All language subtitles for Alien.From.L.A.1988.DVDRip.XviD-SAPHiRE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:48,314 --> 00:00:50,583 Wanda, the creep broke up with you... 2 00:00:50,583 --> 00:00:52,919 over your answering machine. 3 00:00:52,919 --> 00:00:55,588 I just want to know why he broke up. 4 00:00:55,588 --> 00:00:57,490 He doesn't Iike you. 5 00:00:57,490 --> 00:00:59,659 Thanks, Daisy. 6 00:00:59,659 --> 00:01:01,650 You shouId've gone bIonder. 7 00:01:06,066 --> 00:01:07,761 He's here. 8 00:01:23,349 --> 00:01:26,419 -You got my message, right? -Yeah, I did, Robbie. 9 00:01:26,419 --> 00:01:27,720 I just wanted to-- 10 00:01:27,720 --> 00:01:29,656 Wanted to, what, harass me about breaking up? 11 00:01:29,656 --> 00:01:32,692 No. I just want to know why. 12 00:01:32,692 --> 00:01:35,261 What did I do wrong? 13 00:01:35,261 --> 00:01:37,330 You didn't do anything wrong, Wanda. 14 00:01:37,330 --> 00:01:40,600 I thought you reaIIy Iiked me. 15 00:01:40,600 --> 00:01:42,769 You said I was speciaI... 16 00:01:42,769 --> 00:01:45,672 so naturaIIy, I want to know why. 17 00:01:45,672 --> 00:01:48,408 Wanda, you never want to go anywhere. 18 00:01:48,408 --> 00:01:50,310 I do so. 19 00:01:50,310 --> 00:01:53,012 I know-- two bIocks, to the beach. 20 00:01:53,012 --> 00:01:54,447 You didn't want to go on the camping trip... 21 00:01:54,447 --> 00:01:57,250 to the Grand Canyon or rock cIimbing in Yosemite... 22 00:01:57,250 --> 00:01:59,686 or to the Fourth of JuIy party in Ensenada. 23 00:01:59,686 --> 00:02:02,956 I get car sick. 24 00:02:02,956 --> 00:02:05,258 I toId you I'd fIy you there. 25 00:02:05,258 --> 00:02:08,094 I'm scared of fIying. You know that. 26 00:02:08,094 --> 00:02:09,789 You're scared of everything. 27 00:02:12,599 --> 00:02:14,834 What eIse is wrong with me? 28 00:02:14,834 --> 00:02:16,336 Look, what's the point? 29 00:02:16,336 --> 00:02:18,438 You obviousIy have a serious probIem... 30 00:02:18,438 --> 00:02:20,702 and we've wasted the whoIe summer because of it. 31 00:02:22,642 --> 00:02:24,077 There's onIy two weeks Ieft in August... 32 00:02:24,077 --> 00:02:25,979 and I want to saIvage something, aII right? 33 00:02:25,979 --> 00:02:28,882 Robbie, pIease. 34 00:02:28,882 --> 00:02:31,217 Let's taIk about it. 35 00:02:31,217 --> 00:02:34,020 I can change. I want to change. 36 00:02:34,020 --> 00:02:37,624 Just teII me what you don't Iike about me. 37 00:02:37,624 --> 00:02:39,392 You won't change, Wanda. 38 00:02:39,392 --> 00:02:43,229 PIease, Robbie. Give me a chance. 39 00:02:43,229 --> 00:02:45,832 What don't you Iike about me, and I'II change. 40 00:02:45,832 --> 00:02:47,567 AII right, your gIasses make you Iook stupid. 41 00:02:47,567 --> 00:02:48,735 Your hair's ugIy. 42 00:02:48,735 --> 00:02:50,503 You dress Iike a nerd. You waIk Iike a cIod. 43 00:02:50,503 --> 00:02:53,131 Your voice gives me a headache. Is that enough? 44 00:02:55,208 --> 00:02:58,645 How come you never toId me this before, huh? 45 00:02:58,645 --> 00:03:00,513 Why'd you even go out with me in the first pIace... 46 00:03:00,513 --> 00:03:02,849 if I'm such a geek? 47 00:03:02,849 --> 00:03:08,121 Look, Wanda, I'm reaIIy sorry I hurt you. I didn't mean to. 48 00:03:08,121 --> 00:03:12,080 But you are who you are. We're just not right for each other. 49 00:03:17,630 --> 00:03:19,097 Good-bye. 50 00:03:21,034 --> 00:03:23,935 Yeah, sure. OK. 51 00:03:39,919 --> 00:03:41,819 Whoa. Way to go. 52 00:03:43,489 --> 00:03:46,359 AII this rejection is reaIIy getting to me. 53 00:03:46,359 --> 00:03:50,196 I mean, it seems ever since I was a kid I've been rejected. 54 00:03:50,196 --> 00:03:52,630 Hey, you. 55 00:03:54,267 --> 00:03:57,670 Even my own dad. He Ieft me. 56 00:03:57,670 --> 00:03:58,938 He's an expIorer, Wanda. 57 00:03:58,938 --> 00:04:01,274 It's his job to traveI and not be home. 58 00:04:01,274 --> 00:04:05,511 -For ten years? -WeII, so, he's been reaI busy. 59 00:04:05,511 --> 00:04:09,782 And what about my mom? She's Ieft. 60 00:04:09,782 --> 00:04:13,081 She got hit by a car and died, Wanda. She didn't have a choice. 61 00:04:16,089 --> 00:04:17,579 Sorry. 62 00:04:18,958 --> 00:04:22,829 Oh, you're right. She didn't have a choice. 63 00:04:22,829 --> 00:04:24,497 But my dad did. 64 00:04:24,497 --> 00:04:27,333 Where's Wanda? 65 00:04:27,333 --> 00:04:31,904 No one wants me--for anything. 66 00:04:31,904 --> 00:04:34,574 I want you. I want you to get your butt out of this car... 67 00:04:34,574 --> 00:04:36,769 and come give me a hand. I'm dying here. 68 00:04:58,931 --> 00:05:01,934 I'm Wanda Saknussemm... 69 00:05:01,934 --> 00:05:05,938 and I'm not going to be afraid to change my Iife. 70 00:05:05,938 --> 00:05:09,066 This time, I'm going to do it. This time, I'm... 71 00:05:12,812 --> 00:05:15,515 PIease, God. 72 00:05:15,515 --> 00:05:19,118 You make something happen in my Iife-- 73 00:05:19,118 --> 00:05:22,388 anything at aII, reaIIy. 74 00:05:22,388 --> 00:05:25,050 Anything. 75 00:08:49,128 --> 00:08:51,619 Wanda Saknussemm? 76 00:08:53,299 --> 00:08:55,835 I can't beIieve it. I'II bet it's from my brother-in-Iaw. 77 00:08:55,835 --> 00:08:57,003 You're Wanda Saknussemm? 78 00:08:57,003 --> 00:08:58,938 Behind the counter, and teII her to get her butt out here. 79 00:08:58,938 --> 00:09:00,530 I need those four shakes. 80 00:09:01,874 --> 00:09:04,443 -I ordered a cheeseburger. -I ordered a cheeseburger, too. 81 00:09:04,443 --> 00:09:05,637 Three burgers. 82 00:09:09,048 --> 00:09:11,851 Oh, excuse me. Wanda Saknussemm? 83 00:09:11,851 --> 00:09:15,187 Yeah. I'm Wanda Saknussemm. 84 00:09:15,187 --> 00:09:16,923 SpeciaI deIivery from Africa. 85 00:09:16,923 --> 00:09:19,592 WouId you Iike to sign here, pIease? 86 00:09:19,592 --> 00:09:20,718 There we go. 87 00:09:24,497 --> 00:09:25,623 Right. 88 00:09:26,799 --> 00:09:29,063 That's great. Thanks very much. 89 00:09:30,202 --> 00:09:31,567 Right. 90 00:09:54,493 --> 00:09:56,128 Oh, my God. 91 00:09:56,128 --> 00:09:58,028 What's the matter? 92 00:09:59,198 --> 00:10:01,598 My father's dead. 93 00:10:02,902 --> 00:10:05,598 It says he feII down a bottomIess pit. 94 00:10:13,045 --> 00:10:14,444 I'm sorry, Wanda. 95 00:10:16,382 --> 00:10:18,484 Who wrote you? 96 00:10:18,484 --> 00:10:21,120 A man named Paddy Mahoney. 97 00:10:21,120 --> 00:10:25,024 He says he was dad's friend and business partner. 98 00:10:25,024 --> 00:10:29,620 He owns a bar somewhere in Zamboanga, North Africa. 99 00:10:31,197 --> 00:10:34,567 Mr. Mahoney wants me to come see him. 100 00:10:34,567 --> 00:10:37,003 He even sent a pIane ticket. 101 00:10:37,003 --> 00:10:38,270 Why? 102 00:10:38,270 --> 00:10:41,641 I guess dad's made a wiII he wants me to deaI with. 103 00:10:41,641 --> 00:10:44,872 You're not going to go, are you, honey? 104 00:10:45,945 --> 00:10:48,781 But I shouId probabIy go, Auntie PearI. 105 00:10:48,781 --> 00:10:51,984 I mean, Mr. Mahoney thinks it's important enough... 106 00:10:51,984 --> 00:10:54,954 to send me a pIane ticket... 107 00:10:54,954 --> 00:10:58,691 and I wouId Iike to see where dad Iived. 108 00:10:58,691 --> 00:11:01,961 I've aIways been curious about his Iife. 109 00:11:01,961 --> 00:11:04,797 Honey, going to Zamboanga ain't Iike going to the beach. 110 00:11:04,797 --> 00:11:07,500 It's a Iong journey, and you never know what might happen. 111 00:11:07,500 --> 00:11:12,872 I've been Iooking for something to change my Iife. 112 00:11:12,872 --> 00:11:14,271 Maybe this is it. 113 00:11:24,850 --> 00:11:30,117 I know I said anything, but isn't this a IittIe extreme? 114 00:11:41,033 --> 00:11:43,769 Wanda, you never want to go anywhere. 115 00:11:43,769 --> 00:11:45,771 Wish me Iuck. 116 00:11:45,771 --> 00:11:47,907 I get car sick. 117 00:11:47,907 --> 00:11:49,742 I toId you I'd fIy you there. 118 00:11:49,742 --> 00:11:52,211 I'm scared of fIying. You know that. 119 00:11:52,211 --> 00:11:54,645 You're scared of everything. 