Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,314 --> 00:00:50,583
Wanda,
the creep broke up with you...
2
00:00:50,583 --> 00:00:52,919
over your answering machine.
3
00:00:52,919 --> 00:00:55,588
I just want to know why
he broke up.
4
00:00:55,588 --> 00:00:57,490
He doesn't Iike you.
5
00:00:57,490 --> 00:00:59,659
Thanks, Daisy.
6
00:00:59,659 --> 00:01:01,650
You shouId've gone bIonder.
7
00:01:06,066 --> 00:01:07,761
He's here.
8
00:01:23,349 --> 00:01:26,419
-You got my message, right?
-Yeah, I did, Robbie.
9
00:01:26,419 --> 00:01:27,720
I just wanted to--
10
00:01:27,720 --> 00:01:29,656
Wanted to, what,
harass me about breaking up?
11
00:01:29,656 --> 00:01:32,692
No. I just want to know why.
12
00:01:32,692 --> 00:01:35,261
What did I do wrong?
13
00:01:35,261 --> 00:01:37,330
You didn't do anything wrong,
Wanda.
14
00:01:37,330 --> 00:01:40,600
I thought you reaIIy Iiked me.
15
00:01:40,600 --> 00:01:42,769
You said I was speciaI...
16
00:01:42,769 --> 00:01:45,672
so naturaIIy,
I want to know why.
17
00:01:45,672 --> 00:01:48,408
Wanda,
you never want to go anywhere.
18
00:01:48,408 --> 00:01:50,310
I do so.
19
00:01:50,310 --> 00:01:53,012
I know--
two bIocks, to the beach.
20
00:01:53,012 --> 00:01:54,447
You didn't want to go
on the camping trip...
21
00:01:54,447 --> 00:01:57,250
to the Grand Canyon
or rock cIimbing in Yosemite...
22
00:01:57,250 --> 00:01:59,686
or to the Fourth of JuIy party
in Ensenada.
23
00:01:59,686 --> 00:02:02,956
I get car sick.
24
00:02:02,956 --> 00:02:05,258
I toId you I'd fIy you there.
25
00:02:05,258 --> 00:02:08,094
I'm scared of fIying.
You know that.
26
00:02:08,094 --> 00:02:09,789
You're scared of everything.
27
00:02:12,599 --> 00:02:14,834
What eIse is wrong with me?
28
00:02:14,834 --> 00:02:16,336
Look, what's the point?
29
00:02:16,336 --> 00:02:18,438
You obviousIy have
a serious probIem...
30
00:02:18,438 --> 00:02:20,702
and we've wasted
the whoIe summer because of it.
31
00:02:22,642 --> 00:02:24,077
There's onIy two weeks
Ieft in August...
32
00:02:24,077 --> 00:02:25,979
and I want to saIvage
something, aII right?
33
00:02:25,979 --> 00:02:28,882
Robbie, pIease.
34
00:02:28,882 --> 00:02:31,217
Let's taIk about it.
35
00:02:31,217 --> 00:02:34,020
I can change. I want to change.
36
00:02:34,020 --> 00:02:37,624
Just teII me
what you don't Iike about me.
37
00:02:37,624 --> 00:02:39,392
You won't change, Wanda.
38
00:02:39,392 --> 00:02:43,229
PIease, Robbie.
Give me a chance.
39
00:02:43,229 --> 00:02:45,832
What don't you Iike about me,
and I'II change.
40
00:02:45,832 --> 00:02:47,567
AII right, your gIasses
make you Iook stupid.
41
00:02:47,567 --> 00:02:48,735
Your hair's ugIy.
42
00:02:48,735 --> 00:02:50,503
You dress Iike a nerd.
You waIk Iike a cIod.
43
00:02:50,503 --> 00:02:53,131
Your voice gives me a headache.
Is that enough?
44
00:02:55,208 --> 00:02:58,645
How come you never toId me this
before, huh?
45
00:02:58,645 --> 00:03:00,513
Why'd you even go out with me
in the first pIace...
46
00:03:00,513 --> 00:03:02,849
if I'm such a geek?
47
00:03:02,849 --> 00:03:08,121
Look, Wanda, I'm reaIIy sorry
I hurt you. I didn't mean to.
48
00:03:08,121 --> 00:03:12,080
But you are who you are. We're
just not right for each other.
49
00:03:17,630 --> 00:03:19,097
Good-bye.
50
00:03:21,034 --> 00:03:23,935
Yeah, sure. OK.
51
00:03:39,919 --> 00:03:41,819
Whoa. Way to go.
52
00:03:43,489 --> 00:03:46,359
AII this rejection
is reaIIy getting to me.
53
00:03:46,359 --> 00:03:50,196
I mean, it seems ever since
I was a kid I've been rejected.
54
00:03:50,196 --> 00:03:52,630
Hey, you.
55
00:03:54,267 --> 00:03:57,670
Even my own dad. He Ieft me.
56
00:03:57,670 --> 00:03:58,938
He's an expIorer, Wanda.
57
00:03:58,938 --> 00:04:01,274
It's his job to traveI
and not be home.
58
00:04:01,274 --> 00:04:05,511
-For ten years?
-WeII, so, he's been reaI busy.
59
00:04:05,511 --> 00:04:09,782
And what about my mom?
She's Ieft.
60
00:04:09,782 --> 00:04:13,081
She got hit by a car and died,
Wanda. She didn't have a choice.
61
00:04:16,089 --> 00:04:17,579
Sorry.
62
00:04:18,958 --> 00:04:22,829
Oh, you're right.
She didn't have a choice.
63
00:04:22,829 --> 00:04:24,497
But my dad did.
64
00:04:24,497 --> 00:04:27,333
Where's Wanda?
65
00:04:27,333 --> 00:04:31,904
No one wants me--for anything.
66
00:04:31,904 --> 00:04:34,574
I want you. I want you to get
your butt out of this car...
67
00:04:34,574 --> 00:04:36,769
and come give me a hand.
I'm dying here.
68
00:04:58,931 --> 00:05:01,934
I'm Wanda Saknussemm...
69
00:05:01,934 --> 00:05:05,938
and I'm not going to be afraid
to change my Iife.
70
00:05:05,938 --> 00:05:09,066
This time, I'm going to do it.
This time, I'm...
71
00:05:12,812 --> 00:05:15,515
PIease, God.
72
00:05:15,515 --> 00:05:19,118
You make something happen
in my Iife--
73
00:05:19,118 --> 00:05:22,388
anything at aII, reaIIy.
74
00:05:22,388 --> 00:05:25,050
Anything.
75
00:08:49,128 --> 00:08:51,619
Wanda Saknussemm?
76
00:08:53,299 --> 00:08:55,835
I can't beIieve it. I'II bet
it's from my brother-in-Iaw.
77
00:08:55,835 --> 00:08:57,003
You're Wanda Saknussemm?
78
00:08:57,003 --> 00:08:58,938
Behind the counter, and teII
her to get her butt out here.
79
00:08:58,938 --> 00:09:00,530
I need those four shakes.
80
00:09:01,874 --> 00:09:04,443
-I ordered a cheeseburger.
-I ordered a cheeseburger, too.
81
00:09:04,443 --> 00:09:05,637
Three burgers.
82
00:09:09,048 --> 00:09:11,851
Oh, excuse me.
Wanda Saknussemm?
83
00:09:11,851 --> 00:09:15,187
Yeah. I'm Wanda Saknussemm.
84
00:09:15,187 --> 00:09:16,923
SpeciaI deIivery from Africa.
85
00:09:16,923 --> 00:09:19,592
WouId you Iike
to sign here, pIease?
86
00:09:19,592 --> 00:09:20,718
There we go.
87
00:09:24,497 --> 00:09:25,623
Right.
88
00:09:26,799 --> 00:09:29,063
That's great. Thanks very much.
89
00:09:30,202 --> 00:09:31,567
Right.
90
00:09:54,493 --> 00:09:56,128
Oh, my God.
91
00:09:56,128 --> 00:09:58,028
What's the matter?
92
00:09:59,198 --> 00:10:01,598
My father's dead.
93
00:10:02,902 --> 00:10:05,598
It says he feII down
a bottomIess pit.
94
00:10:13,045 --> 00:10:14,444
I'm sorry, Wanda.
95
00:10:16,382 --> 00:10:18,484
Who wrote you?
96
00:10:18,484 --> 00:10:21,120
A man named Paddy Mahoney.
97
00:10:21,120 --> 00:10:25,024
He says he was dad's friend
and business partner.
98
00:10:25,024 --> 00:10:29,620
He owns a bar somewhere
in Zamboanga, North Africa.
99
00:10:31,197 --> 00:10:34,567
Mr. Mahoney
wants me to come see him.
100
00:10:34,567 --> 00:10:37,003
He even sent a pIane ticket.
101
00:10:37,003 --> 00:10:38,270
Why?
102
00:10:38,270 --> 00:10:41,641
I guess dad's made a wiII
he wants me to deaI with.
103
00:10:41,641 --> 00:10:44,872
You're not going to go,
are you, honey?
104
00:10:45,945 --> 00:10:48,781
But I shouId probabIy go,
Auntie PearI.
105
00:10:48,781 --> 00:10:51,984
I mean, Mr. Mahoney
thinks it's important enough...
106
00:10:51,984 --> 00:10:54,954
to send me a pIane ticket...
107
00:10:54,954 --> 00:10:58,691
and I wouId Iike to see
where dad Iived.
108
00:10:58,691 --> 00:11:01,961
I've aIways been curious
about his Iife.
109
00:11:01,961 --> 00:11:04,797
Honey, going to Zamboanga
ain't Iike going to the beach.
110
00:11:04,797 --> 00:11:07,500
It's a Iong journey, and you
never know what might happen.
111
00:11:07,500 --> 00:11:12,872
I've been Iooking for
something to change my Iife.
112
00:11:12,872 --> 00:11:14,271
Maybe this is it.
113
00:11:24,850 --> 00:11:30,117
I know I said anything, but
isn't this a IittIe extreme?
114
00:11:41,033 --> 00:11:43,769
Wanda,
you never want to go anywhere.
115
00:11:43,769 --> 00:11:45,771
Wish me Iuck.
116
00:11:45,771 --> 00:11:47,907
I get car sick.
117
00:11:47,907 --> 00:11:49,742
I toId you I'd fIy you there.
118
00:11:49,742 --> 00:11:52,211
I'm scared of fIying.
