Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,402 --> 00:00:28,486
BOY 1:
I pledge allegiance to the flag
2
00:00:28,654 --> 00:00:30,780
of the United States of America
3
00:00:30,948 --> 00:00:33,616
and to the republic
for which it stands.
4
00:00:33,784 --> 00:00:36,411
One nation under God, indivisible,
5
00:00:36,578 --> 00:00:39,288
with liberty and justice for all.
6
00:00:39,456 --> 00:00:42,542
GIRL:
I pledge allegiance to the flag
7
00:00:42,710 --> 00:00:45,253
of the United States of America
8
00:00:45,421 --> 00:00:49,132
and to republic
for which it stands.
9
00:00:49,299 --> 00:00:53,136
One nation under God, indivisible,
10
00:00:53,303 --> 00:00:55,847
with liberty and justice for all.
11
00:00:56,014 --> 00:00:58,307
BOY 2:
I pledge allegiance to the flag
12
00:00:58,475 --> 00:01:00,476
of United States of America
13
00:01:00,644 --> 00:01:03,730
and to the republic
for which it stands.
14
00:01:03,897 --> 00:01:07,483
One nation under God, indivisible,
15
00:01:07,651 --> 00:01:08,860
with liberty...
16
00:01:09,027 --> 00:01:12,363
KIDS:
And justice for all.
17
00:01:12,531 --> 00:01:15,199
[♪♪♪]
18
00:03:37,509 --> 00:03:39,635
[POLICE SIREN WAILING
IN DISTANCE]
19
00:03:52,232 --> 00:03:54,066
COP:
Take your wig off.
20
00:03:54,902 --> 00:03:56,652
Take your wig off.
21
00:04:00,949 --> 00:04:02,366
[CAMERA CLICKS]
22
00:04:02,826 --> 00:04:04,869
Turn and face the wall.
23
00:04:05,621 --> 00:04:07,872
This way.
Turn and face the wall.
24
00:04:08,040 --> 00:04:09,957
Face the wall.
25
00:04:12,002 --> 00:04:13,753
All right. That's it.
26
00:04:20,010 --> 00:04:21,802
PRISONER 1:
Are you a natural blond?
27
00:04:21,970 --> 00:04:23,012
[PRISONERS WHISTLING]
28
00:04:23,180 --> 00:04:24,889
PRISONER 2:
Chicken delight. He deliver.
29
00:04:25,057 --> 00:04:28,059
PRISONER 3:
Don't put that in here.
Chick ain't my type.
30
00:04:28,226 --> 00:04:30,436
PRISONER 4:
Easy, easy. That's my wife
you're talking about.
31
00:04:30,604 --> 00:04:33,105
She here
for our conjugal visit.
32
00:04:33,273 --> 00:04:36,192
Come over here
and let daddy show you
what he got in his pants.
33
00:04:36,360 --> 00:04:39,153
PRISONER 1:
Shit, she got the same thing
up under her skirt
34
00:04:39,321 --> 00:04:42,198
that you got in your pants.
GUARD 1: Come on. Hold it, hold it.
35
00:04:42,366 --> 00:04:44,784
Come on, we got a lady here.
36
00:04:44,952 --> 00:04:48,329
Okay, Agee. You got any
concealed weapons that
they didn't find up front?
37
00:04:48,497 --> 00:04:49,872
PRISONER 2:
He got something concealed.
38
00:04:50,040 --> 00:04:52,583
PRISONER 3: But it ain't no weapon.
PRISONERS: Ha, ha, ha.
39
00:04:52,751 --> 00:04:54,543
What do you say you strip
to make sure?
40
00:04:54,711 --> 00:04:55,962
Whoo!
41
00:04:57,422 --> 00:05:00,591
[PRISONERS HOOTING
AND WHISTLING]
42
00:05:14,231 --> 00:05:17,108
PRISONER 4:
A star is born.
43
00:05:17,401 --> 00:05:19,402
[PRISONERS HOOTING
AND WHISTLING]
44
00:05:19,736 --> 00:05:21,821
GUARD 2:
Hey, Kirkland. Watch your hands.
45
00:05:23,115 --> 00:05:24,740
PRISONER 1:
Hey, what's that?
46
00:05:27,536 --> 00:05:30,579
GUARD 2:
Come on, Kirkland. Let's go.
47
00:05:30,747 --> 00:05:34,291
PRISONER 2:
Hey, dude. Wow, look at that.
48
00:05:35,669 --> 00:05:38,754
PRISONER 3:
I say, hey, man.
Make a phone call for me, man.
49
00:05:38,922 --> 00:05:41,757
PRISONER 4:
Hey, man, don't run off now,
big shot.
50
00:05:42,050 --> 00:05:44,468
[PRISONERS CHEERING
AND WHISTLING]
51
00:05:46,013 --> 00:05:48,848
PRISONER 1:
All right. All right.
52
00:05:53,228 --> 00:05:55,354
Where the hell is he?
53
00:05:57,024 --> 00:05:59,358
What do you mean, he's in jail?
54
00:06:00,110 --> 00:06:02,403
My lawyer's in jail?
55
00:06:03,238 --> 00:06:05,156
Contempt of court?
56
00:06:05,323 --> 00:06:06,615
He's too goddamn emotional.
57
00:06:06,783 --> 00:06:09,201
Get him. I've had a car accident.
58
00:06:09,369 --> 00:06:11,787
I haven't left the scene
of the accident, I'm in it!
59
00:06:11,955 --> 00:06:15,624
DISPATCHER [ON RADIO]:
Unit 4-Adam. Be advised,
no record, no warrant.
60
00:06:15,792 --> 00:06:18,627
Can't you hear the confusion around
me? You hear this noise?
61
00:06:18,795 --> 00:06:22,465
Firemen trying to get me out
of the car. I'm trapped
because some son...
62
00:06:22,632 --> 00:06:24,800
FIREMAN 1:
Could you move back?
We're gonna try and get you out.
63
00:06:24,968 --> 00:06:26,719
I'm on the phone.
FIREMAN 2: Just a minute.
64
00:06:26,887 --> 00:06:30,723
Keep it down, for chrissake.
I'm trying... Goddamn it.
65
00:06:30,891 --> 00:06:33,225
Listen, I want you to tell
Arthur to get over here.
66
00:06:33,393 --> 00:06:35,311
I'm on the... Where are we?
Eager Street.
67
00:06:35,479 --> 00:06:37,188
The Eager Street ex...
68
00:06:37,355 --> 00:06:39,774
Just tell him to get over here.
You can't miss it.
69
00:06:40,776 --> 00:06:44,653
KILEY:
I understand you took a swing
at Judge Fleming. Is that true?
70
00:06:45,405 --> 00:06:48,991
Hey, Kiley. Why don't you
do something about
that kid in there?
71
00:06:49,159 --> 00:06:50,826
Put him someplace else?
72
00:06:50,994 --> 00:06:53,579
Oh, they're just having
some fun with him, that's all.
73
00:06:53,747 --> 00:06:55,331
Fun?
74
00:06:55,499 --> 00:06:57,291
Well, sometimes
the boys get bored.
75
00:06:57,459 --> 00:06:58,542
[PRISONERS HOOTING]
76
00:06:58,710 --> 00:07:01,295
With you,
it's still new and exciting.
77
00:07:02,172 --> 00:07:03,172
Sign here.
78
00:07:05,759 --> 00:07:08,427
Why don't you ease up
on the judge?
79
00:07:10,347 --> 00:07:12,181
He's your kind of guy,
huh?
80
00:07:13,225 --> 00:07:15,726
Yeah, Fleming's a tough man.
81
00:07:15,894 --> 00:07:17,853
Hates scum
almost as much as we do.
82
00:07:19,606 --> 00:07:20,856
[GROANS]
83
00:07:21,650 --> 00:07:23,859
Good morning,
Mr. Kirkland.
84
00:07:46,258 --> 00:07:49,802
Carl.
Yeah, Arthur.
85
00:07:51,388 --> 00:07:53,639
Come on. Are you all right?
86
00:07:53,807 --> 00:07:56,392
I want you to sue the son
of a bitch who did this to me.
87
00:07:56,560 --> 00:07:58,727
Every cent he's got.
Every nickel.
88
00:07:58,895 --> 00:08:01,021
Thank God I can walk.
Carl, are you all right?
89
00:08:01,189 --> 00:08:02,857
Disappear.
90
00:08:03,400 --> 00:08:06,318
Why don't you wait...
She wasn't hurt, nothing in the report.
91
00:08:06,486 --> 00:08:09,530
Why don't you wait in the car.
No need for the wife to know.
92
00:08:09,698 --> 00:08:11,866
All right.
After all, I was your first.
93
00:08:12,033 --> 00:08:14,201
You know, Arthur?
I was your first client.
94
00:08:14,369 --> 00:08:15,578
You broke cherry on me.
95
00:08:15,745 --> 00:08:17,746
Not the time to go
down memory lane, Carl.
96
00:08:17,914 --> 00:08:20,749
Let's just get you to the hospital,
get you checked out.
97
00:08:20,917 --> 00:08:22,251
Lie back.
You are the best.
98
00:08:22,419 --> 00:08:24,420
Get every nickel,
then have him put away.
99
00:08:24,588 --> 00:08:26,714
I'll see he gets
the death penalty, Carl.
100
00:08:26,882 --> 00:08:29,091
Lie back, sir.
Death is okay too.
101
00:08:29,259 --> 00:08:31,427
Jesus, you stink.
Somebody piss on you?
102
00:08:31,595 --> 00:08:32,678
Get him out
of here.
103
00:08:32,846 --> 00:08:34,847
Make sure nobody uses
my car phone.
104
00:08:35,015 --> 00:08:37,975
I'm in a hospital,
some jerk calls Rome.
105
00:08:38,143 --> 00:08:40,436
You son of a bitch! You lunatic!
106
00:08:40,604 --> 00:08:42,938
Carl. Carl, you're
gonna have a stroke.
107
00:08:43,106 --> 00:08:45,649
You'll have to deal
with my lawyer!
108
00:08:45,817 --> 00:08:49,236
The death penalty!
You'll die for this. He's the best.
109
00:08:49,404 --> 00:08:50,946
It's not even my car.
110
00:08:51,114 --> 00:08:53,949
Carl. Carl. Carl.
111
00:08:55,118 --> 00:08:57,536
I got a terrible headache.
You'll be all right.
112
00:08:57,704 --> 00:09:00,122
I'll call you at the hospital.
113
00:09:00,790 --> 00:09:02,291
What about this guy here?
114
00:09:02,459 --> 00:09:04,460
He says he's all right.
115
00:09:05,795 --> 00:09:08,255
I mean, it's a friend's car.
116
00:09:08,423 --> 00:09:11,508
I just borrowed it for the night,
and now how am I gonna tell him?
117
00:09:11,676 --> 00:09:13,469
I think you should
go to the hospital.
118
00:09:13,637 --> 00:09:15,971
Well, I'm okay, but the car...
I know. I know.
119
00:09:16,139 --> 00:09:17,890
Let me take you over
to the hospital.
120
00:09:18,058 --> 00:09:20,267
My horoscope said
it was gonna be a great day.
121
00:09:20,435 --> 00:09:22,311
And look what happened.
You'll be fine.
122
00:09:23,146 --> 00:09:25,606
[♪♪♪]
123
00:09:45,710 --> 00:09:48,504
No, it's not gonna
be that way this time.
124
00:09:54,469 --> 00:09:56,220
Look at me
when I'm talking to you.
125
00:09:56,388 --> 00:09:58,681
DA's willing to go two years,
one year probation.
126
00:09:58,848 --> 00:10:00,849
That's a lot of fucking time, man.
127
00:10:01,017 --> 00:10:03,018
Okay? Hi, Artie.
128
00:10:03,186 --> 00:10:06,188
I ain't kissing nobody's ass.
I'm not asking you to kiss it.
129
00:10:06,356 --> 00:10:09,191
Just give it a little pat.
130
00:10:09,359 --> 00:10:12,528
Arthur.
131
00:10:12,696 --> 00:10:14,321
Excuse me.
Yes?
132
00:10:14,489 --> 00:10:16,865
Hold it, Wenke.
Where are you going?
133
00:10:17,033 --> 00:10:18,325
Bathroom.
Go home.
134
00:10:18,493 --> 00:10:19,576
No.
Go home and change.
135
00:10:19,744 --> 00:10:20,869
No.
You look like shit.
136
00:10:21,037 --> 00:10:23,580
What would you say
if I walked into court like that?
137
00:10:23,748 --> 00:10:26,333
Arthur? What would...?
Arthur, what would you say?
138
00:10:28,753 --> 00:10:30,587
I don't want
to keep harping on this,
139
00:10:30,755 --> 00:10:33,257
but the ethics committee's
checking up on everyone.
140
00:10:33,425 --> 00:10:35,134
Please,
you gotta watch it.
141
00:10:35,302 --> 00:10:36,343
Okay, I'll watch it.
142
00:10:36,511 --> 00:10:39,096
Last week, two lawyers were
disbarred on minor charges.
143
00:10:39,264 --> 00:10:41,932
You run around, get thrown into
jail on contempt of court.
144
00:10:42,100 --> 00:10:44,059
Fleming got me crazy.
You push Fleming
145
00:10:44,227 --> 00:10:45,894
on that McCullaugh thing,
146
00:10:46,062 --> 00:10:48,314
there's gonna be big trouble,
I'm telling you.
147
00:10:48,481 --> 00:10:51,483
McCullaugh's innocent,
and I can't get
that goddamn Fleming
148
00:10:51,651 --> 00:10:53,527
to even look
at the evidence, Jay.
149
00:10:53,695 --> 00:10:56,363
What do you want me to do?
You don't threaten the judge.
150
00:10:56,531 --> 00:10:59,158
You don't threaten the judge!
151
00:11:06,291 --> 00:11:09,084
You do me
a personal favor?
152
00:11:09,252 --> 00:11:11,337
Put this on.
153
00:11:14,841 --> 00:11:16,175
Chanel something.
154
00:11:16,343 --> 00:11:19,053
I got Fleming
first thing this morning.
155
00:11:19,220 --> 00:11:21,138
Give him my love.
156
00:11:22,599 --> 00:11:25,100
That tie, I like it.
157
00:11:25,268 --> 00:11:27,853
It's Fleming's favorite color.
158
00:11:28,938 --> 00:11:31,190
[BOTH LAUGHING]
159
00:11:32,734 --> 00:11:34,360
BAILIFF:
All rise.
160
00:11:34,527 --> 00:11:37,279
Criminal court of Baltimore City
is now in session.
161
00:11:37,447 --> 00:11:40,616
The Honorable Henry T. Fleming
presiding.
162
00:11:41,743 --> 00:11:43,077
Be seated.
163
00:11:43,244 --> 00:11:45,496
If Your Honor please,
for the first matter,
164
00:11:45,663 --> 00:11:50,167
the state would call
case number 577-46898,
165
00:11:50,335 --> 00:11:52,044
State v. Robert Wenke.
166
00:11:52,212 --> 00:11:56,131
FLEMING:
Mr. Wenke, may I ask you
to step forward, please?
167
00:12:01,346 --> 00:12:04,473
And how many times have you been
before the bench, Mr. Wenke?
168
00:12:04,641 --> 00:12:05,891
Three times, Your Honor.
169
00:12:08,269 --> 00:12:12,314
Once for assault, once for arson,
once for grand larceny.
170
00:12:12,482 --> 00:12:15,984
And now we have
indecent exposure.
171
00:12:16,152 --> 00:12:17,486
What's the matter, Mr. Wenke?
172
00:12:17,654 --> 00:12:19,780
Can't you decide what you
wanna be when you grow up?
173
00:12:19,948 --> 00:12:21,156
[PEOPLE LAUGHING]
174
00:12:21,324 --> 00:12:23,117
Got anything to say?
175
00:12:27,038 --> 00:12:28,497
Yes, Your Honor.
176
00:12:28,665 --> 00:12:30,332
I'm a loyal Colts fan.
177
00:12:30,708 --> 00:12:33,001
[PEOPLE LAUGHING]
178
00:12:38,633 --> 00:12:42,177
You are also a revolting,
despicable, scum of the earth
179
00:12:42,345 --> 00:12:45,013
who should be taken out
and squashed like a cockroach.
180
00:12:45,181 --> 00:12:47,933
Judge, I object. My client
has not been found guilty yet.
181
00:12:48,101 --> 00:12:50,436
You're absolutely right, counselor.
182
00:12:50,603 --> 00:12:52,813
Let's see, it's now 9:40.
183
00:12:52,981 --> 00:12:55,357
At 9:41 he will be guilty.
184
00:13:00,029 --> 00:13:02,114
I find the defendant,
Ronald Wenke, guilty.
185
00:13:02,282 --> 00:13:04,450
Sentence to be imposed
at a later time.
186
00:13:06,369 --> 00:13:09,371
Your Honor, I would request
that Mr. Wenke's bail be continued.
187
00:13:09,539 --> 00:13:11,623
Bail is revoked.
Thank you, Your Honor.
188
00:13:11,791 --> 00:13:16,837
PROSECUTOR:
If Your Honor please, the state will now
call indictment number 577-46899...
189
00:13:17,005 --> 00:13:20,048
That was good. Very good
work. I wanna thank you
for your counsel.
190
00:13:20,216 --> 00:13:22,301
Very nice. Colts fan.
I need Colts?
191
00:13:22,469 --> 00:13:24,178
That's terrific, Wenke.
192
00:13:24,345 --> 00:13:25,679
You do know.
193
00:13:25,847 --> 00:13:27,556
The big white house.
194
00:13:27,724 --> 00:13:29,766
You know, with the fat
columns out in front?
195
00:13:29,934 --> 00:13:31,810
On Greenway Avenue.
196
00:13:33,188 --> 00:13:36,023
Guess how much
that house is worth
on the market today?
197
00:13:36,191 --> 00:13:39,026
I don't know.
Take a guess.
198
00:13:39,736 --> 00:13:41,820
Seven million.
199
00:13:41,988 --> 00:13:44,907
Two-hundred and forty-three
thousand dollars.
200
00:13:45,074 --> 00:13:47,868
Now, that's some nut
I've got, huh?
201
00:13:48,244 --> 00:13:51,497
That's okay. I get enough
accident cases this year,
I'll be all right.
202
00:13:51,664 --> 00:13:53,916
Maybe I ought to start
throwing out banana peels.
203
00:13:54,083 --> 00:13:58,378
Listen, recess is almost over and all
I've got left is this illegal lottery case...
204
00:13:58,546 --> 00:14:00,214
Did you know that there's a guy
205
00:14:00,381 --> 00:14:02,257
eating something off your table?
Huh?
206
00:14:02,425 --> 00:14:04,718
The guy you're prosecuting?
Yeah?
207
00:14:04,886 --> 00:14:06,512
He's eating the lottery tickets.
208
00:14:08,932 --> 00:14:10,349
Holy shit.
209
00:14:10,517 --> 00:14:12,976
Gibson, get the hell away...
Get out of there.
210
00:14:13,144 --> 00:14:15,812
GIBSON: Leave me alone.
Don't swallow.
211
00:14:15,980 --> 00:14:18,398
You son of a bitch.
ARTHUR: My client.
212
00:14:18,566 --> 00:14:20,567
MAN 1: Give me that. Don't swallow.
ARTHUR: My client.
213
00:14:20,735 --> 00:14:22,444
MAN 1:
Spit it out.
214
00:14:22,779 --> 00:14:26,448
[INDISTINCT SHOUTING]
215
00:14:36,000 --> 00:14:37,459
[WOMAN SCREAMS]
216
00:14:37,919 --> 00:14:39,628
Gentlemen,
217
00:14:39,796 --> 00:14:43,340
need I remind you,
you are in a court of law?
218
00:14:53,059 --> 00:14:55,978
Now, let's proceed
in an orderly fashion.
219
00:15:03,987 --> 00:15:06,446
What the hell are you doing?
220
00:15:15,039 --> 00:15:17,165
Does the defense have
anything further to add?
221
00:15:18,918 --> 00:15:20,794
Your Honor, it's, uh...
222
00:15:22,046 --> 00:15:25,007
I guess I should, uh,
request a recess
223
00:15:25,174 --> 00:15:27,593
so that my client
could get something to eat.
224
00:15:27,760 --> 00:15:29,678
He's obviously very hungry.
225
00:15:29,846 --> 00:15:31,805
[PEOPLE LAUGHING]
226
00:15:35,226 --> 00:15:38,562
ARTHUR:
My client, McCullaugh,
could I see him for a minute?
227
00:15:38,730 --> 00:15:40,731
GUARD 1:
Sure, Mr. Kirkland.
228
00:15:40,898 --> 00:15:42,691
Put your hand out.
229
00:15:43,818 --> 00:15:45,694
JEFF:
Hey, Mr. Kirkland. What happened?
230
00:15:45,862 --> 00:15:48,739
I just want to reaffirm
what I said to you yesterday.
231
00:15:48,906 --> 00:15:51,825
We're gonna get you out.
I know you're trying, Mr. Kirkland.
232
00:15:51,993 --> 00:15:54,870
But this is crazy, you know?
I know it. I know it.
233
00:15:55,038 --> 00:15:57,706
You told me
you have the evidence
that proves I'm innocent.
