Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:28,935 --> 00:04:29,852
Sir!
2
00:04:33,898 --> 00:04:35,024
Ease, Captain.
3
00:04:38,528 --> 00:04:39,779
Do you know who I am?
4
00:04:39,946 --> 00:04:40,863
Sir...
5
00:04:41,781 --> 00:04:43,116
Brigadier K. Srinivas, sir
6
00:04:45,076 --> 00:04:45,910
Sit.
7
00:04:56,170 --> 00:04:57,880
Where's Major Jai Bakshi, Captain?
8
00:05:00,425 --> 00:05:02,552
That's exactly what
we were trying to find out sir.
9
00:05:07,765 --> 00:05:09,559
And where is this one hiding?
10
00:05:10,226 --> 00:05:11,561
Your Unit Chief.
11
00:05:13,980 --> 00:05:15,273
Where is Abhay Singh, Captain?
12
00:05:16,149 --> 00:05:17,859
Sir, he's Col. Abhay Singh, sir.
13
00:05:19,736 --> 00:05:20,695
Right...
14
00:05:22,530 --> 00:05:24,282
...And you're an idiot, Captain.
15
00:05:25,450 --> 00:05:27,368
Your loyalty lies with a person...
16
00:05:27,660 --> 00:05:30,955
...who has abandoned all
of you and is hiding somewhere.
17
00:05:31,748 --> 00:05:33,291
He's a cheat and a traitor!
18
00:05:39,839 --> 00:05:43,676
Sir, Abhay Singh sir
first went to the US...
19
00:05:43,885 --> 00:05:45,636
...and then Israel
for his special training.
20
00:05:46,095 --> 00:05:47,597
After his training was complete...
21
00:05:47,680 --> 00:05:50,475
...the Mossad suggested
him not to go back to India.
22
00:05:51,309 --> 00:05:52,769
Because he had turned out that good.
23
00:05:53,770 --> 00:05:55,646
They gave him an
unbelievable offer, sir.
24
00:05:57,523 --> 00:05:59,150
Yet he came back, sir.
25
00:06:00,068 --> 00:06:01,152
I know that story.
26
00:06:04,072 --> 00:06:05,114
What else do you know?
27
00:06:07,992 --> 00:06:10,369
Well, there's a plot of land
in Colaba area of Mumbai.
28
00:06:10,661 --> 00:06:11,996
Close to the Sea Castle building
29
00:06:12,538 --> 00:06:14,791
There's a small dog
on that plot, who keep unwell...
30
00:06:14,874 --> 00:06:15,917
Shut up!
31
00:06:19,253 --> 00:06:22,215
So he has taught you
guys bloody same story.
32
00:06:24,592 --> 00:06:25,802
You're crazy.
33
00:06:28,012 --> 00:06:29,722
Sir, it's not me, sir.
34
00:06:31,015 --> 00:06:34,519
Col. Abhay Singh and Major Jai
Bakshi are actually the crazy ones.
35
00:09:05,836 --> 00:09:11,968
FOUR DAYS EARLIER...
36
00:09:52,967 --> 00:09:54,260
Sir, I have a question.
37
00:09:56,345 --> 00:09:57,221
Shoot.
38
00:09:57,513 --> 00:09:59,015
How do you decide?
39
00:10:00,099 --> 00:10:01,100
What do you mean?
40
00:10:01,475 --> 00:10:02,893
I mean 'right and wrong'.
41
00:10:03,394 --> 00:10:04,520
And when to do what.
42
00:10:06,188 --> 00:10:07,481
How do you decide?
43
00:10:09,066 --> 00:10:12,028
In our job,
we cannot afford confusion, Jai.
44
00:10:12,278 --> 00:10:14,822
There's no time for confusion.
45
00:10:21,037 --> 00:10:22,413
But what if you do have time?
46
00:10:24,582 --> 00:10:25,708
You're at crossroads.
47
00:10:27,043 --> 00:10:28,210
Do you go left or right?
48
00:10:29,754 --> 00:10:31,130
How do you decide?
49
00:10:34,258 --> 00:10:35,509
I flip a coin.
50
00:10:37,178 --> 00:10:38,095
Yeah...
51
00:10:39,096 --> 00:10:42,850
I read somewhere that
if you have two options...
52
00:10:43,684 --> 00:10:46,520
...and if you're confused
about what to do...
53
00:10:47,563 --> 00:10:48,522
...then flip a coin.
54
00:10:50,983 --> 00:10:52,902
Because, when the coin's in the air...
55
00:10:53,486 --> 00:10:57,198
...there comes a moment
when you're absolutely clear...
56
00:10:58,991 --> 00:11:01,035
...about what you really want.
57
00:12:00,803 --> 00:12:01,804
Hello.
58
00:12:01,887 --> 00:12:03,055
I am on.
59
00:12:05,474 --> 00:12:06,434
Jai...
60
00:12:08,644 --> 00:12:10,020
Jai, you sure about this?
61
00:12:10,438 --> 00:12:11,856
I don't have an option, Sonia.
62
00:12:17,236 --> 00:12:18,195
Okay.
63
00:12:18,279 --> 00:12:19,697
I'll see you in London, bye.
64
00:12:21,115 --> 00:12:22,116
See you...
65
00:12:22,199 --> 00:12:23,200
Take care.
66
00:12:23,993 --> 00:12:25,119
Of course.
67
00:12:59,236 --> 00:13:05,034
CAIRO-EGYPT
68
00:13:20,883 --> 00:13:22,009
Sir...
69
00:13:30,726 --> 00:13:31,727
Sir.
70
00:13:32,228 --> 00:13:33,270
Tea, sir.
71
00:13:41,987 --> 00:13:43,364
He's breaking all past records.
72
00:13:43,447 --> 00:13:45,616
We've been waiting
for the last 17 days for him.
73
00:13:46,242 --> 00:13:47,284
Hasn't it been 12 days?
74
00:13:47,576 --> 00:13:49,495
No, sir. 17 days.
75
00:13:50,371 --> 00:13:51,288
Balram?
76
00:13:51,705 --> 00:13:53,999
Pardon me, sir.
It's been 17 days.
77
00:13:55,042 --> 00:13:57,044
That entitles him to
an extra bullet in the head.
78
00:14:11,725 --> 00:14:12,560
Aubin.
79
00:14:12,643 --> 00:14:13,477
Yes sir.
80
00:14:14,144 --> 00:14:15,354
-Verify it's him.
-Yes sir.
81
00:14:15,437 --> 00:14:16,939
-Balram, bring the box.
-Yes sir.
82
00:14:17,481 --> 00:14:19,608
-Second row, near the cloth stall.
-Yes sir.
83
00:14:22,653 --> 00:14:23,654
Do you see him?
84
00:14:23,946 --> 00:14:24,989
It's him.
85
00:14:25,155 --> 00:14:26,323
-Is it him?
-Yes, it's him.
86
00:14:26,407 --> 00:14:27,825
Sir, here...
87
00:14:31,579 --> 00:14:32,538
What's this?
88
00:14:32,746 --> 00:14:33,914
Your box, sir.
89
00:14:34,582 --> 00:14:36,458
While leaving the hotel...
90
00:14:36,625 --> 00:14:38,460
...you said I should pack them too,
so I did.
91
00:14:40,546 --> 00:14:41,630
Where's the ammunition box?
92
00:14:41,714 --> 00:14:43,757
Safe and sound in
the hotel locker, sir.
93
00:14:43,966 --> 00:14:45,968
No need to worry,
it's absolutely safe.
94
00:14:46,802 --> 00:14:48,220
-Safe?
-Yes, sir.
95
00:14:51,265 --> 00:14:52,308
For the last 12 days.
96
00:14:52,558 --> 00:14:53,726
17 days, sir.
97
00:14:57,730 --> 00:15:00,900
-Sir...sir...
-Sir, please.
98
00:15:02,359 --> 00:15:03,777
You were in the Indian Army, the MI
99
00:15:03,861 --> 00:15:05,237
and now on a special mission.
100
00:15:05,571 --> 00:15:08,407
But when I ask you for the ammo box
you gives me a box of D-3 Vitamin.
101
00:15:09,158 --> 00:15:13,120
-Forgive me, sir. Please.
-Please, sir.
102
00:15:13,579 --> 00:15:16,498
We came here to kill him. Are we going
to feed him vitamins till he dies?
103
00:15:17,374 --> 00:15:20,127
He's going to kill a high-value
target with vitamins.
104
00:15:20,210 --> 00:15:21,295
Forgive me, sir.
105
00:15:21,378 --> 00:15:23,672
Please forgive him. It's the first
time he's got a visa.
106
00:15:26,759 --> 00:15:28,802
It wasn't easy to find him.
107
00:15:30,262 --> 00:15:31,847
We can't let him go.
108
00:15:36,101 --> 00:15:37,978
Sir, let's try again tomorrow.
109
00:15:38,062 --> 00:15:40,439
He's always armed
and very-very dangerous.
110
00:15:41,315 --> 00:15:42,191
What did you say?
111
00:15:42,733 --> 00:15:45,027
He's always armed
and very dangerous, sir.
112
00:15:52,284 --> 00:15:53,535
-Aubin.
-Sir.
113
00:15:53,619 --> 00:15:56,830
Do as I say,
go to the hotel and clean up.
114
00:15:56,914 --> 00:15:59,750
Call Omar and tell him
to book our return flights.
115
00:15:59,833 --> 00:16:00,960
We need a dead drop.
116
00:16:01,043 --> 00:16:02,086
Dump everything there...
117
00:16:02,169 --> 00:16:04,213
-...and email me my boarding pass.
-Yes sir.
118
00:16:13,389 --> 00:16:14,765
But how's he going to do it?
119
00:16:14,974 --> 00:16:16,392
Now that he's headed,
he'll figure out a way.
120
00:16:16,475 --> 00:16:18,602
Let's go, and don't forget
to collect the ammo box from the safe.
121
00:16:18,686 --> 00:16:21,271
While having breakfast,
if he says to pack the box...
122
00:16:21,397 --> 00:16:23,023
...what do you think
it will mean to me?