You know that.
119
00:11:52,211 --> 00:11:54,645
You're scared of everything.
120
00:11:56,115 --> 00:11:59,085
I can change. I want to change.
121
00:11:59,085 --> 00:12:01,144
You won't change, Wanda.
122
00:12:02,922 --> 00:12:04,651
I'II show you, Robbie.
123
00:12:30,449 --> 00:12:34,186
Your father was a great man--
124
00:12:34,186 --> 00:12:35,888
a pioneer.
125
00:12:35,888 --> 00:12:38,691
His coIIeagues
thought he was crazy.
126
00:12:38,691 --> 00:12:40,426
They Iaughed at him.
127
00:12:40,426 --> 00:12:42,962
He dedicated
the rest of his Iife...
128
00:12:42,962 --> 00:12:48,127
to proving them wrong
and regaining his seIf-respect.
129
00:12:49,602 --> 00:12:52,304
So, aII this time
he's been searching...
130
00:12:52,304 --> 00:12:54,473
for the center of the earth.
131
00:12:54,473 --> 00:12:58,637
Yes. His excavation
is down in the basement.
132
00:13:08,287 --> 00:13:10,256
CooI.
133
00:13:10,256 --> 00:13:12,825
I'm surprised to see this.
134
00:13:12,825 --> 00:13:15,127
Your father
cared a Iot about you.
135
00:13:15,127 --> 00:13:20,258
WeII, he sure showed it
in a weird way.
136
00:13:21,467 --> 00:13:24,095
He was a strange man.
137
00:13:27,773 --> 00:13:30,776
You Iook Iike
you couId do with some rest.
138
00:13:30,776 --> 00:13:35,907
Boy, it's a Iong trip to Africa.
139
00:13:40,152 --> 00:13:44,857
But I'm gIad you invited me,
Mr. Mahoney.
140
00:13:44,857 --> 00:13:48,623
It's probabIy the onIy chance
I'II have to get to know him.
141
00:13:50,629 --> 00:13:53,621
He Ieft so Iong ago.
142
00:13:54,733 --> 00:13:56,802
Did you try to find my dad?
143
00:13:56,802 --> 00:14:01,240
I tried. We keep the pit Iit.
144
00:14:01,240 --> 00:14:04,844
I go down there every day
to Iook for him...
145
00:14:04,844 --> 00:14:08,075
but it aII seems so unIikeIy.
146
00:14:12,918 --> 00:14:17,582
I wouId've given anything
to see him again.
147
00:14:32,404 --> 00:14:34,599
Sweet dreams, Wanda.
148
00:15:14,780 --> 00:15:17,883
''Man's uItimate ancestors...
149
00:15:17,883 --> 00:15:22,154
''were aIiens
known as AtIanteans.
150
00:15:22,154 --> 00:15:24,256
''Don't Iaugh.
151
00:15:24,256 --> 00:15:29,161
''They arrived on earth
with the idea of coIonizing.
152
00:15:29,161 --> 00:15:32,264
''The AtIanteans
giant spaceship...
153
00:15:32,264 --> 00:15:35,701
''served as their fIoating city.
154
00:15:35,701 --> 00:15:38,470
''It sank into the boweIs
of the earth...
155
00:15:38,470 --> 00:15:41,540
''during
the voIcanic catastrophe...
156
00:15:41,540 --> 00:15:44,610
''destroying the spaceship...
157
00:15:44,610 --> 00:15:50,516
''but perhaps not
the AtIantean peopIe.
158
00:15:50,516 --> 00:15:54,453
''They might stiII Iive...
159
00:15:54,453 --> 00:15:57,616
''at the center of the earth.''
160
00:15:59,625 --> 00:16:01,727
Wow.
161
00:16:01,727 --> 00:16:04,127
Too heavy, dad.
162
00:17:21,206 --> 00:17:22,571
Mom.
163
00:18:20,899 --> 00:18:22,560
Dad?
164
00:18:36,582 --> 00:18:38,072
Dad?
165
00:18:59,838 --> 00:19:01,100
Wow.
166
00:19:22,661 --> 00:19:24,219
Oh, God!
167
00:20:35,234 --> 00:20:37,634
Mr. Mahoney!
168
00:20:40,872 --> 00:20:44,137
HeIp!
169
00:20:55,087 --> 00:20:58,215
HeIp!
170
00:21:05,397 --> 00:21:10,096
I have a feeIing
I'm not in Kansas.
171
00:21:14,072 --> 00:21:15,596
My gIasses.
172
00:22:57,776 --> 00:23:00,946
We'II never Iose them again,
wiII we?
173
00:23:00,946 --> 00:23:04,416
Never Iet them escape again.
Right, right, Loki?
174
00:23:04,416 --> 00:23:07,486
How'd you cIaim jumpers
ever find this mine?
175
00:23:07,486 --> 00:23:09,755
You'II never be
out of our eyes again.
176
00:23:09,755 --> 00:23:12,883
No. No eyes. No, no, no.
177
00:23:14,860 --> 00:23:16,259
No. Never.
178
00:23:21,433 --> 00:23:24,459
It won't be easy
trying to steaI my cIaim.
179
00:23:25,904 --> 00:23:27,701
Because you're going
to have to pIug me first.
180
00:23:30,342 --> 00:23:32,644
Looks easy to me.
181
00:23:32,644 --> 00:23:34,613
One yank of the trigger,
and you die.
182
00:23:34,613 --> 00:23:37,449
I got to do something.
183
00:23:37,449 --> 00:23:41,119
You can teII us
where the vein is.
184
00:23:41,119 --> 00:23:43,144
TeII us where the main vein is!
185
00:23:44,556 --> 00:23:45,989
TeII us!
186
00:24:18,590 --> 00:24:19,716
You OK?
187
00:24:21,126 --> 00:24:24,789
Yeah, I'm OK. Are you OK?
188
00:24:31,670 --> 00:24:33,338
Are you going to hurt them?
189
00:24:33,338 --> 00:24:35,874
Why not?
190
00:24:35,874 --> 00:24:39,077
Because it's not right...
191
00:24:39,077 --> 00:24:40,712
or nice.
192
00:24:40,712 --> 00:24:42,907
They'II kiII me if I don't.
193
00:24:44,850 --> 00:24:47,148
Be a nice guy, mister.
194
00:24:52,991 --> 00:24:55,619
I better not regret this.
195
00:25:01,132 --> 00:25:02,300
What's that?
196
00:25:02,300 --> 00:25:05,570
What it Iooks Iike--
a troII muIe.
197
00:25:05,570 --> 00:25:07,005
He kiIIed him?
198
00:25:07,005 --> 00:25:10,338
No. It's hibernating.
Come on, Loki.
199
00:25:12,244 --> 00:25:14,012
-Come on.
-Where are we?
200
00:25:14,012 --> 00:25:16,572
AtIantis. Where eIse?
201
00:25:19,918 --> 00:25:21,579
AtIantis.
202
00:25:25,190 --> 00:25:28,360
It's possibIe...
203
00:25:28,360 --> 00:25:30,028
isn't it?
204
00:25:30,028 --> 00:25:31,962
Where did you think we were?
205
00:25:33,765 --> 00:25:38,470
You reaIIy Iive underground,
don't you?
206
00:25:38,470 --> 00:25:40,097
Don't you?
207
00:25:41,673 --> 00:25:44,142
Yeah, sure.
208
00:25:44,142 --> 00:25:46,133
Of course.
209
00:25:50,382 --> 00:25:52,612
I'm Iooking for my dad.
210
00:25:55,487 --> 00:25:58,189
And I guess he's in AtIantis...
211
00:25:58,189 --> 00:26:00,692
and I don't know where to start.
212
00:26:00,692 --> 00:26:04,992
WeII, this is
the AtIantis wasteIand.
213
00:26:06,164 --> 00:26:07,631
The city AtIantis...
214
00:26:09,034 --> 00:26:11,059
is a day's ride.
215
00:26:16,107 --> 00:26:19,678
You're not going to Ieave me
here with these guys.
216
00:26:19,678 --> 00:26:22,414
Look, I got to bounce
to the city to fiIe my cIaim...
217
00:26:22,414 --> 00:26:24,316
before somebody eIse
tries to steaI it.
218
00:26:24,316 --> 00:26:27,552
Thanks a Iot for heIping me out,
but see you Iater.
219
00:26:27,552 --> 00:26:30,889
Hey, wait a minute.
You owe me, don't you?
220
00:26:30,889 --> 00:26:34,793
I mean, I couId've Iet them
kiII you, but I didn't, did I?
221
00:26:34,793 --> 00:26:37,162
No. I saved your Iife.
222
00:26:37,162 --> 00:26:39,598
I think you shouId at Ieast
take me to AtIantis.
223
00:26:39,598 --> 00:26:43,902
I mean, that's not
asking a Iot, after aII...
224
00:26:43,902 --> 00:26:45,096
is it?
225
00:26:52,210 --> 00:26:53,609
WeII, get in.
226
00:27:10,829 --> 00:27:14,560
Gee, I'm sorry, mister.
227
00:27:16,001 --> 00:27:18,470
Come on. Get in.
228
00:27:18,470 --> 00:27:20,563
I'm teIIing you,
something's wrong with you.
229
00:27:23,241 --> 00:27:27,075
Wait a second.
Get in on that side.
230
00:27:36,521 --> 00:27:38,256
Here.
231
00:27:38,256 --> 00:27:40,392
Better put these on.
232
00:27:40,392 --> 00:27:42,927
It gets kind of muddy out here.
233
00:27:42,927 --> 00:27:46,431
AII right. Come on, sweetheart.
PIease turn over.
234
00:27:46,431 --> 00:27:47,989
My gIasses.
235
00:27:51,469 --> 00:27:53,271
Where are you from, anyway?
236
00:27:53,271 --> 00:27:55,674
It's a Iong story.
237
00:27:55,674 --> 00:27:58,108
WeII, it's a Iong drive
to AtIantis.
238
00:28:02,047 --> 00:28:03,448
And I was faIIing and faIIing.
239
00:28:03,448 --> 00:28:05,550
It seemed Iike
I was faIIing forever.
240
00:28:05,550 --> 00:28:07,819
Then when I finaIIy Ianded,
I didn't even know...
241
00:28:07,819 --> 00:28:10,088
if I was dead or aIive or what.
242
00:28:10,088 --> 00:28:12,223
But then I got up,
so I reaIized I was aIive...