234
00:15:57,874 --> 00:16:00,375
It does prove it, doesn't it?
Yes, you're innocent.
235
00:16:00,543 --> 00:16:02,878
Judge Fleming agrees with you?
Right.
236
00:16:03,046 --> 00:16:06,506
If everyone agrees that I'm innocent,
how come I'm going back to jail?
237
00:16:06,674 --> 00:16:08,508
GUARD 2: Roll them.
There's enough proof, Jeff.
238
00:16:08,676 --> 00:16:10,636
It's just the court
won't accept the proof.
239
00:16:10,803 --> 00:16:13,889
Why not?
Well, there's a law...
240
00:16:14,057 --> 00:16:18,018
There's a law which says
that evidence must be submitted
241
00:16:18,186 --> 00:16:20,395
within a certain time period.
242
00:16:20,563 --> 00:16:22,481
And our evidence came in
three days late.
243
00:16:22,649 --> 00:16:24,566
JEFF:
What difference does that make?
244
00:16:24,734 --> 00:16:27,069
What difference does it make
if it came years late?
245
00:16:27,236 --> 00:16:29,571
They got the proof.
They should let me go.
246
00:16:29,739 --> 00:16:31,198
I don't understand this.
247
00:16:31,366 --> 00:16:35,160
That judge who sent me
to jail, he knows I'm innocent.
What's going on?
248
00:16:35,328 --> 00:16:37,663
Jeff, it's just gonna take
a little more time.
249
00:16:37,830 --> 00:16:40,457
Any other judge would have let
you out, but this guy,
250
00:16:40,625 --> 00:16:43,293
he goes by the letter of the law.
I don't understand.
251
00:16:43,461 --> 00:16:46,505
Jeff, I promise...
I promise I'll get you out. I promise.
252
00:16:46,673 --> 00:16:50,300
MAN:
He promises he'll get
you out, buddy, don't worry.
253
00:17:01,771 --> 00:17:03,522
Judge Fleming?
254
00:17:05,316 --> 00:17:07,651
I want to apologize
to you, sir, for my...
255
00:17:07,819 --> 00:17:09,319
My behavior in the courtroom...
256
00:17:09,487 --> 00:17:11,279
I don't want to hear
your apologies.
257
00:17:11,447 --> 00:17:13,532
I don't want to hear
anything you have to say.
258
00:17:13,700 --> 00:17:15,951
That's understandable, sir.
It's just...
259
00:17:16,119 --> 00:17:19,329
It's just I thought that maybe we could
discuss this McCullaugh case.
260
00:17:19,497 --> 00:17:22,249
You know, you and I,
man to man?
Off the record, sir.
261
00:17:22,417 --> 00:17:24,459
If you're gonna try to
make a deal with me,
262
00:17:24,627 --> 00:17:26,461
you might wind up
right back in jail.
263
00:17:26,629 --> 00:17:28,004
A deal? A deal? No, sir.
264
00:17:28,172 --> 00:17:29,965
No, sir, I'm not
trying to make a deal.
265
00:17:30,133 --> 00:17:33,051
I can understand
your strict enforcement
of the statute.
266
00:17:33,219 --> 00:17:36,805
What I can't understand
is my client's constitutional
rights being denied.
267
00:17:36,973 --> 00:17:39,015
Don't quote the law.
My client is innocent.
268
00:17:39,183 --> 00:17:43,061
I don't give a shit
about your client.
269
00:18:02,248 --> 00:18:04,374
Hi.
Hi, Sherry.
270
00:18:04,542 --> 00:18:07,169
Hi, Mr. Kirkland. Nice to see you.
ARTHUR: How are you today?
271
00:18:07,336 --> 00:18:09,087
SHERRY:
He'll be right with you.
272
00:18:09,672 --> 00:18:12,424
Boy, do you look tired.
Coffee, please.
273
00:18:12,592 --> 00:18:14,551
Mrs. Tate wants to talk
to you.
274
00:18:14,719 --> 00:18:18,013
Her son broke his leg again,
neighbor's driveway.
275
00:18:18,181 --> 00:18:22,934
And Bricker wants to know
if your client will settle for $60,000.
276
00:18:23,102 --> 00:18:25,103
Coffee.
You can reach him at the club.
277
00:18:25,271 --> 00:18:27,230
You have three new clients
coming in today.
278
00:18:27,398 --> 00:18:29,649
One's a whiplash,
one's a divorce,
279
00:18:29,817 --> 00:18:32,319
and the other one has something
to do with amnesia.
280
00:18:32,487 --> 00:18:35,530
I don't know what it is.
Arthur, what are you doing?
281
00:18:35,698 --> 00:18:37,365
[CAN HISSING]
282
00:18:37,533 --> 00:18:38,575
It won't foam.
283
00:18:38,743 --> 00:18:40,869
That's because
it's deodorant.
284
00:18:41,037 --> 00:18:43,997
And today is Tuesday,
so don't forget
to visit your grandfather.
285
00:18:44,165 --> 00:18:46,041
And you have to be
back in court at 2: 15.
286
00:18:46,209 --> 00:18:48,293
Coffee, please.
287
00:18:49,003 --> 00:18:50,879
You want some coffee?
288
00:18:52,048 --> 00:18:53,799
Sherry, stay with me today, dear.
289
00:18:53,966 --> 00:18:56,510
I need you today.
290
00:19:02,391 --> 00:19:03,558
Arthur.
291
00:19:03,726 --> 00:19:04,726
[WHISTLES]
292
00:19:04,894 --> 00:19:05,977
Arthur.
293
00:19:06,145 --> 00:19:08,563
Come here. Heh, heh, heh.
294
00:19:08,773 --> 00:19:10,565
Hi, judge.
295
00:19:10,733 --> 00:19:12,984
Are we gonna get together
this weekend, huh?
296
00:19:13,152 --> 00:19:16,822
I don't know. You know,
you're the only one I've
been dating these days.
297
00:19:16,989 --> 00:19:18,073
RAYFORD:
Come on, now.
298
00:19:18,241 --> 00:19:20,867
You promised you'd go
flying with me.
299
00:19:21,035 --> 00:19:23,370
Ugh, I gotta tell you, judge,
you know, I'm not...
300
00:19:23,538 --> 00:19:27,541
I'm not too fond of anything
that takes place off the ground.
301
00:19:27,708 --> 00:19:31,294
Heights. I don't know.
I got a thing about heights.
302
00:19:31,462 --> 00:19:33,755
Come on, this is flying.
It's different.
303
00:19:33,923 --> 00:19:35,382
How high up do you go?
304
00:19:35,883 --> 00:19:37,175
How high up do you wanna go?
305
00:19:37,343 --> 00:19:39,219
Come on, it'll be good for you.
306
00:19:39,387 --> 00:19:42,889
Sure. Besides, it gets...
It gets lonesome up there.
307
00:19:43,057 --> 00:19:44,933
Why don't you take
your wife, judge.
308
00:19:45,101 --> 00:19:47,894
Heh, heh, heh.
Last thing we did together
was get married.
309
00:19:48,062 --> 00:19:50,939
Come on, Arthur.
Now, you promised me, remember?
310
00:19:51,107 --> 00:19:53,108
All right. What time?
311
00:19:53,276 --> 00:19:55,110
Sunday morning, 10:00.
312
00:19:55,278 --> 00:19:56,945
Do you always carry that with you?
313
00:19:58,406 --> 00:20:00,907
There's law and there's order.
314
00:20:01,075 --> 00:20:02,951
And that's order.
315
00:20:03,119 --> 00:20:04,452
Hey, you like egg roll?
316
00:20:05,371 --> 00:20:09,291
Uh, yeah.
Good. Come on, let's get out of here.
317
00:20:09,458 --> 00:20:12,919
Easy, easy, easy.
All right, you got it.
Ha, ha, ha.
318
00:20:13,087 --> 00:20:14,754
Son of a gun.
319
00:20:15,965 --> 00:20:18,717
[♪♪♪]
320
00:20:44,368 --> 00:20:47,287
So it's another week already.
321
00:20:47,580 --> 00:20:50,290
Another week.
I don't know where time goes.
322
00:20:50,458 --> 00:20:53,501
No problems, Grandpa.
Everything all right?
323
00:20:54,545 --> 00:20:56,087
See this one?
324
00:20:56,255 --> 00:20:57,380
Wonderful woman.
325
00:20:57,548 --> 00:21:00,342
I went to her husband's funeral.
Fine man.
326
00:21:01,302 --> 00:21:02,344
Gitel?
327
00:21:05,431 --> 00:21:06,681
Oh, hello, Sam.
328
00:21:07,850 --> 00:21:09,309
How are you?
329
00:21:09,477 --> 00:21:12,270
This is my grandson,
Arthur.
330
00:21:12,438 --> 00:21:14,272
Pleased to meet you.
Good to meet you.
331
00:21:14,440 --> 00:21:18,151
He goes to law school.
I'm a lawyer.
332
00:21:18,444 --> 00:21:21,696
Take my advice.
Don't be in a hurry.
333
00:21:23,532 --> 00:21:25,867
He's a nice-looking boy.
334
00:21:26,035 --> 00:21:27,869
My grandson.
335
00:21:28,037 --> 00:21:29,537
Yes. Heh.
336
00:21:35,336 --> 00:21:38,588
Good to meet you.
Pleased to have met you too.
337
00:21:38,756 --> 00:21:40,298
See you.
338
00:21:42,009 --> 00:21:44,469
So it's been a week.
339
00:21:44,637 --> 00:21:46,888
Yeah, Grandpa, remember?
It's been a week.
340
00:21:47,056 --> 00:21:50,308
Last week, we went for a ride
in the car. Remember?
341
00:21:50,518 --> 00:21:54,270
Oh. That's a good
machine.
342
00:21:55,064 --> 00:21:58,400
Always give signals
when you turn.
343
00:21:58,901 --> 00:22:00,235
Right.
Right.
344
00:22:00,403 --> 00:22:01,987
Left.
345
00:22:08,452 --> 00:22:10,537
WOMAN:
Let's reach for the sky.
346
00:22:10,746 --> 00:22:12,247
So...
347
00:22:16,961 --> 00:22:20,171
Are you a good lawyer?
Heh, heh, heh.
348
00:22:20,339 --> 00:22:22,048
Are you honest?
349
00:22:22,842 --> 00:22:25,010
Well, I don't know.
350
00:22:25,177 --> 00:22:29,806
Being honest doesn't have much
to do with being a lawyer, Grandpa.
351
00:22:29,974 --> 00:22:33,268
If you're not honest,
you got nothing.
352
00:22:34,562 --> 00:22:35,603
Yeah.
353
00:22:35,771 --> 00:22:38,690
Your parents
should see you now.
354
00:22:39,942 --> 00:22:41,860
The hell with them.
355
00:22:42,862 --> 00:22:45,447
They've never cared before,
why are they gonna care now?
356
00:22:47,324 --> 00:22:50,535
They're still your parents.
No.
357
00:22:51,579 --> 00:22:53,455
You raised me.
358
00:22:53,622 --> 00:22:56,291
You're the one that put
me through law school.
359
00:22:56,459 --> 00:22:58,460
You're a wonderful man, Grandpa.
360
00:22:58,627 --> 00:23:00,795
But your son, he's a shit.
361
00:23:04,300 --> 00:23:05,967
He was born with colic.
362
00:23:08,888 --> 00:23:11,097
Sam, I love you.
363
00:23:15,728 --> 00:23:17,645
Look at you.
364
00:23:17,813 --> 00:23:20,315
Filled out like a man.
365
00:23:20,733 --> 00:23:25,570
Soon, you'll look like a lawyer,
and you'll be a lawyer.
366
00:23:26,822 --> 00:23:29,324
I am a lawyer, Sam.
367
00:23:29,492 --> 00:23:31,993
I've been a lawyer for 12 years.
368
00:23:32,661 --> 00:23:35,497
[CHUCKLES]
369
00:23:44,507 --> 00:23:47,258
So it's another week already?
370
00:23:53,182 --> 00:23:55,558
MAN: Do you know Jules Stouffer?
ARTHUR: Yes, I do.
371
00:23:55,726 --> 00:23:58,269
MAN: Client of yours, right?
ARTHUR: Yes.
372
00:23:58,437 --> 00:24:01,981
MAN:
Wasn't he originally
represented by Alvin Burton?
373
00:24:02,149 --> 00:24:03,691
ARTHUR:
Yes, that is correct.
374
00:24:03,859 --> 00:24:05,527
MAN:
Why did he change representation?
375
00:24:05,694 --> 00:24:08,196
Because I handled him on
an aggravated assault charge.
376
00:24:08,364 --> 00:24:10,698
That's my area,
not Burton's area, so...
377
00:24:10,866 --> 00:24:14,494
Did Jules Stouffer express
dissatisfaction with Mr. Burton?
378
00:24:14,662 --> 00:24:16,162
No. Not at all.
379
00:24:16,330 --> 00:24:17,664
Burton's an excellent lawyer.
380
00:24:17,832 --> 00:24:19,541
You're not going after him, are you?
381
00:24:19,708 --> 00:24:22,460
We're not going after anyone,
Mr. Kirkland. We are simply...
382
00:24:22,628 --> 00:24:23,670
Do you
know David...?
383
00:24:23,838 --> 00:24:25,922
We are trying to review
certain accusations
384
00:24:26,090 --> 00:24:28,174
to determine whether or not
they are true.
385
00:24:28,342 --> 00:24:30,718
And to, more or less,
clean our own house.
386
00:24:30,886 --> 00:24:34,180
So please do not overdramatize
these proceedings.
387
00:24:34,348 --> 00:24:38,476
This is not the McCarthy hearings.
Oh. That's a relief.
388
00:24:38,644 --> 00:24:39,894
So you're not gonna ask me:
389
00:24:40,062 --> 00:24:43,523
"Are you now,
or have you ever been, a lawyer?"
390
00:24:45,860 --> 00:24:47,819
That wasn't amusing, Mr. Kirkland.
391
00:24:47,987 --> 00:24:49,404
Do you know David Crebbs?
392
00:24:49,864 --> 00:24:52,323
No, it wasn't, Miss, um...
393
00:24:53,742 --> 00:24:55,827
Packer.
Packer.
394
00:24:55,995 --> 00:24:58,246
This isn't amusing.
It is, however, ridiculous.
395
00:24:58,414 --> 00:25:00,415
Yes. David Crebbs? I know him.
396
00:25:00,583 --> 00:25:03,334
Have you ever seen...?
Is this mike working?
397
00:25:06,213 --> 00:25:07,422
Do you know David Crebbs?
398
00:25:07,590 --> 00:25:09,340
Why are we using microphones?
399
00:25:09,508 --> 00:25:12,135
Why don't we just talk to each other?
We're close enough.
400
00:25:12,303 --> 00:25:14,554
This is a hearing, Mr. Kirkland.
401
00:25:15,055 --> 00:25:17,765
Ah. Yes. It's a hearing.
402
00:25:17,933 --> 00:25:19,267
CRENNA:
Do you know Jules Stouffer?
403
00:25:19,435 --> 00:25:21,686
We've already asked that
question, Mr. Crenna.
404
00:25:21,854 --> 00:25:25,190
Oh, we're through with Stouffer?
How about Alvin Burton?
405
00:25:25,357 --> 00:25:27,817
Do you know David Crebbs?
I already asked that.
406
00:25:27,985 --> 00:25:29,694
What'd he say?
407
00:25:29,862 --> 00:25:30,904
He said, "Yes."
408
00:25:31,071 --> 00:25:33,865
Have you ever seen him
intoxicated in court?
409
00:25:34,033 --> 00:25:37,202
David Crebbs
has a speech impediment.
410
00:25:37,369 --> 00:25:40,371
Now, if you check your records,
you'll see it's there someplace.
411
00:25:40,998 --> 00:25:42,999
No. That's the answer
to your question.
412
00:25:43,167 --> 00:25:46,085
No, he doesn't drink.
Doesn't drink at all.
413
00:25:46,545 --> 00:25:49,297
At this point,
I would just like to say
414
00:25:49,465 --> 00:25:52,800
that what this committee
is doing, in theory,
415
00:25:52,968 --> 00:25:54,886
is highly commendable.
416
00:25:55,054 --> 00:25:59,307
However, in practice, it sucks.
417
00:25:59,934 --> 00:26:02,644
And I am not going to
answer any more questions.
418
00:26:11,820 --> 00:26:14,113
GAIL:
What do you think
we're trying to do in there?
419
00:26:16,033 --> 00:26:17,533
Want a drink?
No.
420
00:26:17,701 --> 00:26:18,868
Whatever you may think,
421
00:26:19,036 --> 00:26:23,414
we are not conducting
some kind of witch hunt.
422
00:26:23,582 --> 00:26:25,124
What are you doing then?
423
00:26:25,292 --> 00:26:27,043
You might not be aware of this,
424
00:26:27,211 --> 00:26:29,504
but there's a lot of
corruption going around
425
00:26:29,672 --> 00:26:31,381
that nobody's
doing anything about.
426
00:26:31,548 --> 00:26:33,508
You think your committee's
doing something?
427
00:26:33,676 --> 00:26:35,093
Yes, I do.
428
00:26:35,261 --> 00:26:39,597
That committee
is a very dangerous farce.
429
00:26:40,182 --> 00:26:43,726
Whoa. Mr. Kirkland.
430
00:26:43,894 --> 00:26:46,271
I spend 14 hours a day
working on that committee.
431
00:26:46,438 --> 00:26:49,274
I don't do it for laughs.
I don't care how many hours.
432
00:26:49,441 --> 00:26:50,942
Understand?
Spend your life.
433
00:26:51,110 --> 00:26:53,111
You know what
you're accomplishing?
434
00:26:53,279 --> 00:26:56,781
If we don't police our own activities,
Ruining the careers of guys
435
00:26:56,949 --> 00:27:00,868
who wipe their ass wrong.
Nothing's gonna happen.
436
00:27:06,458 --> 00:27:08,459
So, what do you think?
437
00:27:08,627 --> 00:27:10,169
About what?
438
00:27:10,587 --> 00:27:12,463
About me.
What do you think?
439
00:27:12,631 --> 00:27:15,049
Think I'm kind of interesting?
440
00:27:15,551 --> 00:27:17,552
Somebody you'd like
to have a drink with?
441
00:27:17,720 --> 00:27:20,638
I think that you're crazy.
442
00:27:21,098 --> 00:27:23,641
Oh. What about Daniels?
443
00:27:23,809 --> 00:27:26,394
Say around 7:30?
444
00:27:29,106 --> 00:27:31,024
I don't think so.
445
00:27:31,358 --> 00:27:32,984
Eight?
446
00:27:35,946 --> 00:27:36,988
Eight-thirty.
447
00:27:47,624 --> 00:27:49,751
All right.
448
00:28:00,220 --> 00:28:03,056
Uh, I'm Arthur Kirkland.
You wanted to see me?
449
00:28:04,224 --> 00:28:05,266
Yeah.
450
00:28:11,357 --> 00:28:14,442
Yeah, my man, Bambi,
451
00:28:14,610 --> 00:28:16,444
ooh, he recommended you
real highly.
452
00:28:16,612 --> 00:28:20,031
He said, "Arthur Kirkland,
he the man to see."
453
00:28:20,199 --> 00:28:22,617
Okay, Ralph. Why don't you
tell me what happened.
454
00:28:22,785 --> 00:28:25,578
It says here in the report
that you were involved in a robbery.
455
00:28:25,746 --> 00:28:28,498
Uh-uh. No, sir.
Uh-uh. No.
456
00:28:28,665 --> 00:28:30,458
See... See, what happened is,
457
00:28:30,626 --> 00:28:32,794
it was time
to come down on the nigga.
458
00:28:32,961 --> 00:28:35,797
Mr. Kirkland, you know,
it's like smoking.
459
00:28:35,964 --> 00:28:38,007
They got to have
a nigga every 20 minutes.
460
00:28:38,175 --> 00:28:40,468
See, what happened is,
461
00:28:40,636 --> 00:28:43,763
I was in this alley petting my dog
when they came down on me.
462
00:28:43,931 --> 00:28:47,225
It states here that you were...
The dog was attacking you
463
00:28:47,393 --> 00:28:49,268
when you were first seen
in the alley.
464
00:28:49,436 --> 00:28:51,270
Yeah? Yeah, well...
465
00:28:51,438 --> 00:28:53,564
Well, see, my dog,
he gets like that sometimes.
466
00:28:53,732 --> 00:28:56,192
It also states that the dog
467
00:28:56,360 --> 00:28:58,236
belonged to a Mrs. B. Jackson.
468
00:29:00,030 --> 00:29:01,697
Well, he sure looked like my dog.
469
00:29:01,865 --> 00:29:04,575
You know, he had that...
Come on, Ralph.
470
00:29:04,743 --> 00:29:05,910
It also states here
471
00:29:06,078 --> 00:29:09,580
that when asked what you were
doing in the alley,
472
00:29:09,748 --> 00:29:13,960
you replied, "I don't know nothing
about that taxi-cab robbery."
473
00:29:14,128 --> 00:29:15,837
Now, that's true, because I don't.
474
00:29:16,880 --> 00:29:19,340
How'd you know
there was one, Ralph?
475
00:29:19,508 --> 00:29:21,509
Mr. Kirkland, there's always one.
