All language subtitles for Animal Kingdom US.S03E12 - Homecoming.720p.WEBRip.x264-TBS - HI-it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,004 --> 00:00:01,052 Lena. 2 00:00:01,904 --> 00:00:03,079 Chi l'ha presa? 3 00:00:03,877 --> 00:00:04,981 DCFS. 4 00:00:05,090 --> 00:00:06,826 La riavremo. 5 00:00:06,903 --> 00:00:09,113 Io-io voglio creare qualche partecipazione aziende. 6 00:00:09,190 --> 00:00:11,728 Sai, un paio di strati di carte, 7 00:00:12,149 --> 00:00:13,619 fallo difficile da tracciare. 8 00:00:13,696 --> 00:00:15,801 Devo riferire questo torna a Puffo. 9 00:00:15,878 --> 00:00:17,948 - No, non lo farai. - Perchè no? 10 00:00:18,160 --> 00:00:19,895 Perché tu sei più intelligente di quello. 11 00:00:19,979 --> 00:00:21,955 Maledetta troia! Hai finito! 12 00:00:22,032 --> 00:00:23,814 [Spari] 13 00:00:24,142 --> 00:00:25,208 Aah! 14 00:00:26,750 --> 00:00:29,247 - Ho colpito Marco, amico. - Dov'è il papa? 15 00:00:29,324 --> 00:00:32,041 SMURF: cosa è successo a Marco è stato sfortunato 16 00:00:32,118 --> 00:00:34,031 Dov'è mio figlio, Lucy? 17 00:00:34,108 --> 00:00:35,188 Vuoi papa? 18 00:00:35,265 --> 00:00:38,526 Dimmi hai ucciso Baz. 19 00:00:38,619 --> 00:00:40,983 Ho ucciso Baz. 20 00:00:41,060 --> 00:00:44,969 ♪♪ 21 00:00:47,883 --> 00:00:50,083 PAPA: So che hai ucciso Baz. 22 00:00:50,467 --> 00:00:54,182 ♪♪ 23 00:00:54,457 --> 00:00:55,600 [La porta della macchina si chiude] 24 00:00:57,594 --> 00:01:01,118 ♪♪ 25 00:01:01,195 --> 00:01:07,152 ♪ Lei fissa profondamente ♪ 26 00:01:07,229 --> 00:01:11,068 ♪ Bloccato dentro di me ♪ 27 00:01:11,145 --> 00:01:14,181 ♪ Bruciando brillantemente ♪ 28 00:01:16,953 --> 00:01:22,253 ♪ Uno che sanno che non posso prendere ♪ 29 00:01:22,568 --> 00:01:25,923 ♪ Aspettando che tutto cominci ♪ 30 00:01:26,255 --> 00:01:29,918 ♪ Ogni notte ora, vinceranno ♪ 31 00:01:33,567 --> 00:01:35,965 ♪ Vieni e incontra il mio buco nero ♪ 32 00:01:36,042 --> 00:01:39,606 ♪ Hai un grosso buco nero ♪ 33 00:01:39,794 --> 00:01:43,354 ♪ Hai un grosso buco nero ♪ 34 00:01:43,496 --> 00:01:47,360 ♪ Ho un grosso buco nero ♪ 35 00:01:47,461 --> 00:01:51,848 ♪ Ho un grande nero, grande buco nero ♪ 36 00:01:51,925 --> 00:01:56,350 ♪ Ho un grosso buco nero dentro di me ♪ * ANIMAL KINDOM * Stagione 03 Episodio 12 37 00:01:56,427 --> 00:01:57,733 ♪ Hai un ♪ 38 00:01:57,990 --> 00:02:00,760 Titolo episodio: "Ritorno a casa" 39 00:02:04,622 --> 00:02:05,882 Charles? 40 00:02:05,959 --> 00:02:07,054 CHARLES: Robert? 41 00:02:07,131 --> 00:02:08,343 Sono io. 42 00:02:08,561 --> 00:02:10,162 L'ho capito proprio qui. 43 00:02:16,724 --> 00:02:17,806 È tutto lì dentro. 44 00:02:17,883 --> 00:02:19,433 Va bene. Grazie. 45 00:02:21,115 --> 00:02:22,374 Mescolalo in un drink. 46 00:02:22,451 --> 00:02:23,822 Non ha sapore come niente 47 00:02:23,899 --> 00:02:24,987 Li butta fuori, 48 00:02:25,112 --> 00:02:27,689 quindi assicurati di dirlo i tuoi addii prima. 49 00:02:28,465 --> 00:02:31,486 Quando sono incoscienti, dagli loro l'elio 50 00:02:31,563 --> 00:02:32,771 Usa la borsa di uscita. 51 00:02:32,848 --> 00:02:36,605 Assicurati di averlo stretto bene per sigillarlo, va bene? 52 00:02:36,682 --> 00:02:39,622 Nessun dolore, giusto? Non voglio che lei soffra. 53 00:02:39,699 --> 00:02:41,823 Questo è come l'abbiamo fatto con mio zio. 54 00:02:42,287 --> 00:02:44,993 Era così malato alla fine stava implorando. 55 00:02:45,226 --> 00:02:46,892 È un buon modo per andare. 56 00:02:46,969 --> 00:02:48,431 Dignitoso. 57 00:02:48,900 --> 00:02:51,468 Stai dando tua madre un bel regalo. 58 00:02:51,806 --> 00:02:53,244 Quanto tempo ha? 59 00:02:53,415 --> 00:02:56,972 ♪♪ 60 00:02:57,167 --> 00:02:58,561 Non sono sicuro. 61 00:02:59,396 --> 00:03:02,106 Hey. Aspetta lì, eh? 62 00:03:05,412 --> 00:03:06,538 Grazie. 63 00:03:06,675 --> 00:03:08,105 Prego. 64 00:03:09,975 --> 00:03:12,381 [Spremiagrumi che ronza in lontananza] 65 00:03:21,701 --> 00:03:24,708 [Whirring continua] 66 00:03:35,648 --> 00:03:37,923 SMURF: Buon giorno, piccola mia. 67 00:03:38,424 --> 00:03:40,489 Lascia che ti prenda un piatto. 68 00:04:06,203 --> 00:04:09,842 Potrebbe volerci un po 'di tempo per recidere tutti quei gioielli, 69 00:04:09,919 --> 00:04:12,618 ma, uh, sono $ 10.000. 70 00:04:12,782 --> 00:04:15,621 Solo per quello che sai Sto mantenendo la mia parola. 71 00:04:19,092 --> 00:04:20,797 Lo apprezzo, Puffo. 72 00:04:20,874 --> 00:04:22,070 Grazie. 73 00:04:22,156 --> 00:04:23,504 Hai visto il Papa? 74 00:04:23,581 --> 00:04:26,281 Non da quando lo hai riportato indietro dal Messico. 75 00:04:27,611 --> 00:04:29,554 Bene... 76 00:04:29,969 --> 00:04:33,996 se ti capita di vederlo o parla con lui, 77 00:04:34,507 --> 00:04:37,071 digli che sto avendo una festa oggi 78 00:04:37,148 --> 00:04:39,820 Solo vicini e amici. 79 00:04:40,598 --> 00:04:41,713 Una festa? 80 00:04:41,791 --> 00:04:44,872 Questa famiglia ha bisogno di un po 'di divertimento, eh? 81 00:04:45,163 --> 00:04:47,103 Sono giù con un po 'di divertimento. 82 00:04:47,518 --> 00:04:49,623 ♪ Batti quei tamburi ♪ 83 00:04:49,737 --> 00:04:52,627 ♪ sinistra e destra ♪ 84 00:04:52,926 --> 00:04:55,469 ♪ Le romperò le regole ♪ 85 00:04:55,546 --> 00:04:58,887 ♪ Incrocia le righe ♪ 86 00:04:59,044 --> 00:05:01,106 ♪ Fai la tua mossa ♪ 87 00:05:01,256 --> 00:05:04,568 ♪ E farò il mio ♪ 88 00:05:04,714 --> 00:05:06,886 ♪ Pronto o no ♪ 89 00:05:06,963 --> 00:05:10,476 ♪ Questo è il nostro momento ♪ 90 00:05:10,553 --> 00:05:13,250 ♪ Ohhh ♪ 91 00:05:13,327 --> 00:05:15,095 ♪ Ohhh ♪ 92 00:05:15,172 --> 00:05:17,273 ♪ Questo è il nostro gioco ora ♪ 93 00:05:17,350 --> 00:05:19,026 ♪ Sì, faresti meglio a crederci ♪ 94 00:05:19,103 --> 00:05:20,922 ♪ 'Perché tu lo vedi per vederlo ♪ 95 00:05:20,999 --> 00:05:23,596 ♪ Questo è il nostro gioco ora ♪ 96 00:05:25,188 --> 00:05:26,509 ADRIAN: Ehi. 97 00:05:26,705 --> 00:05:28,126 Hey. 98 00:05:28,545 --> 00:05:29,951 Hai preso qualsiasi sonno? 99 00:05:30,028 --> 00:05:31,343 Appena. 100 00:05:32,864 --> 00:05:34,595 Vuoi un caffè? 101 00:05:35,089 --> 00:05:36,756 Si, grazie. 102 00:05:37,085 --> 00:05:38,577 Sei ancora un po 'dolorante? 103 00:05:38,654 --> 00:05:39,899 [Caffè versando] 104 00:05:39,976 --> 00:05:42,206 Si. La prossima volta che Smurf mi chiama, 105 00:05:42,283 --> 00:05:44,786 ricordami di prendere un martello al telefono. 106 00:05:46,078 --> 00:05:48,242 - Lei sa che sei arrabbiato? - Sì, lo sa. 107 00:05:48,381 --> 00:05:50,960 Sta cercando di chiamarmi negli ultimi tre giorni. 108 00:05:51,641 --> 00:05:52,974 Hey. 109 00:05:53,331 --> 00:05:54,851 Anche la mia famiglia fa schifo. 