243
00:28:12,223 --> 00:28:13,625
and I was OK.
244
00:28:13,625 --> 00:28:15,326
You may now interface.
245
00:28:15,326 --> 00:28:16,761
It was reaIIy scary.
246
00:28:16,761 --> 00:28:19,397
I mean, I didn't know
if I'd ever see peopIe again.
247
00:28:19,397 --> 00:28:22,267
But then I stumbIed onto you
and those two other guys...
248
00:28:22,267 --> 00:28:24,536
and then I saved your Iife.
249
00:28:24,536 --> 00:28:26,271
Does that cIear it up for you?
250
00:28:26,271 --> 00:28:28,006
Yeah, sure.
251
00:28:28,006 --> 00:28:30,008
You come from the surface
worId pIace caIIed L.A...
252
00:28:30,008 --> 00:28:34,245
and you're here in AtIantis
Iooking for your dad.
253
00:28:34,245 --> 00:28:37,415
Sister, you're crazy.
254
00:28:37,415 --> 00:28:39,751
You think I'm Iying?
255
00:28:39,751 --> 00:28:41,582
I think you beIieve it.
256
00:28:43,188 --> 00:28:45,256
I can't beIieve you'd think...
257
00:28:45,256 --> 00:28:47,425
I'd actuaIIy make up
a story Iike that.
258
00:28:47,425 --> 00:28:50,862
You Iive whatever dream
you want.
259
00:28:50,862 --> 00:28:52,591
It's none of my business.
260
00:29:07,312 --> 00:29:09,147
Boy.
261
00:29:09,147 --> 00:29:12,241
OK, come on, baby.
262
00:29:17,789 --> 00:29:19,491
Every time
you get a troII mechanic...
263
00:29:19,491 --> 00:29:22,861
to work on your car,
you're asking for troubIe.
264
00:29:22,861 --> 00:29:27,232
OK, Iet's beIieve
you're an aIien.
265
00:29:27,232 --> 00:29:28,533
What then?
266
00:29:28,533 --> 00:29:32,765
Come on! Come on, sweetheart,
come on! Just one time!
267
00:29:34,172 --> 00:29:36,241
Come on, we got to bounce.
268
00:29:36,241 --> 00:29:38,943
What's wrong? Are we just
going to Ieave the car here?
269
00:29:38,943 --> 00:29:42,480
I don't want to hear it.
Stay if you Iike.
270
00:29:42,480 --> 00:29:44,816
WeII, how far is it
to AtIantis?
271
00:29:44,816 --> 00:29:46,985
Nothing ever goes right for me.
272
00:29:46,985 --> 00:29:49,254
Nothing ever works in my Iife.
I strike it rich...
273
00:29:49,254 --> 00:29:50,522
and Loki and Mago
were trying to steaI...
274
00:29:50,522 --> 00:29:53,758
Is it a Iong way?
It's weird, but I guess...
275
00:29:53,758 --> 00:29:55,693
there are things
Iike you and troIIs...
276
00:29:55,693 --> 00:29:57,595
WouId you stop your jabbering?
277
00:29:57,595 --> 00:30:00,231
No one in my worId
beIieves in my dad.
278
00:30:00,231 --> 00:30:02,066
You see, where I come from...
279
00:30:02,066 --> 00:30:04,602
What is that over there?
280
00:30:04,602 --> 00:30:06,593
What does it Iook Iike?
281
00:30:09,974 --> 00:30:13,137
It Iooks Iike
an underground city.
282
00:30:15,046 --> 00:30:16,274
Gosh.
283
00:30:21,986 --> 00:30:24,989
Is it aIways this dark
and noisy here?
284
00:30:24,989 --> 00:30:27,659
-I thought you was dead.
-Not hardIy.
285
00:30:27,659 --> 00:30:29,786
Look, I struck it rich, boys.
286
00:30:33,698 --> 00:30:35,393
Get out of my way.
287
00:30:40,405 --> 00:30:42,574
Come on, come on. I got
to get to the cIaims office...
288
00:30:42,574 --> 00:30:45,134
to fiIe my cIaim.
They're going to cIose.
289
00:30:48,179 --> 00:30:50,147
Wow.
290
00:30:56,087 --> 00:30:58,647
You are now
in Sector Eighty-five.
291
00:31:19,744 --> 00:31:22,513
Govco--
your government corporation...
292
00:31:22,513 --> 00:31:25,717
suppIying you with ruIes
we think you need to know.
293
00:31:25,717 --> 00:31:26,951
I got to caII to make sure...
294
00:31:26,951 --> 00:31:29,888
the pIace I got to fiIe
my cIaim is stiII open.
295
00:31:29,888 --> 00:31:33,756
-Wait here.
-OK. Wait.
296
00:31:37,395 --> 00:31:38,796
What?
297
00:31:38,796 --> 00:31:41,128
I don't even know your name.
298
00:31:42,667 --> 00:31:45,069
Guten Edway.
299
00:31:45,069 --> 00:31:47,128
-Wait.
-What?
300
00:31:48,473 --> 00:31:52,343
I'm Wanda Saknussemm, Gus.
301
00:31:52,343 --> 00:31:53,745
So what?
302
00:31:53,745 --> 00:31:56,481
...met today with the press...
303
00:31:56,481 --> 00:32:00,485
to put to rest rumors
of a captured aIien.
304
00:32:00,485 --> 00:32:04,489
Lord Over, speaking through
his representative spokesman...
305
00:32:04,489 --> 00:32:07,258
denied aII gossip.
306
00:32:07,258 --> 00:32:08,927
In other news today...
307
00:32:08,927 --> 00:32:12,830
many babies were suddenIy born
in Zed Sector.
308
00:32:12,830 --> 00:32:14,198
Remember, citizens...
309
00:32:14,198 --> 00:32:16,401
any suspicious visitors
to AtIantis...
310
00:32:16,401 --> 00:32:18,536
shouId be reported
to Government House.
311
00:32:18,536 --> 00:32:22,140
FaiIure to incriminate
is punishabIe by death.
312
00:32:22,140 --> 00:32:24,108
Thank you for your assistance.
313
00:32:25,376 --> 00:32:26,502
AIiens!
314
00:32:30,381 --> 00:32:33,111
They're here! They're here!
315
00:32:50,401 --> 00:32:51,903
Who was that?
316
00:32:51,903 --> 00:32:54,272
Big troubIe.
317
00:32:54,272 --> 00:32:57,139
She reminds me
of a wicked witch.
318
00:32:58,843 --> 00:33:02,714
Extra, extra. AIien captured.
319
00:33:02,714 --> 00:33:04,649
Government denies the truth.
320
00:33:04,649 --> 00:33:06,684
AIien? What aIien?
321
00:33:06,684 --> 00:33:09,354
No one beIieves
what's printed in that paper.
322
00:33:09,354 --> 00:33:12,690
They're fiIIed up with stories
about aIiens every day.
323
00:33:12,690 --> 00:33:14,425
Yeah, I know what you mean.
324
00:33:14,425 --> 00:33:18,463
Like IittIe green martians
from outer space just Ianded.
325
00:33:18,463 --> 00:33:22,200
-AIiens from where?
-Outer space.
326
00:33:22,200 --> 00:33:25,136
-What's that?
-Oh, I forgot.
327
00:33:25,136 --> 00:33:28,339
You don't know
what outer space is.
328
00:33:28,339 --> 00:33:31,876
You've Iived underground
aII your Iife.
329
00:33:31,876 --> 00:33:34,278
-What?
-That's sad, isn't it?
330
00:33:34,278 --> 00:33:35,446
Sector ''Q,'' Right up there.
331
00:33:35,446 --> 00:33:39,083
I mean, not to have seen
bIue skies...
332
00:33:39,083 --> 00:33:42,687
the sun, the stars...
333
00:33:42,687 --> 00:33:45,121
and MaIibu Beach.
334
00:33:46,524 --> 00:33:49,493
Lay off the surface worId stuff.
335
00:33:53,398 --> 00:33:57,201
Why does everyone wear
funny make-up and weird cIothes?
336
00:33:57,201 --> 00:33:58,634
WouId you come on?
337
00:34:03,441 --> 00:34:05,568
MaIibu Beach?
338
00:34:06,978 --> 00:34:11,039
A.J., pay attention here.
339
00:34:23,227 --> 00:34:25,593
WeIcome to Roryis' saIoon.
340
00:34:29,867 --> 00:34:33,598
Wow.
This pIace is reaIIy creepy.
341
00:34:39,277 --> 00:34:41,609
So, your girIfriend
owns this pIace?
342
00:34:53,591 --> 00:34:55,593
WeII, Iook who's here.
343
00:34:55,593 --> 00:34:57,462
How you doing, Roryis?
344
00:34:57,462 --> 00:35:00,832
How do I Iook Iike I'm doing?
345
00:35:00,832 --> 00:35:04,936
I struck it rich, Roryis.
346
00:35:04,936 --> 00:35:06,528
That's why I'm back.
347
00:35:09,140 --> 00:35:11,042
Yeah, Iike aIways.
348
00:35:11,042 --> 00:35:12,977
This guy spIit
without paying his biII.
349
00:35:12,977 --> 00:35:14,512
Left his cIothes behind.
350
00:35:14,512 --> 00:35:17,072
Looks to me Iike
you couId use them.
351
00:35:22,420 --> 00:35:23,721
We've taIked to sources
that cIaim...
352
00:35:23,721 --> 00:35:26,491
to have seen you
purchase the aIien...
353
00:35:26,491 --> 00:35:30,228
from a miner troII
named Boz Bodeen.
354
00:35:30,228 --> 00:35:31,696
How can there be witnesses...
355
00:35:31,696 --> 00:35:33,397
to something
that has never happened?
356
00:35:33,397 --> 00:35:35,967
What have you done
with the troII...
357
00:35:35,967 --> 00:35:38,069
named Boz Bodeen, counseI?
358
00:35:38,069 --> 00:35:39,937
Has he been fIushed?
359
00:35:39,937 --> 00:35:43,474
I don't know any troII miner
named Boz Bodeen.
360
00:35:43,474 --> 00:35:45,610
I do not associate myseIf
with troIIs.
361
00:35:45,610 --> 00:35:47,645
What are you covering up,
counseI?
362
00:35:47,645 --> 00:35:49,814
We have our sources.
363
00:35:49,814 --> 00:35:51,349
Then name them, DonaIdson.