476
00:29:21,677 --> 00:29:25,263
Ralph, tell me the truth
or get another lawyer.
477
00:29:25,431 --> 00:29:28,015
I don't need the bullshit. Let's go.
478
00:29:29,309 --> 00:29:30,810
Okay.
479
00:29:31,645 --> 00:29:33,938
I was in that cab. But I didn't rob it.
480
00:29:34,106 --> 00:29:35,189
It was my cousin's idea.
481
00:29:35,357 --> 00:29:39,735
I didn't know nothing. It was my
cousin's idea. See, he... He crazy.
482
00:29:41,864 --> 00:29:43,781
What's your cousin's name?
I don't know.
483
00:29:43,949 --> 00:29:45,700
I mean...
484
00:29:46,702 --> 00:29:48,035
He live over on Hillsdale.
485
00:29:48,203 --> 00:29:50,204
You don't know
your cousin's name?
486
00:29:50,372 --> 00:29:53,833
Ralph, who do you think
you're talking to?
487
00:29:54,042 --> 00:29:56,669
You think I'm an idiot?
Okay, I read a report,
488
00:29:56,837 --> 00:29:59,922
I can tell if somebody's
bullshitting me or not.
489
00:30:00,090 --> 00:30:01,966
Either you give me
straight answers
490
00:30:02,134 --> 00:30:03,551
or you get another lawyer.
491
00:30:03,719 --> 00:30:08,139
I don't have time to listen
to some jive-ass put me on.
492
00:30:08,307 --> 00:30:09,348
Okay.
493
00:30:11,727 --> 00:30:17,440
It wasn't my idea, but I did
know what was coming down.
494
00:30:17,858 --> 00:30:21,068
See, me and
my cousin Royce...
495
00:30:21,737 --> 00:30:23,988
Royce Shavers.
496
00:30:25,073 --> 00:30:30,912
See, he figures that
since I am the way I am...
497
00:30:32,873 --> 00:30:34,499
Mr. Kirkland,
498
00:30:34,666 --> 00:30:37,418
I can look real fine
sometimes, you know?
499
00:30:39,379 --> 00:30:40,922
Yeah,
I'm sure you can, Ralph.
500
00:30:42,674 --> 00:30:45,801
Well, Royce figures
that we can be a couple.
501
00:30:45,969 --> 00:30:48,179
You know, like a man
and a woman couple.
502
00:30:48,347 --> 00:30:51,432
Because a cab driver will pick
up a couple a whole lot faster
503
00:30:51,600 --> 00:30:54,310
than they will two nigga men.
504
00:30:55,103 --> 00:30:56,437
So, uh...
505
00:30:58,732 --> 00:31:03,027
we got into this cab over
on Garrison Boulevard,
506
00:31:04,112 --> 00:31:06,489
and we asked him to take us down
to the harbor.
507
00:31:06,657 --> 00:31:10,284
You know, like...
Like we was tourists.
508
00:31:11,286 --> 00:31:12,787
And, um...
509
00:31:16,542 --> 00:31:19,752
Hey, man, I...
I can't go to jail, man.
510
00:31:19,920 --> 00:31:23,881
I just can't do it.
I can't go to that place.
511
00:31:24,633 --> 00:31:27,009
Please, Mr. Kirkland,
you've got to help me.
512
00:31:27,177 --> 00:31:33,474
Please.
513
00:31:35,102 --> 00:31:36,143
Okay.
Please.
514
00:31:36,311 --> 00:31:39,647
Okay, I'll help you, Ralph.
Just don't lie to me, that's all.
515
00:31:39,982 --> 00:31:42,441
Okay? Okay.
Yes, sir.
516
00:31:45,112 --> 00:31:47,655
Thank you.
Don't lie to me. Okay?
517
00:31:47,823 --> 00:31:49,657
Yes, sir.
Okay.
518
00:31:49,825 --> 00:31:51,158
Thank you.
519
00:31:52,953 --> 00:31:55,204
[GAIL & ARTHUR LAUGHING]
520
00:31:59,668 --> 00:32:01,669
ARTHUR:
Thanks for bringing me home, Gail.
521
00:32:01,837 --> 00:32:04,171
[BOTH LAUGHING]
522
00:32:05,173 --> 00:32:07,049
Oh, God.
523
00:32:07,217 --> 00:32:09,010
Well...
524
00:32:09,177 --> 00:32:12,513
You really take renting
an unfurnished apartment
literally, don't you?
525
00:32:13,015 --> 00:32:15,349
Arthur, you know it doesn't
have to stay this way.
526
00:32:17,811 --> 00:32:18,894
What happened?
527
00:32:19,062 --> 00:32:22,023
Did your wife take you
in the divorce settlement?
528
00:32:22,524 --> 00:32:25,484
She had a better lawyer.
Oh.
529
00:32:27,029 --> 00:32:29,488
What about your kids?
Get to see them much?
530
00:32:29,656 --> 00:32:31,490
Well, they're in California,
you know.
531
00:32:31,658 --> 00:32:34,285
Phone calls, holidays.
532
00:32:34,995 --> 00:32:37,538
Put the food out,
I'll get the plates.
533
00:32:37,873 --> 00:32:41,709
I guess I was lucky.
We never had any kids.
534
00:32:41,877 --> 00:32:45,171
How long were you married?
Three years.
535
00:32:45,422 --> 00:32:49,133
Were you in love?
No.
536
00:32:49,509 --> 00:32:52,053
I was in love with the law.
537
00:32:52,638 --> 00:32:54,597
You know what I mean?
538
00:32:56,642 --> 00:32:58,184
Got a serving spoon?
539
00:32:59,561 --> 00:33:01,395
Serving spoon.
540
00:33:02,731 --> 00:33:03,939
Thank you.
541
00:33:05,901 --> 00:33:08,611
So, uh, you eat out a lot?
542
00:33:08,779 --> 00:33:09,904
Yeah, you?
543
00:33:10,072 --> 00:33:11,322
Yeah.
544
00:33:12,449 --> 00:33:15,159
The committee works
just about every night.
545
00:33:17,204 --> 00:33:20,247
How did you feel when you walked
out on the committee this morning?
546
00:33:20,415 --> 00:33:22,500
Did you feel all those daggers
in your back?
547
00:33:22,668 --> 00:33:25,127
That's a very
dangerous group, you know?
548
00:33:25,295 --> 00:33:26,837
Jesus.
549
00:33:27,005 --> 00:33:28,798
Here we go, here we go.
550
00:33:28,965 --> 00:33:31,342
Arthur, why?
551
00:33:31,510 --> 00:33:34,053
Why do you feel
it's dangerous?
552
00:33:34,221 --> 00:33:37,515
Because you're conning
the public into thinking
you're doing something.
553
00:33:37,683 --> 00:33:40,017
And you're not.
Yeah. But we are doing something.
554
00:33:40,185 --> 00:33:41,894
No.
We are protecting the public
555
00:33:42,062 --> 00:33:45,064
from a lot of corrupt lawyers,
is what we're doing.
556
00:33:45,816 --> 00:33:49,026
You're skimming the surface.
You're not going after
real power.
557
00:33:49,194 --> 00:33:51,112
[WHISTLES]
558
00:33:51,780 --> 00:33:55,574
Wow. That's scary.
What real power, Arthur?
559
00:33:55,742 --> 00:33:58,119
You don't know?
No, why don't you tell me?
560
00:33:58,286 --> 00:34:01,706
Well, now we know
they're definitely safe.
561
00:34:05,335 --> 00:34:08,713
What makes you think
you know so goddamn much?
562
00:34:09,631 --> 00:34:11,674
I don't know so much.
No, no. Tell me.
563
00:34:11,842 --> 00:34:14,301
What makes you the great
voice of authority?
564
00:34:14,469 --> 00:34:15,970
[CHUCKLES]
565
00:34:16,221 --> 00:34:19,557
I don't pretend to be
a voice of authority.
566
00:34:23,854 --> 00:34:26,939
It's just, I don't think
you know what you're doing,
that's all.
567
00:34:27,190 --> 00:34:30,484
Oh, I see. Yeah, yeah.
568
00:34:32,571 --> 00:34:35,322
This is nice,
don't you think?
569
00:34:35,490 --> 00:34:38,242
No, I don't find this
particularly nice.
570
00:34:38,410 --> 00:34:40,619
Arthur, I'm, um...
571
00:34:43,165 --> 00:34:45,207
I'm angry again.
572
00:34:45,375 --> 00:34:47,334
You know? I don't like being angry.
573
00:34:47,502 --> 00:34:49,420
It's not pleasant.
I don't understand
574
00:34:49,588 --> 00:34:52,006
how you can criticize me
for what I do.
575
00:34:52,507 --> 00:34:55,843
I'm not criticizing you, Gail.
I mean, you're taking it
too personally.
576
00:34:56,011 --> 00:34:59,847
Arthur, the committee is doing
something about what's going on.
577
00:35:00,015 --> 00:35:03,768
We are not sitting in jail at nights
because of contempt of court.
578
00:35:05,353 --> 00:35:07,563
Do you know what that's about?
Yeah.
579
00:35:07,731 --> 00:35:10,649
Yeah?
You threw a punch at Judge Fleming.
580
00:35:10,817 --> 00:35:14,361
Uh-huh. You know why?
I have no idea. Tell me.
581
00:35:14,654 --> 00:35:18,532
I got a client who's in jail
because of a faulty taillight
582
00:35:18,700 --> 00:35:20,159
and I can't get him out.
583
00:35:20,327 --> 00:35:22,578
What do you mean
you can't get him out?
584
00:35:22,746 --> 00:35:26,165
You wanna hear a story
about our wonderful judicial system?
585
00:35:26,333 --> 00:35:28,959
Hm?
Sure.
586
00:35:29,419 --> 00:35:31,212
There's a guy named
Jeff McCullaugh,
587
00:35:31,379 --> 00:35:34,590
and he's going down
the highway one night
588
00:35:35,217 --> 00:35:39,220
and the cops stop him
because his taillight isn't working.
589
00:35:39,387 --> 00:35:41,764
They pull him over to the side,
run a make on him.
590
00:35:41,932 --> 00:35:45,601
Computer kicks back
that there's a Jeff McCullaugh
591
00:35:45,769 --> 00:35:48,687
wanted in Alabama
for assault with a deadly weapon.
592
00:35:48,855 --> 00:35:50,731
Was this the same Jeff McCullaugh?
No.
593
00:35:50,899 --> 00:35:54,026
But he fits
the general description
so they arrest him.
594
00:35:54,194 --> 00:35:56,862
Why didn't McCullaugh tell them
they had the wrong person?
595
00:35:57,030 --> 00:36:00,115
He told the public defender,
who I don't think really believed him.
596
00:36:00,283 --> 00:36:01,700
And he was too busy.
597
00:36:01,868 --> 00:36:04,787
He never even bothered to check.
Are you serious?
598
00:36:05,288 --> 00:36:07,414
Ah, wait. It gets better.
599
00:36:07,916 --> 00:36:13,045
While Jeff is sitting in jail,
a guard is stabbed.
600
00:36:13,213 --> 00:36:16,006
And the knife is planted
in Jeff's cell.
601
00:36:16,174 --> 00:36:18,801
And Jeff is brought to trial
on a new charge,
602
00:36:18,969 --> 00:36:22,054
this time, assaulting a guard
with a deadly weapon.
603
00:36:22,222 --> 00:36:24,765
And a trial date is set
604
00:36:24,933 --> 00:36:28,435
six months from the time
he was first picked up.
605
00:36:30,021 --> 00:36:32,982
I'll make a long story short for you.
Six months go by
606
00:36:33,149 --> 00:36:37,152
and a very shaky, very crazy
Jeff McCullaugh goes to court.
607
00:36:37,320 --> 00:36:40,573
Now, the public defender
who's defending him, he says...
608
00:36:40,740 --> 00:36:44,243
He tells Jeff that he can get him off
Mm-hm.
609
00:36:44,411 --> 00:36:45,452
If he pleads guilty.
610
00:36:45,620 --> 00:36:48,205
He'll make a deal with the judge,
and he'll get him off.
611
00:36:48,373 --> 00:36:49,456
Time served.
Right.
612
00:36:49,624 --> 00:36:51,750
So he pleads guilty
even though he's innocent.
613
00:36:51,918 --> 00:36:55,462
That's right. However,
the deal was made
with a Judge Callahan.
614
00:36:55,630 --> 00:37:00,718
The day of the trial,
Judge Callahan cannot be found.
615
00:37:01,011 --> 00:37:02,970
Fleming is in his place.
616
00:37:03,138 --> 00:37:06,098
Fleming doesn't know
anything about the deal.
617
00:37:07,559 --> 00:37:09,518
Jeff pleads guilty.
618
00:37:09,686 --> 00:37:13,772
Fleming sentences Jeff
to five years in prison.
619
00:37:14,441 --> 00:37:16,400
[SIGHS]
620
00:37:16,985 --> 00:37:20,154
Goddamn.
So one little guy
621
00:37:20,322 --> 00:37:23,824
has already spent
a year and a half in jail
622
00:37:23,992 --> 00:37:25,784
because his lights didn't work.
623
00:37:25,952 --> 00:37:27,328
I've spent the last year
624
00:37:27,495 --> 00:37:30,873
putting together enough evidence
to prove he's innocent.
625
00:37:31,041 --> 00:37:32,124
And I prove it.
626
00:37:32,292 --> 00:37:35,294
I get it all together,
and I bring it into Fleming's court
627
00:37:35,462 --> 00:37:37,504
and he throws it out.
628
00:37:37,756 --> 00:37:41,425
Why?
Because it came in three days late.
629
00:37:44,971 --> 00:37:47,389
Holy shit.
630
00:37:49,017 --> 00:37:51,018
That's incredible.
631
00:37:51,186 --> 00:37:53,979
It's not incredible, it's Fleming.
632
00:37:54,147 --> 00:37:55,689
[CHUCKLES]
633
00:37:57,525 --> 00:38:01,528
No, Arthur. That's the law.
634
00:38:01,696 --> 00:38:03,530
You can't fault Fleming legally
635
00:38:03,698 --> 00:38:06,533
because he was going
by the letter of the law.
636
00:38:13,917 --> 00:38:16,126
Are you kidding?
No, I'm not.
637
00:38:16,294 --> 00:38:19,296
You talk to me like that,
you're not gonna get me
into bed, dear.
638
00:38:22,217 --> 00:38:23,968
Yes, I will.
639
00:38:25,261 --> 00:38:27,596
I've had tougher cases.
640
00:38:29,891 --> 00:38:31,725
You're so easy. Heh, heh.
641
00:38:31,893 --> 00:38:33,644
You knew that, huh?
Ha, ha, ha.
642
00:38:33,812 --> 00:38:35,813
That's why you went out
with me.
643
00:38:36,064 --> 00:38:37,856
Finish your egg roll.
Ha, ha, ha.
644
00:38:42,237 --> 00:38:44,071
Arthur. Arthur.
645
00:38:44,239 --> 00:38:46,365
You'll never guess
who the police just grabbed.
646
00:38:46,533 --> 00:38:47,741
Who?
Take a guess.
647
00:38:47,909 --> 00:38:49,201
Warren, please.
648
00:38:49,369 --> 00:38:50,619
This may sound crazy,
649
00:38:50,787 --> 00:38:53,956
but Judge Fleming
was just taken away.
650
00:38:54,124 --> 00:38:55,582
What do you mean,
taken away?
651
00:38:55,750 --> 00:38:57,793
Arrested.
652
00:38:58,461 --> 00:38:59,962
Come on.
653
00:39:00,130 --> 00:39:02,256
I'm telling you,
they just arrested the judge.
654
00:39:02,424 --> 00:39:05,300
Your very own favorite judge.
Judge Fleming?
655
00:39:05,468 --> 00:39:06,844
Judge Fleming.
656
00:39:07,012 --> 00:39:09,221
What's the joke, Warren?
657
00:39:09,389 --> 00:39:11,807
There's a joke connected to this.
There is no joke.
658
00:39:11,975 --> 00:39:14,935
I don't know what it's about.
They're sitting on this very hard.
659
00:39:15,103 --> 00:39:18,355
I can't get anything from anybody.
I'll see you later.
660
00:39:19,232 --> 00:39:21,025
Warren, uh... Uh...
661
00:39:21,234 --> 00:39:23,110
Let me know the...
662
00:39:37,625 --> 00:39:40,377
Judge, we're ready to reconvene.
Be right there.
663
00:39:40,545 --> 00:39:42,004
Okay.
664
00:39:48,219 --> 00:39:49,595
[COUGHS]
665
00:40:03,068 --> 00:40:04,943
Congratulations, counsel.
666
00:40:05,111 --> 00:40:06,820
Well, thank you
very much.
667
00:40:06,988 --> 00:40:08,822
What did I do?
668
00:40:10,492 --> 00:40:12,910
Come here.
Come here, come here.
669
00:40:18,291 --> 00:40:20,167
Go.
Judge Fleming.
670
00:40:20,335 --> 00:40:21,668
Yeah?
I was right.
671
00:40:21,836 --> 00:40:23,712
He was arrested
this morning and booked.
672
00:40:24,172 --> 00:40:25,214
We know that...
673
00:40:25,381 --> 00:40:27,382
But, Arthur,
you'll never guess
what for.
674
00:40:27,550 --> 00:40:29,843
Take a guess.
What for?
675
00:40:30,011 --> 00:40:34,473
Rape.
Fleming was booked on a rape.
676
00:40:34,641 --> 00:40:39,144
I can't stand it.
Isn't that the best?
677
00:40:39,312 --> 00:40:41,980
Rape.
I don't believe it.
678
00:40:42,148 --> 00:40:44,149
That's not the best.
That's not the best.
679
00:40:44,317 --> 00:40:46,568
No. I'm gonna tell you...
Give him the punchline.
680
00:40:46,736 --> 00:40:50,447
Tell you the punchline.
You're gonna love this.
681
00:40:50,615 --> 00:40:53,117
His people just called the office,
682
00:40:53,284 --> 00:40:57,788
and Mr. Fleming
would like you to represent him.
683
00:41:00,542 --> 00:41:02,000
Me?
684
00:41:02,168 --> 00:41:04,628
[WARREN & JAY LAUGHING]
685
00:41:05,964 --> 00:41:07,548
Me?
686
00:41:07,715 --> 00:41:09,424
[WARREN & JAY LAUGHING]
687
00:41:10,051 --> 00:41:12,511
Why me?
688
00:41:12,679 --> 00:41:14,930
[WARREN & JAY LAUGHING]
689
00:41:17,642 --> 00:41:19,476
I hate the son of a bitch.
690
00:41:19,727 --> 00:41:23,147
[ALL LAUGHING]
691
00:41:23,314 --> 00:41:26,483
I'm going crazy.
692
00:41:31,364 --> 00:41:34,658
BATES:
Mr. Kirkland,
as you undoubtedly know,
693
00:41:34,826 --> 00:41:38,579
Judge Fleming has been accused,
falsely, I might add,
694
00:41:38,746 --> 00:41:40,914
of sexually assaulting
a young lady.
695
00:41:41,082 --> 00:41:43,417
He wants you to represent him
in this case.
696
00:41:47,505 --> 00:41:49,339
[LAUGHING]
697
00:41:53,511 --> 00:41:56,388
Excuse me. I can't...
698
00:41:56,556 --> 00:42:00,350
What, may I ask, is so funny?
I just think it's...
699
00:42:01,019 --> 00:42:03,103
It's just crazy.
700
00:42:03,771 --> 00:42:05,898
I don't think it sounds so crazy.
Not really.
701
00:42:06,065 --> 00:42:09,067
Well, there are two lawyers
up in the third floor men's room
702
00:42:09,235 --> 00:42:10,485
who think differently.
703
00:42:10,653 --> 00:42:13,030
As a matter of fact,
one of them, right now,
704
00:42:13,198 --> 00:42:17,701
is laughing so hard,
he's choking in the sink.
705
00:42:17,869 --> 00:42:21,788
I'm aware
that I'm not particularly, uh, well-liked.
706
00:42:21,956 --> 00:42:24,041
But the fact remains,
I am innocent.
707
00:42:24,209 --> 00:42:26,835
And I fully intend to have that proven
in a court of law.
708
00:42:27,003 --> 00:42:31,715
Now, Mr. Bates and I feel,
in this particular situation,
709
00:42:31,883 --> 00:42:35,135
you would be the perfect lawyer
to handle my defense.
710
00:42:35,303 --> 00:42:37,554
What is this?
The two of you got together,
711
00:42:37,722 --> 00:42:40,349
put your little heads together,
came up with that one.
712
00:42:40,516 --> 00:42:42,309
That's a beauty.
713
00:42:43,311 --> 00:42:45,896
Real question is, why?
714
00:42:46,147 --> 00:42:47,773
Why me, fellas? Come on.
715
00:42:48,816 --> 00:42:51,318
We need you for political reasons.
716
00:42:52,320 --> 00:42:54,112
Political reasons?
Yes.
717
00:42:54,280 --> 00:42:56,323
What kind of political reasons?
718
00:42:56,491 --> 00:43:00,452
BATES:
This case will create a tremendous
amount of media coverage.
719
00:43:00,620 --> 00:43:02,996
The animosity between you
and the judge is well-known.
720
00:43:03,164 --> 00:43:06,291
But we can use that
to our advantage.