110 00:05:54,928 --> 00:05:57,680 Tuo padre è una specie di cazzone di te che sei gay. 111 00:05:59,250 --> 00:06:00,695 Ma mia madre ha iniziato una sparatoria 112 00:06:00,772 --> 00:06:02,930 con il mio fratello morto fidanzata, quindi ... 113 00:06:03,205 --> 00:06:04,671 Non è una gara. 114 00:06:04,757 --> 00:06:07,381 Sì, beh, se lo fosse, Vincerei. 115 00:06:08,722 --> 00:06:12,560 ♪♪ 116 00:06:12,963 --> 00:06:16,791 ♪♪ 117 00:06:17,210 --> 00:06:21,172 ♪♪ 118 00:06:21,370 --> 00:06:25,287 ♪♪ 119 00:06:25,625 --> 00:06:29,531 ♪♪ 120 00:06:29,730 --> 00:06:33,702 ♪♪ 121 00:06:33,893 --> 00:06:37,881 ♪♪ 122 00:06:38,024 --> 00:06:41,970 ♪♪ 123 00:06:42,502 --> 00:06:46,408 ♪♪ 124 00:06:46,678 --> 00:06:50,579 ♪♪ 125 00:06:50,844 --> 00:06:54,796 ♪♪ 126 00:06:54,963 --> 00:06:58,921 ♪♪ 127 00:06:59,191 --> 00:07:00,358 [Sospiri] 128 00:07:01,477 --> 00:07:02,873 Grande. 129 00:07:02,978 --> 00:07:05,005 Bene, saremo qui. 130 00:07:05,342 --> 00:07:08,841 Puoi consegnare il cibo in qualsiasi momento prima delle 2:00. 131 00:07:09,091 --> 00:07:10,628 Grazie. 132 00:07:13,163 --> 00:07:14,868 Cosa sta succedendo? 133 00:07:15,277 --> 00:07:17,374 Sto facendo una festa. 134 00:07:17,806 --> 00:07:20,290 Fai sapere al quartiere Sono fuori. 135 00:07:20,478 --> 00:07:21,593 Grande. 136 00:07:21,671 --> 00:07:23,901 Sarà meglio essere qui entro le 3:00. 137 00:07:23,983 --> 00:07:25,794 - Sicuro. - Hai fame, piccola? 138 00:07:25,871 --> 00:07:27,695 - Mm-hmm. - Buona. 139 00:07:28,504 --> 00:07:32,088 [Il cassetto si apre, si chiude] 140 00:07:38,807 --> 00:07:40,142 A cosa serve questo? 141 00:07:40,219 --> 00:07:41,669 Questo è il tuo taglio. 142 00:07:41,761 --> 00:07:44,151 E quando cancello il resto dei gioielli, 143 00:07:44,228 --> 00:07:46,377 otterrete una quota uguale. 144 00:07:46,632 --> 00:07:48,491 Non sono... non ne sono sicuro 145 00:07:48,568 --> 00:07:50,507 i ragazzi lo saranno felice per quello. 146 00:07:50,601 --> 00:07:52,868 Questa è la parte di Baz. 147 00:07:53,037 --> 00:07:54,941 Sei il figlio di Baz. 148 00:07:55,174 --> 00:07:57,531 I soldi ti appartengono. 149 00:08:00,496 --> 00:08:02,766 Hai visto il Papa ultimamente? 150 00:08:05,043 --> 00:08:07,406 No. Non tra un paio di giorni. Perché? 151 00:08:07,483 --> 00:08:09,271 Nessuna ragione. 152 00:08:09,996 --> 00:08:12,039 Sii un po 'attento. 153 00:08:12,159 --> 00:08:13,353 Tieni gli occhi aperti. 154 00:08:13,430 --> 00:08:16,074 Sai come ottiene quando è ansioso. 155 00:08:16,883 --> 00:08:18,361 Va bene. 156 00:08:19,248 --> 00:08:21,922 Mi farò una doccia. Mangerò dopo. 157 00:08:23,770 --> 00:08:25,209 Oh, J. 158 00:08:25,731 --> 00:08:29,377 Ho ricevuto un promemoria Quicken pagare la tassa di proprietà 159 00:08:29,454 --> 00:08:31,340 sulla terra a Carlsbad, 160 00:08:31,417 --> 00:08:33,856 ma non sono riuscito a trovare l'assegno dal conto 161 00:08:33,933 --> 00:08:35,330 Hai pagato questo già? 162 00:08:35,407 --> 00:08:37,304 Ho pagato tutto è arrivato. 163 00:08:37,418 --> 00:08:38,600 Hmm. 164 00:08:39,018 --> 00:08:40,759 Hai chiesto a Morgan? 165 00:08:41,902 --> 00:08:43,616 Ti sto chiedendo. 166 00:08:43,693 --> 00:08:45,765 Ho lasciato tu in carica. 167 00:08:45,866 --> 00:08:48,663 Beh, voleva che firmassi un po ' cose un paio di settimane fa. 168 00:08:48,740 --> 00:08:50,121 Forse l'assegno era lì dentro 169 00:08:50,198 --> 00:08:52,375 Hai firmato alcune cose? 170 00:08:52,832 --> 00:08:55,941 Si. Lei disse loro stavano venendo da te. 171 00:08:56,378 --> 00:08:58,167 Non dovrei avere? 172 00:08:58,619 --> 00:09:00,725 Vai a farti la doccia 173 00:09:02,200 --> 00:09:03,864 Lo gestirò. 174 00:09:05,390 --> 00:09:06,789 Va bene. 175 00:09:07,121 --> 00:09:11,036 ♪♪ 176 00:09:11,197 --> 00:09:14,444 ♪♪ 177 00:09:14,521 --> 00:09:17,973 ♪♪ 178 00:09:18,132 --> 00:09:21,584 ♪♪ 179 00:09:21,661 --> 00:09:23,365 [Acqua che scorre] 180 00:09:23,442 --> 00:09:26,854 ♪♪ 181 00:09:27,122 --> 00:09:29,081 Dov'è la roba di Lena? 182 00:09:30,606 --> 00:09:32,886 Ti ho lasciato messaggi 183 00:09:33,579 --> 00:09:36,080 Lena sta tornando a casa oggi. 184 00:09:37,270 --> 00:09:38,908 [L'acqua si spegne] 185 00:09:38,985 --> 00:09:40,034 Che cosa? 186 00:09:40,121 --> 00:09:43,406 Mm-hmm. Ho tirato un po 'di corde. 187 00:09:43,483 --> 00:09:45,988 Lei sarà qui più tardi questo pomeriggio. 188 00:09:46,907 --> 00:09:50,124 [ Uomo che parla spagnolo via radio ] 189 00:09:50,201 --> 00:09:54,105 ♪♪ 190 00:09:55,103 --> 00:09:58,871 ♪♪ 191 00:09:58,990 --> 00:10:01,359 ♪♪ 192 00:10:01,462 --> 00:10:03,290 Ero appena in tempo. 193 00:10:03,367 --> 00:10:06,540 Quella famiglia adottiva stava cercando di adottare. 194 00:10:09,043 --> 00:10:10,767 Cos'è tutto questo? 195 00:10:11,045 --> 00:10:12,998 Ho dovuto firmare una dichiarazione giurata 196 00:10:13,075 --> 00:10:15,898 accettando di essere il guardiano primario. 197 00:10:16,202 --> 00:10:19,216 Non sei nemmeno supposto essere soli in una stanza con lei. 198 00:10:19,293 --> 00:10:20,353 Sono cazzate. 199 00:10:20,430 --> 00:10:21,844 Lo so, piccola, 200 00:10:21,921 --> 00:10:24,092 ma non lo faranno mai lascia che tu la abbia, 201 00:10:24,169 --> 00:10:26,124 non con il tuo record. 202 00:10:26,350 --> 00:10:28,181 Batteria aggravata, 203 00:10:28,290 --> 00:10:31,268 assalto con un'arma mortale, rapina a mano armata... 204 00:10:31,345 --> 00:10:33,536 Sei appena uscito di prigione. 205 00:10:35,244 --> 00:10:37,378 Non ero stato condannato 206 00:10:37,470 --> 00:10:39,894 Non ero nemmeno accusato. 207 00:10:39,971 --> 00:10:43,082 Inizierò l'adozione procedimento subito. 208 00:10:43,159 --> 00:10:45,780 Lena vivrà qui, torni indietro 209 00:10:45,857 --> 00:10:48,053 Sarai con lei ogni giorno. 210 00:10:49,482 --> 00:10:52,333 Voglio solo noi essere di nuovo una famiglia. 211 00:10:52,694 --> 00:10:56,288 ♪♪ 212 00:11:00,385 --> 00:11:01,763 Hey. 213 00:11:02,603 --> 00:11:04,107 Dove sei stato? 214 00:11:04,687 --> 00:11:06,254 Il pensiero forse ti dividi. 215 00:11:06,391 --> 00:11:07,621 Sei occupato? 216 00:11:07,709 --> 00:11:09,129 No. 217 00:11:10,043 --> 00:11:11,741 Che cos'è questo? 218 00:11:11,911 --> 00:11:14,875 Vestirsi. Faremo tardi. 219 00:11:26,577 --> 00:11:28,022 Janine. 220 00:11:28,981 --> 00:11:30,411 Come sei entrato? 221 00:11:30,526 --> 00:11:32,695 Vieni a bere un bicchiere di vino con Me. 222 00:11:32,772 --> 00:11:34,134 Sono le 10:00 223 00:11:34,211 --> 00:11:37,334 E ho appena trascorso tre mesi in carcere. 224 00:11:37,507 --> 00:11:40,441 Bene, mi limiterò ad attaccarmi all'acqua. Dovrei idratarmi 225 00:11:40,571 --> 00:11:42,705 Correre, nuotare. 