123
00:18:27,523 --> 00:18:28,482
Wael.
124
00:19:21,034 --> 00:19:22,995
SMART KILL
PEST CONTROL
125
00:20:25,974 --> 00:20:26,934
Excuse me, sir.
126
00:20:27,434 --> 00:20:28,852
-Give me a minute, sir.
-Sure.
127
00:20:33,357 --> 00:20:34,733
-Jai Hind, sir.
-Jai Hind.
128
00:20:34,983 --> 00:20:36,360
General Gurinder's here.
129
00:20:36,693 --> 00:20:38,111
-Send him in.
-Sir.
130
00:20:48,121 --> 00:20:49,081
Excuse me, sir.
131
00:20:49,539 --> 00:20:50,624
-Please come.
-Yeah.
132
00:20:56,755 --> 00:20:58,840
Lt. General Gurinder Singh.
133
00:21:00,217 --> 00:21:01,134
-Hello.
-Hello, Chief.
134
00:21:01,218 --> 00:21:02,427
-How are you?
-Good, Chief.
135
00:21:02,511 --> 00:21:03,428
Please.
136
00:21:03,637 --> 00:21:04,596
-Sarfaraz.
-Sir.
137
00:21:04,680 --> 00:21:06,473
-Send us some tea please.
-Yes, sir.
138
00:21:06,556 --> 00:21:07,432
Thank you.
139
00:21:09,101 --> 00:21:09,977
So...
140
00:21:10,560 --> 00:21:12,688
Thanks, Pratap,
for your recommendation.
141
00:21:12,854 --> 00:21:14,439
I am really bored
now that I'm retired.
142
00:21:14,523 --> 00:21:17,234
If I become the PTNO chief, then
I will owe it to you.
143
00:21:17,526 --> 00:21:19,194
You know how I feel, Gurinder.
144
00:21:19,653 --> 00:21:21,655
If you deserve it, you will get it.
145
00:21:22,656 --> 00:21:24,116
So...what was so urgent?
146
00:21:24,199 --> 00:21:25,158
Yeah...
147
00:21:26,660 --> 00:21:28,662
I am actually here
to return the favor.
148
00:21:31,039 --> 00:21:33,208
I am here with an offer...
a message...
149
00:21:33,292 --> 00:21:35,544
...on behalf of my friends
from an organization.
150
00:21:37,170 --> 00:21:39,131
Like you, we also understand...
151
00:21:39,214 --> 00:21:42,384
...the importance of state
of the art equipments and weapons.
152
00:21:44,011 --> 00:21:45,137
I've been a soldier...
153
00:21:46,555 --> 00:21:48,432
...a decorated one at that, so yes...
154
00:21:48,557 --> 00:21:50,058
...I know its relevance.
155
00:21:51,768 --> 00:21:52,769
Go on.
156
00:21:54,855 --> 00:21:56,732
Your office has been stalling
the clearance of
157
00:21:56,815 --> 00:21:59,735
an order for
a Czechoslovakian Republic Company.
158
00:22:00,360 --> 00:22:02,195
Atara Weapons International.
159
00:22:02,779 --> 00:22:05,032
They're trying to meet
with you for the past two months
160
00:22:05,115 --> 00:22:07,200
but your office hasn't
given them an appointment yet.
161
00:22:08,076 --> 00:22:13,832
These weapons, trucks,
and tanks, are really good, Pratap.
162
00:22:16,460 --> 00:22:19,921
And they also want to create
a fund in the Indian Army...
163
00:22:20,005 --> 00:22:24,843
...which will be useful for war
victims, widows and their families.
164
00:22:26,303 --> 00:22:28,930
Being the Army chief,
you'll be in charge of this fund.
165
00:22:30,432 --> 00:22:33,393
You'll be the sole authority to decide
as to what to do with this money.
166
00:22:36,063 --> 00:22:39,941
They want to donate 2.5
million for this noble cause.
167
00:22:53,205 --> 00:22:56,124
Are you trying to bribe me, Gurinder?
168
00:22:58,251 --> 00:23:01,213
No, no, of course not.
169
00:23:01,838 --> 00:23:03,006
I dare not...
170
00:23:04,132 --> 00:23:05,634
It's just a business proposal...
171
00:23:09,137 --> 00:23:10,180
Gurinder...
172
00:23:11,264 --> 00:23:15,560
I know that corruption
is rampant in our country.
173
00:23:16,394 --> 00:23:18,730
But, have some shame.
174
00:23:21,817 --> 00:23:23,693
If we sell out the
entire country itself...
175
00:23:23,860 --> 00:23:25,112
...what will we be left with?
176
00:23:26,571 --> 00:23:28,323
I am saying this only because...
177
00:23:28,406 --> 00:23:31,409
...you're representing
our country's Arms Lobby.
178
00:23:32,786 --> 00:23:33,787
Tell them...
179
00:23:34,788 --> 00:23:40,710
...to wait patiently
as long as I am occupying this seat.
180
00:23:42,045 --> 00:23:43,338
Post my retirement...
181
00:23:43,755 --> 00:23:46,842
...you can make this offer
to whoever succeeds me.
182
00:23:47,425 --> 00:23:48,718
No, no, don't get me wrong.
183
00:23:48,802 --> 00:23:50,428
The politicians will play politics...
184
00:23:50,512 --> 00:23:52,222
...the businessmen will make money...
185
00:23:52,639 --> 00:23:54,766
...but the soldier has to fight.
186
00:23:54,933 --> 00:23:57,310
These are really
good equipments, Pratap.
187
00:23:58,395 --> 00:24:00,230
At four times the bloody price.
188
00:24:01,231 --> 00:24:02,149
Four times!
189
00:24:10,240 --> 00:24:14,202
Pratap, two years ago you
sanctioned a special covert unit.
190
00:24:14,703 --> 00:24:15,704
DSD?
191
00:24:17,414 --> 00:24:19,291
Data and Systems Diagnostics.
192
00:24:24,045 --> 00:24:26,047
From where do you get
the funding for this unit?
193
00:24:27,674 --> 00:24:30,093
What does the special
covert unit do, Pratap?
194
00:24:31,178 --> 00:24:32,679
We've operational details...
195
00:24:32,762 --> 00:24:35,682
...claiming that two years ago you
instructed Col. Abhay Singh to form DSD
196
00:24:35,765 --> 00:24:37,100
...and lead it too.
197
00:24:41,062 --> 00:24:43,773
He formed a team of seven
to carry out special assignments.
198
00:24:44,649 --> 00:24:46,985
What you guys are doing in
the name of counter-intelligence
199
00:24:47,068 --> 00:24:47,986
isn't right, Chief.
200
00:24:51,281 --> 00:24:54,784
Funds have been mobilized from your
office without proper authorization.
201
00:24:54,868 --> 00:24:57,454
You've misused your
position and power.
202
00:24:58,330 --> 00:24:59,539
Are you planning a coup?
203
00:25:01,499 --> 00:25:03,168
And the situation right now is that
204
00:25:03,251 --> 00:25:05,462
your colonel and his team
infiltrate anywhere they want
205
00:25:05,545 --> 00:25:06,838
and do whatever they want.
206
00:25:08,506 --> 00:25:10,717
And we know that
right now he's in Cairo.
207
00:25:11,676 --> 00:25:17,224
You're sleeping with the CIA,
Mossad, MI6, even INI.
208
00:25:18,391 --> 00:25:19,851
These are international violations.
209
00:25:21,519 --> 00:25:24,814
They are doing this to
protect this country, dammit.
210
00:25:24,940 --> 00:25:26,107
I know.
211
00:25:26,274 --> 00:25:27,692
They like what they are doing.
212
00:25:27,901 --> 00:25:29,319
You like what you're doing.
213
00:25:29,778 --> 00:25:31,029
We like what we're doing.
214
00:25:32,072 --> 00:25:34,616
Why don't you understand
that it's in everyone's interest?
215
00:25:35,325 --> 00:25:37,577
If the Czech company's
arms order is approved...
216
00:25:37,661 --> 00:25:40,413
...then we'll be happy
because we have got our deal.
217
00:25:40,497 --> 00:25:43,792
You'll be happy that you have
got state of the art weapons.
218
00:25:44,376 --> 00:25:47,796
And Pratap, it's not like
you're paying from your pocket.
219
00:25:49,172 --> 00:25:51,675
What's the problem, dammit?
It's the bloody taxpayers' money.
220
00:26:07,983 --> 00:26:09,109
I'll call you on Monday.
221
00:26:14,906 --> 00:26:16,074
All well with your family?
222
00:26:19,869 --> 00:26:20,745
See you.
223
00:26:46,313 --> 00:26:49,524
-Tell Lt. Col. Anees to prepare a report.
-Sir.
224
00:26:49,941 --> 00:26:50,817
Jai Hind, sir.
225
00:26:51,359 --> 00:26:52,235
Sir, he has landed.
226
00:26:52,444 --> 00:26:53,611
-Keep an eye on him.
-Sir.
227
00:26:56,823 --> 00:26:57,907
-Jai Hind, sir.
-Sir!
228
00:27:03,496 --> 00:27:04,706
Hello, sweetheart.
229
00:27:20,180 --> 00:27:21,097
What are you doing?
230
00:27:21,181 --> 00:27:22,766
I was setting the question paper.
231
00:27:23,308 --> 00:27:24,517
Go easy on the kids.
232
00:27:24,684 --> 00:27:26,603
They are already
under a lot of peer pressure.
233
00:27:27,354 --> 00:27:29,606
Do I tell you how to do your job?
234
00:27:30,940 --> 00:27:34,402
Oh sorry, I don't even know
what it is that you do, Colonel?
235
00:27:35,987 --> 00:27:37,322
-Lakhan.
-Sir.
236
00:27:37,781 --> 00:27:39,616
-Drive faster.
-Sir.
237
00:27:41,493 --> 00:27:42,619
Why didn't you bring Kunal?
238
00:27:42,827 --> 00:27:43,995
He slept early today.
239
00:27:44,371 --> 00:27:45,580
You left him alone?
