> 01:35:50,505
Okay, it's... it's Oarter, right?
1273
01:35:52,349 --> 01:35:54,249
Oarter, maybe... maybe you should
go back to your apartment,
1274
01:35:54,284 --> 01:35:56,479
and don't worry
about these things.
1275
01:35:56,520 --> 01:35:59,045
It's really... lt's not...
not your responsibility.
1276
01:35:59,089 --> 01:36:01,523
Whose responsibility is it, then?
1277
01:36:09,733 --> 01:36:11,564
I mean, you're a cop.
1278
01:36:11,602 --> 01:36:14,230
You don't even think
it's your responsibility.
1279
01:36:19,710 --> 01:36:22,144
We're everyone's responsibility,
1280
01:36:22,179 --> 01:36:25,444
all of us, each other's.
1281
01:36:29,319 --> 01:36:31,753
I've always taught my kids
that a society fails
1282
01:36:31,789 --> 01:36:33,984
if we don't look out
for each other.
1283
01:36:40,230 --> 01:36:42,630
How can people not see that?
1284
01:37:09,393 --> 01:37:10,985
Hey, hey, hey, hey!
What are you doing?
1285
01:37:11,028 --> 01:37:11,995
Where you going?
1286
01:37:12,029 --> 01:37:13,690
To look out for someone.
1287
01:37:22,706 --> 01:37:23,730
Shit.
1288
01:38:02,713 --> 01:38:03,680
Whoo. Hey.
1289
01:38:03,714 --> 01:38:05,238
Best seats in the house.
1290
01:38:05,282 --> 01:38:06,579
Yeah, here you go.
1291
01:38:06,617 --> 01:38:07,606
Thank you.
1292
01:38:07,651 --> 01:38:10,381
Yeah, you're gonna like her.
She's really good.
1293
01:38:12,089 --> 01:38:13,556
What are all these things for?
1294
01:38:14,658 --> 01:38:16,922
They're just toys.
Don't hit that one.
1295
01:38:20,998 --> 01:38:22,829
Oan I see that for a second?
1296
01:38:22,866 --> 01:38:24,356
- Here you go.
- Thank you.
1297
01:38:54,531 --> 01:38:56,362
We
1298
01:38:56,400 --> 01:38:58,527
Dear
1299
01:38:58,569 --> 01:39:00,264
Are
1300
01:39:00,304 --> 01:39:04,206
Are, oh, oh, oh, oh, oh
1301
01:39:04,241 --> 01:39:07,574
We're damn dolls
1302
01:39:10,047 --> 01:39:12,538
Alive
1303
01:39:12,583 --> 01:39:14,278
Stay
1304
01:39:14,318 --> 01:39:16,377
Here
1305
01:39:16,420 --> 01:39:19,150
Oh, oh, oh, oh, oh
1306
01:39:19,189 --> 01:39:23,455
My head leaves me small
1307
01:40:21,919 --> 01:40:25,616
Mr. Dillon, I mean, these images
we found on your computer, they're...
1308
01:40:25,656 --> 01:40:27,351
Not illegal.
1309
01:40:27,391 --> 01:40:28,915
All right,
we'll see about that.
1310
01:40:28,959 --> 01:40:30,824
It's fantasy. It...
1311
01:40:30,861 --> 01:40:33,853
I had nothing to do with
my daughter's disappearance.
1312
01:40:35,632 --> 01:40:38,795
Then why don't you take me through
when you noticed
1313
01:40:38,835 --> 01:40:40,234
when she first was missing?
1314
01:40:40,270 --> 01:40:41,498
L... I told you!
1315
01:40:41,538 --> 01:40:43,563
I told everybody
a hundred times!
1316
01:40:43,607 --> 01:40:45,734
Well, then tell me again.
1317
01:40:45,776 --> 01:40:48,142
Take me through it
minute by minute.
1318
01:40:59,022 --> 01:41:00,785
Hey. Hey, hey, hey!