226 00:11:42,793 --> 00:11:47,435 Sono felice che il mio denaro ti offra tanto tempo per il fitness. 227 00:11:48,361 --> 00:11:50,045 Mm. 228 00:11:50,586 --> 00:11:52,230 Come va a casa? 229 00:11:54,919 --> 00:11:57,158 Non pensavo sarebbe così difficile. 230 00:11:57,235 --> 00:11:59,365 Bene, i ragazzi sarà in linea. 231 00:11:59,578 --> 00:12:02,758 Pensi Sto chiedendo troppo? 232 00:12:03,137 --> 00:12:05,928 Lealtà, fiducia. 233 00:12:06,332 --> 00:12:07,624 No. 234 00:12:10,311 --> 00:12:13,444 Quanto l'hai venduto per? 235 00:12:14,531 --> 00:12:16,096 Che cosa? 236 00:12:16,636 --> 00:12:20,435 La terra che ho comprato a Carlsbad nel '08. 237 00:12:20,596 --> 00:12:22,827 Questa è stata una tua idea. 238 00:12:23,429 --> 00:12:25,703 io spero hai un buon prezzo 239 00:12:25,828 --> 00:12:27,516 Ti conosco per 20 anni. 240 00:12:27,593 --> 00:12:29,998 Pensi che io sia abbastanza stupido rubare da te? 241 00:12:30,075 --> 00:12:32,599 Pensavi Non uscivo mai. 242 00:12:32,676 --> 00:12:36,262 Penso che tu abbia visto un'opportunità e tu l'hai preso 243 00:12:36,379 --> 00:12:38,012 Dov'è questo proveniente da? 244 00:12:38,089 --> 00:12:41,217 Sono passato l'ufficio del cancelliere della contea. 245 00:12:41,294 --> 00:12:44,756 Vendita privata ad una holding. 246 00:12:44,833 --> 00:12:46,055 Questo è impossibile. 247 00:12:46,132 --> 00:12:48,125 Adesso, l'unica domanda è, 248 00:12:48,267 --> 00:12:50,526 cos'altro hai scremato? 249 00:12:50,603 --> 00:12:52,094 Hai messo un adolescente in carica. 250 00:12:52,171 --> 00:12:54,008 Pensi che J forse fatto un errore? 251 00:12:54,085 --> 00:12:58,401 Ho messo J in carica perché è un ragazzo intelligente 252 00:12:58,478 --> 00:13:02,938 chi non conosce una dannata cosa sul settore immobiliare 253 00:13:03,015 --> 00:13:06,175 Beh, e 'venuto da me la settimana scorsa 254 00:13:06,252 --> 00:13:08,228 e mi stava chiedendo sull'acquisto di proprietà 255 00:13:08,305 --> 00:13:09,605 e impostazione holding, 256 00:13:09,682 --> 00:13:11,793 e gliel'ho detto se avesse delle domande, 257 00:13:11,870 --> 00:13:12,988 lui dovrebbe andare da te. 258 00:13:13,065 --> 00:13:15,145 Perché non sei venuto da me la settimana scorsa? 259 00:13:15,222 --> 00:13:17,060 Non sono stato altro che un amico a te. 260 00:13:17,137 --> 00:13:19,422 Non ho amici 261 00:13:19,499 --> 00:13:23,288 Janine ... c'è una specie di errore. 262 00:13:23,421 --> 00:13:26,632 Lo esaminerò, e me ne prenderò cura io. 263 00:13:26,709 --> 00:13:28,440 Lo farò bene. 264 00:13:28,517 --> 00:13:31,787 ♪♪ 265 00:13:31,907 --> 00:13:34,779 ♪♪ 266 00:13:34,856 --> 00:13:38,445 ♪♪ 267 00:13:38,612 --> 00:13:41,377 ♪♪ 268 00:13:41,454 --> 00:13:44,533 ♪♪ 269 00:13:44,676 --> 00:13:47,850 ♪♪ 270 00:13:47,927 --> 00:13:49,399 [Avviamento del motore] 271 00:13:51,223 --> 00:13:54,687 [Bea Miller's "To The Grave" suona] 272 00:13:54,884 --> 00:13:56,720 Pulisci bene. 273 00:13:56,837 --> 00:13:58,905 Mi misurhi quando dormivo? 274 00:13:59,022 --> 00:14:00,452 Ho un buon occhio. 275 00:14:00,529 --> 00:14:01,494 Entra. 276 00:14:01,587 --> 00:14:02,979 Bella macchina. 277 00:14:03,647 --> 00:14:05,219 Il tuo? 278 00:14:05,538 --> 00:14:07,175 L'ho preso in prestito. 279 00:14:07,683 --> 00:14:08,813 Hmm. 280 00:14:08,890 --> 00:14:12,219 ♪♪ 281 00:14:12,354 --> 00:14:15,358 ♪♪ 282 00:14:15,450 --> 00:14:17,088 [Giri motore] 283 00:14:17,299 --> 00:14:20,730 ♪ Ooh ooh ooh ooh-ooh ♪ 284 00:14:23,012 --> 00:14:24,012 Hey. 285 00:14:24,117 --> 00:14:25,662 Hey. 286 00:14:26,593 --> 00:14:27,961 Ecco la chiave. 287 00:14:28,142 --> 00:14:29,714 È gasato, pronto ad andare. 288 00:14:29,791 --> 00:14:30,842 Va bene. 289 00:14:30,920 --> 00:14:32,484 Sembravi fuori di testa per telefono. 290 00:14:32,561 --> 00:14:33,837 Che cosa succede? 291 00:14:34,449 --> 00:14:36,475 Pete ti ha detto qualcosa a proposito di Morgan Wilson? 292 00:14:36,552 --> 00:14:38,755 Mnh-mnh. No. Chi è lei? 293 00:14:39,225 --> 00:14:41,617 Lei è, uh ... È l'avvocato di Puffo. 294 00:14:41,702 --> 00:14:43,592 Puff pensa lei sta scremando. 295 00:14:43,669 --> 00:14:44,991 È lei? 296 00:14:46,423 --> 00:14:47,507 E lei ti ha lasciato in carica. 297 00:14:47,584 --> 00:14:49,832 È quello che respinge su di te ora? 298 00:14:50,132 --> 00:14:51,732 Non lo so. 299 00:14:51,809 --> 00:14:54,487 Mi sta tagliando. Non mi sta dicendo niente. 300 00:14:54,564 --> 00:14:57,229 Sì, beh, gente come quella non fidarti di nessuno 301 00:15:00,250 --> 00:15:02,164 Sai, potresti semplicemente dividere con un po 'di soldi 302 00:15:02,241 --> 00:15:03,838 e ricominciare, giusto? 303 00:15:04,687 --> 00:15:07,008 Cosa ti ferma dal farlo? 304 00:15:10,646 --> 00:15:12,809 Grazie per questo. 305 00:15:14,088 --> 00:15:15,198 Si. 306 00:15:15,364 --> 00:15:17,844 Sto ancora aspettando su quell'appartamento 307 00:15:19,377 --> 00:15:20,968 Ti chiamo più tardi. 308 00:15:23,757 --> 00:15:27,664 ♪♪ 309 00:15:27,910 --> 00:15:31,834 ♪♪ 310 00:15:33,166 --> 00:15:36,913 ♪♪ 311 00:15:37,309 --> 00:15:41,243 ♪♪ 312 00:15:42,062 --> 00:15:43,434 [Bussare alla porta] 313 00:15:43,986 --> 00:15:47,867 ♪♪ 314 00:15:48,097 --> 00:15:52,054 ♪♪ 315 00:15:53,453 --> 00:15:55,089 [Continua a battere] 316 00:15:55,166 --> 00:15:57,042 PAPA: Gesù. Gesù. 317 00:15:57,119 --> 00:15:58,827 Dai. Che diavolo c'è di sbagliato in te? 318 00:15:58,904 --> 00:16:00,434 Scusa. 319 00:16:01,233 --> 00:16:02,269 Qui. 320 00:16:02,596 --> 00:16:04,833 È per le costole rotte. Pensavo potessi volerlo. 321 00:16:04,910 --> 00:16:06,033 Grazie. 322 00:16:06,111 --> 00:16:08,846 Sei bravo con il dolore, amico? Ho dei Percs da Craig. 323 00:16:08,923 --> 00:16:10,332 Sto bene. 324 00:16:10,410 --> 00:16:11,802 Va bene. 325 00:16:13,807 --> 00:16:15,211 [Sospiri] 326 00:16:16,276 --> 00:16:18,724 Non ti ho visto dal Messico. 327 00:16:25,284 --> 00:16:27,359 Lena sta tornando a casa oggi. 328 00:16:27,740 --> 00:16:30,012 Veramente? Quello è buono. 329 00:16:30,089 --> 00:16:32,642 Si. Puffo l'ha tirata fuori. 330 00:16:33,035 --> 00:16:36,242 Sta per ... adottarla. 331 00:16:36,687 --> 00:16:37,869 Buona. 332 00:16:38,009 --> 00:16:39,697 Non è buono. 333 00:16:41,449 --> 00:16:43,644 Come va, amico? Stai dormendo? 334 00:16:43,721 --> 00:16:45,329 Sto bene. 335 00:16:46,115 --> 00:16:48,230 Penso che tu abbia bisogno di qualcosa per tenersi occupato 336 00:16:48,307 --> 00:16:49,740 tra un lavoro e l'altro. 337 00:16:49,943 --> 00:16:51,126 Perché? 