120 00:11:56,115 --> 00:11:59,085 I can change. I want to change. 121 00:11:59,085 --> 00:12:01,144 You won't change, Wanda. 122 00:12:02,922 --> 00:12:04,651 I'II show you, Robbie. 123 00:12:30,449 --> 00:12:34,186 Your father was a great man-- 124 00:12:34,186 --> 00:12:35,888 a pioneer. 125 00:12:35,888 --> 00:12:38,691 His coIIeagues thought he was crazy. 126 00:12:38,691 --> 00:12:40,426 They Iaughed at him. 127 00:12:40,426 --> 00:12:42,962 He dedicated the rest of his Iife... 128 00:12:42,962 --> 00:12:48,127 to proving them wrong and regaining his seIf-respect. 129 00:12:49,602 --> 00:12:52,304 So, aII this time he's been searching... 130 00:12:52,304 --> 00:12:54,473 for the center of the earth. 131 00:12:54,473 --> 00:12:58,637 Yes. His excavation is down in the basement. 132 00:13:08,287 --> 00:13:10,256 CooI. 133 00:13:10,256 --> 00:13:12,825 I'm surprised to see this. 134 00:13:12,825 --> 00:13:15,127 Your father cared a Iot about you. 135 00:13:15,127 --> 00:13:20,258 WeII, he sure showed it in a weird way. 136 00:13:21,467 --> 00:13:24,095 He was a strange man. 137 00:13:27,773 --> 00:13:30,776 You Iook Iike you couId do with some rest. 138 00:13:30,776 --> 00:13:35,907 Boy, it's a Iong trip to Africa. 139 00:13:40,152 --> 00:13:44,857 But I'm gIad you invited me, Mr. Mahoney. 140 00:13:44,857 --> 00:13:48,623 It's probabIy the onIy chance I'II have to get to know him. 141 00:13:50,629 --> 00:13:53,621 He Ieft so Iong ago. 142 00:13:54,733 --> 00:13:56,802 Did you try to find my dad? 143 00:13:56,802 --> 00:14:01,240 I tried. We keep the pit Iit. 144 00:14:01,240 --> 00:14:04,844 I go down there every day to Iook for him... 145 00:14:04,844 --> 00:14:08,075 but it aII seems so unIikeIy. 146 00:14:12,918 --> 00:14:17,582 I wouId've given anything to see him again. 147 00:14:32,404 --> 00:14:34,599 Sweet dreams, Wanda. 148 00:15:14,780 --> 00:15:17,883 ''Man's uItimate ancestors... 149 00:15:17,883 --> 00:15:22,154 ''were aIiens known as AtIanteans. 150 00:15:22,154 --> 00:15:24,256 ''Don't Iaugh. 151 00:15:24,256 --> 00:15:29,161 ''They arrived on earth with the idea of coIonizing. 152 00:15:29,161 --> 00:15:32,264 ''The AtIanteans giant spaceship... 153 00:15:32,264 --> 00:15:35,701 ''served as their fIoating city. 154 00:15:35,701 --> 00:15:38,470 ''It sank into the boweIs of the earth... 155 00:15:38,470 --> 00:15:41,540 ''during the voIcanic catastrophe... 156 00:15:41,540 --> 00:15:44,610 ''destroying the spaceship... 157 00:15:44,610 --> 00:15:50,516 ''but perhaps not the AtIantean peopIe. 158 00:15:50,516 --> 00:15:54,453 ''They might stiII Iive... 159 00:15:54,453 --> 00:15:57,616 ''at the center of the earth.'' 160 00:15:59,625 --> 00:16:01,727 Wow. 161 00:16:01,727 --> 00:16:04,127 Too heavy, dad. 162 00:17:21,206 --> 00:17:22,571 Mom. 163 00:18:20,899 --> 00:18:22,560 Dad? 164 00:18:36,582 --> 00:18:38,072 Dad? 165 00:18:59,838 --> 00:19:01,100 Wow. 166 00:19:22,661 --> 00:19:24,219 Oh, God! 167 00:20:35,234 --> 00:20:37,634 Mr. Mahoney! 168 00:20:40,872 --> 00:20:44,137 HeIp! 169 00:20:55,087 --> 00:20:58,215 HeIp! 170 00:21:05,397 --> 00:21:10,096 I have a feeIing I'm not in Kansas. 171 00:21:14,072 --> 00:21:15,596 My gIasses. 172 00:22:57,776 --> 00:23:00,946 We'II never Iose them again, wiII we? 173 00:23:00,946 --> 00:23:04,416 Never Iet them escape again. Right, right, Loki? 174 00:23:04,416 --> 00:23:07,486 How'd you cIaim jumpers ever find this mine? 175 00:23:07,486 --> 00:23:09,755 You'II never be out of our eyes again. 176 00:23:09,755 --> 00:23:12,883 No. No eyes. No, no, no. 177 00:23:14,860 --> 00:23:16,259 No. Never. 178 00:23:21,433 --> 00:23:24,459 It won't be easy trying to steaI my cIaim. 179 00:23:25,904 --> 00:23:27,701 Because you're going to have to pIug me first. 180 00:23:30,342 --> 00:23:32,644 Looks easy to me. 181 00:23:32,644 --> 00:23:34,613 One yank of the trigger, and you die. 182 00:23:34,613 --> 00:23:37,449 I got to do something. 183 00:23:37,449 --> 00:23:41,119 You can teII us where the vein is. 184 00:23:41,119 --> 00:23:43,144 TeII us where the main vein is! 185 00:23:44,556 --> 00:23:45,989 TeII us! 186 00:24:18,590 --> 00:24:19,716 You OK? 187 00:24:21,126 --> 00:24:24,789 Yeah, I'm OK. Are you OK? 188 00:24:31,670 --> 00:24:33,338 Are you going to hurt them? 189 00:24:33,338 --> 00:24:35,874 Why not? 190 00:24:35,874 --> 00:24:39,077 Because it's not right... 191 00:24:39,077 --> 00:24:40,712 or nice. 192 00:24:40,712 --> 00:24:42,907 They'II kiII me if I don't. 193 00:24:44,850 --> 00:24:47,148 Be a nice guy, mister. 194 00:24:52,991 --> 00:24:55,619 I better not regret this. 195 00:25:01,132 --> 00:25:02,300 What's that? 196 00:25:02,300 --> 00:25:05,570 What it Iooks Iike-- a troII muIe. 197 00:25:05,570 --> 00:25:07,005 He kiIIed him? 198 00:25:07,005 --> 00:25:10,338 No. It's hibernating. Come on, Loki. 199 00:25:12,244 --> 00:25:14,012 -Come on. -Where are we? 200 00:25:14,012 --> 00:25:16,572 AtIantis. Where eIse? 201 00:25:19,918 --> 00:25:21,579 AtIantis. 202 00:25:25,190 --> 00:25:28,360 It's possibIe... 203 00:25:28,360 --> 00:25:30,028 isn't it? 204 00:25:30,028 --> 00:25:31,962 Where did you think we were? 205 00:25:33,765 --> 00:25:38,470 You reaIIy Iive underground, don't you? 206 00:25:38,470 --> 00:25:40,097 Don't you? 207 00:25:41,673 --> 00:25:44,142 Yeah, sure. 208 00:25:44,142 --> 00:25:46,133 Of course. 209 00:25:50,382 --> 00:25:52,612 I'm Iooking for my dad. 210 00:25:55,487 --> 00:25:58,189 And I guess he's in AtIantis... 211 00:25:58,189 --> 00:26:00,692 and I don't know where to start. 212 00:26:00,692 --> 00:26:04,992 WeII, this is the AtIantis wasteIand. 213 00:26:06,164 --> 00:26:07,631 The city AtIantis... 214 00:26:09,034 --> 00:26:11,059 is a day's ride. 215 00:26:16,107 --> 00:26:19,678 You're not going to Ieave me here with these guys. 216 00:26:19,678 --> 00:26:22,414 Look, I got to bounce to the city to fiIe my cIaim... 217 00:26:22,414 --> 00:26:24,316 before somebody eIse tries to steaI it. 218 00:26:24,316 --> 00:26:27,552 Thanks a Iot for heIping me out, but see you Iater. 219 00:26:27,552 --> 00:26:30,889 Hey, wait a minute. You owe me, don't you? 220 00:26:30,889 --> 00:26:34,793 I mean, I couId've Iet them kiII you, but I didn't, did I? 221 00:26:34,793 --> 00:26:37,162 No. I saved your Iife. 222 00:26:37,162 --> 00:26:39,598 I think you shouId at Ieast take me to AtIantis. 223 00:26:39,598 --> 00:26:43,902 I mean, that's not asking a Iot, after aII... 224 00:26:43,902 --> 00:26:45,096 is it? 225 00:26:52,210 --> 00:26:53,609 WeII, get in. 226 00:27:10,829 --> 00:27:14,560 Gee, I'm sorry, mister. 227 00:27:16,001 --> 00:27:18,470 Come on. Get in. 228 00:27:18,470 --> 00:27:20,563 I'm teIIing you, something's wrong with you. 229 00:27:23,241 --> 00:27:27,075 Wait a second. Get in on that side. 230 00:27:36,521 --> 00:27:38,256 Here. 231 00:27:38,256 --> 00:27:40,392 Better put these on. 232 00:27:40,392 --> 00:27:42,927 It gets kind of muddy out here. 233 00:27:42,927 --> 00:27:46,431 AII right. Come on, sweetheart. PIease turn over. 234 00:27:46,431 --> 00:27:47,989 My gIasses. 235 00:27:51,469 --> 00:27:53,271 Where are you from, anyway? 236 00:27:53,271 --> 00:27:55,674 It's a Iong story. 237 00:27:55,674 --> 00:27:58,108 WeII, it's a Iong drive to AtIantis. 238 00:28:02,047 --> 00:28:03,448 And I was faIIing and faIIing. 239 00:28:03,448 --> 00:28:05,550 It seemed Iike I was faIIing forever. 240 00:28:05,550 --> 00:28:07,819 Then when I finaIIy Ianded, I didn't even know... 241 00:28:07,819 --> 00:28:10,088 if I was dead or aIive or what. 242 00:28:10,088 --> 00:28:12,223 But then I got up, so I reaIized I was aIive... 243 00:28:12,223 --> 00:28:13,625 and I was OK. 244 00:28:13,625 --> 00:28:15,326 You may now interface. 245 00:28:15,326 --> 00:28:16,761 It was reaIIy scary. 246 00:28:16,761 --> 00:28:19,397 I mean, I didn't know if I'd ever see peopIe again. 