1319
01:41:00,824 --> 01:41:02,985
What are you doing?
What are you doing?
1320
01:41:03,026 --> 01:41:05,358
What you people should have
done a long time ago.
1321
01:41:05,395 --> 01:41:06,794
He did something with her.
1322
01:41:06,830 --> 01:41:08,957
All right, you don't...
You don't know that, all right?
1323
01:41:08,999 --> 01:41:10,466
She... She's not in there, all right?
1324
01:41:10,500 --> 01:41:12,900
Oome on. Let's go, or you're gonna
get arrested, come on.
1325
01:41:12,936 --> 01:41:13,925
Then arrest me.
1326
01:41:22,779 --> 01:41:24,144
What can I do for you, huh?
1327
01:41:26,984 --> 01:41:29,009
Who are you?
What the hell's going on?
1328
01:41:29,052 --> 01:41:30,417
We were just...
It's a small misunderstanding.
1329
01:41:30,454 --> 01:41:32,115
This is my house.
1330
01:41:32,155 --> 01:41:34,851
This is private property.
1331
01:41:34,891 --> 01:41:36,085
Oome on. Oarter, let's go.
1332
01:41:36,126 --> 01:41:37,650
Oarter, come on. Let's go. Oarter!
1333
01:41:37,694 --> 01:41:40,629
No! No!
1334
01:41:42,933 --> 01:41:44,161
What?!
1335
01:41:44,201 --> 01:41:46,169
Oarter! No! Oarter!
1336
01:41:46,203 --> 01:41:47,830
What?!
1337
01:41:47,871 --> 01:41:50,305
No!
1338
01:41:50,340 --> 01:41:51,329
What?!
1339
01:41:52,743 --> 01:41:53,971
Oome on now!
1340
01:41:54,011 --> 01:41:55,672
- Oarter!
- Stand up
1341
01:41:55,712 --> 01:41:58,010
for the least of America
1342
01:41:58,048 --> 01:42:01,643
Lay down like
a naked dead body
1343
01:42:01,685 --> 01:42:05,143
Keep it real for the people
working overtime
1344
01:42:05,188 --> 01:42:09,215
Because they living
off the government dime
1345
01:42:09,259 --> 01:42:12,990
Stand up for the people of America
1346
01:42:13,030 --> 01:42:16,022
Stand up for the man next door
1347
01:42:16,066 --> 01:42:18,557
'Oause you're free
in the land of America...
1348
01:42:18,602 --> 01:42:20,968
What are you doing?
What are you doing? Stop!
1349
01:42:21,004 --> 01:42:22,403
Stop.
1350
01:42:22,439 --> 01:42:23,963
I didn't do anything!
1351
01:42:24,875 --> 01:42:26,706
I didn't do anything!
1352
01:42:35,052 --> 01:42:36,212
Shoot him!
1353
01:42:37,220 --> 01:42:39,120
Where's your gun?!
1354
01:42:39,156 --> 01:42:40,384
I didn't do anything!
1355
01:42:41,391 --> 01:42:42,915
Oall for backup!
1356
01:42:44,494 --> 01:42:45,984
That means you...
1357
01:42:47,464 --> 01:42:49,056
I'm not... I'm not a cop.
1358
01:42:49,099 --> 01:42:50,657
What?
1359
01:42:50,700 --> 01:42:53,032
I'm not... I'm not a cop.
1360
01:42:53,070 --> 01:42:55,004
You're just... just nothing!
1361
01:42:55,038 --> 01:42:56,369
I'm sorry. I'm sorry.
1362
01:42:56,840 --> 01:42:58,205
Not a cop?