240
00:27:45,789 --> 00:27:48,458
You think I'll leave him alone.
The maid's with him for god's sake.
241
00:27:48,541 --> 00:27:51,795
As soon as you come home, the
father inside you suddenly awakens.
242
00:27:53,296 --> 00:27:55,006
-Sorry.
-You and your sorry...
243
00:27:55,090 --> 00:27:56,925
When I come home the
husband inside me starts to wake up.
244
00:27:57,008 --> 00:27:58,551
What are you doing?
You're too much...
245
00:27:59,844 --> 00:28:02,514
Sir, a car has been following
us for sometime now.
246
00:28:02,597 --> 00:28:03,598
What is it?
247
00:28:03,890 --> 00:28:05,392
It's a white Innova, sir.
248
00:28:07,060 --> 00:28:09,270
Wake me up if it gets too close.
249
00:28:09,354 --> 00:28:10,271
Yes, sir.
250
00:28:35,505 --> 00:28:36,423
Abhay!
251
00:28:37,215 --> 00:28:38,925
Abhay!
Maya's calling.
252
00:28:40,719 --> 00:28:42,303
And you finish your breakfast.
253
00:28:42,679 --> 00:28:45,348
-Mama... Mama...
-Yes baby?
254
00:28:46,307 --> 00:28:47,142
Hello.
255
00:28:47,434 --> 00:28:48,977
-Morning, sir.
-Morning.
256
00:28:49,310 --> 00:28:51,020
Sir, Major Jai Bakshi is missing.
257
00:28:51,730 --> 00:28:52,689
Missing?
258
00:28:52,856 --> 00:28:53,898
Since how long?
259
00:28:53,982 --> 00:28:55,400
For three days, sir.
260
00:28:56,568 --> 00:28:58,278
And sir, we just found out that...
261
00:28:58,361 --> 00:29:01,197
...three days ago he withdrew all
the money from his saving's account.
262
00:29:01,281 --> 00:29:02,866
He's completely off the radar.
263
00:29:04,367 --> 00:29:05,910
Which desk was he sitting on?
264
00:29:06,327 --> 00:29:07,287
Sir, Nepal.
265
00:29:07,454 --> 00:29:10,832
And he was handling phone surveillance
in Delhi since last one month.
266
00:29:10,999 --> 00:29:12,584
Also, I think there's
more to this, sir.
267
00:29:12,667 --> 00:29:15,128
His last month's cell
phone bill was 212 rupees.
268
00:29:15,211 --> 00:29:17,797
Whereas his average
bill is around 1200 rupees.
269
00:29:18,965 --> 00:29:21,134
He's already using another sim?
270
00:29:24,345 --> 00:29:25,889
-I'll be there in an hour.
-Sir.
271
00:29:31,811 --> 00:29:33,188
What happened so early in the day?
272
00:29:34,856 --> 00:29:36,566
I asked what happened
so early in the day?
273
00:29:37,066 --> 00:29:39,944
The government is banning
500 and 1000 rupees notes.
274
00:29:40,862 --> 00:29:41,863
Nonsense.
275
00:29:41,946 --> 00:29:43,740
Don'tl ie to me if you don't
want to share.
276
00:29:43,948 --> 00:29:44,866
Hold him.
277
00:29:45,492 --> 00:29:46,701
I'll start serving breakfast.
278
00:29:46,993 --> 00:29:48,411
And try staying at home more often.
279
00:29:48,495 --> 00:29:50,246
Everyone points out
why it took us so long to have him.
280
00:29:50,497 --> 00:29:52,999
The government's going to ban notes?
Nonsense!
281
00:29:54,000 --> 00:29:56,503
And your mother thinks
I don't share anything.
282
00:29:57,212 --> 00:29:58,630
Yes, she thinks so.
283
00:30:16,439 --> 00:30:19,108
DATA AND SYSTEM DIAGNOSTIC
284
00:30:24,948 --> 00:30:25,865
Sir is here.
285
00:30:27,450 --> 00:30:28,409
Jai Hind, sir.
286
00:30:28,493 --> 00:30:29,327
Jai Hind.
287
00:30:29,828 --> 00:30:30,703
Anything missing?
288
00:30:30,787 --> 00:30:31,704
This way, sir.
289
00:30:32,705 --> 00:30:35,124
Sir, Jai came in our
server room two nights ago.
290
00:30:35,708 --> 00:30:38,628
And he stole some of our
hard drives from this rack.
291
00:30:39,045 --> 00:30:41,381
There were phone interceptions,
recordings...
292
00:30:41,464 --> 00:30:43,091
...and a lot of other
data on that drive.
293
00:30:44,092 --> 00:30:45,051
Here, sir.
294
00:31:24,299 --> 00:31:26,593
Aubin, Maya, clean up everything...
295
00:31:26,676 --> 00:31:28,177
-...and shred all the papers.
-Sir.
296
00:31:28,261 --> 00:31:29,220
We'll have to move to the hangar.
297
00:31:29,304 --> 00:31:30,305
We'll operate from there
for a few days.
298
00:31:30,388 --> 00:31:31,472
-Okay, sir.
-Yes, sir.
299
00:31:31,556 --> 00:31:34,517
Hack his email account, WhatsApp,
Facebook, Twitter, the works.
300
00:31:37,020 --> 00:31:39,355
His girlfriend, Sonia, where is she?
301
00:31:39,647 --> 00:31:42,108
Sir, her phone's switched off as well.
She's missing too.
302
00:31:42,859 --> 00:31:44,485
-Jai's mother?
-She's still here.
303
00:32:20,396 --> 00:32:21,564
Welcome to Andaz, sir.
304
00:32:21,648 --> 00:32:22,941
Hi, Samir Roy. I have a booking.
305
00:32:23,024 --> 00:32:24,275
Certainly, sir, let me check.
306
00:32:25,443 --> 00:32:26,611
Yes, sir. I got your booking.
307
00:32:26,903 --> 00:32:28,947
Just require your signature over here.
308
00:32:32,075 --> 00:32:34,077
Thank you for the ID,
and this is your room key.
309
00:32:34,160 --> 00:32:35,495
-Thank you so much, sir.
-Welcome.
310
00:33:34,929 --> 00:33:36,222
PAHARGANJ, NEW DELHI
311
00:33:40,059 --> 00:33:41,936
Good morning, hotel Seema speaking.
312
00:33:42,020 --> 00:33:42,979
Hello, madam.
313
00:33:43,062 --> 00:33:44,772
Connect me to room no. 212.
314
00:33:45,064 --> 00:33:46,107
Please hold, sir.
315
00:33:56,075 --> 00:33:57,118
Hello.
316
00:33:57,618 --> 00:33:59,454
Baburao, Jai Bakshi here.
317
00:33:59,787 --> 00:34:02,874
Jai, what is this
place you dumped me in.
318
00:34:02,957 --> 00:34:04,584
It's infested with bedbugs.
319
00:34:06,127 --> 00:34:08,171
Why did you answer the phone?
I told you not to.
320
00:34:09,380 --> 00:34:11,632
Then why did you call?
321
00:34:12,508 --> 00:34:14,010
Remember what I explained, Baburao.
322
00:34:14,385 --> 00:34:16,554
If the phone in your room rings,
don't answer it.
323
00:34:17,305 --> 00:34:18,639
That doesn't make any sense.
324
00:34:29,150 --> 00:34:30,610
SEEMA LODGE
325
00:34:33,780 --> 00:34:35,865
Good morning, hotel Seema speaking.
326
00:34:36,032 --> 00:34:37,950
Madam, connect me to room 212.
327
00:34:38,910 --> 00:34:41,204
Sir, you called again. Hold on.
328
00:35:33,506 --> 00:35:34,507
-Hello.
-Hello.
329
00:35:34,632 --> 00:35:36,259
-Please.
-You first.
330
00:35:40,429 --> 00:35:43,391
So, Gurinder was trying to
bribe you in the name of funds.
331
00:35:45,143 --> 00:35:45,977
Great...
332
00:35:46,686 --> 00:35:50,565
And I was under the impression that this
filth existed in Indian politics alone.
333
00:35:51,524 --> 00:35:53,776
But the army has
it's own share of mess.
334
00:35:53,985 --> 00:35:54,944
What else?
335
00:35:55,945 --> 00:35:59,532
The Indian army places orders
for specially designed trucks...
336
00:35:59,615 --> 00:36:02,410
...with a Czech
Republic-based company.
337
00:36:03,244 --> 00:36:06,581
Now, on paper, all these
trucks are first sent to Hong Kong.
338
00:36:07,039 --> 00:36:10,042
Then to London, and from London...
339
00:36:10,543 --> 00:36:12,211
Only on paper, mind you...
340
00:36:12,378 --> 00:36:15,506
From London,
these trucks are then sent to India.
341
00:36:15,965 --> 00:36:18,301
Only to justify the cost.
342
00:36:19,093 --> 00:36:20,678
But in reality, these trucks...
343
00:36:20,761 --> 00:36:24,432
...are shipped directly
to India from the Czech Republic.
344
00:36:25,600 --> 00:36:29,937
Now call it transaction cost,
or commission...
345
00:36:30,062 --> 00:36:33,399
...but on the whole,
the Indian Army has to pay...
346
00:36:33,482 --> 00:36:35,401
...four times the original
price for this deal.
347
00:36:36,402 --> 00:36:39,322
The structure of the new
arms deal is somewhat similar.
348
00:36:39,572 --> 00:36:41,866
That's why I didn't renew the order.
349
00:36:42,700 --> 00:36:43,576
As a result...
350
00:36:44,535 --> 00:36:46,287
...the War-Widow funds offer.
351
00:36:54,378 --> 00:36:55,254
Kamya.
352
00:36:57,006 --> 00:36:58,382
-Hi, sir.
-Please sit.
353
00:37:01,469 --> 00:37:02,970
Sorry to keep you waiting, Kamya.
354
00:37:03,054 --> 00:37:03,971
That's alright.
355
00:37:05,056 --> 00:37:06,849
You look stunning as usual.
356
00:37:07,642 --> 00:37:08,517
Thank you.