721
00:43:06,459 --> 00:43:09,503
Why else would you defend
a man you dislike so much,
722
00:43:09,671 --> 00:43:12,297
unless he was truly innocent?
723
00:43:12,674 --> 00:43:16,260
And he is, you know.
Remarkable.
724
00:43:16,511 --> 00:43:18,428
Remarkable.
725
00:43:18,805 --> 00:43:21,348
But, you see, personally,
726
00:43:21,975 --> 00:43:23,517
I don't give a shit.
727
00:43:26,854 --> 00:43:29,189
Why, you smug son of a bitch.
728
00:43:29,357 --> 00:43:32,276
Henry. Henry. Henry.
729
00:43:34,112 --> 00:43:37,072
I've never committed
a crime in my life.
730
00:43:48,209 --> 00:43:51,378
Judge, if you're innocent,
731
00:43:51,546 --> 00:43:55,465
truly innocent, you don't need me.
732
00:43:55,633 --> 00:43:58,260
Get yourself another lawyer.
733
00:44:08,563 --> 00:44:10,564
[GAIL GIGGLING]
734
00:44:14,736 --> 00:44:16,653
[GAIL LAUGHING]
735
00:44:16,821 --> 00:44:18,238
ARTHUR:
What are you laughing at?
736
00:44:18,406 --> 00:44:20,407
GAIL:
Well...
737
00:44:21,367 --> 00:44:24,202
I really hate to tell you this,
738
00:44:24,912 --> 00:44:28,332
but you remind me a little
of my ex-husband.
739
00:44:29,125 --> 00:44:31,793
[ARTHUR GROWLS
AND GAIL LAUGHING]
740
00:44:35,673 --> 00:44:37,841
ARTHUR:
In what way?
741
00:44:38,926 --> 00:44:42,179
Because during sex,
742
00:44:42,347 --> 00:44:44,723
he would always say:
743
00:44:44,891 --> 00:44:46,475
"Go.
744
00:44:46,642 --> 00:44:48,393
Go."
745
00:44:49,604 --> 00:44:52,272
"Go"?
Yeah.
746
00:44:52,440 --> 00:44:54,441
I don't say, "Go."
747
00:44:54,609 --> 00:44:55,984
I heard you say, "Go."
748
00:44:56,152 --> 00:44:58,403
No, I don't say, "Go."
749
00:44:58,571 --> 00:45:01,865
"Go" is dumb.
750
00:45:02,992 --> 00:45:04,659
I say, "God."
751
00:45:04,827 --> 00:45:07,496
Are you sure you didn't say, "Go"?
I'm sure.
752
00:45:07,663 --> 00:45:10,999
Could've sworn I heard a couple
of "go's" coming from you.
753
00:45:11,167 --> 00:45:12,959
Heh, heh, heh.
That was, "God."
754
00:45:13,127 --> 00:45:15,587
I said, "Oh."
Sounded like, "Go."
755
00:45:15,755 --> 00:45:19,508
It was, "Oh,"
and then I said, "God."
756
00:45:19,675 --> 00:45:22,469
Oh, God.
757
00:45:22,720 --> 00:45:24,721
[POUNDING ON DOOR]
758
00:45:25,890 --> 00:45:27,974
ARTHUR:
Oh, God.
759
00:45:28,935 --> 00:45:32,813
Yeah? Who is it?
760
00:45:33,606 --> 00:45:37,025
JAY:
Arthur. It's Jay.
761
00:45:37,610 --> 00:45:40,153
ARTHUR: Jay?
GAIL: What the heck?
762
00:45:40,321 --> 00:45:42,406
ARTHUR:
It's my partner.
763
00:45:42,573 --> 00:45:44,366
[POUNDING ON DOOR]
764
00:45:44,617 --> 00:45:48,036
ARTHUR: Jay? Jay?
GAIL: It's so late.
765
00:45:48,246 --> 00:45:49,287
[KNOCKING ON DOOR]
766
00:45:49,455 --> 00:45:51,164
ARTHUR:
All right, all right.
767
00:45:52,750 --> 00:45:54,000
Jay.
768
00:45:54,168 --> 00:45:56,378
What do you say?
769
00:45:56,546 --> 00:45:59,214
Hell of a night tonight.
770
00:45:59,382 --> 00:46:00,966
It's 2:00 in the morning, Jay.
771
00:46:01,134 --> 00:46:03,802
I know it's 2.
The bars just closed.
772
00:46:03,970 --> 00:46:06,179
So, what are you doing here?
773
00:46:06,347 --> 00:46:08,098
I came to ask you a question.
774
00:46:08,266 --> 00:46:10,308
Oh, yeah? What?
775
00:46:10,476 --> 00:46:12,102
I'm a good lawyer. Right?
776
00:46:12,270 --> 00:46:13,854
Right.
777
00:46:14,021 --> 00:46:18,108
I got Earl Soames off. Right?
778
00:46:18,276 --> 00:46:21,736
What are you talking about, Jay?
I got Earl Soames.
779
00:46:21,904 --> 00:46:23,363
I got Earl Soames.
780
00:46:23,531 --> 00:46:24,698
Yeah, you got him off.
781
00:46:24,866 --> 00:46:28,618
No. No, I just didn't get him off.
782
00:46:28,786 --> 00:46:31,538
I got him off on murder.
783
00:46:31,706 --> 00:46:34,749
And we all know
that Mr. Soames did it.
784
00:46:34,917 --> 00:46:38,545
Right, he did it, Jay.
He was guilty.
We all know that.
785
00:46:38,713 --> 00:46:41,965
Brilliant defense. Brilliant.
786
00:46:43,134 --> 00:46:45,218
Brilliant defense, Arthur.
787
00:46:45,386 --> 00:46:47,637
Brilliant. Right. Right.
Brilliant.
788
00:46:47,805 --> 00:46:49,890
Brilliant.
Right.
789
00:46:50,057 --> 00:46:51,558
Brilliant!
790
00:46:51,726 --> 00:46:55,812
I got him off on a...
On a technicality.
791
00:46:55,980 --> 00:46:59,983
I know, Jay. Right. Good.
792
00:47:02,904 --> 00:47:04,905
Mr. Soames did it again.
793
00:47:05,323 --> 00:47:06,364
What do you mean?
794
00:47:07,617 --> 00:47:11,369
At 12:00 tonight, he went out
and he killed two kids.
795
00:47:13,498 --> 00:47:14,748
Oh, Jesus.
796
00:47:19,879 --> 00:47:23,965
I mean, he killed kids. You see?
797
00:47:24,133 --> 00:47:26,676
Oh, Jay.
798
00:47:30,598 --> 00:47:32,766
I gotta take a piss.
799
00:47:32,934 --> 00:47:34,935
Jay...
800
00:47:39,190 --> 00:47:40,565
ARTHUR:
My partner.
801
00:47:40,733 --> 00:47:42,275
JAY:
There's women in here.
802
00:47:42,443 --> 00:47:44,110
Hello?
803
00:47:48,950 --> 00:47:51,785
Arthur,
what's going on?
804
00:48:04,799 --> 00:48:07,717
Come on, it won't hurt you.
Just duck a little.
805
00:48:07,885 --> 00:48:10,971
You got about three feet there.
Ha, ha, ha.
806
00:48:11,138 --> 00:48:14,015
For chrissakes,
come on, get in.
807
00:48:14,642 --> 00:48:17,143
How do you feel?
You ready to go?
808
00:48:17,436 --> 00:48:19,980
Whoa. I thought
you flew, uh, planes.
809
00:48:20,147 --> 00:48:21,982
You know? With wings.
No, no.
810
00:48:22,149 --> 00:48:24,651
Been flying helicopters
ever since Korea.
811
00:48:24,819 --> 00:48:25,986
Come on. Get in.
812
00:48:32,034 --> 00:48:34,995
Here you are. Button up.
Close the door.
813
00:48:42,461 --> 00:48:45,088
I gotta tell you, judge,
814
00:48:45,256 --> 00:48:48,675
I'm not too happy about this.
815
00:48:48,843 --> 00:48:51,845
Relax, Arthur. Now just relax.
816
00:48:55,975 --> 00:49:00,687
Do you think maybe we could just sort
of, you know, go out a bit? Not...
817
00:49:00,855 --> 00:49:02,147
Kind of just go and hover?
818
00:49:02,315 --> 00:49:04,608
We'll do any goddamn thing
you want.
819
00:49:04,775 --> 00:49:08,194
Now hold on to your cojones, huh?
Ha, ha, ha.
820
00:49:09,238 --> 00:49:11,197
Whoo!
Oh...
821
00:49:11,699 --> 00:49:15,118
RAYFORD:
Ah, this is what it's all about.
822
00:49:16,704 --> 00:49:18,830
[♪♪♪]
823
00:49:24,253 --> 00:49:26,212
Pretty, isn't it?
[GASPS]
824
00:49:27,590 --> 00:49:29,466
I don't wanna talk.
825
00:49:33,346 --> 00:49:35,055
What?
826
00:49:35,598 --> 00:49:37,474
I don't wanna talk.
827
00:49:40,561 --> 00:49:42,812
RAYFORD:
Did you ever skydive?
828
00:49:43,564 --> 00:49:47,400
Skydive. Did you ever skydive?
No. Why?
829
00:49:47,568 --> 00:49:51,905
You ought to try it.
You might learn something.
830
00:49:52,073 --> 00:49:54,282
You know,
I was skydiving once
831
00:49:54,450 --> 00:49:56,660
and my main chute,
it didn't open.
832
00:49:56,827 --> 00:49:58,745
I pulled my reserve.
Didn't open either.
833
00:49:58,913 --> 00:50:00,955
There I was,
plunging to the earth.
834
00:50:01,123 --> 00:50:04,250
Just as I hit the treetops,
I discovered the meaning of life.
835
00:50:04,835 --> 00:50:06,336
Which is?
836
00:50:06,504 --> 00:50:09,756
It sucks, Arthur. It really sucks.
837
00:50:16,097 --> 00:50:18,264
They used to keep
Native Dancer down there.
838
00:50:18,432 --> 00:50:20,642
Native Dancer, the horse?
Yeah.
839
00:50:20,810 --> 00:50:22,352
They used to keep him
down there.
840
00:50:23,187 --> 00:50:26,064
Beautiful animal.
Oh...
841
00:50:27,274 --> 00:50:28,942
ARTHUR:
Where are we going?
842
00:50:29,110 --> 00:50:31,444
RAYFORD:
You wanna go someplace
in particular?
843
00:50:31,612 --> 00:50:34,864
No. Down,
I would prefer to go down.
844
00:50:35,032 --> 00:50:38,410
RAYFORD:
Now, just relax, Arthur.
Just relax and enjoy it.
845
00:50:38,577 --> 00:50:41,955
The old Chinese proverb.
Ha, ha, ha.
846
00:50:43,791 --> 00:50:46,084
Whoo.
Whoa!
847
00:50:46,252 --> 00:50:48,586
[FRANCIS LAUGHING]
848
00:50:48,754 --> 00:50:51,548
Oh...
Great, isn't it?
849
00:50:52,133 --> 00:50:53,800
[FRANCIS LAUGHING]
850
00:50:53,968 --> 00:50:55,635
Oh, my, my!
851
00:50:55,803 --> 00:50:58,471
RAYFORD:
Here, let me
show you something.
852
00:50:58,639 --> 00:51:00,557
Oh, my! Oh, my.
853
00:51:02,810 --> 00:51:04,477
Look at that. Ha, ha, ha.
854
00:51:05,312 --> 00:51:07,439
Wild, isn't it?
855
00:51:08,274 --> 00:51:09,566
Oh, boy.
856
00:51:17,491 --> 00:51:19,409
We've hit it.
Hit what?
857
00:51:19,577 --> 00:51:21,536
What? What have we hit?
858
00:51:21,704 --> 00:51:23,663
The halfway point.
859
00:51:23,831 --> 00:51:26,040
It's a little game I play.
Each time I go out,
860
00:51:26,208 --> 00:51:28,376
I calculate how much fuel I have
861
00:51:28,544 --> 00:51:32,088
and how far I can go
and still get back on it.
862
00:51:32,256 --> 00:51:34,382
Then I figure out the halfway point,
863
00:51:34,550 --> 00:51:37,177
and I go just a little beyond it.
Heh, heh, heh.
864
00:51:39,430 --> 00:51:42,223
You mean, we're beyond
the halfway point?
865
00:51:42,391 --> 00:51:43,892
Yeah.
866
00:51:44,852 --> 00:51:46,478
Well, what are...?
867
00:51:46,645 --> 00:51:49,230
Well, you mean, we're not
gonna make it back?
868
00:51:49,398 --> 00:51:52,484
Ha, ha, ha.
Well, maybe, maybe not.
869
00:51:52,651 --> 00:51:54,611
Well, land.
870
00:51:54,779 --> 00:51:56,613
Land! Put it down!
871
00:51:56,781 --> 00:51:58,865
Arthur, come on now.
We're all right.
872
00:51:59,033 --> 00:52:02,577
If we're beyond the halfway point,
judge, we're not all right.
873
00:52:02,745 --> 00:52:03,870
That's all right.
Land!
874
00:52:04,038 --> 00:52:07,290
Here we go.
Heading back.
875
00:52:12,671 --> 00:52:14,005
Sixteen years of marriage
876
00:52:14,173 --> 00:52:17,050
and my wife still
won't eat Chinese food.
877
00:52:17,218 --> 00:52:18,218
It's crazy.
878
00:52:18,385 --> 00:52:21,262
Especially since we met
in a Chinese restaurant.
879
00:52:21,430 --> 00:52:23,765
How're we doing?
880
00:52:24,683 --> 00:52:28,144
Where are we? Are we back yet?
881
00:52:28,312 --> 00:52:30,188
Trust me, Arthur.
I know what I'm doing.
882
00:52:30,356 --> 00:52:31,981
It's a protest on her behalf.
883
00:52:32,149 --> 00:52:34,192
She relates Chinese food
to our marriage.
884
00:52:34,360 --> 00:52:37,987
We're not gonna make it back.
We're not gonna make it back.
885
00:52:38,155 --> 00:52:39,781
I knew it! I knew it!
886
00:52:39,949 --> 00:52:43,409
We're not gonna
make it back. I knew it!
887
00:52:44,286 --> 00:52:48,748
Arthur. Look at that, huh?
Didn't I tell you
I got good instincts?
888
00:52:49,250 --> 00:52:50,750
[LAUGHS]
889
00:52:51,293 --> 00:52:52,710
[MOTOR SPUTTERS]
890
00:52:52,878 --> 00:52:56,172
Oh. Hang on, Arthur.
Hang on, now.
891
00:52:56,340 --> 00:52:57,715
Hang on.
Get us back.
892
00:52:57,883 --> 00:53:01,219
Hang on, Arthur.
We'll make it.
893
00:53:01,387 --> 00:53:02,595
Hang on.
Oh!
894
00:53:02,763 --> 00:53:04,597
Just hang on.
Oh, God!
895
00:53:04,765 --> 00:53:06,099
Oh, God!
896
00:53:08,769 --> 00:53:10,603
Hang on.
Jesus.
897
00:53:10,771 --> 00:53:13,273
Hang on.
God.
898
00:53:21,949 --> 00:53:23,867
Home free.
899
00:53:24,994 --> 00:53:27,704
We almost made it
right on the button.
900
00:53:28,622 --> 00:53:30,790
Another 90 feet.
901
00:53:31,709 --> 00:53:34,377
Told you I had good instincts.
902
00:53:36,255 --> 00:53:37,297
Come on.
903
00:53:37,464 --> 00:53:39,632
Let's go ashore.
904
00:53:43,971 --> 00:53:45,597
God.
905
00:53:56,692 --> 00:53:59,277
Ah, shit. My wheel.
906
00:54:06,076 --> 00:54:08,036
Come on, Arthur.
907
00:54:11,999 --> 00:54:15,293
Come on, it's easier when
you take the belt off.
908
00:54:15,461 --> 00:54:17,045
That's it.
909
00:54:22,009 --> 00:54:24,761
You all right? Come on.
910
00:54:24,929 --> 00:54:26,888
Let's get some coffee.
911
00:54:31,560 --> 00:54:32,852
You'll be all right.
912
00:54:33,020 --> 00:54:35,772
Your adrenaline's still charged.
913
00:54:36,815 --> 00:54:40,860
You gotta admit, though,
makes you feel alive, vital.
914
00:54:41,195 --> 00:54:42,528
[SIGHS]
915
00:54:43,030 --> 00:54:47,533
When I think that we could be
dead right now, I tell you...
916
00:54:47,701 --> 00:54:52,997
Yeah. Listen, why is everyone
so preoccupied with death?
917
00:54:53,874 --> 00:54:56,250
I'm not usually
preoccupied with it,
918
00:54:56,418 --> 00:55:00,046
but this certainly seems
like a valid time, wouldn't you say?
919
00:55:00,381 --> 00:55:02,048
[CHUCKLES]
920
00:55:03,092 --> 00:55:05,551
How about another
chicken-salad sandwich, huh?
921
00:55:05,719 --> 00:55:08,721
Arthur?
No.
922
00:55:09,598 --> 00:55:12,058
Listen, let's get back
to Fleming.
923
00:55:12,893 --> 00:55:15,228
You mean, you won't even
consider taking his case?
924
00:55:15,396 --> 00:55:17,563
Nope, not interested.
925
00:55:17,731 --> 00:55:20,775
Well, you better be interested,
Arthur.
926
00:55:20,943 --> 00:55:23,277
There's some very
powerful people in this town
927
00:55:23,445 --> 00:55:25,655
who can ruin your career.
928
00:55:27,658 --> 00:55:29,075
Ruin my career?
929
00:55:29,243 --> 00:55:31,244
What do you mean, ruin my career?
930
00:55:32,204 --> 00:55:33,913
Well, they can have you disbarred.
931
00:55:37,001 --> 00:55:38,710
Do you want some more coffee?
Yeah.
932
00:55:38,877 --> 00:55:41,004
Yeah.
Okay.
933
00:55:41,380 --> 00:55:45,258
Disbarred? What are you
talking about, disbarred?
934
00:55:45,426 --> 00:55:48,511
Did you ever have a client
named Ernest Drago?
935
00:55:48,679 --> 00:55:51,931
Sure. Yeah, Drago.
Yeah. What about him?
936
00:55:52,099 --> 00:55:54,600
Well, you gave information
to the police on the q.t.
937
00:55:54,768 --> 00:55:59,313
That led to his arrest and conviction.
Drago was a nut.
938
00:55:59,815 --> 00:56:01,482
Drago was insane.
939
00:56:01,650 --> 00:56:03,985
He used to sit in my office
and rattle off to me
940
00:56:04,153 --> 00:56:06,779
some of the most grotesque
fantasies you can imagine.
941
00:56:06,947 --> 00:56:08,656
I handled him
on a burglary charge
942
00:56:08,824 --> 00:56:11,075
and I used to hear
that stuff every day.
943
00:56:11,243 --> 00:56:14,245
He would tell me these fantasies,
and one of his favorites was
944
00:56:14,413 --> 00:56:17,749
what would happen if he stuck
a firecracker in somebody's mouth?
945
00:56:17,916 --> 00:56:19,542
Yeah, that was
one of his favorites.
946
00:56:19,710 --> 00:56:23,296
So I read in the newspapers
that there was this...
947
00:56:23,464 --> 00:56:25,965
This nut who was holding people up
with a gun,
948
00:56:26,133 --> 00:56:28,176
forcing cherry bombs
in their mouths.
949
00:56:28,343 --> 00:56:31,554
I knew it was Drago, I told the police.
The specifics don't matter.
950
00:56:32,306 --> 00:56:34,557
By telling the police,
you didn't prevent a crime.
951
00:56:34,725 --> 00:56:37,435
You betrayed a client.
You violated the code of ethics.
952
00:56:37,603 --> 00:56:39,312
What the hell are you talking about?
953
00:56:39,480 --> 00:56:41,064
What the hell is going on here?
954
00:56:41,231 --> 00:56:42,565
Arthur, they want you.
955
00:56:43,275 --> 00:56:46,819
You're a very principled,
ethical lawyer, with no political ties.
956
00:56:48,155 --> 00:56:49,655
[SIGHS]
957
00:56:51,325 --> 00:56:54,118
I tell you. They want me.
958
00:56:54,286 --> 00:56:57,789
They want me to defend Fleming
because of my moral integrity.
959
00:56:57,956 --> 00:56:59,332
And if I don't defend him,
960
00:56:59,500 --> 00:57:03,669
they're gonna have me
disbarred for being unethical.
961
00:57:04,671 --> 00:57:08,716
Look, Arthur.
Put aside your personal feelings.
962
00:57:08,884 --> 00:57:13,054
Take the case.
You've worked too hard.
963
00:57:13,847 --> 00:57:16,516
Come on, don't throw
your career away.
964
00:57:18,268 --> 00:57:22,188
I can't believe this.
I tell you, I just don't believe it.
965
00:57:28,946 --> 00:57:31,364
Judge, I want McCullaugh freed.
966
00:57:32,157 --> 00:57:35,326
Nothing can be done.
Now, I don't buy that, judge.
967
00:57:35,494 --> 00:57:38,371
Just reopen the case.
That's all I'm asking.