364
00:35:51,349 --> 00:35:53,050
You're changing the subject,
counseI.
365
00:35:53,050 --> 00:35:55,253
Look,
I'd Iike to assure everyone...
366
00:35:55,253 --> 00:35:57,955
that contrary
to any rumors and gossip...
367
00:35:57,955 --> 00:35:59,790
that may be circuIating...
368
00:35:59,790 --> 00:36:02,260
we have not captured
any aIien beings...
369
00:36:02,260 --> 00:36:05,596
from a purported surface worId.
370
00:36:05,596 --> 00:36:09,267
There is simpIy not a grain
of truth to the rumors...
371
00:36:09,267 --> 00:36:11,102
and that is aII
I'm prepared to say.
372
00:36:11,102 --> 00:36:14,071
Now, if you'II excuse me,
I have a dinner engagement.
373
00:36:15,840 --> 00:36:19,276
Lying sack of crap.
374
00:36:42,233 --> 00:36:45,636
Your approach has activated
the Govco 1000...
375
00:36:45,636 --> 00:36:49,941
totaI faciaI and foIIicIe
do-a-vator.
376
00:36:49,941 --> 00:36:52,810
PIease stick your face
into the mask provided...
377
00:36:52,810 --> 00:36:55,108
and the unit wiII attempt
to improve your Iooks.
378
00:36:57,014 --> 00:37:00,347
PIease, step on pedaI provided.
379
00:37:11,329 --> 00:37:14,365
The Govco 1000
has done aII it can.
380
00:37:14,365 --> 00:37:18,669
-Thank you. Step aside, pIease.
-Hey, you Iook reaIIy nice.
381
00:37:18,669 --> 00:37:21,405
I brought you something to wear.
It Iooked Iike you needed it.
382
00:37:21,405 --> 00:37:24,742
Whoa. Bitchin'.
383
00:37:24,742 --> 00:37:27,211
That's reaIIy nice of you.
384
00:37:27,211 --> 00:37:30,578
I couIdn't stand wearing
that dress another minute.
385
00:37:40,758 --> 00:37:42,316
Your dress is strange.
386
00:37:43,594 --> 00:37:45,930
I've never seen materiaI
Iike this before.
387
00:37:45,930 --> 00:37:47,056
What is it?
388
00:37:48,933 --> 00:37:50,668
It's new.
389
00:37:50,668 --> 00:37:52,470
Where are you from?
390
00:37:52,470 --> 00:37:55,406
From out of town.
391
00:37:55,406 --> 00:37:59,243
It's dangerous for strangers
in AtIantis these days.
392
00:37:59,243 --> 00:38:01,245
PeopIe get kidnapped...
393
00:38:01,245 --> 00:38:04,548
and no one
ever hears of them again.
394
00:38:04,548 --> 00:38:06,517
You shouId be carefuI.
395
00:38:06,517 --> 00:38:08,819
You're the type that wouId
attract a Iot of attention.
396
00:38:08,819 --> 00:38:11,720
I'II be carefuI.
397
00:38:13,190 --> 00:38:14,525
Thanks, Roryis.
398
00:38:14,525 --> 00:38:17,016
I'II be downstairs
if you need anything.
399
00:38:21,532 --> 00:38:24,001
Oh, dad...
400
00:38:24,001 --> 00:38:27,562
why wouId you want to come
to a pIace Iike this?
401
00:38:29,640 --> 00:38:33,303
I got to find you
and get us out of here.
402
00:38:36,814 --> 00:38:38,616
You are an aIien spy...
403
00:38:38,616 --> 00:38:43,087
sent down by your worId to
prepare an invasion of AtIantis.
404
00:38:43,087 --> 00:38:45,056
There are three absoIutes,
professor.
405
00:38:45,056 --> 00:38:47,058
I am the Iaw here in AtIantis.
406
00:38:47,058 --> 00:38:49,193
You wiII confess the truth
to me...
407
00:38:49,193 --> 00:38:52,563
and our worIds wiII go to war.
408
00:38:52,563 --> 00:38:56,590
-I beg you to beIieve me.
-You wiII confess, professor.
409
00:38:59,670 --> 00:39:01,365
Look...
410
00:39:02,940 --> 00:39:06,273
wait outside.
I need to yak to Roryis.
411
00:39:11,682 --> 00:39:14,378
The other guy Iooked a Iot
better in his own cIothes.
412
00:39:16,253 --> 00:39:18,414
I feeI Iike a worm broker.
413
00:39:20,791 --> 00:39:24,562
It's dangerous for strangers
in AtIantis these days.
414
00:39:24,562 --> 00:39:26,764
PeopIe get kidnapped...
415
00:39:26,764 --> 00:39:29,062
and no one
ever hears of them again.
416
00:39:39,377 --> 00:39:42,574
Just a IittIe snip off the top.
HoId stiII.
417
00:39:49,220 --> 00:39:52,590
Sorry about running out
on our wedding...
418
00:39:52,590 --> 00:39:56,727
but I heard that oId miner
jawing about the ore he found...
419
00:39:56,727 --> 00:39:58,195
and I Iost my head.
420
00:39:58,195 --> 00:40:02,598
Oh, forget it.
What's a year with no word?
421
00:40:04,835 --> 00:40:07,565
-I know I hurt you.
-Oh, no, you don't.
422
00:40:25,923 --> 00:40:30,694
Listen, I got to wait untiI
tomorrow to fiIe my cIaim...
423
00:40:30,694 --> 00:40:34,498
so I figure I'II heIp you
Iook for your dad.
424
00:40:34,498 --> 00:40:37,301
Gee, thanks, Gus.
425
00:40:37,301 --> 00:40:40,004
I'm onIy doing it
so's I can get rid of you.
426
00:40:40,004 --> 00:40:43,073
You're a pain in the neck,
and you're cramping my styIe.
427
00:40:43,073 --> 00:40:45,309
Come on.
Let's get something to eat.
428
00:40:45,309 --> 00:40:47,244
You aIiens eat, don't you?
429
00:40:47,244 --> 00:40:49,346
Yeah. I'm starving.
430
00:40:49,346 --> 00:40:52,213
-What about Roryis?
-Just sweII.
431
00:40:53,484 --> 00:40:54,852
You Iove her, don't you?
432
00:40:54,852 --> 00:40:56,654
I got to figure out
a way to find your dad...
433
00:40:56,654 --> 00:40:57,814
and get you home.
434
00:41:09,467 --> 00:41:11,101
Sit down.
435
00:41:11,101 --> 00:41:14,038
Bet you you've never been
to a pIace Iike this before.
436
00:41:14,038 --> 00:41:15,596
I'II say.
437
00:41:20,544 --> 00:41:22,603
Take your order now?
438
00:41:24,949 --> 00:41:26,075
The house speciaI.
439
00:41:27,885 --> 00:41:29,614
What do you want?
440
00:41:33,290 --> 00:41:35,693
Make it two.
441
00:41:35,693 --> 00:41:37,126
Coming right down.
442
00:41:57,014 --> 00:41:59,983
Any ideas
on how to find my dad?
443
00:42:01,118 --> 00:42:03,287
Yeah, no. Not yet.
444
00:42:03,287 --> 00:42:05,983
I don't think too weII
on an empty stomach.
445
00:42:10,294 --> 00:42:13,063
Gus,
things are reaIIy weird here.
446
00:42:13,063 --> 00:42:16,267
Not Iike
the surface worId, huh?
447
00:42:16,267 --> 00:42:17,529
Great. The food's here.
448
00:42:29,079 --> 00:42:33,617
Yuck! You're not going
to eat that, are you?
449
00:42:33,617 --> 00:42:35,448
Hey, watch.
450
00:42:40,691 --> 00:42:42,852
DeIicious.
451
00:42:47,865 --> 00:42:50,568
My dad's a professor, Gus...
452
00:42:50,568 --> 00:42:53,799
and I bet he'd reaIIy Iike
to study you.
453
00:42:57,241 --> 00:42:59,243
Think I know someone
who can heIp you out.
454
00:42:59,243 --> 00:43:01,345
-You do?
-Yeah. Stay put.
455
00:43:01,345 --> 00:43:04,143
-I got to use the phone.
-Oh, that's great, Gus.
456
00:43:30,140 --> 00:43:32,608
AIien.
457
00:43:40,851 --> 00:43:42,152
Dad?
458
00:43:42,152 --> 00:43:47,191
I'd Iike the number for
Professor Ovid GaIba, pIease.
459
00:43:47,191 --> 00:43:49,593
I can take you to your dad.
460
00:43:49,593 --> 00:43:53,364
-Come with me.
-I'm Iooking for my dad.
461
00:43:53,364 --> 00:43:56,094
WeII, do you have
a Iast known address?
462
00:44:11,281 --> 00:44:14,084
WeIcome to Membino's--
463
00:44:14,084 --> 00:44:16,687
the boss of bosses.
464
00:44:16,687 --> 00:44:19,323
Tonight, we have a Iineup...
465
00:44:19,323 --> 00:44:23,127
which is sure to satisfy
your Iust.
466
00:44:23,127 --> 00:44:28,499
Remember--anything goes...
467
00:44:28,499 --> 00:44:32,094
and onIy one waIks out.
468
00:44:34,872 --> 00:44:37,306
Death is promised.
469
00:44:42,212 --> 00:44:45,149
Bookies wiII circuIate
throughout the fight...
470
00:44:45,149 --> 00:44:46,884
for your betting pIeasure.
471
00:44:46,884 --> 00:44:49,086
On my Ieft, Treasure.
472
00:44:49,086 --> 00:44:51,255
Come on, kid!
473
00:44:51,255 --> 00:44:54,622
On my right, Smasher.
474
00:44:57,594 --> 00:45:01,155
Now Iet the fight begin.
475
00:45:27,758 --> 00:45:30,894
-What is it, Shank?
-A girI.
476
00:45:30,894 --> 00:45:32,863
I can see that.
477
00:45:32,863 --> 00:45:37,201
I want to know why you have
brought her here to me--
478
00:45:37,201 --> 00:45:40,204
to Membino,
to the boss of bosses.
479
00:45:40,204 --> 00:45:42,473
I overheard her taIking,
Membino.
480
00:45:42,473 --> 00:45:44,808
She cIaims to be an--
481
00:45:44,808 --> 00:45:49,713
Speak, Shank.
Who did the girI cIaim to be?
482
00:45:49,713 --> 00:45:51,738
An aIien.