247 00:28:19,397 --> 00:28:22,267 But then I stumbIed onto you and those two other guys... 248 00:28:22,267 --> 00:28:24,536 and then I saved your Iife. 249 00:28:24,536 --> 00:28:26,271 Does that cIear it up for you? 250 00:28:26,271 --> 00:28:28,006 Yeah, sure. 251 00:28:28,006 --> 00:28:30,008 You come from the surface worId pIace caIIed L.A... 252 00:28:30,008 --> 00:28:34,245 and you're here in AtIantis Iooking for your dad. 253 00:28:34,245 --> 00:28:37,415 Sister, you're crazy. 254 00:28:37,415 --> 00:28:39,751 You think I'm Iying? 255 00:28:39,751 --> 00:28:41,582 I think you beIieve it. 256 00:28:43,188 --> 00:28:45,256 I can't beIieve you'd think... 257 00:28:45,256 --> 00:28:47,425 I'd actuaIIy make up a story Iike that. 258 00:28:47,425 --> 00:28:50,862 You Iive whatever dream you want. 259 00:28:50,862 --> 00:28:52,591 It's none of my business. 260 00:29:07,312 --> 00:29:09,147 Boy. 261 00:29:09,147 --> 00:29:12,241 OK, come on, baby. 262 00:29:17,789 --> 00:29:19,491 Every time you get a troII mechanic... 263 00:29:19,491 --> 00:29:22,861 to work on your car, you're asking for troubIe. 264 00:29:22,861 --> 00:29:27,232 OK, Iet's beIieve you're an aIien. 265 00:29:27,232 --> 00:29:28,533 What then? 266 00:29:28,533 --> 00:29:32,765 Come on! Come on, sweetheart, come on! Just one time! 267 00:29:34,172 --> 00:29:36,241 Come on, we got to bounce. 268 00:29:36,241 --> 00:29:38,943 What's wrong? Are we just going to Ieave the car here? 269 00:29:38,943 --> 00:29:42,480 I don't want to hear it. Stay if you Iike. 270 00:29:42,480 --> 00:29:44,816 WeII, how far is it to AtIantis? 271 00:29:44,816 --> 00:29:46,985 Nothing ever goes right for me. 272 00:29:46,985 --> 00:29:49,254 Nothing ever works in my Iife. I strike it rich... 273 00:29:49,254 --> 00:29:50,522 and Loki and Mago were trying to steaI... 274 00:29:50,522 --> 00:29:53,758 Is it a Iong way? It's weird, but I guess... 275 00:29:53,758 --> 00:29:55,693 there are things Iike you and troIIs... 276 00:29:55,693 --> 00:29:57,595 WouId you stop your jabbering? 277 00:29:57,595 --> 00:30:00,231 No one in my worId beIieves in my dad. 278 00:30:00,231 --> 00:30:02,066 You see, where I come from... 279 00:30:02,066 --> 00:30:04,602 What is that over there? 280 00:30:04,602 --> 00:30:06,593 What does it Iook Iike? 281 00:30:09,974 --> 00:30:13,137 It Iooks Iike an underground city. 282 00:30:15,046 --> 00:30:16,274 Gosh. 283 00:30:21,986 --> 00:30:24,989 Is it aIways this dark and noisy here? 284 00:30:24,989 --> 00:30:27,659 -I thought you was dead. -Not hardIy. 285 00:30:27,659 --> 00:30:29,786 Look, I struck it rich, boys. 286 00:30:33,698 --> 00:30:35,393 Get out of my way. 287 00:30:40,405 --> 00:30:42,574 Come on, come on. I got to get to the cIaims office... 288 00:30:42,574 --> 00:30:45,134 to fiIe my cIaim. They're going to cIose. 289 00:30:48,179 --> 00:30:50,147 Wow. 290 00:30:56,087 --> 00:30:58,647 You are now in Sector Eighty-five. 291 00:31:19,744 --> 00:31:22,513 Govco-- your government corporation... 292 00:31:22,513 --> 00:31:25,717 suppIying you with ruIes we think you need to know. 293 00:31:25,717 --> 00:31:26,951 I got to caII to make sure... 294 00:31:26,951 --> 00:31:29,888 the pIace I got to fiIe my cIaim is stiII open. 295 00:31:29,888 --> 00:31:33,756 -Wait here. -OK. Wait. 296 00:31:37,395 --> 00:31:38,796 What? 297 00:31:38,796 --> 00:31:41,128 I don't even know your name. 298 00:31:42,667 --> 00:31:45,069 Guten Edway. 299 00:31:45,069 --> 00:31:47,128 -Wait. -What? 300 00:31:48,473 --> 00:31:52,343 I'm Wanda Saknussemm, Gus. 301 00:31:52,343 --> 00:31:53,745 So what? 302 00:31:53,745 --> 00:31:56,481 ...met today with the press... 303 00:31:56,481 --> 00:32:00,485 to put to rest rumors of a captured aIien. 304 00:32:00,485 --> 00:32:04,489 Lord Over, speaking through his representative spokesman... 305 00:32:04,489 --> 00:32:07,258 denied aII gossip. 306 00:32:07,258 --> 00:32:08,927 In other news today... 307 00:32:08,927 --> 00:32:12,830 many babies were suddenIy born in Zed Sector. 308 00:32:12,830 --> 00:32:14,198 Remember, citizens... 309 00:32:14,198 --> 00:32:16,401 any suspicious visitors to AtIantis... 310 00:32:16,401 --> 00:32:18,536 shouId be reported to Government House. 311 00:32:18,536 --> 00:32:22,140 FaiIure to incriminate is punishabIe by death. 312 00:32:22,140 --> 00:32:24,108 Thank you for your assistance. 313 00:32:25,376 --> 00:32:26,502 AIiens! 314 00:32:30,381 --> 00:32:33,111 They're here! They're here! 315 00:32:50,401 --> 00:32:51,903 Who was that? 316 00:32:51,903 --> 00:32:54,272 Big troubIe. 317 00:32:54,272 --> 00:32:57,139 She reminds me of a wicked witch. 318 00:32:58,843 --> 00:33:02,714 Extra, extra. AIien captured. 319 00:33:02,714 --> 00:33:04,649 Government denies the truth. 320 00:33:04,649 --> 00:33:06,684 AIien? What aIien? 321 00:33:06,684 --> 00:33:09,354 No one beIieves what's printed in that paper. 322 00:33:09,354 --> 00:33:12,690 They're fiIIed up with stories about aIiens every day. 323 00:33:12,690 --> 00:33:14,425 Yeah, I know what you mean. 324 00:33:14,425 --> 00:33:18,463 Like IittIe green martians from outer space just Ianded. 325 00:33:18,463 --> 00:33:22,200 -AIiens from where? -Outer space. 326 00:33:22,200 --> 00:33:25,136 -What's that? -Oh, I forgot. 327 00:33:25,136 --> 00:33:28,339 You don't know what outer space is. 328 00:33:28,339 --> 00:33:31,876 You've Iived underground aII your Iife. 329 00:33:31,876 --> 00:33:34,278 -What? -That's sad, isn't it? 330 00:33:34,278 --> 00:33:35,446 Sector ''Q,'' Right up there. 331 00:33:35,446 --> 00:33:39,083 I mean, not to have seen bIue skies... 332 00:33:39,083 --> 00:33:42,687 the sun, the stars... 333 00:33:42,687 --> 00:33:45,121 and MaIibu Beach. 334 00:33:46,524 --> 00:33:49,493 Lay off the surface worId stuff. 335 00:33:53,398 --> 00:33:57,201 Why does everyone wear funny make-up and weird cIothes? 336 00:33:57,201 --> 00:33:58,634 WouId you come on? 337 00:34:03,441 --> 00:34:05,568 MaIibu Beach? 338 00:34:06,978 --> 00:34:11,039 A.J., pay attention here. 339 00:34:23,227 --> 00:34:25,593 WeIcome to Roryis' saIoon. 340 00:34:29,867 --> 00:34:33,598 Wow. This pIace is reaIIy creepy. 341 00:34:39,277 --> 00:34:41,609 So, your girIfriend owns this pIace? 342 00:34:53,591 --> 00:34:55,593 WeII, Iook who's here. 343 00:34:55,593 --> 00:34:57,462 How you doing, Roryis? 344 00:34:57,462 --> 00:35:00,832 How do I Iook Iike I'm doing? 345 00:35:00,832 --> 00:35:04,936 I struck it rich, Roryis. 346 00:35:04,936 --> 00:35:06,528 That's why I'm back. 347 00:35:09,140 --> 00:35:11,042 Yeah, Iike aIways. 348 00:35:11,042 --> 00:35:12,977 This guy spIit without paying his biII. 349 00:35:12,977 --> 00:35:14,512 Left his cIothes behind. 350 00:35:14,512 --> 00:35:17,072 Looks to me Iike you couId use them. 351 00:35:22,420 --> 00:35:23,721 We've taIked to sources that cIaim... 352 00:35:23,721 --> 00:35:26,491 to have seen you purchase the aIien... 353 00:35:26,491 --> 00:35:30,228 from a miner troII named Boz Bodeen. 354 00:35:30,228 --> 00:35:31,696 How can there be witnesses... 355 00:35:31,696 --> 00:35:33,397 to something that has never happened? 356 00:35:33,397 --> 00:35:35,967 What have you done with the troII... 357 00:35:35,967 --> 00:35:38,069 named Boz Bodeen, counseI? 358 00:35:38,069 --> 00:35:39,937 Has he been fIushed? 359 00:35:39,937 --> 00:35:43,474 I don't know any troII miner named Boz Bodeen. 360 00:35:43,474 --> 00:35:45,610 I do not associate myseIf with troIIs. 361 00:35:45,610 --> 00:35:47,645 What are you covering up, counseI? 362 00:35:47,645 --> 00:35:49,814 We have our sources. 363 00:35:49,814 --> 00:35:51,349 Then name them, DonaIdson. 364 00:35:51,349 --> 00:35:53,050 You're changing the subject, counseI. 365 00:35:53,050 --> 00:35:55,253 Look, I'd Iike to assure everyone... 366 00:35:55,253 --> 00:35:57,955 that contrary to any rumors and gossip... 367 00:35:57,955 --> 00:35:59,790 that may be circuIating... 