357
00:37:09,185 --> 00:37:10,728
You still are the best liar.
358
00:37:11,854 --> 00:37:15,274
What's the update on your
'Paigham-e-Aman' campaign?
359
00:37:15,358 --> 00:37:16,609
The response is good.
Very good.
360
00:37:16,692 --> 00:37:18,945
In fact,
you'll be surprised to know...
361
00:37:19,028 --> 00:37:23,115
...the number of people who still want
peace & truce between India and Pakistan.
362
00:37:25,534 --> 00:37:26,786
I want that too.
363
00:37:30,539 --> 00:37:35,336
Retired Lt. General Gurinder Singh,
Indian Army wants peace and truce.
364
00:37:35,419 --> 00:37:36,337
Wow!
365
00:37:40,716 --> 00:37:43,469
Your Channel is on no. 3, isn't it?
366
00:37:48,057 --> 00:37:50,184
Would you like to
boost your TRP, Kamya?
367
00:37:52,019 --> 00:37:53,813
No, there's nothing I can do.
368
00:37:54,146 --> 00:37:57,858
I made it quite clear
during the formation of the DSD Unit...
369
00:37:58,276 --> 00:38:01,487
...that the government will always
deny the knowledge of its existence.
370
00:38:01,570 --> 00:38:04,282
-That was my condition.
-Yes.
371
00:38:05,032 --> 00:38:07,994
But sir, this is a little complicated.
372
00:38:08,369 --> 00:38:11,038
If our operational
details are leaked...
373
00:38:11,747 --> 00:38:15,126
...then all our sources
and assets will be exposed.
374
00:38:16,043 --> 00:38:17,628
They will be hung out to dry.
375
00:38:18,129 --> 00:38:22,008
And, people will also
lose faith in military intelligence.
376
00:38:22,091 --> 00:38:25,177
And that's why we must stop Gurinder.
377
00:38:25,469 --> 00:38:26,595
Not 'we', you...
378
00:38:27,847 --> 00:38:29,223
It's your chaos, Chief.
379
00:38:30,433 --> 00:38:32,101
You will have to handle it yourself.
380
00:38:33,769 --> 00:38:36,230
I have a source who
has some information...
381
00:38:36,314 --> 00:38:38,816
...which will catapult your
channel to the no. 1 position.
382
00:38:39,692 --> 00:38:42,653
You will start a smear campaign
against the present Army chief.
383
00:38:43,529 --> 00:38:45,990
And give good PR
to the next Army chief.
384
00:38:47,408 --> 00:38:50,453
We want General DK Sharma
to be the next Army chief.
385
00:38:50,661 --> 00:38:51,662
'We' meaning?
386
00:38:53,581 --> 00:38:54,874
You and I.
387
00:38:55,583 --> 00:38:56,876
Let the government
be under the illusion
388
00:38:56,959 --> 00:38:58,669
that they are running the country.
389
00:38:59,712 --> 00:39:02,381
We'll decide upon the next
Army chief of this country.
390
00:39:03,466 --> 00:39:04,550
Who is your source?
391
00:39:10,806 --> 00:39:12,350
And you know what, brother...
392
00:39:12,516 --> 00:39:18,230
...that model wrote the tender amount
on my body with her red lipstick.
393
00:39:18,814 --> 00:39:24,570
I swear, it really tickled a lot...
394
00:39:24,653 --> 00:39:25,571
What are you saying?
395
00:39:25,905 --> 00:39:27,531
That happened yesterday.
396
00:39:27,615 --> 00:39:30,493
-You don't know what happened today.
-What happened?
397
00:39:30,701 --> 00:39:33,162
Mr. Shashtri called
me at the crack of dawn.
398
00:39:33,245 --> 00:39:36,707
He said that the cadre are
not happy with our work.
399
00:39:36,791 --> 00:39:40,127
And I said in his mind, there's
no guarantee about the continuation...
400
00:39:40,211 --> 00:39:43,130
...and trying to blame
me for the cadre output.
401
00:40:33,722 --> 00:40:34,557
Arun.
402
00:40:38,310 --> 00:40:39,186
Arun.
403
00:40:39,270 --> 00:40:40,187
Sorry.
404
00:40:40,271 --> 00:40:41,730
-Where's the boss?
-Temple.
405
00:40:52,032 --> 00:40:53,200
-Is the shifting done?
-Sir.
406
00:40:53,284 --> 00:40:54,452
-All okay?
-Yes, sir.
407
00:40:57,455 --> 00:41:00,833
He told me that he's going
to Jaisalmer on an assignment.
408
00:41:00,958 --> 00:41:03,544
His phone will stay off
and he'll contact me himself.
409
00:41:04,587 --> 00:41:05,963
He's done it before...
410
00:41:06,422 --> 00:41:08,591
...so I am used to it now.
411
00:41:10,634 --> 00:41:12,636
Is he in some kind of a problem, Abhay?
412
00:41:12,928 --> 00:41:14,930
No, ma'am.
He's a soldier.
413
00:41:15,014 --> 00:41:16,140
What problem can he have?
414
00:41:17,266 --> 00:41:19,560
-Can we see his room?
-Yes, of course.
415
00:41:19,643 --> 00:41:20,561
Sir.
416
00:41:29,361 --> 00:41:31,655
He never says anything about his work.
417
00:41:32,198 --> 00:41:33,824
But he really adores you a lot.
418
00:41:33,991 --> 00:41:36,619
He always keeps saying that
he wants to be like Abhay sir.
419
00:41:36,952 --> 00:41:37,995
Really!
420
00:41:41,957 --> 00:41:45,169
Does he ever get anything for you
or spends everything on himself?
421
00:41:45,836 --> 00:41:47,588
He never likes spending on himself.
422
00:41:48,547 --> 00:41:51,050
He's always spending
on me and my healthcare.
423
00:41:51,300 --> 00:41:52,384
Just three days ago...
424
00:41:52,468 --> 00:41:54,762
...he left cash at home
for me before he left.
425
00:41:55,554 --> 00:41:56,430
Excuse me, sir.
426
00:41:56,514 --> 00:41:57,431
All good, sir.
427
00:41:57,973 --> 00:41:59,266
What about his passport?
428
00:41:59,600 --> 00:42:00,476
It's still here.
429
00:42:01,560 --> 00:42:02,603
Good.
430
00:42:04,480 --> 00:42:07,566
Ma'am, no need to inform the Police.
431
00:42:07,900 --> 00:42:09,318
We'll find him and send him home.
432
00:42:09,860 --> 00:42:11,904
And this time you just
give him a good whacking.
433
00:42:14,823 --> 00:42:15,824
Okay, bye.
434
00:42:25,501 --> 00:42:27,044
Of all the people...
435
00:42:28,754 --> 00:42:30,381
Third generation soldier.
436
00:42:33,968 --> 00:42:35,094
He's been compromised.
437
00:42:35,886 --> 00:42:37,763
The rascal has gone rogue.
438
00:42:38,931 --> 00:42:40,182
He'll be in disguise.
439
00:42:41,225 --> 00:42:43,519
He's either left the
country or leaving soon.
440
00:42:43,602 --> 00:42:44,770
But his passport is at home.
441
00:42:44,853 --> 00:42:46,397
-Where was it?
-On the table outside.
442
00:42:46,480 --> 00:42:48,566
Right.
We trained him.
443
00:42:49,358 --> 00:42:51,610
He wanted us to find it
easily and look the other way.
444
00:42:52,194 --> 00:42:54,238
-Issue a warrant in Jai Bakshi's name.
-Yes sir.
445
00:42:54,321 --> 00:42:56,240
-And sound an alert everywhere.
-Yes sir.
446
00:42:57,741 --> 00:42:58,742
Yeah, Maya.
447
00:42:58,826 --> 00:43:01,370
Sir, Major Jai put 22
people on surveillance.
448
00:43:01,453 --> 00:43:02,538
He even met Chaudhary.
449
00:43:02,621 --> 00:43:04,999
He forged your signature
to issue the orders.
450
00:43:05,874 --> 00:43:07,835
How many names did I authorize?
451
00:43:08,043 --> 00:43:09,086
Only four, sir.
452
00:43:09,169 --> 00:43:11,171
Jai authorized the remaining 18 names.
453
00:43:11,422 --> 00:43:12,798
It's a very interesting list, sir.
454
00:43:13,173 --> 00:43:14,425
-WhatsApp it to me.
-Sir.
455
00:43:15,718 --> 00:43:17,928
You two go to the airport and
find details about Sonia.
456
00:43:18,012 --> 00:43:19,680
I've got a feeling she has flown out.
457
00:43:19,763 --> 00:43:21,181
-I'm going to meet Chaudhary.
-Sir.
458
00:43:21,265 --> 00:43:22,266
-Okay.
-Sir.
459
00:43:35,529 --> 00:43:37,573
LONDON
460
00:44:04,016 --> 00:44:09,563
Your love's pulling me down
461
00:44:09,772 --> 00:44:16,028
Your love's pulling me down
462
00:44:16,528 --> 00:44:17,363
Liar!
463
00:44:24,286 --> 00:44:25,245
Excuse me.
464
00:44:26,372 --> 00:44:27,331
Are you...
465
00:44:27,414 --> 00:44:28,624
Abhimanyu Singh.
466
00:44:28,707 --> 00:44:29,667
-Sonia Gupta.
-Hi.
467
00:44:29,750 --> 00:44:30,584
Please come.
468
00:44:34,296 --> 00:44:36,090
-Would you like something?
-Cappuccino, please.
469
00:44:36,173 --> 00:44:37,257
Sure.
470
00:44:39,718 --> 00:44:40,636
Hi.
471
00:44:40,803 --> 00:44:42,054
One Cappuccino, please.
472
00:44:42,513 --> 00:44:43,555
Thank you.
473
00:44:47,518 --> 00:44:49,186
I read your profile on LinkedIn.
474
00:44:49,478 --> 00:44:50,813
It's pretty impressive.
475
00:44:51,563 --> 00:44:52,773
And at such a young age.