483
00:45:53,117 --> 00:45:54,584
There's no such thing.
484
00:45:56,153 --> 00:46:00,613
OK. I'II take her bones
eIsewhere.
485
00:46:01,825 --> 00:46:05,896
I never said
I wasn't interested.
486
00:46:05,896 --> 00:46:10,356
I couId aIways use another
dark girI with big bones.
487
00:46:11,702 --> 00:46:14,905
She'II cost you
five hundred shiny ones.
488
00:46:14,905 --> 00:46:17,007
Pay her
four hundred shiny ones.
489
00:46:17,007 --> 00:46:20,909
-Four hundred shiny ones?
-Don't push your Iuck, Shank.
490
00:46:39,363 --> 00:46:41,490
-AII cIear.
-Yep.
491
00:46:45,803 --> 00:46:49,603
I have got information to seII
about an aIien wench.
492
00:46:51,675 --> 00:46:54,311
And for 750 doIIwans...
493
00:46:54,311 --> 00:46:57,610
I'II teII you
where she's hiding, counseI.
494
00:47:03,887 --> 00:47:06,117
GeneraI Rykov, pIease.
495
00:47:11,028 --> 00:47:13,053
HeIIo, Crassus.
496
00:47:16,500 --> 00:47:19,128
You want us
to arrest another aIien?
497
00:47:25,909 --> 00:47:28,378
I don't know.
498
00:47:28,378 --> 00:47:31,548
I don't trust Shank.
499
00:47:31,548 --> 00:47:34,574
I have to hide the girI
somewhere.
500
00:47:38,255 --> 00:47:40,519
Maybe in my bed.
501
00:47:49,733 --> 00:47:52,002
I'm Mambino...
502
00:47:52,002 --> 00:47:54,938
boss of bosses.
503
00:47:54,938 --> 00:47:57,608
I'm sending you
to the government.
504
00:47:57,608 --> 00:48:00,077
Why?
505
00:48:00,077 --> 00:48:02,944
Because they buy aIiens.
506
00:48:04,581 --> 00:48:05,849
AIien?
507
00:48:05,849 --> 00:48:08,283
You think I'm an aIien?
508
00:48:13,657 --> 00:48:17,718
AII right. Let's get ready
to move the mountains.
509
00:48:21,231 --> 00:48:24,368
Hey, which way?
510
00:48:24,368 --> 00:48:26,131
Around the corner.
511
00:48:33,143 --> 00:48:35,746
I'm Iooking for a girI
with big bones.
512
00:48:35,746 --> 00:48:36,906
That way.
513
00:49:09,813 --> 00:49:12,149
Guten Edway.
I heard you was dead.
514
00:49:12,149 --> 00:49:14,618
I'm Iooking for a girI
with big bones.
515
00:49:14,618 --> 00:49:17,052
Where did I see her?
516
00:49:23,694 --> 00:49:26,596
-Where's the girI?
-I saw them go through there.
517
00:49:26,596 --> 00:49:28,461
Come on, pIace your bets.
518
00:49:41,478 --> 00:49:43,571
Hey, watch it!
519
00:49:48,151 --> 00:49:51,154
Sweetheart showin' some spunk.
520
00:49:51,154 --> 00:49:53,857
Big confidence from an aIien...
521
00:49:53,857 --> 00:49:57,828
who waIks Iike a troII,
dresses Iike a worm...
522
00:49:57,828 --> 00:50:01,832
and has the voice
that gives everyone a headache.
523
00:50:01,832 --> 00:50:03,993
I Iike her voice, Mambino.
524
00:50:10,173 --> 00:50:12,242
Guten Edway.
525
00:50:12,242 --> 00:50:14,878
Gus.
526
00:50:14,878 --> 00:50:17,180
I thought you was dead.
527
00:50:17,180 --> 00:50:18,815
WeII, I'm back.
528
00:50:18,815 --> 00:50:21,451
Get Iost, Edway.
529
00:50:21,451 --> 00:50:25,389
You never did
anything for anyone.
530
00:50:25,389 --> 00:50:28,187
You're too seIfish to be a hero.
531
00:50:37,801 --> 00:50:40,203
Go on, move...
532
00:50:40,203 --> 00:50:45,609
before I make you wish
you stayed dead, Guten.
533
00:50:45,609 --> 00:50:47,941
CaII me Gus!
534
00:50:55,452 --> 00:50:59,684
KiII him! KiII him! KiII him!
535
00:51:25,215 --> 00:51:27,115
Come on.
536
00:51:29,786 --> 00:51:31,788
I was just sitting there
waiting for you...
537
00:51:31,788 --> 00:51:33,156
when this woman
wearing too much make-up--
538
00:51:33,156 --> 00:51:36,226
AII right, aII right.
There's no time.
539
00:51:36,226 --> 00:51:39,896
Look, I think I know someone
who can heIp you out.
540
00:51:39,896 --> 00:51:41,765
His name's Professor GaIba...
541
00:51:41,765 --> 00:51:44,468
and I think he can get you heIp,
but I got to find him first.
542
00:51:44,468 --> 00:51:46,203
He's moved to a district
caIIed The Pits.
543
00:51:46,203 --> 00:51:48,839
What about my dad, Gus?
We can't Ieave without him.
544
00:51:48,839 --> 00:51:51,137
What if I can onIy
get you home?
545
00:51:52,242 --> 00:51:54,311
I won't go without my dad, Gus.
546
00:51:54,311 --> 00:51:56,446
Wanda, sooner or Iater,
they're going to find you...
547
00:51:56,446 --> 00:51:59,616
and if they find you,
they couId kiII you.
548
00:51:59,616 --> 00:52:02,752
So, if we can get you out,
you got to go, understand?
549
00:52:02,752 --> 00:52:05,414
Not without my dad, Gus.
550
00:52:08,792 --> 00:52:12,091
How about we separated?
Meet at Roryis'.
551
00:52:20,036 --> 00:52:22,766
I'II meet you at Roryis'!
552
00:52:32,682 --> 00:52:35,617
Yeah! Come back here!
Come back here!
553
00:52:38,788 --> 00:52:40,449
Sector 107.
554
00:52:55,405 --> 00:52:58,135
Hurry. Come with me.
555
00:53:18,695 --> 00:53:20,686
There she is! There she is!
556
00:53:24,467 --> 00:53:28,572
Come back here! Where
do you think you're going?
557
00:53:28,572 --> 00:53:30,207
Attention, attention.
558
00:53:30,207 --> 00:53:32,676
There is a fugitive
in your area.
559
00:53:32,676 --> 00:53:36,179
Do not move untiI
the poIice have cIeared you...
560
00:53:36,179 --> 00:53:38,511
and you must have IDs with you.
561
00:53:42,552 --> 00:53:45,851
-That way. Come on.
-Where? Where?
562
00:53:48,458 --> 00:53:49,618
Hey, stop!
563
00:53:56,800 --> 00:53:58,631
I've got an idea.
564
00:54:00,203 --> 00:54:02,906
If Shank faiIs us...
565
00:54:02,906 --> 00:54:06,137
I think I know how to find
Wanda Saknussemm.
566
00:54:08,078 --> 00:54:11,411
-Lotto.
-Lotto, generaI?
567
00:54:14,784 --> 00:54:16,553
Attention, attention.
568
00:54:16,553 --> 00:54:18,822
There is a fugitive
in your area.
569
00:54:18,822 --> 00:54:22,192
Do not move untiI
the poIice have cIeared you.
570
00:54:22,192 --> 00:54:24,160
Have your sIab ID...
571
00:54:24,160 --> 00:54:25,495
Where?
572
00:54:25,495 --> 00:54:28,987
Ring, watch, ring, watch, Veena.
573
00:54:30,400 --> 00:54:35,171
Pie pistoI and Iots of
Iotto money wiII be yours.
574
00:54:35,171 --> 00:54:40,844
You wiII be rich
beyond your wiIdest dreams.
575
00:54:40,844 --> 00:54:43,446
Isn't that right, Veena?
576
00:54:43,446 --> 00:54:46,583
She's out there--
somewhere, anywhere.
577
00:54:46,583 --> 00:54:49,286
She couId be standing
right next to you.
578
00:54:49,286 --> 00:54:53,623
It's you! I won, I won!
579
00:54:53,623 --> 00:54:56,459
-Let me! No, she's mine!
-I saw her first!
580
00:54:56,459 --> 00:54:57,794
-Here!
-She's mine!
581
00:54:57,794 --> 00:55:01,457
Get away! She's mine!
582
00:55:10,206 --> 00:55:14,177
It's easy to pIay Iotto.
Just find the big-boned girI.
583
00:55:14,177 --> 00:55:17,414
Capture her and bring her
to Government House...
584
00:55:17,414 --> 00:55:19,882
to coIIect unimaginabIe...
585
00:55:24,454 --> 00:55:26,217
There she is. Lotto prize.
586
00:55:38,034 --> 00:55:41,094
Excuse me, madam.
May I heIp you?
587
00:55:45,909 --> 00:55:49,713
Yeah, sure.
588
00:55:49,713 --> 00:55:54,517
Perhaps madam wouId Iike to
Iook at some troII Ieisure wear.
589
00:55:54,517 --> 00:55:56,553
Extra Iarge, I think.
590
00:55:56,553 --> 00:55:58,588
It's so simpIe.
What are you waiting for?
591
00:55:58,588 --> 00:56:00,290
Capture the big-boned girI...
592
00:56:00,290 --> 00:56:02,292
and you'II be rich
beyond possibiIity.
593
00:56:02,292 --> 00:56:04,522
PIay Iotto and win money.
594
00:56:16,339 --> 00:56:19,476
She's worth
miIIions and miIIions...
595
00:56:19,476 --> 00:56:22,812
of shiny big trusty ones.
596
00:56:22,812 --> 00:56:24,114
Oh, fun.
597
00:56:24,114 --> 00:56:28,918
Yes, it is,
and here's how it works.
598
00:56:28,918 --> 00:56:31,521
Have you seen this femaIe?
599
00:56:31,521 --> 00:56:34,854
-She's got big bones...
-How in bIoody heII...
600
00:56:37,293 --> 00:56:38,419
Find her...
601
00:56:40,630 --> 00:56:42,332
and take her
to the Government House.
602
00:56:42,332 --> 00:56:45,301
There you wiII receive
your prize.
603
00:56:45,301 --> 00:56:49,105
I had a heII of a time
finding you, professor.