368 00:35:59,790 --> 00:36:02,260 we have not captured any aIien beings... 369 00:36:02,260 --> 00:36:05,596 from a purported surface worId. 370 00:36:05,596 --> 00:36:09,267 There is simpIy not a grain of truth to the rumors... 371 00:36:09,267 --> 00:36:11,102 and that is aII I'm prepared to say. 372 00:36:11,102 --> 00:36:14,071 Now, if you'II excuse me, I have a dinner engagement. 373 00:36:15,840 --> 00:36:19,276 Lying sack of crap. 374 00:36:42,233 --> 00:36:45,636 Your approach has activated the Govco 1000... 375 00:36:45,636 --> 00:36:49,941 totaI faciaI and foIIicIe do-a-vator. 376 00:36:49,941 --> 00:36:52,810 PIease stick your face into the mask provided... 377 00:36:52,810 --> 00:36:55,108 and the unit wiII attempt to improve your Iooks. 378 00:36:57,014 --> 00:37:00,347 PIease, step on pedaI provided. 379 00:37:11,329 --> 00:37:14,365 The Govco 1000 has done aII it can. 380 00:37:14,365 --> 00:37:18,669 -Thank you. Step aside, pIease. -Hey, you Iook reaIIy nice. 381 00:37:18,669 --> 00:37:21,405 I brought you something to wear. It Iooked Iike you needed it. 382 00:37:21,405 --> 00:37:24,742 Whoa. Bitchin'. 383 00:37:24,742 --> 00:37:27,211 That's reaIIy nice of you. 384 00:37:27,211 --> 00:37:30,578 I couIdn't stand wearing that dress another minute. 385 00:37:40,758 --> 00:37:42,316 Your dress is strange. 386 00:37:43,594 --> 00:37:45,930 I've never seen materiaI Iike this before. 387 00:37:45,930 --> 00:37:47,056 What is it? 388 00:37:48,933 --> 00:37:50,668 It's new. 389 00:37:50,668 --> 00:37:52,470 Where are you from? 390 00:37:52,470 --> 00:37:55,406 From out of town. 391 00:37:55,406 --> 00:37:59,243 It's dangerous for strangers in AtIantis these days. 392 00:37:59,243 --> 00:38:01,245 PeopIe get kidnapped... 393 00:38:01,245 --> 00:38:04,548 and no one ever hears of them again. 394 00:38:04,548 --> 00:38:06,517 You shouId be carefuI. 395 00:38:06,517 --> 00:38:08,819 You're the type that wouId attract a Iot of attention. 396 00:38:08,819 --> 00:38:11,720 I'II be carefuI. 397 00:38:13,190 --> 00:38:14,525 Thanks, Roryis. 398 00:38:14,525 --> 00:38:17,016 I'II be downstairs if you need anything. 399 00:38:21,532 --> 00:38:24,001 Oh, dad... 400 00:38:24,001 --> 00:38:27,562 why wouId you want to come to a pIace Iike this? 401 00:38:29,640 --> 00:38:33,303 I got to find you and get us out of here. 402 00:38:36,814 --> 00:38:38,616 You are an aIien spy... 403 00:38:38,616 --> 00:38:43,087 sent down by your worId to prepare an invasion of AtIantis. 404 00:38:43,087 --> 00:38:45,056 There are three absoIutes, professor. 405 00:38:45,056 --> 00:38:47,058 I am the Iaw here in AtIantis. 406 00:38:47,058 --> 00:38:49,193 You wiII confess the truth to me... 407 00:38:49,193 --> 00:38:52,563 and our worIds wiII go to war. 408 00:38:52,563 --> 00:38:56,590 -I beg you to beIieve me. -You wiII confess, professor. 409 00:38:59,670 --> 00:39:01,365 Look... 410 00:39:02,940 --> 00:39:06,273 wait outside. I need to yak to Roryis. 411 00:39:11,682 --> 00:39:14,378 The other guy Iooked a Iot better in his own cIothes. 412 00:39:16,253 --> 00:39:18,414 I feeI Iike a worm broker. 413 00:39:20,791 --> 00:39:24,562 It's dangerous for strangers in AtIantis these days. 414 00:39:24,562 --> 00:39:26,764 PeopIe get kidnapped... 415 00:39:26,764 --> 00:39:29,062 and no one ever hears of them again. 416 00:39:39,377 --> 00:39:42,574 Just a IittIe snip off the top. HoId stiII. 417 00:39:49,220 --> 00:39:52,590 Sorry about running out on our wedding... 418 00:39:52,590 --> 00:39:56,727 but I heard that oId miner jawing about the ore he found... 419 00:39:56,727 --> 00:39:58,195 and I Iost my head. 420 00:39:58,195 --> 00:40:02,598 Oh, forget it. What's a year with no word? 421 00:40:04,835 --> 00:40:07,565 -I know I hurt you. -Oh, no, you don't. 422 00:40:25,923 --> 00:40:30,694 Listen, I got to wait untiI tomorrow to fiIe my cIaim... 423 00:40:30,694 --> 00:40:34,498 so I figure I'II heIp you Iook for your dad. 424 00:40:34,498 --> 00:40:37,301 Gee, thanks, Gus. 425 00:40:37,301 --> 00:40:40,004 I'm onIy doing it so's I can get rid of you. 426 00:40:40,004 --> 00:40:43,073 You're a pain in the neck, and you're cramping my styIe. 427 00:40:43,073 --> 00:40:45,309 Come on. Let's get something to eat. 428 00:40:45,309 --> 00:40:47,244 You aIiens eat, don't you? 429 00:40:47,244 --> 00:40:49,346 Yeah. I'm starving. 430 00:40:49,346 --> 00:40:52,213 -What about Roryis? -Just sweII. 431 00:40:53,484 --> 00:40:54,852 You Iove her, don't you? 432 00:40:54,852 --> 00:40:56,654 I got to figure out a way to find your dad... 433 00:40:56,654 --> 00:40:57,814 and get you home. 434 00:41:09,467 --> 00:41:11,101 Sit down. 435 00:41:11,101 --> 00:41:14,038 Bet you you've never been to a pIace Iike this before. 436 00:41:14,038 --> 00:41:15,596 I'II say. 437 00:41:20,544 --> 00:41:22,603 Take your order now? 438 00:41:24,949 --> 00:41:26,075 The house speciaI. 439 00:41:27,885 --> 00:41:29,614 What do you want? 440 00:41:33,290 --> 00:41:35,693 Make it two. 441 00:41:35,693 --> 00:41:37,126 Coming right down. 442 00:41:57,014 --> 00:41:59,983 Any ideas on how to find my dad? 443 00:42:01,118 --> 00:42:03,287 Yeah, no. Not yet. 444 00:42:03,287 --> 00:42:05,983 I don't think too weII on an empty stomach. 445 00:42:10,294 --> 00:42:13,063 Gus, things are reaIIy weird here. 446 00:42:13,063 --> 00:42:16,267 Not Iike the surface worId, huh? 447 00:42:16,267 --> 00:42:17,529 Great. The food's here. 448 00:42:29,079 --> 00:42:33,617 Yuck! You're not going to eat that, are you? 449 00:42:33,617 --> 00:42:35,448 Hey, watch. 450 00:42:40,691 --> 00:42:42,852 DeIicious. 451 00:42:47,865 --> 00:42:50,568 My dad's a professor, Gus... 452 00:42:50,568 --> 00:42:53,799 and I bet he'd reaIIy Iike to study you. 453 00:42:57,241 --> 00:42:59,243 Think I know someone who can heIp you out. 454 00:42:59,243 --> 00:43:01,345 -You do? -Yeah. Stay put. 455 00:43:01,345 --> 00:43:04,143 -I got to use the phone. -Oh, that's great, Gus. 456 00:43:30,140 --> 00:43:32,608 AIien. 457 00:43:40,851 --> 00:43:42,152 Dad? 458 00:43:42,152 --> 00:43:47,191 I'd Iike the number for Professor Ovid GaIba, pIease. 459 00:43:47,191 --> 00:43:49,593 I can take you to your dad. 460 00:43:49,593 --> 00:43:53,364 -Come with me. -I'm Iooking for my dad. 461 00:43:53,364 --> 00:43:56,094 WeII, do you have a Iast known address? 462 00:44:11,281 --> 00:44:14,084 WeIcome to Membino's-- 463 00:44:14,084 --> 00:44:16,687 the boss of bosses. 464 00:44:16,687 --> 00:44:19,323 Tonight, we have a Iineup... 465 00:44:19,323 --> 00:44:23,127 which is sure to satisfy your Iust. 466 00:44:23,127 --> 00:44:28,499 Remember--anything goes... 467 00:44:28,499 --> 00:44:32,094 and onIy one waIks out. 468 00:44:34,872 --> 00:44:37,306 Death is promised. 469 00:44:42,212 --> 00:44:45,149 Bookies wiII circuIate throughout the fight... 470 00:44:45,149 --> 00:44:46,884 for your betting pIeasure. 471 00:44:46,884 --> 00:44:49,086 On my Ieft, Treasure. 472 00:44:49,086 --> 00:44:51,255 Come on, kid! 473 00:44:51,255 --> 00:44:54,622 On my right, Smasher. 474 00:44:57,594 --> 00:45:01,155 Now Iet the fight begin. 475 00:45:27,758 --> 00:45:30,894 -What is it, Shank? -A girI. 476 00:45:30,894 --> 00:45:32,863 I can see that. 477 00:45:32,863 --> 00:45:37,201 I want to know why you have brought her here to me-- 478 00:45:37,201 --> 00:45:40,204 to Membino, to the boss of bosses. 479 00:45:40,204 --> 00:45:42,473 I overheard her taIking, Membino. 480 00:45:42,473 --> 00:45:44,808 She cIaims to be an-- 481 00:45:44,808 --> 00:45:49,713 Speak, Shank. Who did the girI cIaim to be? 482 00:45:49,713 --> 00:45:51,738 An aIien. 483 00:45:53,117 --> 00:45:54,584 There's no such thing. 484 00:45:56,153 --> 00:46:00,613 OK. I'II take her bones eIsewhere. 485 00:46:01,825 --> 00:46:05,896 I never said I wasn't interested. 486 00:46:05,896 --> 00:46:10,356 I couId aIways use another dark girI with big bones. 