476
00:44:52,856 --> 00:44:53,690
Wow.
477
00:44:53,774 --> 00:44:54,733
Thank you, sir.
478
00:44:55,401 --> 00:44:56,610
Please call me Abhimanyu.
479
00:44:56,693 --> 00:44:57,611
Yeah.
480
00:44:57,694 --> 00:44:58,946
You don't mind me saying, but
481
00:44:59,029 --> 00:45:00,697
you don't exactly look like the...
482
00:45:01,073 --> 00:45:02,116
The IT types.
483
00:45:02,908 --> 00:45:05,160
Well, you don't look like the
businessman types yourself.
484
00:45:05,244 --> 00:45:07,037
If you don't mind me saying that.
485
00:45:08,497 --> 00:45:10,666
You know what,
Sonia, strictly between you and me...
486
00:45:10,958 --> 00:45:13,001
...I am still figuring
out how to be a businessman.
487
00:45:15,170 --> 00:45:16,797
Excuse me, ma'am. Your Cappuccino.
488
00:45:17,131 --> 00:45:18,090
Thank you.
489
00:45:19,508 --> 00:45:20,467
Sugar?
490
00:45:20,676 --> 00:45:22,010
Yes, one, please.
491
00:45:24,847 --> 00:45:25,848
Thank you.
492
00:45:26,432 --> 00:45:27,307
Yup...
493
00:45:31,270 --> 00:45:32,896
Okay, so about us.
494
00:45:33,397 --> 00:45:34,481
I am from Chandigarh.
495
00:45:34,898 --> 00:45:37,526
We're in the process of
buying a Data Management Company.
496
00:45:37,651 --> 00:45:39,486
We meaning, me and my promoters.
497
00:45:40,070 --> 00:45:41,697
This company has a lot of data...
498
00:45:41,780 --> 00:45:44,324
...including the details of top
three banks in this country.
499
00:45:44,908 --> 00:45:47,494
Before we lock the deal,
we want an IT company...
500
00:45:47,578 --> 00:45:50,289
...to give us a report about
this deal and their security system.
501
00:45:51,206 --> 00:45:53,000
And that's not all. We want them...
502
00:45:53,083 --> 00:45:56,044
...to also design IT security
solutions for the same.
503
00:45:56,295 --> 00:45:58,505
You know, firewalling,
encryption, the works.
504
00:45:58,714 --> 00:45:59,548
Right.
505
00:46:00,799 --> 00:46:02,134
You have your own company?
506
00:46:02,301 --> 00:46:03,177
Yes.
507
00:46:03,927 --> 00:46:05,846
How many employees do
you have in your company?
508
00:46:05,929 --> 00:46:06,930
Just me.
509
00:46:07,097 --> 00:46:08,015
Sorry?
510
00:46:08,849 --> 00:46:10,434
I am the company, Abhimanyu.
511
00:46:10,767 --> 00:46:15,355
I hire freelancers, meaning coders,
engineers on a project-to-project basis!
512
00:46:17,274 --> 00:46:20,569
But...you know this
is really big, so how...
513
00:46:20,652 --> 00:46:21,904
Is that your laptop?
514
00:46:23,113 --> 00:46:23,947
Yes.
515
00:46:24,031 --> 00:46:25,032
Is it secure?
516
00:46:25,282 --> 00:46:26,116
Completely.
517
00:46:26,200 --> 00:46:27,075
May I?
518
00:46:31,622 --> 00:46:33,665
That's fine, just leave it as it is.
519
00:46:34,666 --> 00:46:36,877
-But it's password protected.
-That's fine.
520
00:46:40,172 --> 00:46:41,215
Thank you.
521
00:46:42,508 --> 00:46:43,634
Okay, so...
522
00:46:45,135 --> 00:46:46,553
Abhimanyu Singh.
523
00:46:47,596 --> 00:46:48,764
Password...
524
00:46:49,598 --> 00:46:50,599
Let's see...
525
00:46:51,183 --> 00:46:53,060
St. Aloysius.
526
00:46:55,187 --> 00:46:56,438
Backtrack.
527
00:47:02,236 --> 00:47:05,030
St. Stephens, that should be okay.
528
00:47:06,406 --> 00:47:08,075
Bank account details.
529
00:47:09,535 --> 00:47:10,619
HBSC.
530
00:47:14,915 --> 00:47:16,542
It'll ask for my
username and password.
531
00:47:16,625 --> 00:47:17,709
I haven't saved those.
532
00:47:17,793 --> 00:47:19,920
That's fine, I'll still try.
533
00:47:21,046 --> 00:47:22,673
Flipkart.com
534
00:47:23,924 --> 00:47:25,008
Account...
535
00:47:26,301 --> 00:47:27,594
Add to cart.
536
00:47:27,970 --> 00:47:28,971
Add to cart.
537
00:47:29,805 --> 00:47:30,722
Add to cart.
538
00:47:31,390 --> 00:47:32,599
Payment details.
539
00:47:33,100 --> 00:47:34,726
Bank account details.
540
00:47:37,479 --> 00:47:39,398
I've done some online
shopping for myself...
541
00:47:39,481 --> 00:47:40,399
...using your card.
542
00:47:42,943 --> 00:47:44,570
That must be the transaction alert.
543
00:47:51,326 --> 00:47:52,619
Wow...impressive!
544
00:47:53,579 --> 00:47:54,580
Thank you.
545
00:47:57,082 --> 00:47:58,500
Wow... really impressive.
546
00:47:58,875 --> 00:47:59,918
How did you do this?
547
00:48:00,002 --> 00:48:00,877
Thanks.
548
00:48:00,961 --> 00:48:03,589
Every time...you cast
549
00:48:03,672 --> 00:48:09,678
a spell whenever we meet
550
00:48:10,762 --> 00:48:16,351
Everything just falls into place...
551
00:48:16,643 --> 00:48:20,314
Inside me, beloved
552
00:48:20,397 --> 00:48:25,485
So many memories in a single moment
553
00:48:25,652 --> 00:48:28,280
You make me laugh so loud
554
00:48:28,405 --> 00:48:30,532
That my eyes fill with tears
555
00:48:30,616 --> 00:48:36,246
Your love's pulling me down
556
00:48:36,330 --> 00:48:41,168
Your love's pulling me down
557
00:48:41,251 --> 00:48:42,127
Happy Birthday.
558
00:48:42,210 --> 00:48:46,923
Your love's pulling me down
559
00:48:47,049 --> 00:48:52,429
Your love's pulling me down
560
00:49:20,916 --> 00:49:25,128
I just can't...
561
00:49:25,962 --> 00:49:29,758
take my eyes off you
562
00:49:30,384 --> 00:49:36,056
And spend all my day
563
00:49:36,973 --> 00:49:40,352
gazing at you
564
00:49:40,435 --> 00:49:45,524
And then when your
body grazes mine
565
00:49:45,732 --> 00:49:50,570
it makes my heart melt
566
00:49:50,779 --> 00:49:56,284
Your love's pulling me down
567
00:49:56,493 --> 00:50:01,456
Your love's pulling me down
568
00:50:01,540 --> 00:50:07,003
Your love's pulling me down
569
00:50:07,212 --> 00:50:12,592
Your love's pulling me down
570
00:50:16,930 --> 00:50:18,473
Assembly language is a must.
571
00:50:18,849 --> 00:50:21,518
It's the basic language
which understands every program.
572
00:50:21,727 --> 00:50:24,896
You can't really exploit
a program unless you know assembly.
573
00:50:25,647 --> 00:50:26,690
Are you listening?
574
00:50:28,900 --> 00:50:29,818
Yeah...
575
00:50:35,574 --> 00:50:37,659
-Would you like to order anything else?
-No, thanks.
576
00:50:37,743 --> 00:50:39,286
-Excuse me.
-Yes, sir.
577
00:50:40,203 --> 00:50:42,330
-Can you please get me the bill?
-Sure, sir.
578
00:50:44,666 --> 00:50:46,042
By the way, you didn't tell me...
579
00:50:46,168 --> 00:50:47,586
what time are we meeting
tomorrow,
580
00:50:47,669 --> 00:50:49,337
because here's so much work to be done.
581
00:50:49,421 --> 00:50:51,757
-And the emails I sent you...
-Excuse me. Just one second.
582
00:50:53,925 --> 00:50:54,843
Sure.
583
00:50:54,926 --> 00:50:56,094
Good evening, sir.
584
00:50:56,720 --> 00:50:57,596
Yes, sir.
585
00:51:06,730 --> 00:51:09,316
IDENTITY CARD
INDIAN ARMY
586
00:51:09,691 --> 00:51:10,942
JAI BAKSHI
587
00:51:16,072 --> 00:51:17,199
Major?
588
00:51:27,793 --> 00:51:28,835
Come, Sonia, let's...
589
00:51:43,600 --> 00:51:44,643
Who are you?
590
00:51:55,403 --> 00:51:57,197
-Look, Sonia...
-Who the hell are you?
591
00:53:20,614 --> 00:53:22,657
Get out, Abhimanyu,
or whatever your name is.
592
00:53:23,241 --> 00:53:24,951
-Sonia, just listen to me...
-Out.
593
00:53:30,874 --> 00:53:32,083
I am Major Jai Bakshi.
594
00:53:32,918 --> 00:53:33,793
Indian Army.
595
00:53:36,338 --> 00:53:39,549
But soon I'll be declared
a deserter and a traitor.
596
00:53:40,550 --> 00:53:42,302
I'll be hunted and
then court martialed.
597
00:53:43,553 --> 00:53:45,263
I'll have to leave this city as well.
598
00:53:48,475 --> 00:53:50,685
I didn't want to leave
without apologizing to you.
599
00:53:51,937 --> 00:53:53,939
Just hear me out, please.
600
00:53:58,151 --> 00:53:59,569
I work for Military Intelligence.
601
00:54:01,196 --> 00:54:04,199
I work for the government, the system.
602
00:54:07,035 --> 00:54:08,578
I am in a special covert unit...
603
00:54:09,704 --> 00:54:11,164
...something like Secret Service.