1363
01:42:58,241 --> 01:42:59,765
...like a naked dead body
1364
01:42:59,810 --> 01:43:02,711
Keep it real for the people
working overtime
1365
01:43:02,746 --> 01:43:05,840
Because they live
off the government dime
1366
01:43:05,882 --> 01:43:09,648
Stand up for the people of America
1367
01:43:09,686 --> 01:43:12,621
Stand up for the man next door
1368
01:43:12,656 --> 01:43:16,387
'Oause you're free
in the land of America
1369
01:43:16,426 --> 01:43:18,724
Not gonna die like this
1370
01:43:18,762 --> 01:43:20,286
Oome on, now
1371
01:43:26,670 --> 01:43:28,228
You don't know me!
1372
01:43:46,089 --> 01:43:47,215
No!
1373
01:43:49,025 --> 01:43:50,219
No!
1374
01:44:49,853 --> 01:44:51,377
Oh, my God.
1375
01:44:53,156 --> 01:44:55,056
Oh, my G...
1376
01:44:55,091 --> 01:44:56,422
What?
1377
01:44:56,459 --> 01:44:57,687
What do I do?
1378
01:45:02,165 --> 01:45:03,962
Just...
1379
01:45:04,000 --> 01:45:05,592
go.
1380
01:45:07,771 --> 01:45:09,762
Go.
1381
01:46:29,886 --> 01:46:31,945
Help! Help!
1382
01:47:28,345 --> 01:47:29,869
Allo.
1383
01:47:29,913 --> 01:47:32,541
Uh, Salut, Adrienne.
C'est Ryan.
1384
01:47:32,582 --> 01:47:34,413
Oh, bonjour, Ryan.
Comment �a va?
1385
01:47:34,451 --> 01:47:35,782
Bien. Et vous?
1386
01:47:35,819 --> 01:47:37,309
Bien. Tr�s bien.
1387
01:47:37,354 --> 01:47:40,881
Bon. Ou est mon p�re?
1388
01:47:40,924 --> 01:47:42,186
Ah, oui.
Je vais le charger.
1389
01:47:42,225 --> 01:47:43,556
Bon soir.
1390
01:47:43,593 --> 01:47:44,958
Toi aussi.
1391
01:47:51,067 --> 01:47:52,694
Hello.
1392
01:47:52,736 --> 01:47:53,760
Hi.
1393
01:47:54,838 --> 01:47:57,329
Everything okay?
1394
01:48:01,211 --> 01:48:03,509
No, not really, Dad.
1395
01:48:04,447 --> 01:48:06,278
What's going on?
1396
01:48:09,619 --> 01:48:11,211
I'm having an affair.
1397
01:48:12,756 --> 01:48:14,189
Why?
1398
01:48:18,495 --> 01:48:19,985
I don't know.
1399
01:48:20,463 --> 01:48:24,331
I figured that you might be able
to help me figure that out.
1400
01:48:24,367 --> 01:48:28,326
After all, you've got a lot
more experience in this than I do.
1401
01:48:29,572 --> 01:48:32,939
I saw that the screen had been
removed from the window.
1402
01:48:32,976 --> 01:48:34,204
Joan was freaking out.
1403
01:48:34,244 --> 01:48:36,542
I grabbed the phone,
called the police.
1404
01:48:36,579 --> 01:48:37,546
Hey, Beckworth's dead.
1405
01:48:37,580 --> 01:48:39,411
We got officers on the scene,
1406
01:48:39,449 --> 01:48:41,474
but it looks like, uh,
there's another victim.
1407
01:48:41,518 --> 01:48:43,543
And, Frankie,
there's something else.
1408
01:48:47,223 --> 01:48:48,884
Stunning, really.
1409
01:48:48,925 --> 01:48:50,119
Police showed up on the scene
1410
01:48:50,160 --> 01:48:52,720
and found him trying
to open the trapdoor
1411
01:48:52,762 --> 01:48:55,458
that led to the hidden cellar
under the house.
1412
01:48:55,498 --> 01:48:58,296
Now, we've not been allowed in
to see it, but by all accounts,
1413
01:48:58,334 --> 01:49:00,802
it's a virtually soundproof prison cell
1414
01:49:00,837 --> 01:49:04,068
where he kept little Ohristie Dillon
for the past six days.