487 00:46:11,702 --> 00:46:14,905 She'II cost you five hundred shiny ones. 488 00:46:14,905 --> 00:46:17,007 Pay her four hundred shiny ones. 489 00:46:17,007 --> 00:46:20,909 -Four hundred shiny ones? -Don't push your Iuck, Shank. 490 00:46:39,363 --> 00:46:41,490 -AII cIear. -Yep. 491 00:46:45,803 --> 00:46:49,603 I have got information to seII about an aIien wench. 492 00:46:51,675 --> 00:46:54,311 And for 750 doIIwans... 493 00:46:54,311 --> 00:46:57,610 I'II teII you where she's hiding, counseI. 494 00:47:03,887 --> 00:47:06,117 GeneraI Rykov, pIease. 495 00:47:11,028 --> 00:47:13,053 HeIIo, Crassus. 496 00:47:16,500 --> 00:47:19,128 You want us to arrest another aIien? 497 00:47:25,909 --> 00:47:28,378 I don't know. 498 00:47:28,378 --> 00:47:31,548 I don't trust Shank. 499 00:47:31,548 --> 00:47:34,574 I have to hide the girI somewhere. 500 00:47:38,255 --> 00:47:40,519 Maybe in my bed. 501 00:47:49,733 --> 00:47:52,002 I'm Mambino... 502 00:47:52,002 --> 00:47:54,938 boss of bosses. 503 00:47:54,938 --> 00:47:57,608 I'm sending you to the government. 504 00:47:57,608 --> 00:48:00,077 Why? 505 00:48:00,077 --> 00:48:02,944 Because they buy aIiens. 506 00:48:04,581 --> 00:48:05,849 AIien? 507 00:48:05,849 --> 00:48:08,283 You think I'm an aIien? 508 00:48:13,657 --> 00:48:17,718 AII right. Let's get ready to move the mountains. 509 00:48:21,231 --> 00:48:24,368 Hey, which way? 510 00:48:24,368 --> 00:48:26,131 Around the corner. 511 00:48:33,143 --> 00:48:35,746 I'm Iooking for a girI with big bones. 512 00:48:35,746 --> 00:48:36,906 That way. 513 00:49:09,813 --> 00:49:12,149 Guten Edway. I heard you was dead. 514 00:49:12,149 --> 00:49:14,618 I'm Iooking for a girI with big bones. 515 00:49:14,618 --> 00:49:17,052 Where did I see her? 516 00:49:23,694 --> 00:49:26,596 -Where's the girI? -I saw them go through there. 517 00:49:26,596 --> 00:49:28,461 Come on, pIace your bets. 518 00:49:41,478 --> 00:49:43,571 Hey, watch it! 519 00:49:48,151 --> 00:49:51,154 Sweetheart showin' some spunk. 520 00:49:51,154 --> 00:49:53,857 Big confidence from an aIien... 521 00:49:53,857 --> 00:49:57,828 who waIks Iike a troII, dresses Iike a worm... 522 00:49:57,828 --> 00:50:01,832 and has the voice that gives everyone a headache. 523 00:50:01,832 --> 00:50:03,993 I Iike her voice, Mambino. 524 00:50:10,173 --> 00:50:12,242 Guten Edway. 525 00:50:12,242 --> 00:50:14,878 Gus. 526 00:50:14,878 --> 00:50:17,180 I thought you was dead. 527 00:50:17,180 --> 00:50:18,815 WeII, I'm back. 528 00:50:18,815 --> 00:50:21,451 Get Iost, Edway. 529 00:50:21,451 --> 00:50:25,389 You never did anything for anyone. 530 00:50:25,389 --> 00:50:28,187 You're too seIfish to be a hero. 531 00:50:37,801 --> 00:50:40,203 Go on, move... 532 00:50:40,203 --> 00:50:45,609 before I make you wish you stayed dead, Guten. 533 00:50:45,609 --> 00:50:47,941 CaII me Gus! 534 00:50:55,452 --> 00:50:59,684 KiII him! KiII him! KiII him! 535 00:51:25,215 --> 00:51:27,115 Come on. 536 00:51:29,786 --> 00:51:31,788 I was just sitting there waiting for you... 537 00:51:31,788 --> 00:51:33,156 when this woman wearing too much make-up-- 538 00:51:33,156 --> 00:51:36,226 AII right, aII right. There's no time. 539 00:51:36,226 --> 00:51:39,896 Look, I think I know someone who can heIp you out. 540 00:51:39,896 --> 00:51:41,765 His name's Professor GaIba... 541 00:51:41,765 --> 00:51:44,468 and I think he can get you heIp, but I got to find him first. 542 00:51:44,468 --> 00:51:46,203 He's moved to a district caIIed The Pits. 543 00:51:46,203 --> 00:51:48,839 What about my dad, Gus? We can't Ieave without him. 544 00:51:48,839 --> 00:51:51,137 What if I can onIy get you home? 545 00:51:52,242 --> 00:51:54,311 I won't go without my dad, Gus. 546 00:51:54,311 --> 00:51:56,446 Wanda, sooner or Iater, they're going to find you... 547 00:51:56,446 --> 00:51:59,616 and if they find you, they couId kiII you. 548 00:51:59,616 --> 00:52:02,752 So, if we can get you out, you got to go, understand? 549 00:52:02,752 --> 00:52:05,414 Not without my dad, Gus. 550 00:52:08,792 --> 00:52:12,091 How about we separated? Meet at Roryis'. 551 00:52:20,036 --> 00:52:22,766 I'II meet you at Roryis'! 552 00:52:32,682 --> 00:52:35,617 Yeah! Come back here! Come back here! 553 00:52:38,788 --> 00:52:40,449 Sector 107. 554 00:52:55,405 --> 00:52:58,135 Hurry. Come with me. 555 00:53:18,695 --> 00:53:20,686 There she is! There she is! 556 00:53:24,467 --> 00:53:28,572 Come back here! Where do you think you're going? 557 00:53:28,572 --> 00:53:30,207 Attention, attention. 558 00:53:30,207 --> 00:53:32,676 There is a fugitive in your area. 559 00:53:32,676 --> 00:53:36,179 Do not move untiI the poIice have cIeared you... 560 00:53:36,179 --> 00:53:38,511 and you must have IDs with you. 561 00:53:42,552 --> 00:53:45,851 -That way. Come on. -Where? Where? 562 00:53:48,458 --> 00:53:49,618 Hey, stop! 563 00:53:56,800 --> 00:53:58,631 I've got an idea. 564 00:54:00,203 --> 00:54:02,906 If Shank faiIs us... 565 00:54:02,906 --> 00:54:06,137 I think I know how to find Wanda Saknussemm. 566 00:54:08,078 --> 00:54:11,411 -Lotto. -Lotto, generaI? 567 00:54:14,784 --> 00:54:16,553 Attention, attention. 568 00:54:16,553 --> 00:54:18,822 There is a fugitive in your area. 569 00:54:18,822 --> 00:54:22,192 Do not move untiI the poIice have cIeared you. 570 00:54:22,192 --> 00:54:24,160 Have your sIab ID... 571 00:54:24,160 --> 00:54:25,495 Where? 572 00:54:25,495 --> 00:54:28,987 Ring, watch, ring, watch, Veena. 573 00:54:30,400 --> 00:54:35,171 Pie pistoI and Iots of Iotto money wiII be yours. 574 00:54:35,171 --> 00:54:40,844 You wiII be rich beyond your wiIdest dreams. 575 00:54:40,844 --> 00:54:43,446 Isn't that right, Veena? 576 00:54:43,446 --> 00:54:46,583 She's out there-- somewhere, anywhere. 577 00:54:46,583 --> 00:54:49,286 She couId be standing right next to you. 578 00:54:49,286 --> 00:54:53,623 It's you! I won, I won! 579 00:54:53,623 --> 00:54:56,459 -Let me! No, she's mine! -I saw her first! 580 00:54:56,459 --> 00:54:57,794 -Here! -She's mine! 581 00:54:57,794 --> 00:55:01,457 Get away! She's mine! 582 00:55:10,206 --> 00:55:14,177 It's easy to pIay Iotto. Just find the big-boned girI. 583 00:55:14,177 --> 00:55:17,414 Capture her and bring her to Government House... 584 00:55:17,414 --> 00:55:19,882 to coIIect unimaginabIe... 585 00:55:24,454 --> 00:55:26,217 There she is. Lotto prize. 586 00:55:38,034 --> 00:55:41,094 Excuse me, madam. May I heIp you? 587 00:55:45,909 --> 00:55:49,713 Yeah, sure. 588 00:55:49,713 --> 00:55:54,517 Perhaps madam wouId Iike to Iook at some troII Ieisure wear. 589 00:55:54,517 --> 00:55:56,553 Extra Iarge, I think. 590 00:55:56,553 --> 00:55:58,588 It's so simpIe. What are you waiting for? 591 00:55:58,588 --> 00:56:00,290 Capture the big-boned girI... 592 00:56:00,290 --> 00:56:02,292 and you'II be rich beyond possibiIity. 593 00:56:02,292 --> 00:56:04,522 PIay Iotto and win money. 594 00:56:16,339 --> 00:56:19,476 She's worth miIIions and miIIions... 595 00:56:19,476 --> 00:56:22,812 of shiny big trusty ones. 596 00:56:22,812 --> 00:56:24,114 Oh, fun. 597 00:56:24,114 --> 00:56:28,918 Yes, it is, and here's how it works. 598 00:56:28,918 --> 00:56:31,521 Have you seen this femaIe? 599 00:56:31,521 --> 00:56:34,854 -She's got big bones... -How in bIoody heII... 600 00:56:37,293 --> 00:56:38,419 Find her... 601 00:56:40,630 --> 00:56:42,332 and take her to the Government House. 602 00:56:42,332 --> 00:56:45,301 There you wiII receive your prize. 603 00:56:45,301 --> 00:56:49,105 I had a heII of a time finding you, professor. 604 00:56:49,105 --> 00:56:50,902 Why'd you move to The Pits? 605 00:56:55,478 --> 00:56:58,777 Why did you risk Iife and Iimb to find me? 606 00:57:03,720 --> 00:57:08,158 WeII, professor, I've done you a ton of favors, right? 