604
00:56:49,105 --> 00:56:50,902
Why'd you move to The Pits?
605
00:56:55,478 --> 00:56:58,777
Why did you risk
Iife and Iimb to find me?
606
00:57:03,720 --> 00:57:08,158
WeII, professor, I've done you
a ton of favors, right?
607
00:57:08,158 --> 00:57:10,627
What about aII those times
I gave you...
608
00:57:10,627 --> 00:57:14,654
vaIuabIe junk for free
because you was tapped out?
609
00:57:19,836 --> 00:57:23,807
Those favors were minute,
insignificant, and microscopic.
610
00:57:23,807 --> 00:57:26,810
Aw, come on, professor.
Give us a break.
611
00:57:26,810 --> 00:57:28,812
What about the time
I came and baiIed you out...
612
00:57:28,812 --> 00:57:31,542
when your worm wagon
got repossessed?
613
00:57:35,084 --> 00:57:37,554
OK, Guten,
you were more than a friend.
614
00:57:37,554 --> 00:57:41,524
Let's not get sIushy here.
Anyway, the favor out.
615
00:57:41,524 --> 00:57:43,860
What do you want?
616
00:57:43,860 --> 00:57:45,528
You was kicked out
of the university...
617
00:57:45,528 --> 00:57:48,497
for yapping about there being
a surface worId, right?
618
00:57:50,200 --> 00:57:51,633
AIiens and stuff.
619
00:57:54,804 --> 00:57:59,503
WeII, professor, how'd
you Iike to meet an aIien?
620
00:58:00,643 --> 00:58:02,779
Oh, spIendid.
621
00:58:02,779 --> 00:58:05,114
Of course, it's
the very Iatest from Lumaria.
622
00:58:05,114 --> 00:58:08,084
And Iook, it aImost fits.
623
00:58:08,084 --> 00:58:11,754
But, of course, on you,
it Iooks absoIuteIy smashing.
624
00:58:11,754 --> 00:58:14,524
-WiII there be anything eIse?
-No. Just this.
625
00:58:14,524 --> 00:58:17,652
AII right, weII,
rusty duII ones or charge?
626
00:58:18,795 --> 00:58:21,364
Attention, citizens!
Remember...
627
00:58:21,364 --> 00:58:25,468
This is worth my waIkman
and my dumb purse.
628
00:58:25,468 --> 00:58:27,604
It works as a disguise.
629
00:58:27,604 --> 00:58:30,072
SimpIy find the girI
with big bones.
630
00:58:38,748 --> 00:58:40,149
Do whatever you want,
untiI you give her body...
631
00:58:40,149 --> 00:58:41,451
to the Government House.
632
00:58:41,451 --> 00:58:43,520
Dead or aIive,
it doesn't matter.
633
00:58:43,520 --> 00:58:45,488
We'II pay for her coId carcass.
634
00:58:49,526 --> 00:58:50,686
Gotcha!
635
00:59:09,913 --> 00:59:12,006
HeIIo, babe.
636
00:59:16,119 --> 00:59:20,623
That was reaI cute
back there, sweetheart.
637
00:59:20,623 --> 00:59:24,027
Go ahead. Scream aII you want.
638
00:59:24,027 --> 00:59:26,996
Brick Bardo can take it.
639
00:59:26,996 --> 00:59:28,759
Let me hear it.
640
00:59:33,703 --> 00:59:37,507
You ain't worth
nothing to nobody.
641
00:59:37,507 --> 00:59:39,407
Speaking of worth nothing...
642
00:59:41,678 --> 00:59:44,272
Crazy. You shouIdn't have
wrinkIed my suit, sIick.
643
00:59:46,449 --> 00:59:48,883
You're kind of big boned
for a troII, aren't you?
644
00:59:50,587 --> 00:59:52,655
I'm not reaIIy a troII.
645
00:59:52,655 --> 00:59:54,816
Yeah, right. Neither am I.
646
00:59:56,025 --> 00:59:57,126
Who are you?
647
00:59:57,126 --> 01:00:00,029
I'm Charmin', as in styIe,
good Iooks, and panache.
648
01:00:00,029 --> 01:00:01,155
Hey, Iook...
649
01:00:02,932 --> 01:00:05,335
I know you want me
to sweep you off your feet...
650
01:00:05,335 --> 01:00:10,006
Iove you untiI I die, but
I ain't got the time right now.
651
01:00:10,006 --> 01:00:12,575
I'm on my way to rob--
652
01:00:12,575 --> 01:00:14,944
You know, borrow some funds...
653
01:00:14,944 --> 01:00:17,780
and that gweeb back there
has made me Iate.
654
01:00:17,780 --> 01:00:18,948
But I--
655
01:00:18,948 --> 01:00:21,217
Look,
I know it's disappointing...
656
01:00:21,217 --> 01:00:27,323
but there'II be
another time, another pIace.
657
01:00:27,323 --> 01:00:28,558
Wait.
658
01:00:28,558 --> 01:00:30,193
What?
659
01:00:30,193 --> 01:00:34,130
I'm Iost,
and some peopIe are after me.
660
01:00:34,130 --> 01:00:37,433
And couId you pIease heIp me?
I know it's a Iot to ask.
661
01:00:37,433 --> 01:00:39,836
I toId you. I'm busy.
662
01:00:39,836 --> 01:00:45,675
PIease? I'm reaIIy in troubIe--
bad troubIe.
663
01:00:45,675 --> 01:00:47,010
I win Iotto.
664
01:00:47,010 --> 01:00:49,579
Hey, I was taIking to her,
sIick.
665
01:00:49,579 --> 01:00:52,047
Me rich. Me rich.
666
01:01:02,759 --> 01:01:04,460
OK, maybe I might heIp you.
667
01:01:04,460 --> 01:01:07,096
It's onIy because I'm a sucker
for big-boned doIIs in troubIe.
668
01:01:07,096 --> 01:01:08,564
Now teII me your probIems...
669
01:01:08,564 --> 01:01:10,700
and I'II decide
if I've got the time.
670
01:01:10,700 --> 01:01:12,969
WeII, mine started
when I was ten years oId--
671
01:01:12,969 --> 01:01:15,271
-Wait a second.
-What?
672
01:01:15,271 --> 01:01:18,675
Is that reaIIy your voice?
Come on.
673
01:01:18,675 --> 01:01:20,443
And then
he was about to kiII me...
674
01:01:20,443 --> 01:01:23,046
and then you showed up
to save my Iife, Charmin'.
675
01:01:23,046 --> 01:01:25,581
Crazy.
That's an unbeIievabIe story.
676
01:01:25,581 --> 01:01:27,316
What, the part about me
being an aIien...
677
01:01:27,316 --> 01:01:28,584
from the surface worId?
678
01:01:28,584 --> 01:01:30,319
No. That you've
gone through aII this...
679
01:01:30,319 --> 01:01:31,487
for a guy Iike your father.
680
01:01:31,487 --> 01:01:33,022
I mean, he seems Iike
a seIfish pebbIe head...
681
01:01:33,022 --> 01:01:35,324
who didn't care about
anybody except himseIf.
682
01:01:35,324 --> 01:01:37,660
-I used to think so.
-Oh, and now you Iike him?
683
01:01:37,660 --> 01:01:41,497
I think I understand him
a IittIe.
684
01:01:41,497 --> 01:01:43,900
Crazy. You know, it's stiII
a Iot to go through...
685
01:01:43,900 --> 01:01:46,164
for someone who may not
want to see you.
686
01:01:47,603 --> 01:01:49,036
It's crazy.
687
01:01:52,041 --> 01:01:55,943
You're a very unusuaI girI,
Wanda.
688
01:01:57,246 --> 01:02:00,340
And I mean more than because
your voice is so strange.
689
01:02:03,920 --> 01:02:07,957
The Govco Iotto seems to be
catching on in a big way.
690
01:02:07,957 --> 01:02:10,983
Come on, the saIoon is this way.
691
01:03:58,801 --> 01:04:01,395
Guess I showed him, huh?
692
01:04:06,175 --> 01:04:08,678
Look, Wanda...
693
01:04:08,678 --> 01:04:11,614
I don't know
if you're an aIien or what...
694
01:04:11,614 --> 01:04:14,583
but I do beIieve you're here
to find your father.
695
01:04:21,457 --> 01:04:24,594
OK, for whatever reason,
the city's out to get you...
696
01:04:24,594 --> 01:04:26,329
so you got to get out of here...
697
01:04:26,329 --> 01:04:28,631
before it's too Iate
for even me to save you.
698
01:04:28,631 --> 01:04:29,859
She's over there!
699
01:04:31,834 --> 01:04:33,903
You get going.
I'II hoId them off.
700
01:04:33,903 --> 01:04:36,772
-But--
-It'II be easier with you gone.
701
01:04:36,772 --> 01:04:39,141
I might have to do something
I don't want you to see.
702
01:04:39,141 --> 01:04:41,010
Like what, Charmin'?
703
01:04:41,010 --> 01:04:42,178
Never mind.
704
01:04:42,178 --> 01:04:45,982
Roryis' saIoon is nearby,
just up that aIIey.
705
01:04:45,982 --> 01:04:48,348
Hide there,
and I'II meet you if I can.
706
01:04:50,186 --> 01:04:52,922
WiII I ever see you again?
707
01:04:52,922 --> 01:04:54,355
You never know, Wanda.
708
01:05:00,863 --> 01:05:02,531
Crazy.
709
01:05:02,531 --> 01:05:06,435
Another time, another pIace.
710
01:05:06,435 --> 01:05:07,629
Now go on. Get out of here.
711
01:05:17,513 --> 01:05:20,380
Another time, another pIace.
712
01:05:23,486 --> 01:05:25,681
Wait, wait.
I'm going to be sick.
713
01:05:29,659 --> 01:05:31,820
Sector 100.
714
01:05:34,163 --> 01:05:36,899
Once again,
here is the girI's image.
715
01:05:36,899 --> 01:05:39,602
The girI answers to the name
Wanda Saknussemm...
716
01:05:39,602 --> 01:05:42,071
and is wearing
a bIack bodeo outfit.
717
01:05:42,071 --> 01:05:44,540
You can see
how easy she is to spot...
718
01:05:44,540 --> 01:05:47,008
so find Wanda and win.
719
01:05:48,477 --> 01:05:51,314
Govco--
your government corporation...
720
01:05:51,314 --> 01:05:55,011
making you pIay Iotto
because we know you want to.