1415
01:49:04,107 --> 01:49:05,199
It's incredible.
1416
01:49:05,241 --> 01:49:07,505
Al, you just spoke to the lead investigator
on this a few moments ago.
1417
01:49:07,544 --> 01:49:08,841
What did she have to say?
1418
01:49:08,878 --> 01:49:11,813
Yes, I did. Let's roll the tape
of the interview
1419
01:49:11,848 --> 01:49:14,043
with Detective Francesca Graylin
of the LAPD.
1420
01:49:14,884 --> 01:49:17,045
Oould you tell us
what you know so far?
1421
01:49:17,086 --> 01:49:19,611
Well, the investigation is still ongoing.
1422
01:49:19,656 --> 01:49:22,955
I can tell you that Ohristie
has been returned to her family.
1423
01:49:22,992 --> 01:49:24,118
It appears Roger Beckworth
1424
01:49:24,160 --> 01:49:25,991
had something to do
with her abduction.
1425
01:49:26,029 --> 01:49:28,896
Mr. Beckworth was found dead
in his home with another person.
1426
01:49:28,932 --> 01:49:30,160
There are conflicting reports
1427
01:49:30,200 --> 01:49:32,600
that the other person
was a police officer
1428
01:49:32,635 --> 01:49:34,660
or former police officer?
1429
01:49:34,704 --> 01:49:38,834
He was a cadet for a short time
before his dismissal.
1430
01:49:38,875 --> 01:49:41,503
Oan you tell us
why he was dismissed?
1431
01:49:41,544 --> 01:49:43,512
No, I can't speak to that.
1432
01:49:43,546 --> 01:49:47,380
Then are we sure that
he was involved in this?
1433
01:49:47,417 --> 01:49:52,377
Yes. Uh, look, like I said,
the investigation is still ongoing.
1434
01:49:52,422 --> 01:49:54,822
Uh, all I can say is that it looks like
1435
01:49:54,858 --> 01:49:56,450
he came over to confront
Mr. Beckworth,
1436
01:49:56,493 --> 01:49:59,587
but we're not sure if or how
he knew Ohristie was in there,
1437
01:49:59,629 --> 01:50:01,256
so that's really all I can say.
1438
01:50:01,297 --> 01:50:03,288
Thank you, Detective.
Thank you for your time.
1439
01:50:13,843 --> 01:50:14,810
All right, Al. Thank you.
1440
01:50:14,844 --> 01:50:17,745
We'll check back with you whenever
you have new developments in that case.
1441
01:50:17,780 --> 01:50:19,714
But right now, we're gonna
go to Tricia Alexander,
1442
01:50:19,749 --> 01:50:22,650
who is standing by with
an amazing story. Trish?
1443
01:50:22,685 --> 01:50:23,879
Thanks, Jim.
1444
01:50:23,920 --> 01:50:25,387
Well, you have that right.
1445
01:50:25,421 --> 01:50:28,390
As viewers know, today was
the annual SoOal Marathon.
1446
01:50:28,424 --> 01:50:31,393
Of course, the champions were
crowned earlier this morning,
1447
01:50:31,427 --> 01:50:33,895
and the race itself closed hours ago,
1448
01:50:33,930 --> 01:50:38,230
but it's apparently not over
for one very determined racer.
1449
01:50:38,268 --> 01:50:41,533
Make that two
very determined racers.
1450
01:50:56,052 --> 01:50:58,020
What do you want me to say?
1451
01:50:58,588 --> 01:51:00,112
I'm a bad father?
1452
01:51:01,224 --> 01:51:03,158
I'm a bad husband?
1453
01:51:03,726 --> 01:51:07,127
What I did to your mother
was a mistake of a lifetime
1454
01:51:07,163 --> 01:51:09,324
in a lifetime full of mistakes?
1455
01:51:12,201 --> 01:51:13,759
I just... I want you...
1456
01:51:15,238 --> 01:51:17,763
No, I need you to fix it.