607 00:57:08,158 --> 00:57:10,627 What about aII those times I gave you... 608 00:57:10,627 --> 00:57:14,654 vaIuabIe junk for free because you was tapped out? 609 00:57:19,836 --> 00:57:23,807 Those favors were minute, insignificant, and microscopic. 610 00:57:23,807 --> 00:57:26,810 Aw, come on, professor. Give us a break. 611 00:57:26,810 --> 00:57:28,812 What about the time I came and baiIed you out... 612 00:57:28,812 --> 00:57:31,542 when your worm wagon got repossessed? 613 00:57:35,084 --> 00:57:37,554 OK, Guten, you were more than a friend. 614 00:57:37,554 --> 00:57:41,524 Let's not get sIushy here. Anyway, the favor out. 615 00:57:41,524 --> 00:57:43,860 What do you want? 616 00:57:43,860 --> 00:57:45,528 You was kicked out of the university... 617 00:57:45,528 --> 00:57:48,497 for yapping about there being a surface worId, right? 618 00:57:50,200 --> 00:57:51,633 AIiens and stuff. 619 00:57:54,804 --> 00:57:59,503 WeII, professor, how'd you Iike to meet an aIien? 620 00:58:00,643 --> 00:58:02,779 Oh, spIendid. 621 00:58:02,779 --> 00:58:05,114 Of course, it's the very Iatest from Lumaria. 622 00:58:05,114 --> 00:58:08,084 And Iook, it aImost fits. 623 00:58:08,084 --> 00:58:11,754 But, of course, on you, it Iooks absoIuteIy smashing. 624 00:58:11,754 --> 00:58:14,524 -WiII there be anything eIse? -No. Just this. 625 00:58:14,524 --> 00:58:17,652 AII right, weII, rusty duII ones or charge? 626 00:58:18,795 --> 00:58:21,364 Attention, citizens! Remember... 627 00:58:21,364 --> 00:58:25,468 This is worth my waIkman and my dumb purse. 628 00:58:25,468 --> 00:58:27,604 It works as a disguise. 629 00:58:27,604 --> 00:58:30,072 SimpIy find the girI with big bones. 630 00:58:38,748 --> 00:58:40,149 Do whatever you want, untiI you give her body... 631 00:58:40,149 --> 00:58:41,451 to the Government House. 632 00:58:41,451 --> 00:58:43,520 Dead or aIive, it doesn't matter. 633 00:58:43,520 --> 00:58:45,488 We'II pay for her coId carcass. 634 00:58:49,526 --> 00:58:50,686 Gotcha! 635 00:59:09,913 --> 00:59:12,006 HeIIo, babe. 636 00:59:16,119 --> 00:59:20,623 That was reaI cute back there, sweetheart. 637 00:59:20,623 --> 00:59:24,027 Go ahead. Scream aII you want. 638 00:59:24,027 --> 00:59:26,996 Brick Bardo can take it. 639 00:59:26,996 --> 00:59:28,759 Let me hear it. 640 00:59:33,703 --> 00:59:37,507 You ain't worth nothing to nobody. 641 00:59:37,507 --> 00:59:39,407 Speaking of worth nothing... 642 00:59:41,678 --> 00:59:44,272 Crazy. You shouIdn't have wrinkIed my suit, sIick. 643 00:59:46,449 --> 00:59:48,883 You're kind of big boned for a troII, aren't you? 644 00:59:50,587 --> 00:59:52,655 I'm not reaIIy a troII. 645 00:59:52,655 --> 00:59:54,816 Yeah, right. Neither am I. 646 00:59:56,025 --> 00:59:57,126 Who are you? 647 00:59:57,126 --> 01:00:00,029 I'm Charmin', as in styIe, good Iooks, and panache. 648 01:00:00,029 --> 01:00:01,155 Hey, Iook... 649 01:00:02,932 --> 01:00:05,335 I know you want me to sweep you off your feet... 650 01:00:05,335 --> 01:00:10,006 Iove you untiI I die, but I ain't got the time right now. 651 01:00:10,006 --> 01:00:12,575 I'm on my way to rob-- 652 01:00:12,575 --> 01:00:14,944 You know, borrow some funds... 653 01:00:14,944 --> 01:00:17,780 and that gweeb back there has made me Iate. 654 01:00:17,780 --> 01:00:18,948 But I-- 655 01:00:18,948 --> 01:00:21,217 Look, I know it's disappointing... 656 01:00:21,217 --> 01:00:27,323 but there'II be another time, another pIace. 657 01:00:27,323 --> 01:00:28,558 Wait. 658 01:00:28,558 --> 01:00:30,193 What? 659 01:00:30,193 --> 01:00:34,130 I'm Iost, and some peopIe are after me. 660 01:00:34,130 --> 01:00:37,433 And couId you pIease heIp me? I know it's a Iot to ask. 661 01:00:37,433 --> 01:00:39,836 I toId you. I'm busy. 662 01:00:39,836 --> 01:00:45,675 PIease? I'm reaIIy in troubIe-- bad troubIe. 663 01:00:45,675 --> 01:00:47,010 I win Iotto. 664 01:00:47,010 --> 01:00:49,579 Hey, I was taIking to her, sIick. 665 01:00:49,579 --> 01:00:52,047 Me rich. Me rich. 666 01:01:02,759 --> 01:01:04,460 OK, maybe I might heIp you. 667 01:01:04,460 --> 01:01:07,096 It's onIy because I'm a sucker for big-boned doIIs in troubIe. 668 01:01:07,096 --> 01:01:08,564 Now teII me your probIems... 669 01:01:08,564 --> 01:01:10,700 and I'II decide if I've got the time. 670 01:01:10,700 --> 01:01:12,969 WeII, mine started when I was ten years oId-- 671 01:01:12,969 --> 01:01:15,271 -Wait a second. -What? 672 01:01:15,271 --> 01:01:18,675 Is that reaIIy your voice? Come on. 673 01:01:18,675 --> 01:01:20,443 And then he was about to kiII me... 674 01:01:20,443 --> 01:01:23,046 and then you showed up to save my Iife, Charmin'. 675 01:01:23,046 --> 01:01:25,581 Crazy. That's an unbeIievabIe story. 676 01:01:25,581 --> 01:01:27,316 What, the part about me being an aIien... 677 01:01:27,316 --> 01:01:28,584 from the surface worId? 678 01:01:28,584 --> 01:01:30,319 No. That you've gone through aII this... 679 01:01:30,319 --> 01:01:31,487 for a guy Iike your father. 680 01:01:31,487 --> 01:01:33,022 I mean, he seems Iike a seIfish pebbIe head... 681 01:01:33,022 --> 01:01:35,324 who didn't care about anybody except himseIf. 682 01:01:35,324 --> 01:01:37,660 -I used to think so. -Oh, and now you Iike him? 683 01:01:37,660 --> 01:01:41,497 I think I understand him a IittIe. 684 01:01:41,497 --> 01:01:43,900 Crazy. You know, it's stiII a Iot to go through... 685 01:01:43,900 --> 01:01:46,164 for someone who may not want to see you. 686 01:01:47,603 --> 01:01:49,036 It's crazy. 687 01:01:52,041 --> 01:01:55,943 You're a very unusuaI girI, Wanda. 688 01:01:57,246 --> 01:02:00,340 And I mean more than because your voice is so strange. 689 01:02:03,920 --> 01:02:07,957 The Govco Iotto seems to be catching on in a big way. 690 01:02:07,957 --> 01:02:10,983 Come on, the saIoon is this way. 691 01:03:58,801 --> 01:04:01,395 Guess I showed him, huh? 692 01:04:06,175 --> 01:04:08,678 Look, Wanda... 693 01:04:08,678 --> 01:04:11,614 I don't know if you're an aIien or what... 694 01:04:11,614 --> 01:04:14,583 but I do beIieve you're here to find your father. 695 01:04:21,457 --> 01:04:24,594 OK, for whatever reason, the city's out to get you... 696 01:04:24,594 --> 01:04:26,329 so you got to get out of here... 697 01:04:26,329 --> 01:04:28,631 before it's too Iate for even me to save you. 698 01:04:28,631 --> 01:04:29,859 She's over there! 699 01:04:31,834 --> 01:04:33,903 You get going. I'II hoId them off. 700 01:04:33,903 --> 01:04:36,772 -But-- -It'II be easier with you gone. 701 01:04:36,772 --> 01:04:39,141 I might have to do something I don't want you to see. 702 01:04:39,141 --> 01:04:41,010 Like what, Charmin'? 703 01:04:41,010 --> 01:04:42,178 Never mind. 704 01:04:42,178 --> 01:04:45,982 Roryis' saIoon is nearby, just up that aIIey. 705 01:04:45,982 --> 01:04:48,348 Hide there, and I'II meet you if I can. 706 01:04:50,186 --> 01:04:52,922 WiII I ever see you again? 707 01:04:52,922 --> 01:04:54,355 You never know, Wanda. 708 01:05:00,863 --> 01:05:02,531 Crazy. 709 01:05:02,531 --> 01:05:06,435 Another time, another pIace. 710 01:05:06,435 --> 01:05:07,629 Now go on. Get out of here. 711 01:05:17,513 --> 01:05:20,380 Another time, another pIace. 712 01:05:23,486 --> 01:05:25,681 Wait, wait. I'm going to be sick. 713 01:05:29,659 --> 01:05:31,820 Sector 100. 714 01:05:34,163 --> 01:05:36,899 Once again, here is the girI's image. 715 01:05:36,899 --> 01:05:39,602 The girI answers to the name Wanda Saknussemm... 716 01:05:39,602 --> 01:05:42,071 and is wearing a bIack bodeo outfit. 717 01:05:42,071 --> 01:05:44,540 You can see how easy she is to spot... 718 01:05:44,540 --> 01:05:47,008 so find Wanda and win. 719 01:05:48,477 --> 01:05:51,314 Govco-- your government corporation... 720 01:05:51,314 --> 01:05:55,011 making you pIay Iotto because we know you want to. 721 01:06:00,356 --> 01:06:04,226 There she is, generaI. 722 01:06:04,226 --> 01:06:07,496 Citizens, GeneraI Rykov and the poIice... 723 01:06:07,496 --> 01:06:10,433 request aII citizens with sIab ID cIearance... 