604
00:54:12,916 --> 00:54:15,877
We often need various
people on our mission.
605
00:54:17,879 --> 00:54:20,256
We use them and then drop them.
606
00:54:21,466 --> 00:54:22,968
We just vanish from their lives.
607
00:54:23,927 --> 00:54:25,804
One day, on my current assignment...
608
00:54:26,304 --> 00:54:29,099
Sir, here are all the details according
to the new information we got.
609
00:54:30,058 --> 00:54:31,309
Find a hacker, Jai.
610
00:54:32,227 --> 00:54:35,522
Preferably female, who knows Linux,
Wireshark and TCP Dump.
611
00:54:36,773 --> 00:54:38,316
Make a new identity for yourself...
612
00:54:38,566 --> 00:54:39,859
...hire her, learn from her.
613
00:54:40,652 --> 00:54:41,486
Sir.
614
00:54:42,529 --> 00:54:44,072
You were an ideal candidate.
615
00:54:45,115 --> 00:54:47,784
A single working woman, who lives
here alone away from her parents.
616
00:54:48,493 --> 00:54:49,744
That's why I short-listed you.
617
00:54:51,371 --> 00:54:52,747
And hired you posing as Abhimanyu.
618
00:54:54,290 --> 00:54:56,668
Unintentionally you taught
me everything I wanted to learn.
619
00:54:59,754 --> 00:55:01,172
But it didn't stop there, Sonia.
620
00:55:02,966 --> 00:55:05,844
While on this assignment,
I slowly began to realize...
621
00:55:06,261 --> 00:55:08,054
...that I am just
a soldier for namesake.
622
00:55:09,472 --> 00:55:12,976
Our superiors actually don't
care about our intelligence inputs...
623
00:55:14,227 --> 00:55:15,770
...they just care about money.
624
00:55:19,315 --> 00:55:21,192
And who was I helping
them rob by the way?
625
00:55:22,235 --> 00:55:24,696
The very people I had sworn
to protect in the first place.
626
00:55:29,242 --> 00:55:30,744
The situation had turned so dire...
627
00:55:31,161 --> 00:55:33,038
...that if I had just
quietly done my job...
628
00:55:33,496 --> 00:55:35,457
...I would still be
betraying my country.
629
00:55:36,666 --> 00:55:40,962
That's when I decided that
I won't be a part of this anymore.
630
00:55:46,426 --> 00:55:48,219
But that's when our story began...
631
00:55:52,891 --> 00:55:54,851
I just had to get
what I wanted from you...
632
00:55:54,934 --> 00:55:57,437
and after that what happens
to you was none of my business.
633
00:56:01,775 --> 00:56:03,902
But that evening everything
changed, Sonia...
634
00:56:05,153 --> 00:56:06,071
...everything!
635
00:56:08,031 --> 00:56:11,367
I didn't realize that I
fell asleep while working, and...
636
00:56:17,874 --> 00:56:18,958
See...
637
00:56:34,724 --> 00:56:35,767
Coffee?
638
00:56:38,895 --> 00:56:40,021
I think I should leave.
639
00:57:02,794 --> 00:57:03,920
That was the first time...
640
00:57:04,003 --> 00:57:06,214
...when I realized that
maybe you're in love with me.
641
00:57:07,382 --> 00:57:08,424
And I guess I was too.
642
00:57:09,884 --> 00:57:11,886
I knew I couldn't vanish
from your life, Sonia.
643
00:57:15,056 --> 00:57:16,015
I am sorry.
644
00:57:26,943 --> 00:57:28,153
I am really sorry.
645
00:57:48,548 --> 00:57:49,466
Hello.
646
00:57:49,799 --> 00:57:50,758
It's me.
647
00:57:53,094 --> 00:57:54,179
Would you believe it...
648
00:57:54,721 --> 00:57:56,097
...I was just thinking about you.
649
00:57:57,432 --> 00:57:58,266
Where are you?
650
00:57:59,434 --> 00:58:00,351
Long Acre...
651
00:58:00,852 --> 00:58:02,937
...waiting for the bank to open.
652
00:58:03,229 --> 00:58:04,105
Good.
653
00:58:04,189 --> 00:58:06,357
Text me the details as
soon as you open the account.
654
00:58:06,649 --> 00:58:07,484
Yeah...
655
00:58:07,567 --> 00:58:08,443
Are...
656
00:58:09,569 --> 00:58:10,987
...you leaving tonight?
657
00:58:11,196 --> 00:58:12,822
Yup... Same flight.
658
00:58:13,364 --> 00:58:14,491
Pick me up from the airport?
659
00:58:15,116 --> 00:58:17,535
Yeah. Okay.
See you.
660
00:58:55,031 --> 00:58:56,241
What the...
661
00:58:58,159 --> 00:58:59,035
Sir...
662
00:59:00,286 --> 00:59:02,330
I've been summoned
12 times since yesterday.
663
00:59:02,497 --> 00:59:03,957
It's chaos in there.
664
00:59:04,249 --> 00:59:06,251
Everyone's asking
such weird questions.
665
00:59:06,501 --> 00:59:09,128
The Army, The Police,
Telecom department...
666
00:59:09,379 --> 00:59:12,173
There's an officer here
from every department, sir.
667
00:59:12,257 --> 00:59:13,633
Putting pressure on us.
668
00:59:13,967 --> 00:59:15,385
What have you done, sir?
669
00:59:15,510 --> 00:59:17,512
Stop stammering...
and breathe...
670
00:59:17,971 --> 00:59:19,347
Or else you'll get a heart attack.
671
00:59:19,973 --> 00:59:21,349
Who all are under surveillance?
672
00:59:21,474 --> 00:59:22,767
Everything is on hold right now.
673
00:59:22,934 --> 00:59:24,894
Jai stopped everything yesterday.
674
00:59:25,103 --> 00:59:27,438
-Any reports or other details?
-No.
675
00:59:27,647 --> 00:59:29,399
Jai has everything that there is.
676
00:59:30,942 --> 00:59:32,527
How many people are
under surveillance?
677
00:59:32,819 --> 00:59:34,404
You issued orders for 22.
678
00:59:34,571 --> 00:59:35,405
And 22 it is.
679
00:59:35,488 --> 00:59:37,991
More than 40 people
were giving inputs, sir.
680
00:59:42,078 --> 00:59:43,830
Sir...
681
00:59:44,706 --> 00:59:47,500
Sir...
Sir, please... let it be.
682
00:59:47,709 --> 00:59:48,585
Take care.
683
00:59:53,256 --> 00:59:56,175
DELHI DUTY FREE
684
01:00:11,399 --> 01:00:12,525
Hi, Anees.
685
01:00:12,609 --> 01:00:15,278
Sir, you were right.
Sonia left for London yesterday.
686
01:00:15,486 --> 01:00:17,947
UK Border Control has confirmed
her entry into London.
687
01:00:18,031 --> 01:00:19,115
Was anyone else with her?
688
01:00:19,198 --> 01:00:20,408
Negative, sir.
She was alone.
689
01:00:20,533 --> 01:00:23,161
Just ask India and UK
to be on full alert for Jai.
690
01:00:23,244 --> 01:00:24,203
Yes, sir.
691
01:00:24,287 --> 01:00:26,039
-And you guys get to the hangar.
-Okay.
692
01:00:27,540 --> 01:00:30,209
Why the hell is Brigadier
Sarfaraz calling me now?
693
01:00:30,793 --> 01:00:31,669
Good evening, sir.
694
01:00:31,753 --> 01:00:32,712
Good evening, Abhay.
695
01:00:33,379 --> 01:00:35,632
The Chief wants to meet
you today at his residence.
696
01:00:35,923 --> 01:00:37,675
Come and meet him at 19:00 Hrs.
697
01:00:37,884 --> 01:00:40,803
And yes, the Chief has
said to use the rear gate.
698
01:00:42,055 --> 01:00:43,014
I'll be there, sir.
699
01:00:48,102 --> 01:00:49,937
Sir, he's standing
outside South Block.
700
01:00:50,188 --> 01:00:52,106
He just attended a call
from the chief's office.
701
01:01:11,376 --> 01:01:12,293
Hello.
702
01:01:12,377 --> 01:01:13,544
Where are you?
703
01:01:14,087 --> 01:01:15,088
Not important.
704
01:01:15,838 --> 01:01:17,382
I want to renegotiate the deal.
705
01:01:21,010 --> 01:01:22,095
This is not fair.
706
01:01:22,762 --> 01:01:23,680
Really!
707
01:01:24,514 --> 01:01:25,682
We're both traitors...
708
01:01:26,099 --> 01:01:27,558
...so let's not use the word fair.
709
01:01:27,892 --> 01:01:28,935
Do you understand?
710
01:01:29,519 --> 01:01:30,645
What do you want?
711
01:01:31,187 --> 01:01:32,271
100 million.
712
01:01:34,315 --> 01:01:35,692
But the deal was 10 million.
713
01:01:35,983 --> 01:01:37,276
Back then I didn't know that...
714
01:01:37,360 --> 01:01:40,613
...you were ready to give 250 million
dollars to the Army Chief as a bribe.
715
01:01:41,406 --> 01:01:44,492
Yes... and that's the reason
for this renegotiation.
716
01:01:44,909 --> 01:01:45,910
How do you know that?
717
01:01:47,704 --> 01:01:49,163
My boss always said...
718
01:01:49,747 --> 01:01:52,333
...in surveillance,
listening is a fine art.
719
01:01:53,543 --> 01:01:55,628
And now I understand
what he really meant.
720
01:01:56,796 --> 01:01:59,340
Do you even have a clue
who you're messing with?
721
01:01:59,716 --> 01:02:00,800
Of course...
722
01:02:00,883 --> 01:02:03,177
I don't have a problem
if you want to cancel the deal.
723
01:02:03,678 --> 01:02:04,762
No hard feelings.
724
01:02:06,222 --> 01:02:07,098
I...
725
01:02:09,392 --> 01:02:10,685
I'll have to discuss this.
726
01:02:11,477 --> 01:02:12,812
I'll call you back in an hour.