968
00:57:38,539 --> 00:57:41,165
Reopen the case,
and give me a crack at a jury.
969
00:57:41,333 --> 00:57:42,500
I'll get him acquitted.
970
00:57:42,668 --> 00:57:47,880
Now, look, you are in no position
to ask for anything.
971
00:57:49,007 --> 00:57:53,177
But I'll see what I can do to help.
972
00:57:53,345 --> 00:57:56,222
Perhaps there's an exception
to the statute.
973
00:58:01,728 --> 00:58:03,229
Okay.
974
00:58:04,731 --> 00:58:06,732
Okay, so?
975
00:58:07,109 --> 00:58:09,235
Why don't you tell me
about the girl then?
976
00:58:09,695 --> 00:58:11,612
This Leah Shepard.
977
00:58:11,780 --> 00:58:14,282
Can you tell me anything
about her?
978
00:58:15,576 --> 00:58:17,243
What do you want to know?
979
00:58:17,411 --> 00:58:19,078
I saw her on a couple of occasions.
980
00:58:19,246 --> 00:58:20,746
She works over at city hall.
981
00:58:20,914 --> 00:58:23,499
Did you have sex with her, first date?
Yes, I did.
982
00:58:23,667 --> 00:58:25,168
First and second time.
983
00:58:25,335 --> 00:58:27,336
That's why this thing
makes no sense to me.
984
00:58:27,504 --> 00:58:30,006
Well, what do you think
happened to her?
985
00:58:32,467 --> 00:58:35,344
I assure you that I did not rape her,
986
00:58:35,971 --> 00:58:37,597
but I really don't know.
987
00:58:37,764 --> 00:58:40,516
Maybe some angry boyfriend
showed up after I left.
988
00:58:40,684 --> 00:58:42,435
Angry boyfriend?
989
00:58:42,603 --> 00:58:45,146
That's a little mild, don't you think?
990
00:58:45,314 --> 00:58:46,772
I mean, she wasn't just raped.
991
00:58:46,940 --> 00:58:50,151
She was sadistically
beaten and sodomized.
992
00:58:50,319 --> 00:58:53,279
That goes a little bit
beyond an angry boyfriend.
993
00:58:54,489 --> 00:58:57,116
You're right. You're right. I'm sorry.
994
00:58:57,951 --> 00:58:59,160
[SIGHS]
995
00:59:00,579 --> 00:59:02,955
I don't know
how I got into this thing.
996
00:59:03,123 --> 00:59:06,542
I've been involved in the law
for over 30 years,
997
00:59:06,710 --> 00:59:10,129
and I tell you, I can't find
five people out there
998
00:59:10,297 --> 00:59:13,341
who are willing to believe
that I'm innocent. Not five of them.
999
00:59:13,508 --> 00:59:15,134
Will you take a lie-detector test?
1000
00:59:16,345 --> 00:59:18,888
Why? Polygraph
is not admissible evidence.
1001
00:59:19,056 --> 00:59:21,641
I know. I just... I would like you
to do it for me.
1002
00:59:23,060 --> 00:59:25,102
I'll think about it.
No, no, no.
1003
00:59:25,270 --> 00:59:27,230
I said that I would think about it.
1004
00:59:27,397 --> 00:59:33,486
You can't do this. No, no, I need
a polygraph to prepare your case.
1005
00:59:33,654 --> 00:59:35,446
Now, if I'm gonna be your lawyer,
1006
00:59:35,614 --> 00:59:38,532
you can't tie...
If you're going to be my lawyer?
1007
00:59:39,493 --> 00:59:41,452
Mr. Kirkland, you are my lawyer.
1008
00:59:41,620 --> 00:59:44,497
I know, I'm your lawyer.
I'm your lawyer. I know that.
1009
00:59:44,665 --> 00:59:47,667
And as your lawyer, there are certain
demands I'm gonna have to...
1010
00:59:47,834 --> 00:59:49,418
As I said to you before,
1011
00:59:49,586 --> 00:59:53,130
you don't ask for anything,
you don't demand anything.
1012
00:59:55,008 --> 00:59:58,427
Now, sit down.
I've got a lot of work to do.
1013
01:00:01,306 --> 01:00:03,015
I said, sit down.
1014
01:00:13,402 --> 01:00:16,320
[♪♪♪]
1015
01:00:47,561 --> 01:00:49,478
Leave it out here.
1016
01:00:53,066 --> 01:00:55,693
Give me a kiss.
All right.
1017
01:00:55,861 --> 01:00:58,696
Now one for you,
my man. All right.
1018
01:01:20,218 --> 01:01:21,844
Jeff, what happened to you?
1019
01:01:22,012 --> 01:01:25,222
Some... Somebody beat me up.
1020
01:01:26,516 --> 01:01:29,769
What...? What for?
I don't know. I didn't ask.
1021
01:01:34,399 --> 01:01:37,068
Listen, Jeff, I talked to Fleming.
1022
01:01:37,235 --> 01:01:39,779
And we're gonna
work something out.
1023
01:01:39,946 --> 01:01:42,615
We're gonna get you out of here.
When?
1024
01:01:43,033 --> 01:01:45,076
It's gonna take
a couple of weeks, Jeff.
1025
01:01:45,243 --> 01:01:46,285
Three weeks, tops.
1026
01:01:46,453 --> 01:01:49,622
I promise you,
I'll get you out by then.
1027
01:01:49,998 --> 01:01:52,625
Three weeks?
Three weeks. That's the best I can do.
1028
01:01:53,835 --> 01:01:56,796
You have to be kidding me.
Well, it's the best I can do, Jeff.
1029
01:01:56,963 --> 01:01:58,130
What am I supposed to do?
1030
01:01:58,799 --> 01:02:01,300
I don't know. You're gonna
have to hang in, that's all.
1031
01:02:01,468 --> 01:02:04,553
Just have to take care of yourself.
Take care of myself?
1032
01:02:04,721 --> 01:02:07,431
Mr. Kirkland, I got myself
locked up in solitary
1033
01:02:07,599 --> 01:02:09,767
just to get away from some guys.
1034
01:02:09,935 --> 01:02:11,560
I don't know how to fight.
1035
01:02:16,400 --> 01:02:18,651
Hey, you read in the paper
about all these guys
1036
01:02:18,819 --> 01:02:21,862
getting let out of prison
because it's too crowded.
1037
01:02:23,990 --> 01:02:26,158
And here I am,
and I didn't do nothing.
1038
01:02:28,829 --> 01:02:30,329
If that don't beat all.
1039
01:02:31,373 --> 01:02:34,125
I know, I know, I know it, Jeff.
1040
01:02:34,292 --> 01:02:36,627
You can't lose hope.
1041
01:02:36,795 --> 01:02:40,005
You understand me?
You can't lose hope.
1042
01:02:41,633 --> 01:02:44,343
Happy Thanksgiving.
1043
01:02:46,638 --> 01:02:48,514
I bet we're gonna
have good turkey.
1044
01:02:48,682 --> 01:02:51,475
SAM:
We're gonna have good turkey.
What are you talking about?
1045
01:02:52,436 --> 01:02:53,477
Where's your teeth?
1046
01:02:55,355 --> 01:02:58,107
You gotta have your teeth
if you're gonna eat turkey.
1047
01:03:00,026 --> 01:03:01,360
Where's your teeth,
Grandpa?
1048
01:03:02,195 --> 01:03:04,989
SAM:
Did I have my teeth
the last time you were here?
1049
01:03:05,157 --> 01:03:09,869
Of course you had teeth.
You had teeth this morning.
Heh, heh, heh.
1050
01:03:10,036 --> 01:03:11,787
He don't remember so good.
1051
01:03:12,205 --> 01:03:13,956
What did I do with my teeth?
1052
01:03:14,124 --> 01:03:15,374
ARNIE:
He's very proud of you.
1053
01:03:15,542 --> 01:03:18,878
He's always talking about how his
grandson is gonna become a lawyer.
1054
01:03:19,379 --> 01:03:22,381
Ugh. I wish he could remember
that I am a lawyer.
1055
01:03:22,549 --> 01:03:24,633
Well, sometimes he does,
sometimes he doesn't.
1056
01:03:24,801 --> 01:03:27,428
What's the difference?
He's still proud of you.
1057
01:03:27,596 --> 01:03:28,637
SAM: Arnie.
Huh?
1058
01:03:28,805 --> 01:03:32,057
Are you sure
I had my teeth this morning?
1059
01:03:32,225 --> 01:03:34,226
I know you had teeth.
1060
01:03:34,394 --> 01:03:36,395
Hey. What's that?
1061
01:03:36,563 --> 01:03:38,939
By the television.
Ugh.
1062
01:03:45,405 --> 01:03:47,907
All right.
Okay.
1063
01:03:48,366 --> 01:03:49,742
I'm ready.
1064
01:03:49,910 --> 01:03:52,953
Hope this friend of yours
won't mind me coming.
1065
01:03:54,456 --> 01:03:58,334
No, Arnie.
No, this is Thanksgiving.
It's an open house.
1066
01:03:58,502 --> 01:04:01,921
There are gonna be a lot of people.
Be all right. Be fine.
1067
01:04:02,088 --> 01:04:03,422
Let me get this here.
1068
01:04:04,841 --> 01:04:08,511
Okay, guys.
Let's go, let's go.
1069
01:04:09,346 --> 01:04:11,180
I hope they don't have yams.
1070
01:04:11,348 --> 01:04:13,641
I hate yams.
1071
01:04:14,476 --> 01:04:16,268
[CHATTERING]
1072
01:04:22,192 --> 01:04:25,110
I can't eat off my knees.
Hm.
1073
01:04:26,279 --> 01:04:28,864
What happened to sitting
at a table?
1074
01:04:29,032 --> 01:04:31,075
You say, "Pass the salt.
1075
01:04:31,243 --> 01:04:34,203
A little more stuffing,
if you don't mind."
1076
01:04:36,122 --> 01:04:39,458
Is it true that Fleming
passed a polygraph test?
1077
01:04:39,626 --> 01:04:42,169
Larry, that's privileged information.
1078
01:04:42,337 --> 01:04:44,588
Yeah, let's just say
I'm one of the privileged.
1079
01:04:44,756 --> 01:04:46,423
He did, didn't he?
1080
01:04:46,591 --> 01:04:47,841
What's the odds on that?
1081
01:04:48,009 --> 01:04:50,219
Nobody wanted to believe
he was innocent.
1082
01:04:50,387 --> 01:04:52,805
I can't talk about that.
1083
01:04:59,479 --> 01:05:02,106
I could tell this is catered.
1084
01:05:02,774 --> 01:05:06,026
Turkey, I know.
What is this? What is it?
1085
01:05:06,194 --> 01:05:08,487
MAN: Excuse me.
Go ahead, go ahead, go ahead.
1086
01:05:08,655 --> 01:05:11,156
MAN: Thank you.
Go already.
1087
01:05:11,324 --> 01:05:13,826
What is this fancy thing
over here?
1088
01:05:14,911 --> 01:05:17,830
You don't like it?
You don't eat it.
1089
01:05:17,998 --> 01:05:20,874
[LAUGHING]
1090
01:05:21,042 --> 01:05:23,127
I'll bet it's yams.
1091
01:05:23,670 --> 01:05:26,088
They're hiding the yams
so I'll eat it.
1092
01:05:28,633 --> 01:05:30,926
Hi. How are you?
1093
01:05:31,636 --> 01:05:33,512
Jay?
What?
1094
01:05:34,222 --> 01:05:36,432
What do you think, Arthur?
1095
01:05:37,017 --> 01:05:40,352
Hi, Tom. Happy Thanksgiving.
How are you?
1096
01:05:40,520 --> 01:05:43,772
Good to see you. How are you?
1097
01:05:43,940 --> 01:05:46,150
How are you? Good to see you.
1098
01:05:46,318 --> 01:05:48,319
Hello, Larry.
You're an asshole.
1099
01:05:48,486 --> 01:05:52,281
Ha, ha, ha. Do you like it?
It came to me during the night.
1100
01:05:52,449 --> 01:05:54,366
[BOTH LAUGHING]
1101
01:05:55,243 --> 01:05:57,870
I gotta talk to you.
Excuse me.
1102
01:05:58,038 --> 01:06:00,539
Sure.
Excuse me. Marcie, I'm coming back.
1103
01:06:00,707 --> 01:06:03,375
And when I do,
you are allowed to pet it.
1104
01:06:06,921 --> 01:06:09,882
So, what are you doing?
What's going on?
1105
01:06:10,050 --> 01:06:11,550
Nothing.
1106
01:06:11,718 --> 01:06:14,720
What do you mean, nothing?
What are you doing with that head?
1107
01:06:14,888 --> 01:06:17,973
Where'd you get it?
I shaved my head.
1108
01:06:20,602 --> 01:06:21,644
[CHUCKLES]
1109
01:06:21,811 --> 01:06:23,729
What for?
Change of pace.
1110
01:06:23,897 --> 01:06:28,359
Shave your head
for a change of pace? Jay.
1111
01:06:28,526 --> 01:06:30,235
So you see what it does?
1112
01:06:30,403 --> 01:06:32,696
Arthur, listen to me.
It's going to make it thick.
1113
01:06:32,864 --> 01:06:35,658
When this comes back,
it's gonna be thick.
1114
01:06:36,743 --> 01:06:38,327
What's bothering you, Jay?
1115
01:06:39,245 --> 01:06:40,871
Don't play big brother, all right?
1116
01:06:42,248 --> 01:06:45,584
Where's that Marcie?
Marcie.
1117
01:06:50,340 --> 01:06:53,092
Will the defendant please rise?
1118
01:06:57,347 --> 01:06:59,765
I find the defendant
guilty of armed robbery.
1119
01:07:01,101 --> 01:07:02,851
I don't understand.
What's going on?
1120
01:07:03,019 --> 01:07:04,603
Am I going to jail? I can't go.
1121
01:07:04,771 --> 01:07:08,607
Your Honor, in light of the fact that this
is the defendant's first major offense,
1122
01:07:08,775 --> 01:07:12,236
that he has no prior criminal record,
that he's currently employed,
1123
01:07:12,404 --> 01:07:14,613
I am requesting
a pre-sentence investigation.
1124
01:07:14,781 --> 01:07:17,032
You foresee a favorable
probation report?
1125
01:07:17,200 --> 01:07:19,284
Yes, Your Honor, I do.
1126
01:07:19,869 --> 01:07:22,413
Make note that a probation
report is to be drawn up
1127
01:07:22,580 --> 01:07:24,915
and presented to this court
within 15 days.
1128
01:07:25,083 --> 01:07:27,209
Sentencing will be withheld
until that time.
1129
01:07:27,377 --> 01:07:28,794
CLERK:
The next case...
1130
01:07:28,962 --> 01:07:30,587
What happens now?
1131
01:07:30,755 --> 01:07:33,048
They prepare a report,
present it to the judge,
1132
01:07:33,216 --> 01:07:36,135
and within 15 days,
you should be put on probation.
1133
01:07:36,302 --> 01:07:39,847
"Should be"? Mr. Kirkland, I got to be.
Don't worry, you'll be okay.
1134
01:07:40,014 --> 01:07:41,682
You'll be okay.
1135
01:07:48,648 --> 01:07:50,691
[CAR HORN HONKING]
1136
01:07:53,653 --> 01:07:55,779
CARL:
Arthur.
1137
01:08:04,247 --> 01:08:07,124
Arthur, where you going?
Uh, my office.
1138
01:08:07,292 --> 01:08:11,003
Come on in. I'll take you.
Okay.
1139
01:08:12,213 --> 01:08:14,173
It's a new one, huh?
Yeah, you like it?
1140
01:08:14,340 --> 01:08:15,424
Yeah.
1141
01:08:15,592 --> 01:08:16,800
Arthur?
Yeah?
1142
01:08:16,968 --> 01:08:19,470
I got a problem.
Yeah, what?
1143
01:08:19,637 --> 01:08:22,181
This young girl, it's, uh...
1144
01:08:22,348 --> 01:08:23,390
Not again, Carl.
1145
01:08:23,558 --> 01:08:25,476
I think it's a paternity suit.
1146
01:08:25,643 --> 01:08:27,019
[GROANS]
1147
01:08:28,354 --> 01:08:30,022
Well...
1148
01:08:30,899 --> 01:08:32,858
you know me, Arthur.
1149
01:08:35,653 --> 01:08:39,656
So is Jay letting his hair grow back,
or is he keeping it shaved?
1150
01:08:41,493 --> 01:08:43,702
ARTHUR:
He shaves it every day.
1151
01:08:44,913 --> 01:08:47,998
Carries around
a battery-operated razor.
1152
01:08:48,166 --> 01:08:50,501
Running it over his head
all day long.
1153
01:08:50,668 --> 01:08:53,796
GAIL:
Jesus. Sounds pretty bad.
1154
01:08:54,672 --> 01:08:56,965
He's not all right, is he?
1155
01:08:57,550 --> 01:09:00,552
ARTHUR:
He's all right. He'll be all right.
1156
01:09:01,805 --> 01:09:02,846
You know, Arthur,
1157
01:09:03,014 --> 01:09:05,390
the committee's considering
calling him in.
1158
01:09:09,312 --> 01:09:11,980
Don't look at me like that.
His clients are complaining.
1159
01:09:12,148 --> 01:09:15,651
He's postponing his court dates,
shaved his head, he's got a problem.
1160
01:09:15,819 --> 01:09:19,029
Look, he's all right. He's all right.
1161
01:09:19,197 --> 01:09:21,657
You know what this thing
comes down to, don't you?
1162
01:09:21,825 --> 01:09:22,908
What?
1163
01:09:23,076 --> 01:09:25,202
Every day defense lawyers
are out there
1164
01:09:25,370 --> 01:09:29,081
protecting guilty people and getting
them off and they're not affected by it.
1165
01:09:29,249 --> 01:09:31,834
GAIL: That's right.
It's not supposed to affect them.
1166
01:09:32,001 --> 01:09:34,920
Difference is that Jay was
affected by it. You see?
1167
01:09:35,088 --> 01:09:36,421
He was hurt by it.
1168
01:09:36,589 --> 01:09:38,757
He was injured by it.
I understand that.
1169
01:09:38,925 --> 01:09:40,717
ARTHUR: All right.
But that is not the point.
1170
01:09:40,885 --> 01:09:44,513
Isn't it ironic that the one lawyer,
the only lawyer, who felt something
1171
01:09:44,681 --> 01:09:47,099
should be brought up
before your ethics committee?
1172
01:09:47,267 --> 01:09:51,061
Stop trying to make yourself out to be
the only sensitive person around here.
1173
01:09:51,229 --> 01:09:54,189
I know. I know Jay was hurting.
I know that.
1174
01:09:54,357 --> 01:09:55,607
That's not the point.
1175
01:09:55,775 --> 01:09:58,777
The point is, he is not functioning
properly because of it.
1176
01:09:58,945 --> 01:10:01,822
He's all right.
He just needs a little time, that's all.
1177
01:10:01,990 --> 01:10:03,907
I've taken over
most of his court cases.
1178
01:10:04,075 --> 01:10:06,159
He's... He's putting
his emphasis on contracts.
1179
01:10:06,327 --> 01:10:08,287
Now, lay off him, okay?
1180
01:10:08,454 --> 01:10:11,331
It's not up to me. I'm trying
to let you know what's going on.
1181
01:10:11,499 --> 01:10:14,042
I just love the way
the hierarchy works.
1182
01:10:14,210 --> 01:10:17,629
I mean, you're going after guys
like Jay or whoever
1183
01:10:17,797 --> 01:10:20,299
and nobody is doing anything
about Judge Rayford,
1184
01:10:20,466 --> 01:10:23,760
who happens to be
a suicidal maniac.
1185
01:10:23,928 --> 01:10:25,804
Rayford?
Rayford.
1186
01:10:25,972 --> 01:10:28,765
The man is bent on killing himself.
It's no secret.
1187
01:10:28,933 --> 01:10:32,603
A court bailiff found him in his
chambers trying to hang himself once.
1188
01:10:32,770 --> 01:10:34,813
You know where he spends his lunch
every day?
1189
01:10:34,981 --> 01:10:37,649
No.
Outside his window on the ledge,
1190
01:10:37,817 --> 01:10:39,818
four stories high.
1191
01:10:39,986 --> 01:10:42,404
Now, this is a man
who's making value decisions
1192
01:10:42,572 --> 01:10:44,489
on people's lives.
Wait a minute.
1193
01:10:44,657 --> 01:10:47,743
Wait. His personal behavior
is not affecting his work.
1194
01:10:47,911 --> 01:10:50,829
Oh, you know that for sure?
Yes, he's an excellent judge.
1195
01:10:50,997 --> 01:10:52,497
And Jay's an excellent lawyer.
1196
01:10:52,665 --> 01:10:54,333
I know. He was an excellent lawyer.
1197
01:10:54,500 --> 01:10:56,335
That's not the point. The point is
1198
01:10:56,502 --> 01:10:59,671
his problems are affecting
his ability to serve his clients.
1199
01:10:59,839 --> 01:11:02,716
And that's why the committee
wants to see him.
1200
01:11:04,218 --> 01:11:05,510
[SIGHS]
1201
01:11:09,182 --> 01:11:10,849
Oh, God.