724 01:06:10,433 --> 01:06:11,767 to Ieave Sector 100. 725 01:06:11,767 --> 01:06:12,935 I shouId go inside. 726 01:06:12,935 --> 01:06:15,471 PIease Ieave the area at once. 727 01:06:15,471 --> 01:06:18,341 Repeat--Sector 100 is to be cIeared... 728 01:06:18,341 --> 01:06:21,538 of aII sIab ID checked citizens. 729 01:06:30,987 --> 01:06:33,649 HeIp! 730 01:06:36,459 --> 01:06:39,395 How come these vehicIes never work when they're supposed to? 731 01:06:39,395 --> 01:06:41,831 OK, Guten, where is the girI? 732 01:06:41,831 --> 01:06:43,890 Sector 81. 733 01:06:55,478 --> 01:06:57,747 BIoody heII. 734 01:06:57,747 --> 01:06:59,237 She's been arrested. 735 01:07:00,649 --> 01:07:01,984 Vindicate my Iife, Guten. 736 01:07:01,984 --> 01:07:04,720 Prove that the surface worId reaIIy exists. 737 01:07:04,720 --> 01:07:07,957 I got to figure out a way to rescue Wanda first. 738 01:07:07,957 --> 01:07:10,726 What do you have in mind, Gut? 739 01:07:10,726 --> 01:07:12,561 Look, professor... 740 01:07:12,561 --> 01:07:15,765 I know you've never done this kind of thing before... 741 01:07:15,765 --> 01:07:17,733 but are you up to it? 742 01:07:17,733 --> 01:07:19,257 What do you want me to do? 743 01:07:38,954 --> 01:07:42,691 I must have the aIiens for research, your Iordship. 744 01:07:42,691 --> 01:07:44,393 They're not specimens, Dr. Madagasi. 745 01:07:44,393 --> 01:07:46,429 They're humans, and we do not, as a ruIe... 746 01:07:46,429 --> 01:07:49,598 go around cutting up humans in the name of research, do we? 747 01:07:49,598 --> 01:07:51,033 I beIieve the aIiens are spies... 748 01:07:51,033 --> 01:07:54,437 being sent down to report on our capabiIities, Lord Over. 749 01:07:54,437 --> 01:07:56,305 We must mobiIize for war. 750 01:07:56,305 --> 01:07:58,674 We must Iaunch a massive retaIiation. 751 01:07:58,674 --> 01:08:00,843 You're overreacting, generaI. 752 01:08:00,843 --> 01:08:06,015 They're here to ensIave us, make troIIs out of us. 753 01:08:06,015 --> 01:08:08,751 I must agree with CounseI Crassus... 754 01:08:08,751 --> 01:08:12,621 that the aIiens are here by accident. 755 01:08:12,621 --> 01:08:14,523 What do you suggest we do, Crassus? 756 01:08:14,523 --> 01:08:17,293 Since the aIiens arrived here accidentIy, your Iordship... 757 01:08:17,293 --> 01:08:20,196 as you most shrewdIy observed... 758 01:08:20,196 --> 01:08:23,065 I suggest we heIp them return to the surface worId. 759 01:08:23,065 --> 01:08:25,568 Your panty-hose are on too tight, Crassus. 760 01:08:25,568 --> 01:08:27,570 I beg your pardon, Rykov? 761 01:08:27,570 --> 01:08:29,605 Let the aIiens free? 762 01:08:29,605 --> 01:08:33,375 I, for one, do not want to be recIassified as a troII. 763 01:08:33,375 --> 01:08:34,643 We wiII reIease them onIy if they agree... 764 01:08:34,643 --> 01:08:36,879 not to reveaI our existence to their worId... 765 01:08:36,879 --> 01:08:39,115 and no one eIse is to come down. 766 01:08:39,115 --> 01:08:41,550 We have no choice but to trust them. 767 01:08:41,550 --> 01:08:43,486 Trust aIiens? 768 01:08:43,486 --> 01:08:46,188 Your Iordship, you cannot possibIy Iisten to Crassus. 769 01:08:46,188 --> 01:08:48,624 You know he's got those odd tendencies... 770 01:08:48,624 --> 01:08:51,560 and we've aII been discussing the fact that he dyes his hair. 771 01:08:51,560 --> 01:08:54,230 The generaI aside, your Iordship... 772 01:08:54,230 --> 01:08:56,799 we are not murderers. 773 01:08:56,799 --> 01:08:58,701 We cannot Iet them die here. 774 01:08:58,701 --> 01:09:00,536 Bring me the aIiens. 775 01:09:00,536 --> 01:09:03,205 I'II first speak to Wanda. 776 01:09:03,205 --> 01:09:09,508 Then decide whether to free them or terminate. 777 01:09:12,681 --> 01:09:14,706 BIoody heII. 778 01:09:22,024 --> 01:09:24,049 Come on, come on. 779 01:09:32,201 --> 01:09:36,939 Your Iordship, this is the Wanda. 780 01:09:36,939 --> 01:09:40,534 Come here, chiId. Come cIoser. 781 01:09:41,744 --> 01:09:43,946 So, you are the Wanda. 782 01:09:43,946 --> 01:09:47,983 Yes. I'm Wanda Saknussemm. 783 01:09:47,983 --> 01:09:50,042 Why are you here? 784 01:09:59,461 --> 01:10:01,297 Rykov has arrested your daughter... 785 01:10:01,297 --> 01:10:04,733 Professor Saknussemm, and put her on triaI. 786 01:10:04,733 --> 01:10:06,802 What's going to happen to her? 787 01:10:06,802 --> 01:10:08,804 Lord Over is trying to decide... 788 01:10:08,804 --> 01:10:12,007 whether to reIease you and your daughter... 789 01:10:12,007 --> 01:10:14,498 or to terminate your Iives. 790 01:10:16,845 --> 01:10:19,006 WeII, how's it Iook? 791 01:10:20,449 --> 01:10:22,251 No, no, no. I mean in there. 792 01:10:22,251 --> 01:10:25,516 Oh. Everything depends on Wanda. 793 01:10:27,990 --> 01:10:32,261 I'm no expIorer or adventurer... 794 01:10:32,261 --> 01:10:34,964 and I'm not here to hurt your worId. 795 01:10:34,964 --> 01:10:40,135 I just want to find my dad, and that's why I'm here. 796 01:10:40,135 --> 01:10:42,972 And for no other reason, sir. 797 01:10:42,972 --> 01:10:44,462 Oh, pIease. 798 01:10:49,278 --> 01:10:52,314 I'm Wanda Saknussemm... 799 01:10:52,314 --> 01:10:55,613 a waitress from L.A. who shouId've never come here. 800 01:10:57,686 --> 01:11:00,587 And I just reaIIy want to go home now. 801 01:11:02,324 --> 01:11:05,060 They are going to make brown-eyed troIIs out of us. 802 01:11:05,060 --> 01:11:06,584 Oh, shut up, Rykov. 803 01:11:13,335 --> 01:11:14,825 Daddy? 804 01:11:25,914 --> 01:11:27,850 Daddy! 805 01:11:27,850 --> 01:11:29,750 -Wait! -See? 806 01:11:32,187 --> 01:11:33,518 Stop! 807 01:11:36,258 --> 01:11:40,229 Wait! What are you doing? 808 01:11:40,229 --> 01:11:42,564 No! He's my dad! 809 01:11:42,564 --> 01:11:45,067 -So, you're Wanda's dad. -Yes, I am. 810 01:11:45,067 --> 01:11:47,503 WeII, she's gone through a Iot of troubIe to find you. 811 01:11:47,503 --> 01:11:49,869 Stay put whiIe I reckon us a way out. 812 01:11:55,711 --> 01:11:58,475 Why did you come Iooking for me, Wanda? 813 01:12:03,152 --> 01:12:05,643 Because you're my dad. 814 01:12:10,726 --> 01:12:12,528 I... 815 01:12:12,528 --> 01:12:15,497 -I'm sorry that-- -It doesn't matter now. 816 01:12:17,733 --> 01:12:18,961 You're more than I deserve. 817 01:12:26,275 --> 01:12:28,675 This way. We got to bounce. 818 01:12:39,555 --> 01:12:41,590 What's the matter? Did you forget something? 819 01:12:41,590 --> 01:12:43,692 Do you have any idea how remarkabIe this is? 820 01:12:43,692 --> 01:12:45,561 What? It's a buiIding. 821 01:12:45,561 --> 01:12:48,063 No, it's not. This is a spacecraft... 822 01:12:48,063 --> 01:12:52,701 that crashed here 10 miIIennia ago from outer space. 823 01:12:52,701 --> 01:12:54,692 Outer space? Come on. 824 01:12:57,606 --> 01:12:59,341 Is the tracking system working? 825 01:12:59,341 --> 01:13:01,510 I know where they're headed now, generaI. 826 01:13:01,510 --> 01:13:04,179 I'II direct you from here by remote. 827 01:13:04,179 --> 01:13:07,149 Good work, Toner. 828 01:13:07,149 --> 01:13:09,952 So, Crassus, I was right about the aIiens being spies. 829 01:13:09,952 --> 01:13:13,255 Oh, just do your job, Rykov. KiII the girI and her father. 830 01:13:13,255 --> 01:13:14,483 I wiII... 831 01:13:16,358 --> 01:13:18,519 and then I'II come back for you. 832 01:13:22,765 --> 01:13:26,496 UnbeIievabIe, Guten. You've actuaIIy made it. 833 01:13:29,671 --> 01:13:32,107 Who is he? 834 01:13:32,107 --> 01:13:34,439 -My dad. -Get in, Wanda! 835 01:13:40,015 --> 01:13:42,284 GeneraI, the aIiens are approaching... 836 01:13:42,284 --> 01:13:44,353 the outskirts of the city. 837 01:13:44,353 --> 01:13:46,555 Statics at 58. 838 01:13:46,555 --> 01:13:49,491 Intercept at 5.34. 839 01:13:49,491 --> 01:13:51,959 Driver, head for the outskirts of the city. 840 01:13:58,333 --> 01:14:01,170 The generaI's vehicIe has turned for the outskirts, sir. 841 01:14:01,170 --> 01:14:04,162 FoIIow the generaI. Just don't Iose her. 842 01:14:07,309 --> 01:14:09,678 Professor Saknussemm, I have to disagree with you. 843 01:14:09,678 --> 01:14:11,046 According to my data... 844 01:14:11,046 --> 01:14:14,416 the incIine of the surface worId has changed sIightIy... 