727
01:02:51,225 --> 01:02:53,728
-Good morning, sir.
-Yeah, Gurinder.
728
01:02:54,771 --> 01:02:56,689
So sorry to bother you, sir...
729
01:02:57,315 --> 01:02:59,525
...but he's demanding more money.
730
01:03:00,109 --> 01:03:01,235
100 million, sir.
731
01:03:02,862 --> 01:03:06,240
And you thought it's
Important enough to disturb me?
732
01:03:07,575 --> 01:03:09,410
Sir...
Sorry, sir.
733
01:03:09,494 --> 01:03:10,703
So sorry.
734
01:03:10,995 --> 01:03:13,372
I'll handle this, sir.
No problem.
735
01:03:48,866 --> 01:03:49,826
Sir.
736
01:03:50,243 --> 01:03:51,828
Brigadier Srinivas, we have a problem.
737
01:04:59,604 --> 01:05:00,563
That's nice.
738
01:05:00,646 --> 01:05:01,731
-Very nice to meet you.
-Thank you.
739
01:05:01,814 --> 01:05:02,690
You're very welcome.
740
01:05:02,773 --> 01:05:03,691
Have a good day.
741
01:05:37,350 --> 01:05:38,809
UPLOAD COMPLETE
742
01:05:57,954 --> 01:05:59,497
You'll get your money tomorrow.
743
01:05:59,830 --> 01:06:01,582
And, you'll get your
information tomorrow.
744
01:06:01,666 --> 01:06:04,627
I've no clue what
information you have, but...
745
01:06:04,710 --> 01:06:06,504
-it's just your word that I'm doing all--
-Right.
746
01:06:07,129 --> 01:06:08,839
I'm sending you a sample, have a look.
747
01:06:47,378 --> 01:06:48,337
Hello, sir.
748
01:06:48,671 --> 01:06:50,214
I'm sending you the first lot, Kamya.
749
01:07:27,793 --> 01:07:28,627
Jai Hind, sir.
750
01:07:28,711 --> 01:07:30,129
-How are you, Sukhdev.
-Great, sir.
751
01:07:30,212 --> 01:07:31,464
-And the family?
-All well, sir.
752
01:07:31,672 --> 01:07:32,673
Back from your holiday?
753
01:07:44,560 --> 01:07:45,895
-Jai Hind.
-Jai Hind, sir.
754
01:07:50,274 --> 01:07:51,484
-Jai Hind, sir.
-Jai Hind, sir.
755
01:07:51,567 --> 01:07:52,485
Sit.
756
01:07:53,152 --> 01:07:53,986
Hello.
757
01:07:54,070 --> 01:07:55,946
Sir, he's come to meet the Army Chief.
758
01:07:56,322 --> 01:07:57,656
-Keep me posted.
-Sir.
759
01:07:59,950 --> 01:08:01,077
-Captain.
-Yes sir.
760
01:08:01,368 --> 01:08:03,162
-Tap into Col. Abhay Singh's phone.
-Yes sir.
761
01:08:03,788 --> 01:08:06,457
18 successful missions out of 18!
762
01:08:07,041 --> 01:08:08,459
Congratulations, Abhay.
763
01:08:09,710 --> 01:08:12,630
You're still maintaining a
100 percent track record.
764
01:08:13,089 --> 01:08:14,131
Thank you, sir.
765
01:08:16,133 --> 01:08:20,971
Two years ago when I asked
you to form a special covert unit...
766
01:08:22,389 --> 01:08:24,225
...I had only one concern.
767
01:08:24,725 --> 01:08:27,228
How long will we be
able to keep it a secret?
768
01:08:29,563 --> 01:08:31,982
Your secret unit is
no longer a secret, Abhay.
769
01:08:33,359 --> 01:08:34,985
Do you know Gurinder Singh?
770
01:08:36,320 --> 01:08:38,155
Lt. General retired Gurinder Singh.
771
01:08:39,031 --> 01:08:40,783
What else do you know about him?
772
01:08:42,576 --> 01:08:45,746
Gurinder Singh is the front man for
UK based arms dealer Mukesh Kapoor.
773
01:09:35,880 --> 01:09:38,340
Mukesh Kapoor's strategy
is quite simple, sir.
774
01:09:43,679 --> 01:09:46,265
He offers jobs to retired
senior ex-Indian army officers...
775
01:09:46,348 --> 01:09:48,559
...in his company
through Gurinder Singh.
776
01:09:53,314 --> 01:09:56,358
Since these ex-officers
have an in-depth knowledge of...
777
01:09:56,442 --> 01:09:58,235
...requirements and
army functioning...
778
01:09:58,319 --> 01:09:59,778
...that's why his company...
779
01:09:59,862 --> 01:10:02,781
...is always better equipped
to make the best bid.
780
01:10:06,285 --> 01:10:07,703
HUMMER
781
01:10:13,584 --> 01:10:16,295
Mukesh Kapoor is
himself ex Indian Army.
782
01:10:17,004 --> 01:10:18,672
No one knows why he quit.
783
01:10:38,275 --> 01:10:42,321
We've heard that he lives
in some high-rise in Central London.
784
01:10:46,408 --> 01:10:48,702
That's his office and his residence.
785
01:10:59,755 --> 01:11:03,550
He has some special liking for
the Atara Company of Czech Republic.
786
01:11:04,843 --> 01:11:08,138
This very same Gurinder tried to offer
me a bribe of 250 million dollars...
787
01:11:08,222 --> 01:11:10,975
...on behalf of the
same company's arms deal.
788
01:11:12,810 --> 01:11:14,395
Of course, he was not alone.
789
01:11:15,229 --> 01:11:17,731
He was representing
the entire arms lobby...
790
01:11:17,815 --> 01:11:22,236
...brokers, arms dealers,
politicians, etc-etc.
791
01:11:24,154 --> 01:11:26,991
Before I could say no,
or throw him out of my office...
792
01:11:27,199 --> 01:11:31,036
...he mentioned about
your special DSD unit.
793
01:11:32,705 --> 01:11:34,164
His indirect warning was...
794
01:11:34,415 --> 01:11:36,458
...if I didn't accept his offer...
795
01:11:37,251 --> 01:11:40,713
...then I and my most talented
officers will be targeted.
796
01:11:41,964 --> 01:11:43,632
They are going to
bring me down, Abhay.
797
01:11:44,758 --> 01:11:46,385
And they are going to start with you.
798
01:11:47,261 --> 01:11:48,262
They know...
799
01:11:49,179 --> 01:11:53,600
...that I sanctioned 20 crores
for your unit's operations.
800
01:11:54,601 --> 01:11:55,978
And, it was done unofficially.
801
01:11:56,603 --> 01:12:01,233
Your unit, your names, and
details of your covert operations...
802
01:12:01,317 --> 01:12:03,319
...will be exposed to the media.
803
01:12:04,153 --> 01:12:05,738
I can imagine the headlines!
804
01:12:07,323 --> 01:12:09,241
Indian Army's dirty secrets.
805
01:12:10,951 --> 01:12:14,705
As the unit chief,
they will first discredit you...
806
01:12:14,788 --> 01:12:16,999
...taint you, and then destroy you.
807
01:12:18,125 --> 01:12:19,960
You'll be labeled as a traitor.
808
01:12:21,211 --> 01:12:22,963
And deemed as a deserter,
809
01:12:24,840 --> 01:12:27,843
I suspect that someone from
your unit has been compromised.
810
01:12:30,179 --> 01:12:31,555
Major Jai Bakshi sir.
811
01:12:32,598 --> 01:12:33,807
That bright kid?
812
01:12:34,391 --> 01:12:35,267
Sir.
813
01:12:37,936 --> 01:12:39,104
You know the rules, Abhay...
814
01:12:42,107 --> 01:12:45,152
...I will have to officially
cut you loose right away.
815
01:12:50,407 --> 01:12:51,617
I can understand, sir.
816
01:12:52,743 --> 01:12:55,037
I've learned that
Brigadier Srinivas...
817
01:12:55,120 --> 01:12:58,874
...has been brought in on
special orders to expose you.
818
01:12:59,792 --> 01:13:00,793
Be careful.
819
01:13:04,546 --> 01:13:05,547
Sir.
820
01:13:06,757 --> 01:13:07,758
Unofficially...
821
01:13:08,592 --> 01:13:09,551
...your orders, sir?
822
01:13:13,639 --> 01:13:15,265
Unofficially your orders, sir?
823
01:13:18,852 --> 01:13:21,480
They should
not win this battle, Abhay.
824
01:13:23,232 --> 01:13:24,483
If they win...
825
01:13:25,359 --> 01:13:27,027
...they will sell
out the entire country.
826
01:13:28,946 --> 01:13:32,449
People should never lose
faith in the Indian Army.
827
01:13:33,325 --> 01:13:34,576
At any cost...
828
01:13:36,537 --> 01:13:39,289
You're a soldier,
who has never let me down.
829
01:13:40,707 --> 01:13:42,084
Do whatever you need to do...
830
01:13:42,167 --> 01:13:45,003
...but they should not win this battle.
831
01:13:46,171 --> 01:13:47,047
Sir.
832
01:13:50,801 --> 01:13:54,972
Abhay, I will always be proud of you.
833
01:13:56,056 --> 01:13:57,057
It's a pity...
834
01:13:58,308 --> 01:13:59,726
...that no one will ever know...
835
01:13:59,810 --> 01:14:03,355
...what you and your unit
have accomplished for this country.
836
01:14:05,357 --> 01:14:06,525
Doesn't matter, sir.
837
01:14:07,151 --> 01:14:09,570
It's been an absolute
honor serving under you, sir.
838
01:14:10,529 --> 01:14:12,072
-Jai Hind.
-Jai Hind.
839
01:15:29,316 --> 01:15:30,859
What is this new assignment.
840
01:15:31,109 --> 01:15:32,444
And, what's this flag for?
841
01:15:34,738 --> 01:15:38,116
If someday I don't return,
then think of this as me and...
842
01:15:46,708 --> 01:15:48,293
Sir, he's still in the car.