1202
01:11:19,859 --> 01:11:22,486
You know, there are times
1203
01:11:23,446 --> 01:11:26,657
when I'm not too sure I like you.
1204
01:11:33,539 --> 01:11:36,333
I mean, we are so opposite,
1205
01:11:37,543 --> 01:11:40,420
how we feel about things, Gail.
1206
01:11:41,172 --> 01:11:42,839
Yeah.
1207
01:11:46,636 --> 01:11:48,553
Maybe that's good.
1208
01:11:52,392 --> 01:11:54,768
That's perfect, right?
Right.
1209
01:11:54,936 --> 01:11:57,729
As long as we keep a little
friction between us, there's...
1210
01:11:57,897 --> 01:12:00,107
No problems.
No problems.
1211
01:12:06,364 --> 01:12:07,698
[SIGHS]
1212
01:12:32,265 --> 01:12:35,142
[♪♪♪]
1213
01:12:37,103 --> 01:12:40,272
SHERRY:
That's all the photos
in the Fleming case.
1214
01:12:40,440 --> 01:12:42,441
Here's the name
and address of a witness
1215
01:12:42,608 --> 01:12:45,610
that lives
in Leah Shepard's neighborhood.
1216
01:12:45,778 --> 01:12:48,321
You ought to see this guy yourself.
What's this say?
1217
01:12:48,489 --> 01:12:52,159
"Reisler? Reisler?"
"Reisler." Yeah, "Reisler."
1218
01:13:02,837 --> 01:13:05,756
ARTHUR:
She's a little constipated, I think.
Got that look on her face.
1219
01:13:05,923 --> 01:13:07,466
REISLER:
Yeah.
1220
01:13:07,633 --> 01:13:10,177
ARTHUR:
You say you saw somebody
go into Leah Shepard's house
1221
01:13:10,344 --> 01:13:11,803
the night she was attacked?
1222
01:13:11,971 --> 01:13:15,140
Can you describe
that person to me?
1223
01:13:15,308 --> 01:13:19,102
Well, I'd say he was
a young fella,
1224
01:13:19,270 --> 01:13:22,981
small build, maybe about 5'6",
5'7", something like that.
1225
01:13:23,149 --> 01:13:26,068
Cherry?
No, no, thanks.
1226
01:13:26,611 --> 01:13:28,904
Small fella, huh?
Yeah.
1227
01:13:29,655 --> 01:13:32,282
Would you be able to identify him
if you saw him again?
1228
01:13:32,450 --> 01:13:34,785
No. No, it was too dark, too...
Too far.
1229
01:13:34,952 --> 01:13:38,747
You knew about this publicity
that this case has been getting?
1230
01:13:38,915 --> 01:13:39,998
Yeah.
1231
01:13:40,166 --> 01:13:41,958
Newspapers about Judge Fleming
and all?
1232
01:13:42,126 --> 01:13:43,668
Sure.
And you knew this information,
1233
01:13:43,836 --> 01:13:46,338
how come you didn't report it
to the police?
1234
01:13:46,506 --> 01:13:49,883
I went to the police. I went down,
told them I had information for them.
1235
01:13:50,051 --> 01:13:51,885
They told me to wait there
on the bench.
1236
01:13:52,053 --> 01:13:55,180
And I waited an hour,
two hours, three hours.
1237
01:13:55,348 --> 01:13:58,475
Finally, turned around,
went home. I left.
1238
01:14:00,686 --> 01:14:02,854
I couldn't spend
the whole night there.
1239
01:14:03,022 --> 01:14:04,940
You know Leah Shepard,
Mr. Reisler?
1240
01:14:05,108 --> 01:14:08,777
To say, you know...
To wave to her,
to say hello.
1241
01:14:10,154 --> 01:14:14,199
Would you testify
what you just said in court?
1242
01:14:15,701 --> 01:14:18,286
I guess I would
if I had to.
1243
01:14:18,454 --> 01:14:22,749
But I'll tell you,
I really don't wanna
get involved.
1244
01:14:23,751 --> 01:14:25,794
RAYFORD:
And then what happened, officer?
1245
01:14:26,170 --> 01:14:29,881
I told him to move on,
but he continued to use profanity
1246
01:14:30,049 --> 01:14:31,883
and he refused
to leave the premises.
1247
01:14:32,885 --> 01:14:34,177
What sort of profanity?
1248
01:14:36,055 --> 01:14:37,681
You know, the normal kind.
1249
01:14:38,891 --> 01:14:41,017
Officer Leary, we've heard
these words before.
1250
01:14:41,185 --> 01:14:42,978
Now, for the record,
what did he say?
1251
01:14:47,150 --> 01:14:49,818
He used "fuck" a lot.
1252
01:14:49,986 --> 01:14:51,027
[PEOPLE LAUGHING]
1253
01:14:51,195 --> 01:14:53,155
And "piss on you."
1254
01:14:53,573 --> 01:14:57,742
And said he was "gonna bunghole
the short-order chef."
1255
01:14:57,910 --> 01:15:00,662
He was "gonna cream on a waitress."
1256
01:15:00,830 --> 01:15:02,080
[PEOPLE LAUGHING]
1257
01:15:02,248 --> 01:15:03,582
Stuff like that, Your Honor.
1258
01:15:04,083 --> 01:15:06,209
There's a good reason
for all that, Your Honor.
1259
01:15:07,962 --> 01:15:11,173
Oh? What is that?
I'm a diabetic.
1260
01:15:11,716 --> 01:15:13,341
[PEOPLE LAUGHING]
1261
01:15:13,509 --> 01:15:15,510
I fail to see the connection.
1262
01:15:15,678 --> 01:15:18,263
I have never heard of diabetes
causing foul language.
1263
01:15:18,431 --> 01:15:20,932
That's because you're
a douchebag.
1264
01:15:21,100 --> 01:15:22,726
[PEOPLE LAUGHING]
1265
01:15:27,398 --> 01:15:29,524
Make sure this man
gets over to the hospital
1266
01:15:29,692 --> 01:15:31,818
this afternoon
for a psychiatric evaluation.
1267
01:15:31,986 --> 01:15:35,363
I will withhold a verdict
pending a medical report.
1268
01:15:35,531 --> 01:15:38,241
Son of a bitch. Day in, day out,
the same goddamn thing.
1269
01:15:38,409 --> 01:15:42,204
Most of these people belong
in a mental home, for chrissakes.
1270
01:15:43,789 --> 01:15:46,708
That judge is slower
than the 6:00 news.
1271
01:15:46,876 --> 01:15:48,960
So, what can you do for me?
A year.
1272
01:15:49,128 --> 01:15:51,546
What? Are you kidding?
I thought it was bargain day.
1273
01:15:51,714 --> 01:15:54,049
Make it six months,
and I think he'll buy it.
1274
01:15:54,217 --> 01:15:56,635
All right.
All right, what else you got?
1275
01:15:57,136 --> 01:15:59,221
Fenwick.
Hm.
1276
01:15:59,388 --> 01:16:03,183
Eighteen months.
Eighteen months?
1277
01:16:07,230 --> 01:16:08,355
Good luck. You tell him.
1278
01:16:08,522 --> 01:16:10,815
Son of a bitch is crazy.
He'd snap your neck.
1279
01:16:11,359 --> 01:16:13,068
All right, tell him a year.
1280
01:16:13,236 --> 01:16:14,945
But the offer's only good for today.
1281
01:16:15,112 --> 01:16:17,489
Frank, come on.
1282
01:16:17,823 --> 01:16:22,035
He's got beady eyes. He's a maniac.
He bit off his cell-mate's fingers.
1283
01:16:22,203 --> 01:16:24,496
I don't have the nerve to tell him
a year in jail.
1284
01:16:24,664 --> 01:16:27,666
That is the best I can do.
I'm just not in a good mood,
you know?
1285
01:16:27,833 --> 01:16:31,169
Frank.
Yeah, here I am. Is that it?
1286
01:16:31,337 --> 01:16:32,420
Yeah, that's it.
1287
01:16:32,588 --> 01:16:34,172
I'll get back to you
on Fenwick.
1288
01:16:34,340 --> 01:16:36,007
All right.
Gotta talk to you.
1289
01:16:36,175 --> 01:16:37,926
I got a case
coming up here, Art.
1290
01:16:38,094 --> 01:16:40,845
MAN 1:
And then what happened,
Mr. Saltzman?
1291
01:16:41,180 --> 01:16:44,849
SALTZMAN:
This punk kept pulling
my wife's purse
1292
01:16:45,017 --> 01:16:47,018
and she wouldn't let go.
1293
01:16:47,186 --> 01:16:48,979
So I tried to get him off.
1294
01:16:49,146 --> 01:16:50,647
He pushes me aside,
1295
01:16:50,815 --> 01:16:53,692
and then he knocks
my wife into a wall...
1296
01:16:53,859 --> 01:16:55,777
ARTHUR:
You want the good news first?
1297
01:16:56,821 --> 01:16:58,029
Shoot.
1298
01:16:58,197 --> 01:17:00,865
Fleming passed the polygraph.
1299
01:17:03,035 --> 01:17:04,828
And I got an eyewitness.
1300
01:17:04,996 --> 01:17:08,081
MAN 2:
In that case, Your Honor,
we will call the defendant to the stand.
1301
01:17:08,249 --> 01:17:09,708
MAN 3:
Very well.
1302
01:17:10,459 --> 01:17:12,919
And as far as your star witness
goes, Leah Shepard,
1303
01:17:13,087 --> 01:17:16,548
well, we know about her
and her credibility.
1304
01:17:16,716 --> 01:17:20,218
So you want me to throw
the Fleming thing out
the window, is that it?
1305
01:17:20,386 --> 01:17:22,178
I got you by the balls, Frank.
1306
01:17:22,596 --> 01:17:24,431
He's innocent. He's innocent.
1307
01:17:24,598 --> 01:17:27,058
Yeah, well, if the DA's office
drops this case now,
1308
01:17:27,226 --> 01:17:29,477
everybody's gonna be
screaming political deal.
1309
01:17:29,645 --> 01:17:31,021
The old lady kept hanging on.
1310
01:17:31,188 --> 01:17:33,064
She lets go of that purse,
I'm on my way.
1311
01:17:33,232 --> 01:17:34,983
But, ma'am, she just
kept hanging on.
1312
01:17:35,151 --> 01:17:36,651
I don't mean no harm or nothing.
1313
01:17:36,819 --> 01:17:40,071
But you're the one that's gonna
come out of this looking like a jerk.
1314
01:17:40,531 --> 01:17:43,325
Well, maybe,
but let me tell you something.
1315
01:17:43,492 --> 01:17:46,995
If this is your run-of-the-mill
Saturday night killing,
maybe we could deal.
1316
01:17:47,163 --> 01:17:51,082
I'm not dealing with you.
This is not a trade-off.
1317
01:17:51,917 --> 01:17:55,003
MAN 1: I really don't.
Any further questions from the state?
1318
01:17:55,171 --> 01:17:57,297
What the hell are you doing?
This is a dream.
1319
01:17:57,465 --> 01:17:59,883
It's a dream come true.
You're not gonna spoil it.
1320
01:18:00,051 --> 01:18:02,761
When I get Fleming down,
I'm gonna tear him, crucify him.
1321
01:18:02,928 --> 01:18:05,764
My client, Mr. Avillar,
has no prior criminal record.
1322
01:18:05,931 --> 01:18:07,557
He merely wanted
to take her money.
1323
01:18:07,725 --> 01:18:09,851
This is the Super Bowl, Art.
1324
01:18:10,019 --> 01:18:12,312
It's the Super Bowl,
and I'm the quarterback.
1325
01:18:12,480 --> 01:18:15,648
And there's three seconds left to go,
and I drop back to pass,
1326
01:18:15,816 --> 01:18:17,942
and there's a touchdown.
1327
01:18:18,110 --> 01:18:20,028
Fleming's carried out
on a stretcher.
1328
01:18:20,196 --> 01:18:23,031
It's that big, Art.
JUDGE: I find you guilty.
1329
01:18:23,199 --> 01:18:25,283
But I'm not going to jail you.
1330
01:18:25,451 --> 01:18:28,411
I'm placing you on probation
for one year.
1331
01:18:28,579 --> 01:18:30,830
One-year probation?
1332
01:18:30,998 --> 01:18:32,624
What kind of punishment is that?
1333
01:18:32,792 --> 01:18:35,585
They're getting real pissed off
with the law these days, Art.
1334
01:18:35,753 --> 01:18:38,129
I can turn that to my advantage.
JUDGE: Remove this man.
1335
01:18:38,297 --> 01:18:40,965
You're gonna find yourself
representing a sacrificial lamb.
1336
01:18:41,133 --> 01:18:43,551
SALTZMAN: This is justice?
JUDGE: We can't have this in court.
1337
01:18:43,719 --> 01:18:46,012
SALTZMAN:
What kind of world do we live in?
1338
01:18:46,180 --> 01:18:49,432
You're crazy.
The whole world is crazy.
1339
01:18:52,561 --> 01:18:53,645
Ah!
1340
01:18:57,608 --> 01:18:59,484
What's going on?
1341
01:18:59,652 --> 01:19:02,946
It's Jay Porter.
He's gone completely crazy.
1342
01:19:03,114 --> 01:19:13,331
Jay!
1343
01:19:15,209 --> 01:19:17,335
It's me, Arthur.
1344
01:19:19,588 --> 01:19:21,339
Where the hell did he get
the plates?
1345
01:19:21,507 --> 01:19:23,258
From the cafeteria.
1346
01:19:23,426 --> 01:19:25,510
He's been bringing
them up all morning.
1347
01:19:25,678 --> 01:19:27,846
Nobody paid any
attention to him.
1348
01:19:28,013 --> 01:19:31,307
Oh, no. No, he's not armed.
What's he got?
1349
01:19:31,475 --> 01:19:33,476
He's got plates.
Plates?
1350
01:19:36,147 --> 01:19:38,523
There's some trouble, judge,
I don't know
1351
01:19:43,195 --> 01:19:45,363
Put that thing away.
What's going on?
1352
01:19:45,531 --> 01:19:46,698
There's a guy. Not armed.
1353
01:19:46,866 --> 01:19:48,783
He's throwing a bunch of plates.
Plates?
1354
01:19:53,372 --> 01:19:56,416
Does anybody know who this guy is?
Yeah, it's Jay Porter.
1355
01:19:56,584 --> 01:20:00,128
He's a lawyer. He's my partner.
A lawyer?
1356
01:20:00,880 --> 01:20:02,046
Mr. Porter.
1357
01:20:08,929 --> 01:20:11,097
Here.
No, wait, wait, wait.
1358
01:20:11,265 --> 01:20:13,224
No, no, no, hold this.
I'm gonna rush him.
1359
01:20:15,519 --> 01:20:17,437
You all right?
Yeah, fine.
1360
01:20:17,605 --> 01:20:20,023
Get some canisters.
We'll gas him out.
1361
01:20:21,358 --> 01:20:23,568
Oh, Christ.
1362
01:20:24,487 --> 01:20:26,488
What do you say?
I'll run interference.
1363
01:20:26,655 --> 01:20:28,531
What do you mean?
Well, I got this.
1364
01:20:28,699 --> 01:20:30,867
Now you stay right
on my tail, all right?
1365
01:20:31,035 --> 01:20:34,204
All right,
judge coming through.
1366
01:20:37,917 --> 01:20:41,920
Jay, it's me, Arthur. Jay.
1367
01:20:46,759 --> 01:20:48,927
ARTHUR:
Jay. Jay, listen to me.
1368
01:20:50,179 --> 01:20:52,138
Jay, listen to me.
1369
01:20:54,600 --> 01:20:55,975
RAYFORD:
Come on. Get... Get...
1370
01:20:56,143 --> 01:20:58,645
Help me. Come on.
1371
01:20:59,271 --> 01:21:00,772
JAY:
No. I'm not ready!
1372
01:21:00,940 --> 01:21:03,358
I'm not ready! No. No.
1373
01:21:03,526 --> 01:21:06,486
I'm not ready.
I'm not ready to try this case.
1374
01:21:06,654 --> 01:21:09,614
I'm not ready!
I'm not ready, judge!
1375
01:21:09,782 --> 01:21:11,366
Please. Please, judge!
1376
01:21:11,534 --> 01:21:14,702
Help me, help me, help me!
Ah!
1377
01:21:23,629 --> 01:21:26,381
Warren, could you do me
a favor?
1378
01:21:26,549 --> 01:21:27,757
Yeah.
1379
01:21:28,634 --> 01:21:30,969
Three o'clock, Courtroom A.
1380
01:21:31,136 --> 01:21:32,720
My client, Ralph Agee,
1381
01:21:32,888 --> 01:21:35,431
they're just gonna review
his probation report.
1382
01:21:35,599 --> 01:21:37,809
Now, they screwed up the report.
1383
01:21:37,977 --> 01:21:39,602
I made these corrections.
1384
01:21:39,770 --> 01:21:41,854
Make sure the judge
sees it, okay?
1385
01:21:42,022 --> 01:21:45,525
No problem. No problem.
You'll be in and out in five minutes.
1386
01:21:45,693 --> 01:21:49,362
Look, he'll be wearing
a blonde wig,
so don't let it throw you.
1387
01:21:49,530 --> 01:21:52,073
It makes him happy.
Yeah, go ahead, Arthur, go ahead.
1388
01:21:52,241 --> 01:21:55,201
Tell Agee I'll call him tonight.
Sorry I couldn't make it, okay?
1389
01:21:55,369 --> 01:21:56,744
Okay, okay.
1390
01:21:58,914 --> 01:22:00,957
[SIRENS WAILING]
1391
01:22:06,672 --> 01:22:08,006
I drew up the contract.
1392
01:22:08,173 --> 01:22:10,508
I did all the work.
I just wanted you to review it.
1393
01:22:10,676 --> 01:22:11,968
So I reviewed it.
1394
01:22:12,136 --> 01:22:14,012
For a $7000 fee?
1395
01:22:14,179 --> 01:22:16,264
Christ. Doctors treat
each other for nothing.
1396
01:22:16,432 --> 01:22:18,266
Where's some
professional courtesy?
1397
01:22:18,434 --> 01:22:20,602
Screw the courtesy.
This is business.
1398
01:22:20,769 --> 01:22:22,020
Besides, I got the lunch.
1399
01:22:22,187 --> 01:22:25,315
Oh, come on, Warren.
Oh, my God, Arthur's case.
1400
01:22:25,482 --> 01:22:29,110
I forgot all about it.
I'll see you later, all right?
1401
01:22:36,785 --> 01:22:37,869
What are we waiting for?
1402
01:22:38,579 --> 01:22:41,581
For Arthur Kirkland, Your Honor.
Sentencing on Ralph Agee.
1403
01:22:41,749 --> 01:22:44,542
Check the halls. See if he's lost.
Yes, sir.
1404
01:22:44,710 --> 01:22:47,045
Okay, let's move on here.
1405
01:22:47,838 --> 01:22:50,673
Sorry I'm late, your honor.
I'm filling in for Mr. Kirkland.
1406
01:22:50,841 --> 01:22:53,551
JUDGE:
I'm not going to permit this
type of conduct in the future.
1407
01:22:53,719 --> 01:22:56,721
When you're due in my court at 3,
I expect you here at that time.
1408
01:22:56,889 --> 01:22:59,474
Yes, Your Honor.
All right, let's get on with it.
1409
01:23:00,392 --> 01:23:04,896
I have a copy of Ralph Agee's
probation report in front of me.
1410
01:23:05,064 --> 01:23:07,231
Mr. Fresnell, are you familiar
with this report?
1411
01:23:07,399 --> 01:23:08,483
Yes, I am, Your Honor.
1412
01:23:08,651 --> 01:23:10,193
Who...? Who are you?
1413
01:23:10,361 --> 01:23:13,696
Mr. Kirkland asked me to handle this
for him. Don't worry, don't worry.
1414
01:23:13,864 --> 01:23:15,823
Routine. You'll be out of here
in a second.
1415
01:23:15,991 --> 01:23:19,577
Mr. Fresnell, is there anything
you'd like to say about this report?
1416
01:23:20,245 --> 01:23:22,664
I think it's all right there
in front of you.
1417
01:23:22,831 --> 01:23:25,249
Well, I'm not satisfied.
1418
01:23:25,417 --> 01:23:27,418
Ralph Agee,
will you stand before the court?
1419
01:23:28,379 --> 01:23:29,837
Stand up.
1420
01:23:34,843 --> 01:23:36,511
On the basis...
1421
01:23:36,679 --> 01:23:37,887
And take off that wig.
1422
01:23:46,939 --> 01:23:48,314
On the basis of this report,
1423
01:23:48,482 --> 01:23:50,566
I sentence you to a term
of three years
1424
01:23:50,734 --> 01:23:53,820
in the custody of
the department of corrections.
1425
01:23:53,987 --> 01:23:56,280
Mr. Kirkland said
I'd be out on probation.
1426
01:23:56,448 --> 01:23:57,949
Mr. Kirkland...
1427
01:23:58,117 --> 01:24:00,284
Mr. Kirkland said
I'd be out on probation.
1428
01:24:00,452 --> 01:24:03,788
I'd like to call your attention
to some corrections in that report.
1429
01:24:03,956 --> 01:24:07,166
JUDGE:
You are familiar with the proper
procedure of appeal.