338 00:16:51,250 --> 00:16:53,169 Perché, amico, sei strano 339 00:16:53,246 --> 00:16:54,884 quando non hai qualsiasi cosa da fare 340 00:16:55,745 --> 00:16:58,286 Dai. Stai bene con le macchine. Forse torni nel negozio, 341 00:16:58,363 --> 00:17:00,839 solo un po 'di trambusto laterale o qualcosa. 342 00:17:01,264 --> 00:17:04,144 O vieni e tu sai... 343 00:17:04,333 --> 00:17:06,822 lavora un paio di notti al bar una settimana. 344 00:17:07,022 --> 00:17:08,792 Sto bene. Grazie comunque. 345 00:17:09,091 --> 00:17:10,945 Mi mantiene sano di mente. 346 00:17:11,188 --> 00:17:12,834 Sai, avere qualcosa quello è mio. 347 00:17:12,911 --> 00:17:16,276 È solo tuo perché Smurf ti permette di averlo 348 00:17:16,361 --> 00:17:18,412 L'ho pagato, ok? Il mio nome è in leasing. 349 00:17:18,489 --> 00:17:20,613 E il secondo decide lei a lei non piace, 350 00:17:20,690 --> 00:17:22,177 lei troverà un modo prenderlo da te 351 00:17:22,254 --> 00:17:24,867 Sono arrabbiato come te su cosa è andato giù, amico ... 352 00:17:24,944 --> 00:17:27,880 [Pulisce la gola] ... ma, voglio dire, cosa ... cosa faremo, amico? 353 00:17:27,957 --> 00:17:29,885 Cosa sono... La uccideremo? 354 00:17:29,962 --> 00:17:33,878 ♪♪ 355 00:17:34,061 --> 00:17:38,026 ♪♪ 356 00:17:42,862 --> 00:17:46,560 ♪♪ 357 00:17:46,679 --> 00:17:50,068 ♪♪ 358 00:17:50,145 --> 00:17:53,766 ♪♪ 359 00:17:54,004 --> 00:17:57,030 ♪♪ 360 00:17:57,190 --> 00:17:58,465 Conosci queste persone? 361 00:17:58,542 --> 00:18:00,535 Segui semplicemente il mio esempio. 362 00:18:00,621 --> 00:18:04,053 ♪♪ 363 00:18:04,179 --> 00:18:07,410 ♪♪ 364 00:18:07,487 --> 00:18:10,880 ♪♪ 365 00:18:10,957 --> 00:18:13,117 ♪ Guardando fuori dalla mia finestra ♪ 366 00:18:13,194 --> 00:18:14,290 Oh, mi scusi 367 00:18:14,367 --> 00:18:16,210 Ana. L'hai fatta. 368 00:18:16,287 --> 00:18:17,709 [Accento australiano] Come stai? 369 00:18:17,786 --> 00:18:18,867 È bello vederti. 370 00:18:18,944 --> 00:18:20,535 Questo è Danny. Danny! 371 00:18:20,612 --> 00:18:21,776 Il mio uomo. 372 00:18:21,854 --> 00:18:23,951 Hey. È bello conoscerti. 373 00:18:24,037 --> 00:18:25,212 Ana parla di te. 374 00:18:25,289 --> 00:18:26,341 O si. È giusto? 375 00:18:26,418 --> 00:18:28,809 Ho sentito che hai lavorato fino a Palo Alto. 376 00:18:28,946 --> 00:18:30,772 Qualcuno lo saprei? 377 00:18:31,280 --> 00:18:33,010 Danny no baciare e dire. 378 00:18:33,087 --> 00:18:34,546 Va bene, abbastanza giusto. 379 00:18:34,623 --> 00:18:35,941 Non volevo per essere geloso comunque. 380 00:18:36,018 --> 00:18:38,145 Sei tutto impacchettato e pronto per il tuo grande viaggio? 381 00:18:38,234 --> 00:18:40,891 Bene, circa. Adesso è molto più facile 382 00:18:40,968 --> 00:18:42,461 sapendo che starai attento del fronte interno 383 00:18:42,538 --> 00:18:44,140 L'itinerario è tutto pronto, poi? 384 00:18:44,217 --> 00:18:46,678 Si, lo sai, abbiamo una settimana a Milano, 385 00:18:46,755 --> 00:18:49,090 due a Parigi per Sophie, 386 00:18:49,278 --> 00:18:53,468 ma poi Cloudbreak, Dungeons, e J-Bay per questo ragazzo. 387 00:18:53,545 --> 00:18:55,150 Sì, stai surfando? [Scoffs] 388 00:18:55,227 --> 00:18:57,381 Bro, dove pensi questo viene? 389 00:18:57,458 --> 00:18:58,934 Tu colpisci Supertubes o no? 390 00:18:59,011 --> 00:19:01,968 Sì, beh, proviamo ad uscire c'è forse una volta all'anno, ma ... 391 00:19:02,045 --> 00:19:03,256 Ragazzi, vieni fuori. 392 00:19:03,333 --> 00:19:04,435 Lo chef ha messo insieme 393 00:19:04,512 --> 00:19:06,217 questi piccoli cose torta di granchio. 394 00:19:06,324 --> 00:19:07,718 Faranno saltare il tuo cazzo subito. 395 00:19:07,795 --> 00:19:08,798 Oh. 396 00:19:08,912 --> 00:19:10,984 - Si. - [ridacchiando] Wow. 397 00:19:31,104 --> 00:19:32,394 Quando vai? 398 00:19:32,471 --> 00:19:33,434 Martedì. 399 00:19:33,692 --> 00:19:35,234 Parli con Farley? Va tutto bene? 400 00:19:35,311 --> 00:19:36,565 Si. 401 00:19:38,507 --> 00:19:41,041 Oh, aspetta. È troppo pesante, amico. 402 00:19:41,118 --> 00:19:43,319 Basta metterlo nella borsa con il resto di loro. 403 00:19:43,396 --> 00:19:45,928 Loro non lo sanno cosa pesano le tue tavole. Rilassare. 404 00:19:46,306 --> 00:19:47,395 [Sospiri] 405 00:19:47,473 --> 00:19:49,426 Cammini attraverso l'aeroporto guardando così, 406 00:19:49,503 --> 00:19:51,213 finirai in una stanza sul retro. 407 00:19:51,290 --> 00:19:52,942 Prova a sorridere. 408 00:19:53,193 --> 00:19:55,581 L'hai appena fatto un sacco di soldi. 409 00:19:55,772 --> 00:19:57,334 Grazie. 410 00:19:57,738 --> 00:20:01,696 ♪♪ 411 00:20:05,837 --> 00:20:07,608 [Avviamento del motore] 412 00:20:07,685 --> 00:20:11,407 ♪♪ 413 00:20:17,901 --> 00:20:20,374 Baby, lei sarà qui in un minuto. 414 00:20:23,941 --> 00:20:26,061 Chi sono tutte le persone al di fuori? 415 00:20:26,138 --> 00:20:29,044 Stavamo avendo una festa di benvenuto. 416 00:20:29,495 --> 00:20:31,944 Ho appena assunto alcune persone aiutare. 417 00:20:32,098 --> 00:20:34,234 La grande casa di rimbalzo arriva qui alle 2:00. 418 00:20:34,311 --> 00:20:36,558 Sai, lei ... Le piace la sua stanza a casa. 419 00:20:36,635 --> 00:20:41,430 Dovevo comprarla un intero nuovo guardaroba. 420 00:20:41,507 --> 00:20:44,672 Possiamo donare le cose che sono ancora a Baz. 421 00:20:44,853 --> 00:20:47,436 I bambini crescono senza vestiti così veloce. 422 00:20:47,513 --> 00:20:50,151 Devi farlo ogni paio di mesi. 423 00:20:50,228 --> 00:20:52,655 Ho fatto bene con lei. 424 00:20:55,221 --> 00:20:56,979 Tu, Andrew? 425 00:20:57,324 --> 00:21:01,284 ♪♪ 426 00:21:02,253 --> 00:21:05,122 Lei fu presa da te 427 00:21:07,187 --> 00:21:11,780 Ora, non possiamo lasciarlo capita di nuovo, sempre. 428 00:21:12,474 --> 00:21:15,710 Vieni con me. Ho qualcosa per te. 429 00:21:15,787 --> 00:21:19,667 ♪♪ 430 00:21:19,929 --> 00:21:23,819 ♪♪ 431 00:21:24,951 --> 00:21:28,940 ♪♪ 432 00:21:29,154 --> 00:21:33,028 ♪♪ 433 00:21:34,009 --> 00:21:37,599 C'è molto di più quando cancello il resto dei gioielli. 434 00:21:37,676 --> 00:21:38,696 Io non lo voglio 435 00:21:38,773 --> 00:21:39,937 È tuo. 436 00:21:40,014 --> 00:21:41,374 No. 437 00:21:42,043 --> 00:21:45,640 ♪♪ 438 00:21:45,958 --> 00:21:49,774 ♪♪ 439 00:21:49,851 --> 00:21:53,559 ♪♪ 440 00:21:53,693 --> 00:21:57,506 ♪♪ 441 00:21:57,638 --> 00:22:00,935 So che ti manca tuo fratello, bambino. 442 00:22:02,542 --> 00:22:04,446 Anche io. [Scoffs] 443 00:22:04,811 --> 00:22:09,927 Baz ha sempre affermato di essere ... ti sto guardando. 444 00:22:12,423 --> 00:22:14,162 Non l'ho mai comprato 445 00:22:15,240 --> 00:22:17,413 credo lui ti voleva debole. 446 00:22:17,584 --> 00:22:19,859 Lo ha fatto sentire forte. 447 00:22:20,052 --> 00:22:22,956 Ragazzi erano molto competitivi. 448 00:22:23,313 --> 00:22:25,382 Lui odiava quanto ti ho amato. 