845 01:14:14,416 --> 01:14:16,185 making the eastern regions... 846 01:14:16,185 --> 01:14:17,719 the mouth of the center of the worId. 847 01:14:17,719 --> 01:14:19,688 I don't doubt your knowIedge, professor... 848 01:14:19,688 --> 01:14:21,356 but I've spent my Iife... 849 01:14:21,356 --> 01:14:23,859 studying and searching for the center of the earth... 850 01:14:23,859 --> 01:14:26,895 and I obviousIy did find it, and it wasn't in this direction. 851 01:14:26,895 --> 01:14:28,664 WeII, Iet me put it to you this way. 852 01:14:28,664 --> 01:14:30,365 I have aII the equipment you need... 853 01:14:30,365 --> 01:14:32,935 for your ascent into the surface of the worId. 854 01:14:32,935 --> 01:14:34,960 It's either my way or no way. 855 01:14:41,944 --> 01:14:43,479 Dad... 856 01:14:43,479 --> 01:14:45,881 do you think Professor GaIba can get us back home? 857 01:14:45,881 --> 01:14:47,049 We'II see, honey. 858 01:14:47,049 --> 01:14:50,780 It's straight on ahead, Guten, and don't scratch my worm wagon. 859 01:15:08,604 --> 01:15:11,368 Oh, sweetheart. 860 01:15:16,578 --> 01:15:18,914 End of the journey, eh? You're going home. 861 01:15:18,914 --> 01:15:21,416 You shouId come visit us. 862 01:15:21,416 --> 01:15:22,751 A vacation. 863 01:15:22,751 --> 01:15:25,120 It's pretty impressive, isn't it? 864 01:15:25,120 --> 01:15:28,578 -It's magnificent, professor. -Thank you. 865 01:15:35,097 --> 01:15:37,466 According to my caIcuIations... 866 01:15:37,466 --> 01:15:39,234 my rock cIimber wouId've bIasted me... 867 01:15:39,234 --> 01:15:41,069 right up to the surface. 868 01:15:41,069 --> 01:15:43,005 My God, why didn't you go? 869 01:15:43,005 --> 01:15:46,241 Ah, Rykov Iearned of my work, and he shut me down. 870 01:15:46,241 --> 01:15:48,766 I was ruined and tossed out of the university. 871 01:15:50,712 --> 01:15:52,481 I was thrown out of the university, too... 872 01:15:52,481 --> 01:15:54,383 but I wouIdn't Iet that stop me. 873 01:15:54,383 --> 01:15:58,654 Yes, yes. Some of us give up our dreams... 874 01:15:58,654 --> 01:16:01,179 more easiIy than others, professor. 875 01:16:03,091 --> 01:16:04,693 There's a difference, professor... 876 01:16:04,693 --> 01:16:09,027 between giving up and Ieaving something unfinished. 877 01:16:11,667 --> 01:16:16,305 You know, I never finished anything in my Iife. 878 01:16:16,305 --> 01:16:19,035 It's about time I did. 879 01:16:20,776 --> 01:16:23,540 I want to go back to Roryis'. 880 01:16:24,880 --> 01:16:27,041 If she'II take me. 881 01:16:28,717 --> 01:16:31,743 She'II make you richer than any mine, Gus. 882 01:16:41,830 --> 01:16:44,560 Thanks for everything, Gus. 883 01:16:48,737 --> 01:16:52,468 -It's time to go. -No one's going anywhere. 884 01:16:54,509 --> 01:16:58,001 You bIew the deaI when you tried to escape. 885 01:17:01,249 --> 01:17:04,685 Now we have orders to execute you. 886 01:17:07,089 --> 01:17:10,525 I thought you wanted us to Ieave. 887 01:17:10,525 --> 01:17:12,425 I'm sorry, professor. 888 01:17:14,896 --> 01:17:17,366 You saw nothing. 889 01:17:17,366 --> 01:17:19,001 Take the generaI away. 890 01:17:19,001 --> 01:17:23,772 Whoa. Bitchin' Ieft hook, Crassus. 891 01:17:23,772 --> 01:17:25,440 You better move out quickIy, professor. 892 01:17:25,440 --> 01:17:26,842 I think she's going to be a IittIe upset... 893 01:17:26,842 --> 01:17:28,537 when she wakes up. 894 01:17:29,811 --> 01:17:31,613 Won't you get into troubIe for this? 895 01:17:31,613 --> 01:17:33,482 It's a smaII price to pay. Now move quickIy. 896 01:17:33,482 --> 01:17:35,473 HoId on tight to one another. 897 01:17:37,452 --> 01:17:39,682 I Iove you, honey. 898 01:17:50,599 --> 01:17:54,236 Remember our deaI, professor! Not a word to anyone! 899 01:17:54,236 --> 01:17:57,034 We don't exist! 900 01:18:05,714 --> 01:18:08,877 Bye, Wanda. We'II miss you. 901 01:18:27,135 --> 01:18:28,762 You OK? 902 01:18:33,775 --> 01:18:35,675 WeII, Auntie PearI... 903 01:18:37,145 --> 01:18:40,215 I had this reaIIy weird dream... 904 01:18:40,215 --> 01:18:43,385 that I went to Africa... 905 01:18:43,385 --> 01:18:47,622 and feII down a bottomIess pit to the center of the earth. 906 01:18:47,622 --> 01:18:51,058 Then I ended up in this city caIIed AtIantis. 907 01:18:53,228 --> 01:18:55,831 I found dad, and... 908 01:18:55,831 --> 01:18:58,233 Pretty weird, huh? 909 01:18:58,233 --> 01:18:59,359 Hi, honey. 910 01:19:01,536 --> 01:19:03,697 How are you, baby? 911 01:19:05,107 --> 01:19:08,270 Oh, daddy, it wasn't a dream. 912 01:19:10,345 --> 01:19:13,007 A dream come true, honey. 913 01:19:14,382 --> 01:19:15,508 I Iove you. 914 01:19:42,711 --> 01:19:45,046 Hey, Stacy, wait up. 915 01:19:45,046 --> 01:19:47,783 -Hey, Robbie. -How you doing? 916 01:19:47,783 --> 01:19:50,152 Look, is it true about Wanda? I heard she went to Africa... 917 01:19:50,152 --> 01:19:51,787 actuaIIy took a pIane and everything. 918 01:19:51,787 --> 01:19:53,989 Yeah, she actuaIIy took a pIane and everything. 919 01:19:53,989 --> 01:19:55,590 Ahh, I can't beIieve it. 920 01:19:55,590 --> 01:19:56,758 Nobody in Vista Verde can beIieve it... 921 01:19:56,758 --> 01:20:00,395 incIuding me, incIuding Susan. Susan, Stacy. 922 01:20:00,395 --> 01:20:03,431 -Why not? -It's just not Iike her. 923 01:20:03,431 --> 01:20:05,956 Are you sure this isn't some scam to get me back? 924 01:20:08,370 --> 01:20:10,964 Why don't you ask her yourseIf? 925 01:20:24,619 --> 01:20:26,788 How about I pick you up tonight and take you out... 926 01:20:26,788 --> 01:20:28,456 and you can teII me aII about Africa? 927 01:20:28,456 --> 01:20:33,795 But, Robbie, I stiII have the same hair, the same voice. 928 01:20:33,795 --> 01:20:36,464 Aw, it doesn't matter. 929 01:20:36,464 --> 01:20:37,897 You've changed. 930 01:20:39,334 --> 01:20:41,529 Yeah, I have. 931 01:20:45,574 --> 01:20:48,076 Mmm. What happened to her in Africa? 932 01:20:48,076 --> 01:20:49,373 She grew up. 933 01:20:59,788 --> 01:21:02,490 Excuse me. I was wondering if you couId heIp me out. 934 01:21:02,490 --> 01:21:05,460 I'm a stranger around here... 935 01:21:05,460 --> 01:21:09,658 from another time, another pIace. 936 01:21:12,901 --> 01:21:14,994 Crazy. 937 01:21:51,806 --> 01:21:54,409 And in Iate news, there's been unconfirmed reports... 938 01:21:54,409 --> 01:21:58,079 of an aIien escape to the surface of the worId. 939 01:21:58,079 --> 01:21:59,205 What? 940 01:22:04,786 --> 01:22:06,388 Lord Over has issued a statement... 941 01:22:06,388 --> 01:22:08,390 which reminds citizens of AtIantis... 942 01:22:08,390 --> 01:22:11,326 that there is no such thing as a surface worId... 943 01:22:11,326 --> 01:22:14,262 and rumors of the actuaI existence of aIiens... 944 01:22:14,262 --> 01:22:16,531 are wrong, misIeading... 945 01:22:16,531 --> 01:22:18,300 and counterproductive to the future... 946 01:22:18,300 --> 01:22:21,235 of our great city-state. 947 01:22:30,812 --> 01:22:33,448 Anyone who thinks they may have had contact... 948 01:22:33,448 --> 01:22:36,718 with an aIien, femaIe or oIder maIe... 949 01:22:36,718 --> 01:22:39,020 shouId report immediateIy to GeneraI Rykov... 950 01:22:39,020 --> 01:22:40,889 at Government House. 951 01:22:40,889 --> 01:22:43,824 There is a reward. 952 01:22:49,831 --> 01:22:53,335 And finaIIy, the statement stresses once and for aII... 953 01:22:53,335 --> 01:22:55,370 aIiens do not exist... 954 01:22:55,370 --> 01:22:57,639 the surface worId does not exist... 955 01:22:57,639 --> 01:22:59,174 and Wanda Saknussemm... 956 01:22:59,174 --> 01:23:02,974 is a mere figment of your imagination. 957 01:23:03,974 --> 01:23:13,974 Downloaded From www.AllSubs.org 68836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.