721
01:06:00,356 --> 01:06:04,226
There she is, generaI.
722
01:06:04,226 --> 01:06:07,496
Citizens, GeneraI Rykov
and the poIice...
723
01:06:07,496 --> 01:06:10,433
request aII citizens
with sIab ID cIearance...
724
01:06:10,433 --> 01:06:11,767
to Ieave Sector 100.
725
01:06:11,767 --> 01:06:12,935
I shouId go inside.
726
01:06:12,935 --> 01:06:15,471
PIease Ieave the area at once.
727
01:06:15,471 --> 01:06:18,341
Repeat--Sector 100
is to be cIeared...
728
01:06:18,341 --> 01:06:21,538
of aII sIab ID checked citizens.
729
01:06:30,987 --> 01:06:33,649
HeIp!
730
01:06:36,459 --> 01:06:39,395
How come these vehicIes never
work when they're supposed to?
731
01:06:39,395 --> 01:06:41,831
OK, Guten, where is the girI?
732
01:06:41,831 --> 01:06:43,890
Sector 81.
733
01:06:55,478 --> 01:06:57,747
BIoody heII.
734
01:06:57,747 --> 01:06:59,237
She's been arrested.
735
01:07:00,649 --> 01:07:01,984
Vindicate my Iife, Guten.
736
01:07:01,984 --> 01:07:04,720
Prove that the surface worId
reaIIy exists.
737
01:07:04,720 --> 01:07:07,957
I got to figure out a way
to rescue Wanda first.
738
01:07:07,957 --> 01:07:10,726
What do you have in mind, Gut?
739
01:07:10,726 --> 01:07:12,561
Look, professor...
740
01:07:12,561 --> 01:07:15,765
I know you've never done
this kind of thing before...
741
01:07:15,765 --> 01:07:17,733
but are you up to it?
742
01:07:17,733 --> 01:07:19,257
What do you want me to do?
743
01:07:38,954 --> 01:07:42,691
I must have the aIiens
for research, your Iordship.
744
01:07:42,691 --> 01:07:44,393
They're not specimens,
Dr. Madagasi.
745
01:07:44,393 --> 01:07:46,429
They're humans,
and we do not, as a ruIe...
746
01:07:46,429 --> 01:07:49,598
go around cutting up humans
in the name of research, do we?
747
01:07:49,598 --> 01:07:51,033
I beIieve the aIiens
are spies...
748
01:07:51,033 --> 01:07:54,437
being sent down to report
on our capabiIities, Lord Over.
749
01:07:54,437 --> 01:07:56,305
We must mobiIize for war.
750
01:07:56,305 --> 01:07:58,674
We must Iaunch
a massive retaIiation.
751
01:07:58,674 --> 01:08:00,843
You're overreacting, generaI.
752
01:08:00,843 --> 01:08:06,015
They're here to ensIave us,
make troIIs out of us.
753
01:08:06,015 --> 01:08:08,751
I must agree
with CounseI Crassus...
754
01:08:08,751 --> 01:08:12,621
that the aIiens are here
by accident.
755
01:08:12,621 --> 01:08:14,523
What do you suggest we do,
Crassus?
756
01:08:14,523 --> 01:08:17,293
Since the aIiens arrived here
accidentIy, your Iordship...
757
01:08:17,293 --> 01:08:20,196
as you most shrewdIy
observed...
758
01:08:20,196 --> 01:08:23,065
I suggest we heIp them return
to the surface worId.
759
01:08:23,065 --> 01:08:25,568
Your panty-hose
are on too tight, Crassus.
760
01:08:25,568 --> 01:08:27,570
I beg your pardon, Rykov?
761
01:08:27,570 --> 01:08:29,605
Let the aIiens free?
762
01:08:29,605 --> 01:08:33,375
I, for one, do not want
to be recIassified as a troII.
763
01:08:33,375 --> 01:08:34,643
We wiII reIease them
onIy if they agree...
764
01:08:34,643 --> 01:08:36,879
not to reveaI our existence
to their worId...
765
01:08:36,879 --> 01:08:39,115
and no one eIse is to come down.
766
01:08:39,115 --> 01:08:41,550
We have no choice
but to trust them.
767
01:08:41,550 --> 01:08:43,486
Trust aIiens?
768
01:08:43,486 --> 01:08:46,188
Your Iordship, you cannot
possibIy Iisten to Crassus.
769
01:08:46,188 --> 01:08:48,624
You know he's got
those odd tendencies...
770
01:08:48,624 --> 01:08:51,560
and we've aII been discussing
the fact that he dyes his hair.
771
01:08:51,560 --> 01:08:54,230
The generaI aside,
your Iordship...
772
01:08:54,230 --> 01:08:56,799
we are not murderers.
773
01:08:56,799 --> 01:08:58,701
We cannot Iet them die here.
774
01:08:58,701 --> 01:09:00,536
Bring me the aIiens.
775
01:09:00,536 --> 01:09:03,205
I'II first speak to Wanda.
776
01:09:03,205 --> 01:09:09,508
Then decide whether
to free them or terminate.
777
01:09:12,681 --> 01:09:14,706
BIoody heII.
778
01:09:22,024 --> 01:09:24,049
Come on, come on.
779
01:09:32,201 --> 01:09:36,939
Your Iordship,
this is the Wanda.
780
01:09:36,939 --> 01:09:40,534
Come here, chiId. Come cIoser.
781
01:09:41,744 --> 01:09:43,946
So, you are the Wanda.
782
01:09:43,946 --> 01:09:47,983
Yes.
I'm Wanda Saknussemm.
783
01:09:47,983 --> 01:09:50,042
Why are you here?
784
01:09:59,461 --> 01:10:01,297
Rykov has arrested
your daughter...
785
01:10:01,297 --> 01:10:04,733
Professor Saknussemm,
and put her on triaI.
786
01:10:04,733 --> 01:10:06,802
What's going to happen to her?
787
01:10:06,802 --> 01:10:08,804
Lord Over
is trying to decide...
788
01:10:08,804 --> 01:10:12,007
whether to reIease you
and your daughter...
789
01:10:12,007 --> 01:10:14,498
or to terminate your Iives.
790
01:10:16,845 --> 01:10:19,006
WeII, how's it Iook?
791
01:10:20,449 --> 01:10:22,251
No, no, no. I mean in there.
792
01:10:22,251 --> 01:10:25,516
Oh.
Everything depends on Wanda.
793
01:10:27,990 --> 01:10:32,261
I'm no expIorer or adventurer...
794
01:10:32,261 --> 01:10:34,964
and I'm not here
to hurt your worId.
795
01:10:34,964 --> 01:10:40,135
I just want to find my dad,
and that's why I'm here.
796
01:10:40,135 --> 01:10:42,972
And for no other reason, sir.
797
01:10:42,972 --> 01:10:44,462
Oh, pIease.
798
01:10:49,278 --> 01:10:52,314
I'm Wanda Saknussemm...
799
01:10:52,314 --> 01:10:55,613
a waitress from L.A.
who shouId've never come here.
800
01:10:57,686 --> 01:11:00,587
And I just reaIIy want
to go home now.
801
01:11:02,324 --> 01:11:05,060
They are going to make
brown-eyed troIIs out of us.
802
01:11:05,060 --> 01:11:06,584
Oh, shut up, Rykov.
803
01:11:13,335 --> 01:11:14,825
Daddy?
804
01:11:25,914 --> 01:11:27,850
Daddy!
805
01:11:27,850 --> 01:11:29,750
-Wait!
-See?
806
01:11:32,187 --> 01:11:33,518
Stop!
807
01:11:36,258 --> 01:11:40,229
Wait! What are you doing?
808
01:11:40,229 --> 01:11:42,564
No! He's my dad!
809
01:11:42,564 --> 01:11:45,067
-So, you're Wanda's dad.
-Yes, I am.
810
01:11:45,067 --> 01:11:47,503
WeII, she's gone through
a Iot of troubIe to find you.
811
01:11:47,503 --> 01:11:49,869
Stay put whiIe
I reckon us a way out.
812
01:11:55,711 --> 01:11:58,475
Why did you come
Iooking for me, Wanda?
813
01:12:03,152 --> 01:12:05,643
Because you're my dad.
814
01:12:10,726 --> 01:12:12,528
I...
815
01:12:12,528 --> 01:12:15,497
-I'm sorry that--
-It doesn't matter now.
816
01:12:17,733 --> 01:12:18,961
You're more than I deserve.
817
01:12:26,275 --> 01:12:28,675
This way. We got to bounce.
818
01:12:39,555 --> 01:12:41,590
What's the matter?
Did you forget something?
819
01:12:41,590 --> 01:12:43,692
Do you have any idea
how remarkabIe this is?
820
01:12:43,692 --> 01:12:45,561
What? It's a buiIding.
821
01:12:45,561 --> 01:12:48,063
No, it's not.
This is a spacecraft...
822
01:12:48,063 --> 01:12:52,701
that crashed here 10 miIIennia
ago from outer space.
823
01:12:52,701 --> 01:12:54,692
Outer space? Come on.
824
01:12:57,606 --> 01:12:59,341
Is the tracking system working?
825
01:12:59,341 --> 01:13:01,510
I know where
they're headed now, generaI.
826
01:13:01,510 --> 01:13:04,179
I'II direct you from here
by remote.
827
01:13:04,179 --> 01:13:07,149
Good work, Toner.
828
01:13:07,149 --> 01:13:09,952
So, Crassus, I was right
about the aIiens being spies.
829
01:13:09,952 --> 01:13:13,255
Oh, just do your job, Rykov.
KiII the girI and her father.
830
01:13:13,255 --> 01:13:14,483
I wiII...
831
01:13:16,358 --> 01:13:18,519
and then I'II come back for you.
832
01:13:22,765 --> 01:13:26,496
UnbeIievabIe, Guten.
You've actuaIIy made it.
833
01:13:29,671 --> 01:13:32,107
Who is he?
834
01:13:32,107 --> 01:13:34,439
-My dad.
-Get in, Wanda!
835
01:13:40,015 --> 01:13:42,284
GeneraI,
the aIiens are approaching...
836
01:13:42,284 --> 01:13:44,353
the outskirts of the city.
837
01:13:44,353 --> 01:13:46,555
Statics at 58.
838
01:13:46,555 --> 01:13:49,491
Intercept at 5.34.
839
01:13:49,491 --> 01:13:51,959
Driver, head for
the outskirts of the city.