449 00:22:25,459 --> 00:22:27,104 Hai finito? 450 00:22:28,111 --> 00:22:30,799 Tu sei l'uomo Ho sempre saputo che potevi esserlo. 451 00:22:31,092 --> 00:22:34,842 ♪♪ 452 00:22:37,161 --> 00:22:39,000 [Suona il campanello] 453 00:22:39,170 --> 00:22:40,663 È lei. 454 00:22:40,839 --> 00:22:43,619 ♪♪ 455 00:22:43,697 --> 00:22:46,402 ♪♪ 456 00:22:46,908 --> 00:22:49,892 ♪♪ 457 00:22:50,131 --> 00:22:52,968 ♪ 458 00:22:53,046 --> 00:22:54,245 Hey. 459 00:22:54,561 --> 00:22:56,805 ♪♪ 460 00:22:56,972 --> 00:22:59,758 ♪♪ 461 00:22:59,846 --> 00:23:03,085 ♪♪ 462 00:23:04,651 --> 00:23:06,834 NATALIE: La cucina è completamente rifatto. 463 00:23:06,988 --> 00:23:08,980 Nuova lavastoviglie. 464 00:23:09,161 --> 00:23:13,080 Frigorifero, lavandino della fattoria, e sei proprio al largo dell'oceano. 465 00:23:15,201 --> 00:23:18,099 Sai, penso $ 1,4 milioni un po 'ripido 466 00:23:18,176 --> 00:23:19,332 per due camere da letto. 467 00:23:19,409 --> 00:23:21,379 Potresti Airbnb quando sei via. 468 00:23:21,456 --> 00:23:23,535 $ 350 a notte, $ 400 in estate. 469 00:23:23,612 --> 00:23:25,490 Offset il costo del tuo mutuo. 470 00:23:25,649 --> 00:23:27,479 Potrebbe persino dare un profitto. 471 00:23:27,682 --> 00:23:30,726 Si. Poi i douchebags della L.A. può venire giù 472 00:23:30,803 --> 00:23:32,148 e intasare la fila. 473 00:23:32,225 --> 00:23:33,529 Sarebbe una grande idea. 474 00:23:33,606 --> 00:23:35,200 Non sei di L.A.? 475 00:23:35,523 --> 00:23:37,159 No. Vengo da qui. 476 00:23:37,236 --> 00:23:39,672 Yo. Uh, c'è una doccia 477 00:23:39,766 --> 00:23:41,577 NATALIE: Perché non ti do un po 'di tempo per guardarsi attorno 478 00:23:41,654 --> 00:23:42,688 allora puoi incontrarmi fuori? 479 00:23:42,765 --> 00:23:44,287 Grazie. 480 00:23:45,626 --> 00:23:46,863 [Ridacchia] 481 00:23:47,442 --> 00:23:50,725 [La porta si apre, si chiude] 482 00:23:50,923 --> 00:23:52,674 Penso questo posto ha troppa luce 483 00:23:52,751 --> 00:23:54,474 Non è una cosa. 484 00:23:54,968 --> 00:23:56,822 Non posso credere che lei abbia pensato Ero di L.A. 485 00:23:56,899 --> 00:23:57,920 È un complimento. 486 00:23:57,997 --> 00:23:59,096 Come è un complimento? 487 00:23:59,173 --> 00:24:00,531 [Ridacchia] Ok. 488 00:24:00,608 --> 00:24:02,114 Puoi sempre mantenere doccia sotto l'ascella 489 00:24:02,191 --> 00:24:04,310 fuori dal lavandino al tuo bar. 490 00:24:05,010 --> 00:24:06,368 Vieni qui. 491 00:24:12,052 --> 00:24:14,717 Mm-hmm. Veramente buono. 492 00:24:15,145 --> 00:24:18,319 Vai a cambiare e ti prenderò un formaggio grigliato. 493 00:24:19,993 --> 00:24:21,645 Ne vorresti uno? 494 00:24:21,870 --> 00:24:24,695 ♪♪ 495 00:24:24,943 --> 00:24:28,239 Lei odia quella stravagante nuova scuola. 496 00:24:28,496 --> 00:24:30,125 No, lei no. 497 00:24:30,336 --> 00:24:33,071 L'hanno sospesa. Non me l'hai detto. 498 00:24:33,148 --> 00:24:35,136 È la migliore scuola nella contea. 499 00:24:38,121 --> 00:24:41,049 Non so che tipo di persone sospendere un bambino 500 00:24:41,126 --> 00:24:43,342 chi ha perso entrambi i suoi genitori. 501 00:24:44,159 --> 00:24:46,632 È una ragazza molto intelligente. 502 00:24:47,302 --> 00:24:50,715 Potrei sempre andare a scuola a casa sua come se fossi io. 503 00:24:50,965 --> 00:24:54,233 ♪♪ 504 00:24:55,131 --> 00:24:56,861 devo uscire per un po. 505 00:24:56,938 --> 00:24:58,302 Puoi guardarla? 506 00:24:58,379 --> 00:24:59,836 L'ho osservata 507 00:24:59,913 --> 00:25:01,601 Certo che hai. 508 00:25:03,703 --> 00:25:06,613 Puoi fare un formaggio grigliato, no? 509 00:25:06,781 --> 00:25:09,709 ♪♪ 510 00:25:09,990 --> 00:25:11,694 [La porta si chiude] 511 00:25:11,786 --> 00:25:14,676 ♪♪ 512 00:25:15,033 --> 00:25:17,982 ♪♪ 513 00:25:18,059 --> 00:25:21,040 ♪♪ 514 00:25:21,118 --> 00:25:24,113 ♪♪ 515 00:25:24,424 --> 00:25:26,555 Tutto è rosa. 516 00:25:29,137 --> 00:25:30,853 Non ti piace il rosa? 517 00:25:31,606 --> 00:25:34,451 ♪♪ 518 00:25:34,680 --> 00:25:37,230 ♪♪ 519 00:25:37,669 --> 00:25:40,364 Prendi il tuo zaino. Stiamo andando da qualche parte. 520 00:25:40,481 --> 00:25:44,382 ♪♪ 521 00:25:44,628 --> 00:25:48,483 ♪♪ 522 00:25:49,015 --> 00:25:52,985 ♪♪ 523 00:25:53,393 --> 00:25:57,092 ♪♪ 524 00:25:57,423 --> 00:26:01,345 ♪♪ 525 00:26:01,591 --> 00:26:05,500 ♪♪ 526 00:26:05,966 --> 00:26:09,845 ♪♪ 527 00:26:10,067 --> 00:26:14,043 ♪♪ 528 00:26:14,121 --> 00:26:18,044 ♪♪ 529 00:26:18,376 --> 00:26:22,325 ♪♪ 530 00:26:23,090 --> 00:26:24,516 J: Entra. 531 00:26:24,805 --> 00:26:25,963 Che cosa? 532 00:26:27,187 --> 00:26:29,556 Entra o ti correrò sopra. 533 00:26:29,998 --> 00:26:32,932 ♪♪ 534 00:26:33,010 --> 00:26:35,470 ♪♪ 535 00:26:40,104 --> 00:26:43,269 Dove stiamo andando?! 536 00:26:44,771 --> 00:26:46,318 Josh! 537 00:26:46,581 --> 00:26:49,863 Lo zio Papa sarà aspettando al porto? 538 00:26:52,044 --> 00:26:53,510 Chiama Puffo! 539 00:26:53,623 --> 00:26:57,022 Lasciami parlare con lei. Possiamo risolverlo. 540 00:26:58,849 --> 00:27:01,203 Dove stiamo andando?! 541 00:27:01,280 --> 00:27:03,766 Ti sta giocando, J! 542 00:27:04,132 --> 00:27:07,388 ♪♪ 543 00:27:07,531 --> 00:27:10,987 ♪♪ 544 00:27:11,064 --> 00:27:14,374 ♪♪ 545 00:27:14,541 --> 00:27:17,217 ♪♪ 546 00:27:17,385 --> 00:27:19,449 Ah, vediamo. 547 00:27:19,900 --> 00:27:22,728 Tu, ragazzo grosso, ti manterrai illuminazione ad incasso 548 00:27:22,805 --> 00:27:24,819 in cucina e il soggiorno. 549 00:27:24,896 --> 00:27:27,517 Voglio un intero nuovo sistema al piano di sopra nelle camere da letto. 550 00:27:27,686 --> 00:27:29,960 Oh, e riflettori sull'opera d'arte 551 00:27:30,037 --> 00:27:32,187 sul primo e sul secondo piano, ma abbastanza per quello. 552 00:27:32,264 --> 00:27:34,608 Vieni qui per un secondo. [Ridacchia] 553 00:27:35,172 --> 00:27:36,441 Tutto ok. 554 00:27:37,490 --> 00:27:38,809 Cosa ne pensi? 555 00:27:38,886 --> 00:27:40,678 L'ho appena comprato, quindi ... 556 00:27:40,755 --> 00:27:43,795 Io ... Voglio dire, è troppo grande per lo spazio? 557 00:27:43,965 --> 00:27:45,475 No, no. 558 00:27:45,578 --> 00:27:47,113 È perfetto. 559 00:27:47,453 --> 00:27:49,561 Si si, è ... è bello. 560 00:27:49,638 --> 00:27:51,197 io amo questi colori saturi. 561 00:27:51,274 --> 00:27:53,877 Le pennellate, intendo, loro gli danno tanta consistenza. 562 00:27:53,968 --> 00:27:55,604 Adoro la tensione nel pezzo. 563 00:27:55,681 --> 00:27:57,981 E 'pieno di suspense. 564 00:27:58,058 --> 00:27:59,555 Suspense. 565 00:27:59,863 --> 00:28:01,637 I colori non sanguinano. 566 00:28:01,714 --> 00:28:03,615 Sono in opposizione ad un altro, 567 00:28:03,692 --> 00:28:06,197 quasi come se stessero combattendo per spazio sulla tela. 568 00:28:06,341 --> 00:28:08,429 [Ridacchia] 569 00:28:08,521 --> 00:28:09,866 Cosa ne pensi, Danny? 