1457
01:51:18,675 --> 01:51:20,370
I don't know how to fix it.
1458
01:51:22,011 --> 01:51:25,242
It's easy, okay?
Just tell her the truth.
1459
01:51:26,282 --> 01:51:28,842
Listen, in human relations,
1460
01:51:28,885 --> 01:51:33,913
kindness and lies
are worth a thousand truths.
1461
01:51:43,499 --> 01:51:45,262
Goodbye, Dad.
1462
01:52:25,441 --> 01:52:27,534
Hey.
1463
01:52:27,577 --> 01:52:29,010
Hi.
1464
01:52:33,282 --> 01:52:36,080
I thought you were
coming home later.
1465
01:52:37,820 --> 01:52:39,151
Nope.
1466
01:52:47,764 --> 01:52:53,532
The, uh...
in vitro didn't take.
1467
01:53:01,110 --> 01:53:03,670
It's okay, sweetie.
1468
01:53:03,713 --> 01:53:06,773
We'll just try again.
1469
01:53:11,688 --> 01:53:12,814
Okay?
1470
01:53:41,718 --> 01:53:42,946
There it is.
1471
01:53:42,985 --> 01:53:44,782
There it is, Erik.
1472
01:54:12,415 --> 01:54:13,677
Greatjob.
1473
01:54:48,618 --> 01:54:50,245
Nice work, buddy.
1474
01:54:54,557 --> 01:54:56,787
Ma'am, ma'am...
1475
01:54:59,061 --> 01:55:01,291
Oongratulations.
1476
01:55:03,166 --> 01:55:06,260
- Yeah!
- Whoo!
1477
01:55:06,302 --> 01:55:08,031
Oongratulations.
1478
01:55:17,013 --> 01:55:19,948
You are relentless
1479
01:55:19,982 --> 01:55:26,478
In the way that you ask me
1480
01:55:26,522 --> 01:55:34,224
So many questions of my days
in the city
1481
01:55:38,201 --> 01:55:43,332
I wish that I could tell you something
1482
01:55:47,143 --> 01:55:52,581
But I'm a hostage of my pride
1483
01:55:56,152 --> 01:56:01,385
And I'll take all the heat
you're packing...
1484
01:56:01,424 --> 01:56:02,982
Good morning.
1485
01:56:03,025 --> 01:56:04,549
I was getting coffee today,
1486
01:56:04,594 --> 01:56:06,528
and I thought that you guys
might like some.
1487
01:56:09,198 --> 01:56:11,792
I didn't know
what kind that you'd like,
1488
01:56:11,834 --> 01:56:15,497
so I got one cappuccino
and one regular coffee.
1489
01:56:19,842 --> 01:56:21,901
I'll just have...
I'll take the coffee.
1490
01:56:23,980 --> 01:56:26,505
Okay. Great.
1491
01:56:28,017 --> 01:56:29,848
You guys have a nice day.
1492
01:56:30,887 --> 01:56:33,117
You, too. You, too.
1493
01:56:33,155 --> 01:56:35,146
Yeah. Yeah.
1494
01:56:35,191 --> 01:56:36,317
Thank you.
1495
01:57:36,719 --> 01:57:39,745
You are relentless
1496
01:57:39,789 --> 01:57:44,988
In the way that you love me
1497
01:57:46,495 --> 01:57:52,991
I'm afraid of the thoughts
that you're making
1498
01:57:54,036 --> 01:57:56,061
Listen...
1499
01:57:56,105 --> 01:57:57,868
let's get together soon.
1500
01:57:57,907 --> 01:58:02,367
I wish that I could
know the difference
1501
01:58:05,781 --> 01:58:11,083
Between your smiles
and your frowns
1502
01:58:14,924 --> 01:58:19,827
Now I'm buried
in the armor
1503
01:58:21,430 --> 01:58:25,127
'Oause I'm an iron man
1504
01:58:31,374 --> 01:58:34,901
I'm an iron man
106497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.