1430
01:24:07,334 --> 01:24:09,293
Now I'd like to move
things along here.
1431
01:24:09,461 --> 01:24:14,298
CLERK:
We have another case, Your Honor:
State of Maryland vs. Della.
1432
01:24:30,441 --> 01:24:31,899
[TIRES SCREECHING]
1433
01:24:32,067 --> 01:24:33,568
What, are you crazy?
1434
01:24:35,946 --> 01:24:38,114
Arthur. My car.
1435
01:24:38,282 --> 01:24:40,450
Arthur, damn you.
1436
01:24:40,909 --> 01:24:42,660
Back off, Arthur.
Damn it.
1437
01:24:42,828 --> 01:24:44,662
Watch out for the car.
1438
01:24:44,830 --> 01:24:46,873
Arthur, knock it off,
for crying out loud.
1439
01:24:47,040 --> 01:24:49,125
What are you, nuts?
1440
01:24:49,752 --> 01:24:51,711
Get out!
For chrissakes, stop it, Arthur.
1441
01:24:51,879 --> 01:24:53,629
Get out.
1442
01:24:55,674 --> 01:24:56,924
Back off, and I'll get out.
1443
01:25:05,350 --> 01:25:08,686
What the hell's wrong with you?
What do you think you're doing?
1444
01:25:09,021 --> 01:25:10,480
ARTHUR:
Tell me about it.
1445
01:25:10,856 --> 01:25:13,274
You tell me about Agee.
1446
01:25:14,902 --> 01:25:17,320
Come on, Warren,
tell me about it.
1447
01:25:17,488 --> 01:25:19,447
It got by me.
1448
01:25:20,532 --> 01:25:24,952
It got by you?
1449
01:25:25,120 --> 01:25:28,206
It got by you! Got by you!
Goddamn it.
1450
01:25:28,373 --> 01:25:30,041
Now listen.
1451
01:25:30,209 --> 01:25:32,835
Just stay away from the car.
1452
01:25:33,003 --> 01:25:35,588
Agee did not have to go to jail.
1453
01:25:35,756 --> 01:25:38,591
Do you understand?
He did not have to go to jail.
1454
01:25:38,759 --> 01:25:41,052
So he gets out on probation
in 10 months.
1455
01:25:41,220 --> 01:25:44,388
Listen, that's not all my fault.
1456
01:25:44,556 --> 01:25:47,809
I don't like those penny-ante
bullshit cases.
I was doing you a favor.
1457
01:25:47,976 --> 01:25:50,061
Favor? What kind of favor?
1458
01:25:50,229 --> 01:25:53,397
It's nickel and dime, Arthur.
It's all nickel and dime.
1459
01:25:53,732 --> 01:25:55,399
Don't you care?
1460
01:25:55,567 --> 01:25:58,152
Warren, don't you even care?
1461
01:25:58,320 --> 01:26:00,947
If you care so much,
why weren't you in the courtroom?
1462
01:26:01,114 --> 01:26:03,658
You're goddamn right I care.
But not about them.
1463
01:26:03,826 --> 01:26:07,370
They're people, Warren. You know?
1464
01:26:07,538 --> 01:26:09,789
They're people. They're just people.
1465
01:26:09,957 --> 01:26:13,167
If he's not in jail this week,
he'll be in jail next week.
1466
01:26:13,335 --> 01:26:16,212
Arthur, goddamn it.
You know probation's at fault.
Appeal it.
1467
01:26:16,380 --> 01:26:19,423
I can't appeal it! He's dead!
1468
01:26:30,227 --> 01:26:32,228
He's dead!
1469
01:26:34,106 --> 01:26:37,567
Half hour after they put him
in the lockup,
1470
01:26:37,734 --> 01:26:40,611
he hanged himself.
1471
01:26:44,575 --> 01:26:46,450
Goddamn it!
1472
01:26:53,375 --> 01:26:55,251
I'm sorry.
1473
01:26:55,419 --> 01:26:58,963
Goddamn it!
I'm sorry, I...
1474
01:27:01,592 --> 01:27:04,802
Goddamn it.
1475
01:27:09,141 --> 01:27:11,475
[♪♪♪]
1476
01:27:21,403 --> 01:27:23,529
[WATER SPLASHING]
1477
01:27:27,868 --> 01:27:29,744
Judge?
1478
01:27:31,705 --> 01:27:35,124
Judge?
FLEMING: Yeah?
1479
01:27:39,171 --> 01:27:43,174
ARTHUR:
I, uh... I spoke with
the state's attorney's office
1480
01:27:43,342 --> 01:27:47,345
and they're gonna go ahead
with an indictment.
1481
01:27:48,263 --> 01:27:50,181
FLEMING:
Who'd you talk to?
1482
01:27:50,349 --> 01:27:53,434
ARTHUR:
Bowers. Frank Bowers.
1483
01:27:53,602 --> 01:27:55,811
FLEMING:
Well, he's right.
1484
01:27:56,104 --> 01:28:00,358
If we don't go into court on this,
it would look like a political maneuver.
1485
01:28:00,525 --> 01:28:03,778
I want everything out in the open.
I'm very pleased, Arthur.
1486
01:28:03,946 --> 01:28:05,696
Yeah.
1487
01:28:05,864 --> 01:28:08,366
Okay. What about McCullaugh?
1488
01:28:08,533 --> 01:28:11,452
I need your ruling
on my motion for a new trial.
1489
01:28:11,620 --> 01:28:13,746
What about it, judge?
Groundwork is prepared.
1490
01:28:13,914 --> 01:28:15,706
We should have a date
any time now.
1491
01:28:15,874 --> 01:28:17,416
What are you talking, groundwork?
1492
01:28:17,584 --> 01:28:20,336
What are you doing, judge?
Jerking me off, here?
1493
01:28:20,504 --> 01:28:23,881
All I need is a yes
or a no on my motion.
1494
01:28:24,049 --> 01:28:26,634
FLEMING:
Tell McCullaugh to be patient.
1495
01:28:27,302 --> 01:28:28,469
Patient?
1496
01:28:30,138 --> 01:28:31,389
FLEMING:
What? What'd you say?
1497
01:28:31,556 --> 01:28:34,308
ARTHUR:
Patient? What are you
talking about, patient?
1498
01:28:34,476 --> 01:28:35,893
Judge. Judge.
1499
01:28:36,061 --> 01:28:38,896
This is not a case
of monetary damages, judge.
1500
01:28:39,064 --> 01:28:41,857
This is a human being
we're talking about, okay?
1501
01:28:42,025 --> 01:28:44,443
This is a boy who's in prison,
1502
01:28:44,611 --> 01:28:46,404
frightened out of his mind,
1503
01:28:46,571 --> 01:28:48,197
fighting every day for his life.
1504
01:28:48,365 --> 01:28:50,741
I can't tell him to be patient.
Good.
1505
01:28:51,326 --> 01:28:54,078
Prison should be
a frightening place.
1506
01:28:54,246 --> 01:28:56,914
Let those criminals
create their own hellhole.
1507
01:28:58,083 --> 01:29:00,584
Are you crazy? What are you
talking to me about?
1508
01:29:00,752 --> 01:29:01,919
I tell you, Arthur,
1509
01:29:02,087 --> 01:29:05,756
the idea of punishment
to fit the crime doesn't work.
1510
01:29:05,924 --> 01:29:08,676
We need unjust punishment.
1511
01:29:08,927 --> 01:29:12,304
Hang somebody for armed robbery.
Try it.
1512
01:29:12,472 --> 01:29:14,432
We've got nothing to lose.
1513
01:29:14,599 --> 01:29:17,601
Do you understand what I'm
saying to you, for God sake?
1514
01:29:17,769 --> 01:29:19,770
You don't, do you?
1515
01:29:20,355 --> 01:29:25,359
You fellas with your fancy ideas
of rehabilitation.
1516
01:29:26,028 --> 01:29:31,365
I tell you that the concept
of rehabilitation is a farce.
1517
01:29:31,533 --> 01:29:33,784
Do you honestly think that...?
1518
01:29:33,952 --> 01:29:37,997
That bringing Johnny Cash
into prisons to sing railroad songs
1519
01:29:38,165 --> 01:29:40,958
is gonna rehabilitate anyone?
1520
01:29:41,126 --> 01:29:46,255
Most people are sick and tired
of mugging and crime in the streets.
1521
01:29:46,423 --> 01:29:48,299
Do you hear
what I'm telling you, Arthur?
1522
01:29:48,467 --> 01:29:50,134
Arthur? Arthur!
1523
01:29:50,302 --> 01:29:52,595
COP 1:
Come on, let's move. Let's go.
1524
01:29:52,763 --> 01:29:55,639
MAN 1: Tell us what's going on?
MAN 2: Give us your statement.
1525
01:29:55,807 --> 01:29:58,434
How many hostages are there?
1526
01:29:58,602 --> 01:29:59,977
[POLICE SIREN WAILING]
1527
01:30:03,815 --> 01:30:06,150
MAN 2:
Come on, just a statement.
That's all we want.
1528
01:30:06,318 --> 01:30:08,527
COP 1: Clear the way.
COP 2: Move out of the way.
1529
01:30:08,695 --> 01:30:10,696
MAN 3:
How many is he holding?
1530
01:30:13,992 --> 01:30:16,327
WARDEN:
The doctor felt he was
well enough to be sent back.
1531
01:30:16,495 --> 01:30:17,703
Was signing papers when...
1532
01:30:17,871 --> 01:30:20,956
I'm not sure what happened.
All of a sudden,
McCullaugh had a gun.
1533
01:30:21,124 --> 01:30:23,000
Guards, I don't know
where they come from.
1534
01:30:23,168 --> 01:30:25,628
No training, no education.
And motivation? Forget it.
1535
01:30:25,796 --> 01:30:28,672
I hope you got this under control.
I don't want anything crazy.
1536
01:30:28,840 --> 01:30:31,258
We're doing what we can.
Can't sit on this for long.
1537
01:30:31,426 --> 01:30:35,137
There are too many goddamn
criminals in this building.
1538
01:30:37,182 --> 01:30:38,724
WARDEN:
Open up.
1539
01:30:40,018 --> 01:30:42,353
Get those nurses off the floor.
1540
01:30:45,482 --> 01:30:47,441
Excuse me, warden.
1541
01:30:52,280 --> 01:30:55,282
Sorry, I couldn't
hold him any longer.
He had to go back.
1542
01:30:55,450 --> 01:30:57,284
He had to, huh?
1543
01:30:57,452 --> 01:31:00,663
Look, that's not even the point.
I'm surprised he's even awake.
1544
01:31:00,831 --> 01:31:04,333
I loaded him up on tranqs
just before it was time to leave.
1545
01:31:18,765 --> 01:31:19,807
Jeff?
1546
01:31:20,767 --> 01:31:22,977
Jeff?
JEFF: Yeah?
1547
01:31:24,938 --> 01:31:26,897
It's me, Jeff. Arthur.
1548
01:31:28,441 --> 01:31:29,650
Hi, Mr. Kirkland.
1549
01:31:30,902 --> 01:31:32,611
Hi.
1550
01:31:33,196 --> 01:31:35,656
Uh...
JEFF: How you doing?
1551
01:31:35,824 --> 01:31:37,408
Pretty good. How you doing?
1552
01:31:37,576 --> 01:31:39,410
I'm all right.
1553
01:31:40,287 --> 01:31:42,496
Can I come in here
a little further, Jeff?
1554
01:31:42,664 --> 01:31:45,249
Where are you?
I'm out here in the hallway.
1555
01:31:45,417 --> 01:31:46,500
I can't see you.
1556
01:31:47,002 --> 01:31:49,170
You can't see me?
Can you see me now?
1557
01:31:49,838 --> 01:31:50,880
Uh-uh.
1558
01:31:51,089 --> 01:31:55,092
I'm over here, Jeff, in the hallway.
Can you see me?
1559
01:31:57,137 --> 01:31:58,721
Can you see me?
1560
01:32:04,186 --> 01:32:05,603
Could I come in, you think?
1561
01:32:06,646 --> 01:32:09,398
Um. Yeah, I guess so.
1562
01:32:10,692 --> 01:32:13,485
Okay, I'm coming in.
1563
01:32:23,496 --> 01:32:26,040
So, uh, what's new? Heh, heh.
1564
01:32:29,127 --> 01:32:31,045
You know, the usual.
1565
01:32:38,929 --> 01:32:40,763
Oh, man.
1566
01:32:40,931 --> 01:32:43,807
Jeff, this is crazy.
1567
01:32:43,975 --> 01:32:46,518
You know?
I know.
1568
01:32:46,686 --> 01:32:48,938
I mean, me, taking hostages.
1569
01:32:49,105 --> 01:32:51,148
That's what's really crazy.
1570
01:32:51,316 --> 01:32:53,484
You know, I don't know
what the hell I'm doing.
1571
01:32:53,652 --> 01:32:55,527
It took 40 minutes
to tie these guys up.
1572
01:32:55,695 --> 01:32:57,821
I couldn't figure out
how to make a good knot.
1573
01:32:57,989 --> 01:32:59,740
I mean, would you know
how to do that?
1574
01:32:59,908 --> 01:33:02,243
I don't know. I guess I would, uh...
1575
01:33:05,038 --> 01:33:07,164
I don't know.
I guess you make a square knot.
1576
01:33:07,332 --> 01:33:09,750
And that's the easiest.
1577
01:33:09,918 --> 01:33:11,293
I don't know.
1578
01:33:11,461 --> 01:33:13,963
Would you take a look
to see if I did these okay?
1579
01:33:15,131 --> 01:33:17,466
Yeah, sure, Jeff. Yeah.
1580
01:33:18,760 --> 01:33:21,011
Look at that knot.
1581
01:33:24,224 --> 01:33:27,434
Oh, well, you sure tied them.
1582
01:33:27,978 --> 01:33:29,979
They're good knots, Jeff.
1583
01:33:31,523 --> 01:33:35,192
Tell them not to come in here!
I don't want anybody in here!
1584
01:33:35,360 --> 01:33:36,819
Get out. Down!
1585
01:33:38,363 --> 01:33:40,030
[CHATTER ON POLICE RADIO]
1586
01:33:43,368 --> 01:33:45,035
Oh, Jeff.
1587
01:33:46,955 --> 01:33:49,707
Oh, Jeff, now look.
1588
01:33:49,874 --> 01:33:52,543
Jeff, you can't win this thing.
1589
01:33:53,837 --> 01:33:56,213
You understand me? You can't win.
1590
01:33:56,965 --> 01:33:59,883
Jeff, this is their thing.
1591
01:34:00,051 --> 01:34:03,846
They gear up for this kind of thing,
Jeff. Please.
1592
01:34:04,014 --> 01:34:06,432
I can't stand it anymore.
1593
01:34:07,892 --> 01:34:10,185
They raped me.
1594
01:34:11,104 --> 01:34:13,397
A whole bunch of times.
1595
01:34:15,025 --> 01:34:17,609
And other stuff too.
1596
01:34:18,987 --> 01:34:20,529
[SOBBING]
1597
01:34:23,241 --> 01:34:26,410
COP 1:
Here. All right, take your positions.
1598
01:34:31,082 --> 01:34:32,750
Hey, Jeff.
1599
01:34:33,251 --> 01:34:36,253
Jeff.
1600
01:34:37,088 --> 01:34:40,341
Can I move closer, Jeff?
1601
01:34:41,801 --> 01:34:44,261
Can I move a little closer?
I guess so.
1602
01:34:44,429 --> 01:34:48,223
Just down here. I wanna talk to you.
1603
01:34:49,267 --> 01:34:50,434
Jeff.
1604
01:34:50,602 --> 01:34:53,354
Hey, listen to me, Jeff.
1605
01:34:53,521 --> 01:34:55,439
I don't know what to tell you.
1606
01:34:55,607 --> 01:34:57,274
I just don't know what to tell you.
1607
01:34:57,442 --> 01:34:59,610
Anything I tell you, you know?
1608
01:34:59,778 --> 01:35:02,237
It's just... It's just that
you gotta give up.
1609
01:35:02,405 --> 01:35:03,447
Give up?
Yeah.
1610
01:35:03,615 --> 01:35:06,367
To who?
Yeah, Jeff, you gotta do it.
1611
01:35:08,036 --> 01:35:10,329
Everybody screwed me.
1612
01:35:11,414 --> 01:35:13,457
Who else is there?
1613
01:35:15,627 --> 01:35:18,087
Would you go away, please?
Oh, no, Jeff.
1614
01:35:18,254 --> 01:35:21,465
That's all I want
is just this much free space.
1615
01:35:21,633 --> 01:35:23,926
Just this much, that's all I want.
1616
01:35:24,969 --> 01:35:26,887
I swear to God.
1617
01:35:27,055 --> 01:35:29,973
Jeff, I swear to God, it'll be all right.
1618
01:35:30,141 --> 01:35:34,269
You did what you could, Mr. Kirkland,
but nothing makes sense anymore.
1619
01:35:34,437 --> 01:35:36,480
Not in here.
What are you gonna do, Jeff?
1620
01:35:36,648 --> 01:35:39,817
Nothing. I don't have to do anything.
1621
01:35:39,984 --> 01:35:41,902
[CHATTER ON POLICE RADIO]
1622
01:35:44,155 --> 01:35:46,824
You can't just sit there, Jeff.
Yes, I can!
1623
01:35:49,577 --> 01:35:51,995
That's all I want to do
is just sit here.
1624
01:35:53,957 --> 01:35:54,998
Okay.
1625
01:35:57,710 --> 01:35:59,002
It's cold in here.
1626
01:35:59,170 --> 01:36:00,337
You want my coat, Jeff?
1627
01:36:00,505 --> 01:36:02,881
And my legs. Oh, God.
1628
01:36:03,049 --> 01:36:04,883
My legs are cramping so bad.
1629
01:36:05,051 --> 01:36:07,719
I can't hardly move my legs. Ow.
I'll give you my coat.
1630
01:36:07,887 --> 01:36:08,929
Stay down!
1631
01:36:09,097 --> 01:36:10,180
[GUNSHOT]
1632
01:36:10,348 --> 01:36:11,765
[SCREAMS]
1633
01:36:22,610 --> 01:36:25,529
[♪♪♪]
1634
01:38:09,259 --> 01:38:10,384
[HORN HONKING]
1635
01:38:10,552 --> 01:38:13,637
Hey, Arthur. Come on in.
1636
01:38:17,308 --> 01:38:20,143
It's Sunday, Carl.
Hey, come on in.
1637
01:38:20,311 --> 01:38:21,979
I wanna
show you something.
1638
01:38:26,150 --> 01:38:27,943
What's up?
1639
01:38:28,111 --> 01:38:31,321
Your partner's coming back,
I hear.
1640
01:38:32,240 --> 01:38:33,615
Yeah.
1641
01:38:33,783 --> 01:38:35,325
They gonna let him
practice again?
1642
01:38:36,452 --> 01:38:38,495
Sure. Why not?
1643
01:38:38,663 --> 01:38:39,955
Well, heh, heh...
1644
01:38:40,123 --> 01:38:43,875
who says you gotta
be sane to practice law?
Ha, ha, ha.
1645
01:38:44,252 --> 01:38:47,254
Come on, Carl, what's going on?
What do you want?
1646
01:38:47,422 --> 01:38:52,551
I got a little present for you.
You know, favor for favor.
1647
01:38:54,012 --> 01:38:55,596
Sweetheart,
give him the pictures.
1648
01:39:09,485 --> 01:39:11,236
There you have it.
1649
01:39:11,988 --> 01:39:14,364
It's the head
of the ethics committee,
1650
01:39:14,824 --> 01:39:18,452
Judge Fleming and a hooker.
1651
01:39:19,954 --> 01:39:22,497
[LAUGHING]
1652
01:39:23,082 --> 01:39:24,291
Takes a good picture, huh?
1653
01:39:24,459 --> 01:39:26,918
[CARL LAUGHING]
1654
01:39:30,840 --> 01:39:32,591
What do you think?
1655
01:39:33,426 --> 01:39:36,470
That take care of my legal fees
for the next two years?
1656
01:39:36,638 --> 01:39:39,222
Oh, Carl.
Take the pictures.
1657
01:39:39,390 --> 01:39:42,100
It's a token of my appreciation.
1658
01:39:44,896 --> 01:39:47,564
Oh, my, my.
1659
01:39:49,651 --> 01:39:52,235
Look, Arthur, come on.
1660
01:39:52,403 --> 01:39:53,904
These photographs are disgusting.
1661
01:39:54,072 --> 01:39:56,406
But they're not proof
Fleming raped Leah Shepard.
1662
01:39:56,574 --> 01:39:58,075
He did it.
1663
01:39:58,242 --> 01:40:01,078
The son of a bitch is guilty.
1664
01:40:01,245 --> 01:40:05,290
He's guilty.
Okay, okay. Then drop the case.
1665
01:40:05,458 --> 01:40:08,377
I can't.
Why not?
1666
01:40:08,544 --> 01:40:12,923
Because the man with the whip
is blackmailing me.
1667
01:40:13,341 --> 01:40:14,966
He's blackmailing you?
Yeah.
1668
01:40:15,134 --> 01:40:16,843
What for?
1669
01:40:17,887 --> 01:40:23,100
A long time ago
I betrayed a client's confidence.