570 00:28:11,103 --> 00:28:12,160 Uh ... 571 00:28:12,238 --> 00:28:13,762 Oh, Danny. 572 00:28:13,926 --> 00:28:17,278 Danny non ama arte Moderna, 573 00:28:17,355 --> 00:28:19,757 ma, non lo sopporto contro di lui. 574 00:28:19,834 --> 00:28:21,868 O si? Chi è il tuo ragazzo? 575 00:28:21,945 --> 00:28:23,413 Rembrandt, giusto? 576 00:28:23,490 --> 00:28:26,155 Lui ama quei maestri olandesi. 577 00:28:26,232 --> 00:28:27,743 Esatto, sì 578 00:28:28,803 --> 00:28:30,366 Quindi, Danny, non sei un australiano. 579 00:28:30,443 --> 00:28:32,019 Dove sei originario di? 580 00:28:32,096 --> 00:28:34,780 Oh, North Shore. È cresciuto sulla North Shore. 581 00:28:34,857 --> 00:28:36,546 Destra? Esatto, sì 582 00:28:36,623 --> 00:28:38,044 Proprio così. Quindi navighi? 583 00:28:38,151 --> 00:28:39,470 Da prima Potrei camminare 584 00:28:39,547 --> 00:28:41,585 Dovrò prenderti qualche malloppo, quindi. Hmm. 585 00:28:41,662 --> 00:28:43,151 Sei un fan della mia linea di surf? 586 00:28:43,228 --> 00:28:44,880 Ovviamente. Chi non lo è? 587 00:28:44,957 --> 00:28:47,899 Ehi, buona risposta, amico. Dammi solo un minuto. 588 00:28:47,976 --> 00:28:49,414 Andrò giù e mostragli qualcosa 589 00:28:49,491 --> 00:28:50,966 dalla nostra nuova collezione. 590 00:28:51,328 --> 00:28:53,954 Sei un grande extra, destra? 591 00:28:54,365 --> 00:28:55,603 - Mi hai. - Yeah amico. 592 00:28:55,680 --> 00:28:56,972 È così carino. 593 00:28:57,149 --> 00:28:59,922 ["Violet City" di Mansionair gioca in sottofondo] 594 00:29:02,549 --> 00:29:03,605 Rembrandt? 595 00:29:03,785 --> 00:29:07,001 Stai andando alla grande. Collin ti adora. 596 00:29:07,078 --> 00:29:10,169 Collin Francis da, uh, SurfGlo, giusto? 597 00:29:10,246 --> 00:29:11,332 Sì, lo conosci? 598 00:29:11,409 --> 00:29:13,880 Amico crea collane di canapa da $ 100 per i kook. 599 00:29:13,987 --> 00:29:16,222 Sorpreso che non indossi una guardia avventata adesso. 600 00:29:16,299 --> 00:29:18,920 Bene, ha un valore di $ 500 milioni. 601 00:29:18,997 --> 00:29:20,752 Bene, è ancora un idiota. 602 00:29:21,426 --> 00:29:24,300 E sai che è una stronza recinta tutta questa opera d'arte, giusto? 603 00:29:24,377 --> 00:29:27,338 I federali sono dappertutto. Devi trovare un acquirente privato. 604 00:29:27,482 --> 00:29:28,645 Ci vuole per sempre. 605 00:29:28,744 --> 00:29:31,716 Di chi ha detto nulla rubare arte? 606 00:29:37,181 --> 00:29:39,421 [Sospiri] 607 00:29:40,265 --> 00:29:42,672 Ho preso Nina Bear da Nonna Puffo, 608 00:29:42,749 --> 00:29:44,998 ma se c'è qualcosa che vuoi fuori dal tuo armadio, 609 00:29:45,075 --> 00:29:47,137 dovresti prenderlo ora 610 00:29:48,234 --> 00:29:50,473 Perché stiamo scappando? 611 00:29:53,159 --> 00:29:55,798 Non erano. Siamo solo ... Stiamo solo facendo un viaggio. 612 00:29:57,391 --> 00:29:58,934 LENA: Dove vivremo? 613 00:29:59,011 --> 00:30:00,541 Un posto fantastico. 614 00:30:01,888 --> 00:30:03,960 Dove andrei a scuola? 615 00:30:05,105 --> 00:30:06,758 Lo scopriremo quando arriviamo. 616 00:30:06,835 --> 00:30:10,962 Io e Bella avevamo letti a castello e un trampolino. 617 00:30:11,295 --> 00:30:12,543 Bella? 618 00:30:13,896 --> 00:30:15,730 La famiglia adottiva 619 00:30:17,717 --> 00:30:19,696 Ti sono piaciuti, eh? 620 00:30:20,235 --> 00:30:22,722 Saremmo sorelle. 621 00:30:24,226 --> 00:30:26,759 Tu hai una famiglia. Sono la tua famiglia 622 00:30:27,133 --> 00:30:29,285 Ma ti faccio triste. 623 00:30:31,567 --> 00:30:34,072 Di cosa stai parlando? Non sono triste. 624 00:30:35,468 --> 00:30:37,437 Sei sempre triste 625 00:30:37,545 --> 00:30:40,453 ♪♪ 626 00:30:40,604 --> 00:30:42,950 ♪♪ 627 00:30:43,028 --> 00:30:44,624 [Sospiri] 628 00:30:45,420 --> 00:30:49,146 ♪♪ 629 00:30:49,812 --> 00:30:53,489 ♪♪ 630 00:30:54,915 --> 00:30:56,559 [La portiera dell'auto si apre] 631 00:30:57,938 --> 00:31:01,101 Non hai dipendenti per quello? 632 00:31:02,848 --> 00:31:04,764 Cosa vuoi? 633 00:31:06,362 --> 00:31:09,210 La parola è legame, figliolo. La parola è legame. 634 00:31:09,287 --> 00:31:10,842 Mm. 635 00:31:20,281 --> 00:31:23,498 Quanto tempo hai intenzione di continua a punirmi, Deran? 636 00:31:27,221 --> 00:31:29,918 Forse finchè non smetti di trascinarmi in tutte le tue cazzate. 637 00:31:35,865 --> 00:31:38,171 Sono preoccupato per il Papa. 638 00:31:40,333 --> 00:31:43,926 Sto pensando a Lucy nella sua testa in giù in Messico. 639 00:31:44,233 --> 00:31:46,237 Non sta dormendo. 640 00:31:47,073 --> 00:31:49,303 Hai sentito qualcosa da lui? 641 00:31:51,944 --> 00:31:53,448 Ha quello sguardo egli ottiene, 642 00:31:53,525 --> 00:31:56,906 quello ... quello da qualche parte, altrimenti guarda. 643 00:32:01,150 --> 00:32:05,559 Non mi ha parlato in... 644 00:32:06,280 --> 00:32:07,820 a lungo. 645 00:32:07,968 --> 00:32:09,669 A lungo. 646 00:32:13,951 --> 00:32:16,300 Cosa volete che faccia a proposito? 647 00:32:16,713 --> 00:32:19,813 Il papa ha bisogno della sua famiglia intorno a lui ora. 648 00:32:19,946 --> 00:32:22,724 Sto avendo un po ' festa di benvenuto per Lena 649 00:32:22,801 --> 00:32:25,019 tra circa un'ora alla Casa. 650 00:32:25,096 --> 00:32:26,661 Nessun grosso problema. 651 00:32:27,060 --> 00:32:28,964 Spero tu ti fermi. 652 00:32:29,190 --> 00:32:32,102 ♪♪ 653 00:32:32,229 --> 00:32:35,044 ♪♪ 654 00:32:35,121 --> 00:32:38,107 ♪♪ 655 00:32:38,185 --> 00:32:40,850 ♪♪ 656 00:32:40,927 --> 00:32:42,189 [Il motore si spegne] 657 00:32:42,266 --> 00:32:45,359 ♪♪ 658 00:32:45,661 --> 00:32:48,992 ♪♪ 659 00:32:49,069 --> 00:32:55,731 ♪♪ 660 00:32:55,966 --> 00:32:58,518 Puffo non lo sa che siamo qui, vero? 661 00:32:58,595 --> 00:33:00,604 Mi stai incastrando, J? 662 00:33:01,733 --> 00:33:03,037 Tu hai bisogno di me. 663 00:33:03,114 --> 00:33:05,179 Vi posso aiutare coprire le tue tracce. 664 00:33:05,322 --> 00:33:06,920 Quanti passi hai preso 665 00:33:06,997 --> 00:33:09,211 Stabilire la holding? Uno? 666 00:33:09,288 --> 00:33:11,093 I Puffi hanno molti amici in questa città. 667 00:33:11,170 --> 00:33:13,265 Non la prenderò a lungo per capire cosa è successo. 668 00:33:13,342 --> 00:33:15,202 Cosa farà lei a te allora? 669 00:33:15,370 --> 00:33:19,202 ♪♪ 670 00:33:20,132 --> 00:33:22,208 È una nuotata di 10 miglia a riva. 671 00:33:22,428 --> 00:33:23,787 Alzarsi. 