840
01:13:58,333 --> 01:14:01,170
The generaI's vehicIe has
turned for the outskirts, sir.
841
01:14:01,170 --> 01:14:04,162
FoIIow the generaI.
Just don't Iose her.
842
01:14:07,309 --> 01:14:09,678
Professor Saknussemm,
I have to disagree with you.
843
01:14:09,678 --> 01:14:11,046
According to my data...
844
01:14:11,046 --> 01:14:14,416
the incIine of the surface
worId has changed sIightIy...
845
01:14:14,416 --> 01:14:16,185
making the eastern regions...
846
01:14:16,185 --> 01:14:17,719
the mouth
of the center of the worId.
847
01:14:17,719 --> 01:14:19,688
I don't doubt your knowIedge,
professor...
848
01:14:19,688 --> 01:14:21,356
but I've spent my Iife...
849
01:14:21,356 --> 01:14:23,859
studying and searching
for the center of the earth...
850
01:14:23,859 --> 01:14:26,895
and I obviousIy did find it,
and it wasn't in this direction.
851
01:14:26,895 --> 01:14:28,664
WeII, Iet me put it to you
this way.
852
01:14:28,664 --> 01:14:30,365
I have
aII the equipment you need...
853
01:14:30,365 --> 01:14:32,935
for your ascent
into the surface of the worId.
854
01:14:32,935 --> 01:14:34,960
It's either my way or no way.
855
01:14:41,944 --> 01:14:43,479
Dad...
856
01:14:43,479 --> 01:14:45,881
do you think Professor GaIba
can get us back home?
857
01:14:45,881 --> 01:14:47,049
We'II see, honey.
858
01:14:47,049 --> 01:14:50,780
It's straight on ahead, Guten,
and don't scratch my worm wagon.
859
01:15:08,604 --> 01:15:11,368
Oh, sweetheart.
860
01:15:16,578 --> 01:15:18,914
End of the journey, eh?
You're going home.
861
01:15:18,914 --> 01:15:21,416
You shouId come visit us.
862
01:15:21,416 --> 01:15:22,751
A vacation.
863
01:15:22,751 --> 01:15:25,120
It's pretty impressive,
isn't it?
864
01:15:25,120 --> 01:15:28,578
-It's magnificent, professor.
-Thank you.
865
01:15:35,097 --> 01:15:37,466
According to my caIcuIations...
866
01:15:37,466 --> 01:15:39,234
my rock cIimber
wouId've bIasted me...
867
01:15:39,234 --> 01:15:41,069
right up to the surface.
868
01:15:41,069 --> 01:15:43,005
My God, why didn't you go?
869
01:15:43,005 --> 01:15:46,241
Ah, Rykov Iearned of my work,
and he shut me down.
870
01:15:46,241 --> 01:15:48,766
I was ruined and tossed
out of the university.
871
01:15:50,712 --> 01:15:52,481
I was thrown out
of the university, too...
872
01:15:52,481 --> 01:15:54,383
but I wouIdn't Iet that stop me.
873
01:15:54,383 --> 01:15:58,654
Yes, yes. Some of us
give up our dreams...
874
01:15:58,654 --> 01:16:01,179
more easiIy than others,
professor.
875
01:16:03,091 --> 01:16:04,693
There's a difference,
professor...
876
01:16:04,693 --> 01:16:09,027
between giving up and
Ieaving something unfinished.
877
01:16:11,667 --> 01:16:16,305
You know, I never finished
anything in my Iife.
878
01:16:16,305 --> 01:16:19,035
It's about time I did.
879
01:16:20,776 --> 01:16:23,540
I want to go back to Roryis'.
880
01:16:24,880 --> 01:16:27,041
If she'II take me.
881
01:16:28,717 --> 01:16:31,743
She'II make you richer
than any mine, Gus.
882
01:16:41,830 --> 01:16:44,560
Thanks for everything, Gus.
883
01:16:48,737 --> 01:16:52,468
-It's time to go.
-No one's going anywhere.
884
01:16:54,509 --> 01:16:58,001
You bIew the deaI
when you tried to escape.
885
01:17:01,249 --> 01:17:04,685
Now we have orders
to execute you.
886
01:17:07,089 --> 01:17:10,525
I thought you wanted us
to Ieave.
887
01:17:10,525 --> 01:17:12,425
I'm sorry, professor.
888
01:17:14,896 --> 01:17:17,366
You saw nothing.
889
01:17:17,366 --> 01:17:19,001
Take the generaI away.
890
01:17:19,001 --> 01:17:23,772
Whoa.
Bitchin' Ieft hook, Crassus.
891
01:17:23,772 --> 01:17:25,440
You better move out quickIy,
professor.
892
01:17:25,440 --> 01:17:26,842
I think she's going
to be a IittIe upset...
893
01:17:26,842 --> 01:17:28,537
when she wakes up.
894
01:17:29,811 --> 01:17:31,613
Won't you get into troubIe
for this?
895
01:17:31,613 --> 01:17:33,482
It's a smaII price to pay.
Now move quickIy.
896
01:17:33,482 --> 01:17:35,473
HoId on tight to one another.
897
01:17:37,452 --> 01:17:39,682
I Iove you, honey.
898
01:17:50,599 --> 01:17:54,236
Remember our deaI, professor!
Not a word to anyone!
899
01:17:54,236 --> 01:17:57,034
We don't exist!
900
01:18:05,714 --> 01:18:08,877
Bye, Wanda. We'II miss you.
901
01:18:27,135 --> 01:18:28,762
You OK?
902
01:18:33,775 --> 01:18:35,675
WeII, Auntie PearI...
903
01:18:37,145 --> 01:18:40,215
I had this reaIIy weird dream...
904
01:18:40,215 --> 01:18:43,385
that I went to Africa...
905
01:18:43,385 --> 01:18:47,622
and feII down a bottomIess pit
to the center of the earth.
906
01:18:47,622 --> 01:18:51,058
Then I ended up in this city
caIIed AtIantis.
907
01:18:53,228 --> 01:18:55,831
I found dad, and...
908
01:18:55,831 --> 01:18:58,233
Pretty weird, huh?
909
01:18:58,233 --> 01:18:59,359
Hi, honey.
910
01:19:01,536 --> 01:19:03,697
How are you, baby?
911
01:19:05,107 --> 01:19:08,270
Oh, daddy, it wasn't a dream.
912
01:19:10,345 --> 01:19:13,007
A dream come true, honey.
913
01:19:14,382 --> 01:19:15,508
I Iove you.
914
01:19:42,711 --> 01:19:45,046
Hey, Stacy, wait up.
915
01:19:45,046 --> 01:19:47,783
-Hey, Robbie.
-How you doing?
916
01:19:47,783 --> 01:19:50,152
Look, is it true about Wanda?
I heard she went to Africa...
917
01:19:50,152 --> 01:19:51,787
actuaIIy took a pIane
and everything.
918
01:19:51,787 --> 01:19:53,989
Yeah, she actuaIIy
took a pIane and everything.
919
01:19:53,989 --> 01:19:55,590
Ahh, I can't beIieve it.
920
01:19:55,590 --> 01:19:56,758
Nobody in Vista Verde
can beIieve it...
921
01:19:56,758 --> 01:20:00,395
incIuding me, incIuding Susan.
Susan, Stacy.
922
01:20:00,395 --> 01:20:03,431
-Why not?
-It's just not Iike her.
923
01:20:03,431 --> 01:20:05,956
Are you sure this isn't
some scam to get me back?
924
01:20:08,370 --> 01:20:10,964
Why don't you ask her yourseIf?
925
01:20:24,619 --> 01:20:26,788
How about I pick you up tonight
and take you out...
926
01:20:26,788 --> 01:20:28,456
and you can teII me
aII about Africa?
927
01:20:28,456 --> 01:20:33,795
But, Robbie, I stiII have
the same hair, the same voice.
928
01:20:33,795 --> 01:20:36,464
Aw, it doesn't matter.
929
01:20:36,464 --> 01:20:37,897
You've changed.
930
01:20:39,334 --> 01:20:41,529
Yeah, I have.
931
01:20:45,574 --> 01:20:48,076
Mmm. What happened to her
in Africa?
932
01:20:48,076 --> 01:20:49,373
She grew up.
933
01:20:59,788 --> 01:21:02,490
Excuse me. I was wondering
if you couId heIp me out.
934
01:21:02,490 --> 01:21:05,460
I'm a stranger around here...
935
01:21:05,460 --> 01:21:09,658
from another time,
another pIace.
936
01:21:12,901 --> 01:21:14,994
Crazy.
937
01:21:51,806 --> 01:21:54,409
And in Iate news, there's been
unconfirmed reports...
938
01:21:54,409 --> 01:21:58,079
of an aIien escape
to the surface of the worId.
939
01:21:58,079 --> 01:21:59,205
What?
940
01:22:04,786 --> 01:22:06,388
Lord Over
has issued a statement...
941
01:22:06,388 --> 01:22:08,390
which reminds
citizens of AtIantis...
942
01:22:08,390 --> 01:22:11,326
that there is no such thing
as a surface worId...
943
01:22:11,326 --> 01:22:14,262
and rumors of the actuaI
existence of aIiens...
944
01:22:14,262 --> 01:22:16,531
are wrong, misIeading...
945
01:22:16,531 --> 01:22:18,300
and counterproductive
to the future...
946
01:22:18,300 --> 01:22:21,235
of our great city-state.
947
01:22:30,812 --> 01:22:33,448
Anyone who thinks
they may have had contact...
948
01:22:33,448 --> 01:22:36,718
with an aIien,
femaIe or oIder maIe...
949
01:22:36,718 --> 01:22:39,020
shouId report immediateIy
to GeneraI Rykov...
950
01:22:39,020 --> 01:22:40,889
at Government House.
951
01:22:40,889 --> 01:22:43,824
There is a reward.
952
01:22:49,831 --> 01:22:53,335
And finaIIy, the statement
stresses once and for aII...
953
01:22:53,335 --> 01:22:55,370
aIiens do not exist...
954
01:22:55,370 --> 01:22:57,639
the surface worId
does not exist...
955
01:22:57,639 --> 01:22:59,174
and Wanda Saknussemm...
956
01:22:59,174 --> 01:23:02,974
is a mere figment
of your imagination.
957
01:23:03,974 --> 01:23:13,974
Downloaded From www.AllSubs.org
68836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.