1670
01:40:24,268 --> 01:40:27,104
It's a long story, Gail.
Oh, Jesus.
1671
01:40:27,730 --> 01:40:30,565
That's why Zinoff pulled
your file.
1672
01:40:31,192 --> 01:40:33,026
What do you...?
What do you mean?
1673
01:40:34,070 --> 01:40:36,863
After you walked out
on the committee,
we did a check on you.
1674
01:40:38,032 --> 01:40:40,117
A check on me?
Yeah.
1675
01:40:40,284 --> 01:40:42,786
Yeah, Zinoff requested it.
I had no idea why.
1676
01:40:42,954 --> 01:40:44,621
Wait, wait, wait.
1677
01:40:44,789 --> 01:40:48,500
You mean to tell me,
while we were sleeping together,
1678
01:40:48,668 --> 01:40:52,963
you and the fellas
were making decisions on my life?
1679
01:40:53,131 --> 01:40:54,798
Arthur...
Gail, on my life?
1680
01:40:54,966 --> 01:40:57,259
Would you just let me finish,
please?
1681
01:40:57,427 --> 01:40:59,678
The next thing I knew,
Zinoff stepped in.
1682
01:40:59,846 --> 01:41:02,681
He said he wanted
to personally review your case.
1683
01:41:02,849 --> 01:41:05,100
I swear to God, Arthur,
I had no idea.
1684
01:41:05,268 --> 01:41:08,478
Jesus, this whole thing stinks.
1685
01:41:08,646 --> 01:41:13,150
Okay, Arthur, if you feel that way
about it, then fight him.
1686
01:41:13,317 --> 01:41:14,651
Go ahead.
1687
01:41:14,819 --> 01:41:17,404
Go up against him,
take the consequences.
1688
01:41:17,572 --> 01:41:19,489
The consequences?
1689
01:41:19,657 --> 01:41:22,242
The consequences
are that I'll be disbarred, Gail.
1690
01:41:22,410 --> 01:41:24,077
I know that. That's right.
1691
01:41:24,245 --> 01:41:25,704
I'm a lawyer. That's all I know.
1692
01:41:25,872 --> 01:41:28,373
Then do it. Defend Fleming.
1693
01:41:28,541 --> 01:41:31,668
You'll win the case.
No disbarment, right?
1694
01:41:31,836 --> 01:41:34,337
You'll end up being
a very important lawyer.
1695
01:41:34,505 --> 01:41:36,339
The judge is guilty
Wait a minute.
1696
01:41:36,507 --> 01:41:38,425
Of beating and raping
a woman.
1697
01:41:38,593 --> 01:41:41,928
Arthur, you're talking crazy now.
You don't know he's guilty.
1698
01:41:42,096 --> 01:41:44,014
You're making
an assumption he's guilty
1699
01:41:44,182 --> 01:41:46,683
because you hate him
so much, right?
1700
01:41:46,851 --> 01:41:49,644
Even if he is, what difference
does it make? Come on.
1701
01:41:49,812 --> 01:41:52,272
A defense lawyer has to defend
people who are guilty.
1702
01:41:52,440 --> 01:41:54,107
You know that.
1703
01:41:58,112 --> 01:41:59,780
Would you defend him?
1704
01:41:59,947 --> 01:42:02,157
If you were me, would you do it?
1705
01:42:03,075 --> 01:42:06,787
I would, Arthur,
because it's my job, you know?
1706
01:42:08,206 --> 01:42:12,042
Look, you took an oath
to defend your clients
1707
01:42:12,210 --> 01:42:13,710
to the best of your ability.
1708
01:42:13,878 --> 01:42:17,714
Now, if you can't do that,
then get out.
1709
01:42:21,636 --> 01:42:24,387
[♪♪♪]
1710
01:43:10,434 --> 01:43:12,435
Where'd you get these?
1711
01:43:12,854 --> 01:43:16,773
I've been carrying them around
for a couple of days.
1712
01:43:16,941 --> 01:43:19,359
I'd like to know what they mean.
1713
01:43:24,031 --> 01:43:26,658
I see the wheels spinning.
1714
01:43:26,826 --> 01:43:31,538
"Sex photos, sex crime. Is he guilty?"
Is he?
1715
01:43:38,212 --> 01:43:39,254
Yes.
1716
01:43:43,134 --> 01:43:46,136
What about the polygraph?
1717
01:43:47,179 --> 01:43:49,931
The eyewitness? How'd you do that?
1718
01:43:50,975 --> 01:43:52,809
Those were taken care of for me.
1719
01:43:57,648 --> 01:43:59,190
So...
1720
01:44:01,319 --> 01:44:03,403
So now you have it.
1721
01:44:07,575 --> 01:44:11,494
Well, I'll see you in court, Arthur.
1722
01:44:17,043 --> 01:44:20,170
Oh. You forgot these.
1723
01:44:31,849 --> 01:44:34,142
So you're home on leave.
1724
01:44:36,812 --> 01:44:39,356
Arthur's in the Coast Guard.
1725
01:44:41,734 --> 01:44:43,526
I don't understand.
He's getting worse.
1726
01:44:43,694 --> 01:44:46,154
It depends. He comes, he goes.
1727
01:44:49,200 --> 01:44:50,867
You didn't come
for three weeks.
1728
01:44:51,035 --> 01:44:52,827
He missed you
very much.
1729
01:44:52,995 --> 01:44:56,039
Oh, yeah, well,
I was busy, Arnie.
1730
01:44:56,207 --> 01:44:58,875
You know,
I had the trial and all.
1731
01:44:59,043 --> 01:45:00,835
I know, I know.
1732
01:45:01,003 --> 01:45:02,337
It's important to you.
1733
01:45:02,505 --> 01:45:05,548
But you missed three Tuesdays,
so he lost his sense of time.
1734
01:45:07,218 --> 01:45:09,552
You know, Arnie,
1735
01:45:10,137 --> 01:45:13,056
I don't know what I'd do if he goes.
1736
01:45:15,518 --> 01:45:17,894
He's the only family I got.
1737
01:45:18,062 --> 01:45:19,354
He's very proud of you.
1738
01:45:23,859 --> 01:45:27,737
I'm a lawyer because of him.
1739
01:45:32,118 --> 01:45:36,663
He wanted it for me,
and he made sure I got it.
1740
01:45:36,831 --> 01:45:38,540
To him,
1741
01:45:39,667 --> 01:45:44,087
being a lawyer was
the finest thing you could be.
1742
01:45:46,507 --> 01:45:48,091
[GRUNTING]
1743
01:45:50,261 --> 01:45:51,594
[KNOCKING]
1744
01:45:52,138 --> 01:45:54,764
Your Honor, court's about to begin.
1745
01:45:55,307 --> 01:45:58,268
Coming.
1746
01:45:58,436 --> 01:46:00,103
[TOILET FLUSHES]
1747
01:46:28,758 --> 01:46:31,551
You must admit,
she's an attractive woman.
1748
01:46:31,719 --> 01:46:34,387
I wouldn't mind seeing her
again some time.
1749
01:46:34,555 --> 01:46:36,264
FRANK:
You're gonna be fine.
Take the stand.
1750
01:46:36,432 --> 01:46:37,807
Answer simply and directly.
1751
01:46:40,436 --> 01:46:43,646
BAILIFF:
Silence. All rise.
1752
01:46:43,856 --> 01:46:47,734
All persons having matters before this
court draw near, give your attention.
1753
01:46:47,902 --> 01:46:51,071
The honorable
Francis Rayford presiding.
1754
01:46:52,239 --> 01:46:54,324
Be seated.
1755
01:46:56,452 --> 01:46:58,703
FRANK:
So it's really very simple.
1756
01:47:03,459 --> 01:47:07,629
We have a judge,
the symbol of justice here...
1757
01:47:10,508 --> 01:47:12,926
who's accused
1758
01:47:13,094 --> 01:47:16,679
of raping and brutally beating
this young girl right here.
1759
01:47:19,517 --> 01:47:21,392
Now, we can do
something about it.
1760
01:47:21,560 --> 01:47:23,686
And we can do it today.
1761
01:47:23,854 --> 01:47:26,022
And we can do it together.
1762
01:47:28,484 --> 01:47:32,654
Now, let's make this
our goal-line stand.
1763
01:47:36,450 --> 01:47:38,910
Just give me a verdict of guilty.
1764
01:47:41,705 --> 01:47:43,414
I need your help.
1765
01:47:45,292 --> 01:47:46,751
Thank you.
1766
01:47:46,919 --> 01:47:48,878
[APPLAUSE]
1767
01:47:51,841 --> 01:47:54,717
Prosecutor's completed
his opening statement.
1768
01:47:55,261 --> 01:47:56,302
Defense counsel ready?
1769
01:47:57,513 --> 01:47:59,430
Yes, Your Honor.
1770
01:48:03,310 --> 01:48:05,353
Your Honor, Mr. Foreman,
1771
01:48:05,521 --> 01:48:07,564
ladies and gentleman of the jury,
1772
01:48:07,731 --> 01:48:12,652
my name is Arthur Kirkland,
and I am the defense counsel
1773
01:48:12,820 --> 01:48:18,241
for the defendant,
Judge Henry T. Fleming.
1774
01:48:21,579 --> 01:48:24,497
Now, that man over there,
he's the prosecuting attorney,
1775
01:48:25,916 --> 01:48:28,668
and he couldn't be happier today.
1776
01:48:29,962 --> 01:48:31,796
He is a happy man today,
1777
01:48:31,964 --> 01:48:35,758
because today he's going
after a judge.
1778
01:48:36,594 --> 01:48:38,887
And if he gets him...
1779
01:48:40,264 --> 01:48:42,432
If he gets him,
he's gonna be a star.
1780
01:48:42,600 --> 01:48:46,519
He's gonna have his name
in this month's law review.
1781
01:48:46,687 --> 01:48:49,939
Centerfold. Lawyer of the Month.
1782
01:48:50,107 --> 01:48:52,150
[PEOPLE LAUGHING]
1783
01:48:52,526 --> 01:48:55,445
Now, in order to win this case,
1784
01:48:55,613 --> 01:48:57,947
he needs you.
1785
01:48:58,490 --> 01:49:01,743
Naturally.
You're all he's got, believe me.
1786
01:49:01,911 --> 01:49:06,414
So he's counting on tapping
that emotion in you which says:
1787
01:49:06,582 --> 01:49:10,877
"Let's get somebody in power.
Let's get a judge."
1788
01:49:12,463 --> 01:49:14,797
However, these proceedings
are not about that.
1789
01:49:14,965 --> 01:49:20,386
These proceedings are here
to see that justice is done.
1790
01:49:21,138 --> 01:49:24,974
And justice is, as any
reasonable person would tell you,
1791
01:49:25,142 --> 01:49:27,560
the finding of the truth.
1792
01:49:27,728 --> 01:49:30,521
And what is the truth today?
1793
01:49:31,982 --> 01:49:34,567
One truth, a tragic one,
1794
01:49:34,735 --> 01:49:37,987
is that that girl
has been beaten and raped.
1795
01:49:38,155 --> 01:49:39,155
Another truth
1796
01:49:39,323 --> 01:49:42,784
is that the prosecution
doesn't have a witness.
1797
01:49:43,494 --> 01:49:47,163
Does not have one piece
of substantiating evidence,
1798
01:49:47,331 --> 01:49:51,834
other than the testimony
of the victim herself.
1799
01:49:53,003 --> 01:49:57,840
Another truth
is that my client voluntarily...
1800
01:49:58,008 --> 01:50:00,468
And the prosecution
is well aware of this fact.
1801
01:50:00,636 --> 01:50:03,137
Voluntarily took a lie-detector test...
1802
01:50:03,305 --> 01:50:05,932
Objection, Your Honor, inadmissible.
Objection.
1803
01:50:06,100 --> 01:50:09,269
Come on, Arthur.
He told the truth.
1804
01:50:09,436 --> 01:50:11,521
The jury will disregard that remark.
1805
01:50:11,689 --> 01:50:14,357
Polygraph tests have not
been proven 100 percent reliable.
1806
01:50:14,525 --> 01:50:16,693
Therefore, inadmissible
in a court of law.
1807
01:50:16,860 --> 01:50:18,945
Sorry, Your Honor.
1808
01:50:21,865 --> 01:50:24,200
Let's get back to justice.
1809
01:50:25,577 --> 01:50:27,829
What is justice?
1810
01:50:28,372 --> 01:50:31,749
What is the intention of justice?
1811
01:50:32,876 --> 01:50:34,377
The intention of justice
1812
01:50:34,545 --> 01:50:37,463
is to see that the guilty people
are proven guilty
1813
01:50:37,631 --> 01:50:40,049
and that the innocent are freed.
1814
01:50:40,884 --> 01:50:42,719
Simple, isn't it?
1815
01:50:43,595 --> 01:50:46,222
Only it's not that simple.
1816
01:50:47,099 --> 01:50:51,811
However,
it is the defense counselor's duty
1817
01:50:51,979 --> 01:50:54,063
to protect the rights
of the individual
1818
01:50:54,231 --> 01:50:56,566
as it is the prosecution's duty
1819
01:50:56,734 --> 01:51:01,279
to uphold and defend
the laws of the state.
1820
01:51:01,822 --> 01:51:03,906
Justice for all.
1821
01:51:06,285 --> 01:51:08,661
Only we have a problem here.
1822
01:51:08,829 --> 01:51:10,747
You know what it is?
1823
01:51:12,249 --> 01:51:15,752
Both sides wanna win.
1824
01:51:17,254 --> 01:51:19,005
We wanna win.
1825
01:51:19,757 --> 01:51:22,759
We wanna win
regardless of the truth.
1826
01:51:22,926 --> 01:51:25,845
And we wanna win
regardless of justice,
1827
01:51:26,013 --> 01:51:29,432
regardless of who's guilty
or innocent.
1828
01:51:29,600 --> 01:51:31,476
Winning...
1829
01:51:32,770 --> 01:51:34,812
is everything.
1830
01:51:36,732 --> 01:51:39,275
That man there
wants a win so badly today.
1831
01:51:39,443 --> 01:51:41,778
It means so much to him.
1832
01:51:42,446 --> 01:51:45,323
He is so carried away
with the prospect of winning,
1833
01:51:45,491 --> 01:51:50,787
the idea, that he forgot something
1834
01:51:50,954 --> 01:51:54,957
that's absolutely essential
to today's proceedings.
1835
01:51:56,960 --> 01:51:58,961
He forgot his case.
1836
01:51:59,129 --> 01:52:01,047
He forgot to bring it.
1837
01:52:01,215 --> 01:52:03,299
I don't know. I don't see it. Do you?
WOMAN: Heh, heh.
1838
01:52:03,717 --> 01:52:07,053
ARTHUR:
The prosecution's case.
He's gotta have one.
1839
01:52:07,221 --> 01:52:08,596
Not a witness.
1840
01:52:08,764 --> 01:52:12,266
Not one piece
of substantiating evidence
1841
01:52:12,434 --> 01:52:16,312
other than the testimony
of the victim herself.
1842
01:52:16,939 --> 01:52:21,776
Ladies and gentlemen of the jury,
I have a case to end all cases.
1843
01:52:23,570 --> 01:52:26,823
I have witnesses for my client.
1844
01:52:26,990 --> 01:52:30,827
I have character references,
testimonials
1845
01:52:30,994 --> 01:52:34,789
that are backed up
from here to Washington, D.C.
1846
01:52:34,957 --> 01:52:36,666
I got lie-detector tests...
1847
01:52:36,834 --> 01:52:38,167
Objection.
Objection.
1848
01:52:38,335 --> 01:52:40,128
RAYFORD: Objection sustained.
Sit down, Frank.
1849
01:52:40,295 --> 01:52:42,422
Mr. Kirkland, you are out of order!
1850
01:52:46,802 --> 01:52:50,596
The one thing that bothered me,
1851
01:52:50,764 --> 01:52:53,641
the one thing
that stayed in my mind
1852
01:52:53,809 --> 01:52:57,186
and I couldn't get rid of it,
that haunted me,
1853
01:52:58,021 --> 01:53:00,022
was why.
1854
01:53:01,024 --> 01:53:04,152
Why would she lie?
1855
01:53:06,155 --> 01:53:08,322
What was her motive for lying?
1856
01:53:08,490 --> 01:53:12,869
If my client is innocent, she's lying.
1857
01:53:13,036 --> 01:53:14,537
Why?
1858
01:53:16,290 --> 01:53:18,291
Was it blackmail?
1859
01:53:19,585 --> 01:53:21,002
No.
1860
01:53:22,421 --> 01:53:24,380
Was it jealousy?
1861
01:53:24,673 --> 01:53:26,215
No.
1862
01:53:28,427 --> 01:53:30,553
Yesterday,
1863
01:53:30,721 --> 01:53:33,806
I found out why.
1864
01:53:38,729 --> 01:53:42,064
She doesn't have a motive.
1865
01:53:44,234 --> 01:53:45,902
You know why?
1866
01:53:48,489 --> 01:53:50,990
Because she's not lying.
1867
01:53:52,576 --> 01:53:55,244
And ladies and gentlemen
of the jury,
1868
01:53:56,622 --> 01:53:58,998
the prosecution
1869
01:53:59,541 --> 01:54:03,211
is not gonna get
that man today.
1870
01:54:03,378 --> 01:54:04,962
No.
1871
01:54:05,130 --> 01:54:08,174
Because I'm gonna get him.
1872
01:54:08,842 --> 01:54:10,635
My client,
1873
01:54:10,802 --> 01:54:15,056
the honorable Henry T. Fleming,
1874
01:54:15,224 --> 01:54:18,976
should go right to fucking jail!
1875
01:54:19,144 --> 01:54:22,271
The son of a bitch is guilty!
1876
01:54:22,439 --> 01:54:24,065
FRANK: Your Honor.
ARTHUR: That man is guilty.
1877
01:54:24,233 --> 01:54:25,775
Mr. Kirkland.
Damn it, Arthur!
1878
01:54:25,943 --> 01:54:29,570
That man there.
That man is a slime.
1879
01:54:30,113 --> 01:54:31,906
He is a slime.
1880
01:54:32,282 --> 01:54:34,367
If he's allowed to go free,
1881
01:54:34,535 --> 01:54:37,495
then something really wrong
is going on here.
1882
01:54:37,663 --> 01:54:39,288
RAYFORD:
Mr. Kirkland, you are out of order.
1883
01:54:39,456 --> 01:54:41,707
You're out of order.
You're out of order!
1884
01:54:41,875 --> 01:54:44,293
The whole trial is out of order.
1885
01:54:44,461 --> 01:54:47,129
They're out of order. That man...
1886
01:54:47,297 --> 01:54:51,092
That sick, crazy, depraved man
1887
01:54:51,260 --> 01:54:53,803
raped and beat that woman there!
1888
01:54:53,971 --> 01:54:57,306
And he'd like to do it again!
He told me so.
1889
01:54:57,474 --> 01:55:00,810
MAN 1: Please.
ARTHUR: It's just a show. It's a show.
1890
01:55:00,978 --> 01:55:03,145
MAN 2: Come on.
ARTHUR: It's Let's Make a Deal.
1891
01:55:03,313 --> 01:55:07,900
Let's Make a Deal.
Hey, Frank, you wanna make a deal?
1892
01:55:08,068 --> 01:55:11,821
I got an insane judge who likes
to beat the shit out of women.
1893
01:55:11,989 --> 01:55:13,489
What do you wanna give me, Frank?
1894
01:55:13,657 --> 01:55:15,658
Three weeks' probation?
Damn it, Arthur.
1895
01:55:16,577 --> 01:55:19,328
You... You son of a bitch!
1896
01:55:19,871 --> 01:55:22,290
You're supposed
to stand for something.
1897
01:55:22,457 --> 01:55:24,667
You're supposed to protect people.
1898
01:55:24,835 --> 01:55:27,295
But instead,
you fuck and murder them.
1899
01:55:27,462 --> 01:55:28,629
RAYFORD:
Get him out of here.
1900
01:55:28,797 --> 01:55:32,091
You killed McCullaugh.
You killed him!
1901
01:55:32,259 --> 01:55:35,094
Hold it. Hold it.
1902
01:55:35,262 --> 01:55:38,931
I just completed
my opening statement.
1903
01:55:39,099 --> 01:55:40,141
[WHISTLES]
1904
01:55:40,309 --> 01:55:41,892
All right!
1905
01:55:42,728 --> 01:55:45,104
[CROWD MURMURING]
1906
01:55:50,360 --> 01:55:52,361
RAYFORD: Order in the court.
BAILIFF: Back behind the line.
1907
01:55:52,529 --> 01:55:56,157
RAYFORD: Order in the courtroom.
BAILIFF: Do what I say.
1908
01:55:57,326 --> 01:55:59,493
Oh, shit.
1909
01:56:04,958 --> 01:56:07,293
MAN:
The judge. The judge says
now you wanted a trial,
1910
01:56:07,461 --> 01:56:09,712
so now the guy's doing
two to 10.
1911
01:56:20,974 --> 01:56:22,558
Hi, Arthur.
1912
01:56:23,518 --> 01:56:26,687
Good to see you.
Nice day.
1913
01:56:30,400 --> 01:56:32,902
[♪♪♪]
136061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.