672 00:33:24,352 --> 00:33:25,970 Vuoi essere in grado usare le mani. 673 00:33:26,047 --> 00:33:27,555 Alzarsi! No! 674 00:33:27,710 --> 00:33:30,011 In piedi! [Grunt] 675 00:33:30,088 --> 00:33:31,453 Aah. 676 00:33:32,874 --> 00:33:34,418 Oh! 677 00:33:35,833 --> 00:33:36,891 Aah! 678 00:33:37,183 --> 00:33:39,554 [ Respirando affannosamente ] 679 00:33:39,631 --> 00:33:40,908 Vieni qui! 680 00:33:40,986 --> 00:33:42,475 [Grugnendo] 681 00:33:43,731 --> 00:33:46,439 ♪♪ 682 00:33:46,517 --> 00:33:48,985 ♪♪ 683 00:33:49,156 --> 00:33:52,685 J! J, per favore non lasciarmi qui! 684 00:33:53,358 --> 00:33:55,525 J, posso aiutarti! 685 00:33:55,602 --> 00:33:56,994 [Avviamento del motore] 686 00:33:57,071 --> 00:33:59,668 [Gasping] 687 00:34:00,482 --> 00:34:03,066 J! 688 00:34:03,143 --> 00:34:04,542 J! 689 00:34:04,619 --> 00:34:06,436 J! 690 00:34:07,013 --> 00:34:10,463 ♪♪ 691 00:34:10,541 --> 00:34:14,029 ♪♪ 692 00:34:15,895 --> 00:34:18,640 [Charlotte Gainsbourg's "Deadly Valentine (Soulwax remix) "suona] 693 00:34:19,302 --> 00:34:22,131 COLLIN: E mentre siamo via, Mi aspetto che tutti voi degenerate 694 00:34:22,208 --> 00:34:23,828 comprare abbastanza della nuova collezione 695 00:34:23,905 --> 00:34:25,477 da mantenere il nostro prezzo delle azioni. 696 00:34:25,785 --> 00:34:28,731 Sarò sicuro di pubblicare tutte le immagini su Instagram 697 00:34:28,808 --> 00:34:31,203 di Sophie in una gabbia di squali. 698 00:34:31,280 --> 00:34:32,994 Uhm, decisamente no. 699 00:34:33,071 --> 00:34:35,728 Lei è più avventurosa di quanto sembri. 700 00:34:36,225 --> 00:34:39,101 Come stavo dicendo, ragazzi, ecco a SurfGlo, eh? 701 00:34:39,178 --> 00:34:40,404 Dove stiamo andando? 702 00:34:40,481 --> 00:34:41,951 Vedrai. 703 00:34:42,058 --> 00:34:43,841 ♪♪ 704 00:34:44,392 --> 00:34:46,280 Grazie, ragazzi, per tutto ciò che fai, 705 00:34:46,357 --> 00:34:49,025 quello che hai fatto, ciò che siamo lo farò in futuro. 706 00:34:49,102 --> 00:34:50,427 Apprezzalo. 707 00:34:50,504 --> 00:34:53,233 ♪♪ 708 00:34:53,311 --> 00:34:56,120 ♪♪ 709 00:34:56,197 --> 00:34:57,634 [Elevator bell dings] 710 00:34:57,711 --> 00:35:00,890 ♪♪ 711 00:35:00,968 --> 00:35:04,061 ♪♪ 712 00:35:04,138 --> 00:35:07,265 ♪♪ 713 00:35:07,343 --> 00:35:10,401 ♪♪ 714 00:35:10,478 --> 00:35:12,188 [Elevator bell dings] 715 00:35:12,265 --> 00:35:16,107 ♪♪ 716 00:35:16,496 --> 00:35:20,297 ♪♪ 717 00:35:21,956 --> 00:35:25,560 ♪ Da questo giorno in poi, per meglio, per peggio ... ♪ 718 00:35:25,637 --> 00:35:29,414 Quindi, uh ... cos'ha l'accento? 719 00:35:29,507 --> 00:35:31,011 Ti piace? 720 00:35:31,541 --> 00:35:33,024 Può essere. 721 00:35:33,337 --> 00:35:34,616 Sei mai stato lì? 722 00:35:34,693 --> 00:35:36,517 Australia? No. 723 00:35:36,682 --> 00:35:38,142 È carino? 724 00:35:38,438 --> 00:35:40,115 Non lo saprei 725 00:35:41,472 --> 00:35:44,114 Che c'è con persone ricche? 726 00:35:44,961 --> 00:35:47,012 [Sospiri] Il denaro è una droga. 727 00:35:47,089 --> 00:35:50,327 Sei a corto di cose da comprare, inizi a raccogliere merda. 728 00:35:50,682 --> 00:35:52,908 Come lo sai tutte le cose sull'arte? 729 00:35:54,082 --> 00:35:56,352 Mio padre era coinvolto. 730 00:35:56,774 --> 00:35:58,494 Il furgone hippie, tuo padre? 731 00:35:58,571 --> 00:35:59,882 Lo sapeva tutta questa arte? 732 00:35:59,959 --> 00:36:03,491 Abbiamo avuto un dipinto quando stavo crescendo 733 00:36:03,568 --> 00:36:07,726 Era, ehm, questa piccola barca a vela su un mare in tempesta. 734 00:36:07,803 --> 00:36:11,102 Era l'unico paesaggio marino Rembrandt ha mai dipinto. 735 00:36:11,235 --> 00:36:14,415 È stato rubato da un museo a Boston nel 1990. 736 00:36:14,492 --> 00:36:16,567 Il furgone hippie era un ladro d'arte? 737 00:36:18,099 --> 00:36:21,613 Ne valeva milioni, ma non l'ha mai venduto. 738 00:36:21,833 --> 00:36:24,067 Mi è piaciuto troppo lasciarlo andare 739 00:36:24,216 --> 00:36:25,781 Allora, dov'è ora? 740 00:36:26,147 --> 00:36:28,787 Non lo so. Ovunque lui sia, immagino. 741 00:36:30,215 --> 00:36:31,598 Mm. 742 00:36:33,137 --> 00:36:35,042 Quindi quanto vale tutto questo? 743 00:36:36,595 --> 00:36:40,171 300, 400 mila. 744 00:36:42,904 --> 00:36:44,642 Forse di più. 745 00:36:47,704 --> 00:36:49,992 È un obiettivo migliore che l'arte. 746 00:36:50,937 --> 00:36:52,462 Potrebbe recintarlo. 747 00:36:55,537 --> 00:36:58,644 Il puffo ha te pensando in piccolo. 748 00:36:59,389 --> 00:37:00,577 O si? 749 00:37:00,820 --> 00:37:02,537 È questo che pensi? 750 00:37:03,037 --> 00:37:05,087 Non hai bisogno di una pistola. 751 00:37:05,435 --> 00:37:07,498 Non hai bisogno di rompere una finestra. 752 00:37:07,778 --> 00:37:11,634 Hai solo bisogno di qualcuno chi si fida di aprire la porta. 753 00:37:11,711 --> 00:37:15,398 ♪♪ 754 00:37:16,011 --> 00:37:17,700 Dove sei bambino? 755 00:37:17,917 --> 00:37:20,347 La festa è iniziata un'ora fa. 756 00:37:20,424 --> 00:37:23,161 Le persone sono qui cercando Lena. 757 00:37:23,748 --> 00:37:25,402 Richiamami. 758 00:37:25,479 --> 00:37:28,853 [Conversazione indistinta] 759 00:37:32,259 --> 00:37:35,294 Grazie. Vado a parlare con lei. 760 00:37:35,514 --> 00:37:37,040 Va bene. 761 00:37:40,394 --> 00:37:43,568 Bella, posso parlare con Lena per un secondo? 762 00:37:44,230 --> 00:37:45,763 Grazie. 763 00:37:50,304 --> 00:37:51,743 [ Schiarisce la voce ] 764 00:37:56,394 --> 00:37:58,247 Sembrano carini. 765 00:37:58,818 --> 00:38:00,312 Mm-hmm. 766 00:38:00,389 --> 00:38:04,133 ♪♪ 767 00:38:04,489 --> 00:38:08,459 ♪♪ 768 00:38:10,614 --> 00:38:12,735 Quando avevo la tua età, 769 00:38:13,395 --> 00:38:16,078 Mi arrabbio tutto il tempo ... sai? 770 00:38:17,374 --> 00:38:18,701 I bambini hanno pensato era divertente, 771 00:38:18,778 --> 00:38:20,867 quindi ruberebbero le mie cose e spingimi in giro. 772 00:38:20,944 --> 00:38:22,221 Ero un po 'piccola. 773 00:38:25,248 --> 00:38:26,597 [Sospiri] 774 00:38:26,859 --> 00:38:30,873 Quindi mi arrabbio e ... E colpisci qualcuno. 775 00:38:31,992 --> 00:38:34,011 Gli insegnanti si arrabbieranno. 776 00:38:34,827 --> 00:38:37,576 Sai, non hanno mai visto cosa hanno fatto gli altri bambini. 777 00:38:37,653 --> 00:38:40,635 ♪♪ 778 00:38:40,832 --> 00:38:43,538 ♪♪ 779 00:38:43,821 --> 00:38:46,929 Tutti pensavano Ero... 780 00:38:48,302 --> 00:38:49,486 terribile, 781 00:38:49,732 --> 00:38:50,915 anche i Puffi. 782 00:38:50,992 --> 00:38:52,570 [Sniffles] 783 00:38:55,437 --> 00:38:58,632 Credo che lo sia stato abbastanza terribile. 784 00:38:58,781 --> 00:39:01,547 ♪♪ 785 00:39:01,666 --> 00:39:04,035 ♪♪ 786 00:39:04,112 --> 00:39:06,592 ♪♪ 787 00:39:06,751 --> 00:39:09,173 ♪♪ 788 00:39:09,658 --> 00:39:12,592 L'unica persona che è stata gentile per me era mia sorella. 789 00:39:12,749 --> 00:39:16,713 ♪♪ 790 00:39:17,595 --> 00:39:19,932 Tuo padre era il secondo. 791 00:39:20,930 --> 00:39:22,521 [Sospiri] 792 00:39:22,805 --> 00:39:25,190 ♪♪ 793 00:39:25,722 --> 00:39:27,401 E poi tua madre. 794 00:39:29,474 --> 00:39:31,434 Li ho promessi Mi sarei preso cura di te 795 00:39:31,511 --> 00:39:33,382 e lo farò, va bene? 796 00:39:33,500 --> 00:39:36,376 ♪♪ 797 00:39:36,454 --> 00:39:38,863 ♪♪ 798 00:39:39,147 --> 00:39:41,930 ♪♪ 799 00:39:42,176 --> 00:39:44,876 ♪♪ 800 00:39:45,173 --> 00:39:47,373 [Sospiri] Posso avere un abbraccio? 801 00:39:49,090 --> 00:39:50,459 [Sniffles] 802 00:39:50,536 --> 00:39:54,071 ♪♪ 803 00:39:54,651 --> 00:39:58,569 ♪♪ 804 00:40:34,797 --> 00:40:36,426 Che posto è questo? 805 00:40:36,964 --> 00:40:38,578 L'ho comprato. 806 00:40:39,299 --> 00:40:40,888 Puoi restare qui se vuoi 807 00:40:40,965 --> 00:40:42,780 Accidenti, papà! 808 00:40:42,914 --> 00:40:44,773 Va bene. 809 00:40:45,726 --> 00:40:48,287 Intendo, L'avrei appena preso 810 00:40:48,364 --> 00:40:50,885 qualche merda di $ 100 al mese, ma... 811 00:40:50,970 --> 00:40:52,648 [Ridacchia] 812 00:40:52,829 --> 00:40:54,659 Starai qui, pure? 813 00:40:54,984 --> 00:40:57,118 No, non ancora. 814 00:40:57,589 --> 00:41:00,434 Fai tanti soldi dal tuo ultimo lavoro? 815 00:41:01,817 --> 00:41:03,087 Mm. 816 00:41:03,531 --> 00:41:05,509 Dai. Da dove viene? 817 00:41:07,496 --> 00:41:09,259 Quello che è successo alla tua faccia? 818 00:41:12,200 --> 00:41:15,205 Va bene. Quindi, questo è tutto solo per prendermi 819 00:41:15,282 --> 00:41:16,751 tenere d'occhio su Pete? 820 00:41:16,828 --> 00:41:18,283 Perché non sono una prostituta. 821 00:41:18,541 --> 00:41:19,722 No. 822 00:41:20,033 --> 00:41:23,642 No, io ... io ... ho solo bisogno qualcuno al di fuori della famiglia 823 00:41:23,719 --> 00:41:25,041 Posso fidarmi adesso. 824 00:41:27,240 --> 00:41:28,638 Ti fidi di me? 825 00:41:29,519 --> 00:41:31,372 Sei la mia migliore opzione. 826 00:41:32,060 --> 00:41:33,963 [Conversazioni indistinte] 827 00:41:34,040 --> 00:41:38,270 [La "Karma" dei Dreamers suona] 828 00:41:38,554 --> 00:41:41,717 ♪ Cammini per la strada ♪ 829 00:41:41,794 --> 00:41:44,988 ♪ Con la ruggine sotto i piedi ♪ 830 00:41:45,065 --> 00:41:47,464 ♪ Lascia una traccia ♪ 831 00:41:47,541 --> 00:41:50,715 ♪ Sicuramente ti piaceva un serpente ♪ 832 00:41:51,177 --> 00:41:53,242 Dov'è Lena? 833 00:41:53,466 --> 00:41:55,977 L'ho restituita alla famiglia affidataria. 834 00:41:56,257 --> 00:41:57,257 Che cosa? 835 00:41:57,349 --> 00:41:58,974 La adotteranno, 836 00:41:59,051 --> 00:42:00,515 e tu lo farai lasciarli. 837 00:42:00,592 --> 00:42:03,209 - [ridacchia] L'inferno che sono. - Finché lei è lì, 838 00:42:03,286 --> 00:42:04,834 Non voglio ... dirlo agli altri 839 00:42:04,911 --> 00:42:06,782 che hai ucciso Baz. 840 00:42:08,162 --> 00:42:09,754 Che cosa? 841 00:42:11,231 --> 00:42:14,409 Baby, penso sei di nuovo confuso. 842 00:42:15,290 --> 00:42:17,785 Sai come quando arrivi un'idea nella tua testa 843 00:42:17,862 --> 00:42:22,600 e tu ci sei ossessionato ancora ed ancora? 844 00:42:23,203 --> 00:42:26,184 Stiamo iniziando tutti preoccuparsi per te 845 00:42:29,002 --> 00:42:32,794 Ad ogni modo, cosa mi impedisce da entrare nella mia macchina adesso 846 00:42:32,871 --> 00:42:34,170 e andando a prendere Lena? 847 00:42:34,247 --> 00:42:35,392 Non ti avvicini a lei. 848 00:42:35,469 --> 00:42:37,092 O cosa, Andrew? 849 00:42:37,265 --> 00:42:38,916 O cosa? 850 00:42:39,379 --> 00:42:41,518 Mi farai del male? 851 00:42:42,359 --> 00:42:44,616 Mi ucciderai? 852 00:42:45,703 --> 00:42:49,002 Tu pensi i tuoi fratelli ti perdoneresti mai? 853 00:42:50,431 --> 00:42:55,913 Ti voglio qui a casa con me dove posso prendermi cura di te. 854 00:42:56,143 --> 00:42:59,147 ♪♪ 855 00:42:59,289 --> 00:43:02,740 ♪♪ 856 00:43:03,006 --> 00:43:04,846 Che mi dici di Lena? 857 00:43:05,135 --> 00:43:07,797 Lo dimenticherò lei è mai esistita. 858 00:43:08,105 --> 00:43:11,768 ♪♪ 859 00:43:11,846 --> 00:43:15,286 ♪♪ 860 00:43:15,601 --> 00:43:16,601 Buona. 861 00:43:16,820 --> 00:43:18,631 Ora, tiri te stesso insieme 862 00:43:18,708 --> 00:43:20,572 e vieni ad unirti alla festa. 863 00:43:22,693 --> 00:43:25,990 ♪ Hung high and dry ♪ 864 00:43:26,728 --> 00:43:29,940 ♪ Quando nessuno può vedere ♪ 865 00:43:30,716 --> 00:43:34,786 ♪ Se non c'è nessuno da incolpare ♪ 866 00:43:35,785 --> 00:43:37,421 ♪ Danno la colpa a me ♪ 867 00:43:37,498 --> 00:43:39,265 Ehi, piccola. 868 00:43:40,108 --> 00:43:41,316 Hey. 869 00:43:41,441 --> 00:43:42,906 Dove sei stato? 870 00:43:42,983 --> 00:43:44,897 Oh, alcuni amici erano tornati dal college. 871 00:43:44,974 --> 00:43:47,050 Eravamo in giro, ho perso la cognizione del tempo. 872 00:43:47,127 --> 00:43:49,325 - Mi dispiace. - College, eh? 873 00:43:53,273 --> 00:43:54,680 Cosa è successo la? 874 00:43:54,757 --> 00:43:56,801 Sì io... Stavamo scherzando. 875 00:43:56,878 --> 00:43:59,119 Sono inciampato e ho colpito la mia faccia sul tavolino. 876 00:43:59,196 --> 00:44:01,168 Stupida merda. Sanguina? 877 00:44:01,245 --> 00:44:04,849 A volte dimentico quanto giovane tu sei davvero. 878 00:44:05,488 --> 00:44:07,105 [Ridacchia] 879 00:44:07,627 --> 00:44:08,787 J. 880 00:44:09,017 --> 00:44:13,190 Ho chiamato Morgan tutto il pomeriggio. 881 00:44:13,634 --> 00:44:15,741 Nessuno risponde 882 00:44:16,837 --> 00:44:18,796 Pensi forse ha saltato la città? 883 00:44:19,108 --> 00:44:20,689 Può essere. 884 00:44:22,509 --> 00:44:24,401 Cosa farai? 885 00:44:24,552 --> 00:44:30,249 Domani, vado oltre i libri riga per riga. 886 00:44:31,193 --> 00:44:35,134 Se ha preso qualcos'altro, Lo troverò. 887 00:44:36,086 --> 00:44:37,630 Vai a prendere un drink, piccola. 888 00:44:37,707 --> 00:44:41,491 ♪ Hung high and dry Correggere le correzioni di srjanapala 889 00:44:41,568 --> 00:44:45,006 ♪ Dove nessuno può vedere ♪ 890 00:44:45,385 --> 00:44:50,094 ♪ Se non c'è nessuno da incolpare ♪ 891 00:44:50,555 --> 00:44:54,386 ♪ Danno la colpa a me ♪ 892 00:44:54,718 --> 00:44:58,947 ♪ Tempesta nel cielo ♪ 893 00:44:59,254 --> 00:45:02,745 ♪ Fuoco in strada ♪ 894 00:45:02,894 --> 00:45:07,896 ♪ Se non c'è altro che dolore ♪ 895 00:45:08,081 --> 00:45:10,299 ♪ Mettilo su di me ♪ 896 00:45:13,522 --> 00:45:17,323 ♪ So che non ti senti mai come faccio io ♪ 897 00:45:17,400 --> 00:45:21,582 ♪ E mi rompo in pezzi proprio di fronte a te ♪ 898 00:45:21,659 --> 00:45:24,243 ♪ E brucio la città ♪ 899 00:45:24,328 --> 00:45:30,003 ♪ E stringa il cappio e tu stai guardando ♪ 900 00:45:30,080 --> 00:45:33,976 ♪ Hung high and dry ♪ 901 00:45:34,085 --> 00:45:37,041 ♪ Dove nessuno può vedere ♪ 59439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.