843
01:15:52,297 --> 01:15:53,507
Is the car still behind us?
844
01:15:54,299 --> 01:15:55,175
Yes, sir.
845
01:15:55,926 --> 01:15:57,052
Head for Chandigarh...
846
01:15:57,594 --> 01:15:58,720
...and don't go over 40.
847
01:15:59,429 --> 01:16:00,973
Drop me at the ISBT Bus depot.
848
01:16:01,139 --> 01:16:01,974
Yes, sir.
849
01:16:02,057 --> 01:16:03,016
Let's go.
850
01:16:33,922 --> 01:16:35,257
Yeah, where are you?
851
01:16:35,340 --> 01:16:36,508
Something urgent has come up.
852
01:16:36,592 --> 01:16:38,343
I've to leave for
Chandigarh immediately.
853
01:16:38,635 --> 01:16:40,012
But why so suddenly?
854
01:16:41,054 --> 01:16:41,972
When will you return?
855
01:16:42,264 --> 01:16:43,181
Let's see...
856
01:16:43,890 --> 01:16:45,100
I'll call you once I reach.
857
01:16:45,684 --> 01:16:47,185
But Abhay...
Hello.
858
01:16:51,690 --> 01:16:53,442
-Follow his car.
-Sir...
859
01:16:53,525 --> 01:16:55,527
-And report back to me.
-Yes, sir.
860
01:16:58,864 --> 01:16:59,906
When will you return?
861
01:16:59,990 --> 01:17:00,907
Let's see...
862
01:17:30,187 --> 01:17:31,104
Chandigarh.
863
01:17:31,188 --> 01:17:33,440
Compromised. Phones will be tapped.
864
01:17:33,523 --> 01:17:34,650
We're under surveillance.
865
01:17:34,733 --> 01:17:35,984
I am around.
866
01:17:47,579 --> 01:17:48,664
-Lakhan.
-Yes.
867
01:17:49,831 --> 01:17:50,957
Slow down on your left.
868
01:18:23,281 --> 01:18:24,282
-Sir.
-Sir.
869
01:18:24,366 --> 01:18:25,325
At ease.
870
01:18:28,995 --> 01:18:30,163
Guys, we are burnt.
871
01:18:33,583 --> 01:18:34,960
Switch off your phones.
872
01:18:35,043 --> 01:18:36,336
Start using new numbers.
873
01:18:36,503 --> 01:18:38,088
-No one will go home.
-Sir.
874
01:18:38,213 --> 01:18:39,047
-Hari.
-Sir.
875
01:18:39,172 --> 01:18:41,091
Make a list of all
our sources and assets...
876
01:18:41,174 --> 01:18:42,676
...and divide it amongst yourselves.
877
01:18:42,759 --> 01:18:45,178
Call everyone and tell them
to go underground and stay put.
878
01:18:45,262 --> 01:18:47,848
No one's going to sleep until
you've contacted each and everyone.
879
01:18:47,931 --> 01:18:48,849
Sir.
880
01:18:48,932 --> 01:18:50,225
All our records and data...
881
01:18:55,439 --> 01:18:56,606
No one has this number...
882
01:19:13,123 --> 01:19:14,207
Jai...
883
01:19:14,291 --> 01:19:15,208
Good evening, sir.
884
01:19:15,751 --> 01:19:16,960
Why are you doing this?
885
01:19:23,717 --> 01:19:25,927
-Well, sir, all this is...
-Stop calling me sir.
886
01:19:29,931 --> 01:19:32,100
Even the army chief
has disowned us right?
887
01:19:32,225 --> 01:19:33,185
That was the deal.
888
01:19:33,310 --> 01:19:34,352
You know that.
889
01:19:35,103 --> 01:19:37,105
Only if we're caught
during call of duty.
890
01:19:37,814 --> 01:19:39,983
Or if we lose our
life in the call of duty.
891
01:19:41,109 --> 01:19:43,403
But if our army chief disowns us...
892
01:19:43,487 --> 01:19:45,405
...because of a no-good
arms dealers threat...
893
01:19:45,489 --> 01:19:47,491
...then I've got
no respect for him, sir.
894
01:19:48,700 --> 01:19:50,619
If the army chief thinks
he can cut me loose...
895
01:19:50,952 --> 01:19:53,538
...then thank you,
I will cut loose myself.
896
01:19:53,789 --> 01:19:56,792
Choose your next few
words very carefully, Jai.
897
01:19:56,958 --> 01:19:58,710
I am choosing them
very carefully, sir.
898
01:19:59,419 --> 01:20:01,046
These people won't spare you either.
899
01:20:01,963 --> 01:20:04,049
Please go somewhere
safe along with ma'am.
900
01:20:04,424 --> 01:20:05,926
And tell the team to disband too.
901
01:20:06,510 --> 01:20:07,969
This mess is not worth fighting for.
902
01:20:09,304 --> 01:20:11,097
I'm giving you 24 hours...
903
01:20:11,640 --> 01:20:14,226
...until then I won't share
any more information with anyone.
904
01:20:14,601 --> 01:20:16,603
And I am giving you one hour, Jai.
905
01:20:16,812 --> 01:20:18,063
Surrender yourself.
906
01:20:18,730 --> 01:20:20,148
I don't give you my word, but...
907
01:20:20,232 --> 01:20:22,400
...I will try not to
kill you with my own hands.
908
01:20:26,780 --> 01:20:28,698
I wanted to warn you, and I did.
909
01:20:29,491 --> 01:20:31,159
You can do whatever you want, sir.
910
01:20:31,451 --> 01:20:33,078
I will find you, Jai.
911
01:20:33,995 --> 01:20:35,664
-And pray that when...
-No, sir.
912
01:20:36,289 --> 01:20:37,499
You can't find me.
913
01:20:38,834 --> 01:20:41,211
You're forgetting that I have learnt
everything from you.
914
01:20:41,586 --> 01:20:44,297
But still,
I will give you your 24 hours.
915
01:20:45,006 --> 01:20:45,924
Bye.
916
01:21:02,607 --> 01:21:04,484
This bastard is still here.
917
01:21:05,193 --> 01:21:07,946
He isn't giving me time,
he needs time himself.
918
01:21:08,280 --> 01:21:09,114
-Maya.
-Sir.
919
01:21:09,197 --> 01:21:10,740
Book me on the first flight to London.
920
01:21:10,824 --> 01:21:11,741
-Hari.
-Sir.
921
01:21:11,825 --> 01:21:13,493
Tell airport security
to be on high alert.
922
01:21:13,577 --> 01:21:15,996
He's definitely thinking
of flying out tonight.
923
01:21:48,028 --> 01:21:49,362
-Take care.
-Jai Hind.
924
01:22:24,731 --> 01:22:26,942
International Departures
925
01:22:45,835 --> 01:22:48,421
The car hasn't stopped even once
in last three hours.
926
01:22:48,505 --> 01:22:49,673
We had to stop twice...
927
01:22:49,756 --> 01:22:50,882
...but they've been crawling
without a single stop.
928
01:22:50,966 --> 01:22:51,841
At what speed?
929
01:22:51,925 --> 01:22:53,385
Not more than 40-50.
930
01:22:53,885 --> 01:22:54,928
Overtake the car...
931
01:22:55,011 --> 01:22:56,638
...and check whether there's
anyone in the back, or not.
932
01:22:56,721 --> 01:22:57,555
Sir.
933
01:23:14,447 --> 01:23:15,490
-Sir.
-Yeah...
934
01:23:15,573 --> 01:23:17,117
Sir, there's no one on the backseat.
935
01:23:17,993 --> 01:23:18,994
What?
936
01:23:26,710 --> 01:23:27,919
Thank you.
937
01:24:42,952 --> 01:24:45,080
INTERVAL
938
01:24:45,955 --> 01:24:49,459
HEATHROW AIRPORT- LONDON
939
01:25:24,244 --> 01:25:25,161
Excuse me.
940
01:25:26,621 --> 01:25:28,456
Will you take me out for a drive?
941
01:25:28,998 --> 01:25:31,000
I'm sorry, I am waiting for someone.
942
01:25:33,711 --> 01:25:35,255
Excuse me, please...
943
01:25:39,467 --> 01:25:41,511
Waiting here can turn
out to be a bad idea
944
01:25:43,096 --> 01:25:44,055
Hi...
945
01:26:19,340 --> 01:26:20,425
LADIES
946
01:27:37,293 --> 01:27:38,753
-Thank you.
-You're welcome.
947
01:27:40,546 --> 01:27:41,547
Excuse me.
948
01:27:46,261 --> 01:27:47,178
Welcome.
949
01:28:45,153 --> 01:28:47,655
Excuse me sir.
Someone's here to see you, sir.
950
01:28:56,581 --> 01:28:58,666
Really happy to see you, Tariq bhai.
951
01:28:59,208 --> 01:29:01,252
You're still not good at lying.
952
01:29:06,549 --> 01:29:07,759
Why do you look worried?
953
01:29:10,136 --> 01:29:11,220
We're screwed.
954
01:29:15,767 --> 01:29:16,893
Why do you need this stuff?
955
01:29:20,104 --> 01:29:21,189
Let's take a walk
956
01:29:24,525 --> 01:29:26,861
Tariq bhai, how many Indians
are active in London?
957
01:29:27,236 --> 01:29:28,112
15-20.
958
01:29:28,571 --> 01:29:29,447
Pakistani?
959
01:29:30,239 --> 01:29:31,115
25-30.
960
01:29:31,491 --> 01:29:32,658
Israeli and Americans?
961
01:29:33,785 --> 01:29:34,869
More than 50...
962
01:29:35,411 --> 01:29:37,246
Give or take.
963
01:29:38,039 --> 01:29:39,499
And, how many like you...
964
01:29:39,665 --> 01:29:41,542
...who play on behalf of every team?
965
01:29:43,544 --> 01:29:44,545
Just me.
966
01:29:45,963 --> 01:29:46,839
What's the matter?
967
01:29:48,674 --> 01:29:50,468
You've to find this girl, Tariq bhai.
968
01:29:50,676 --> 01:29:52,261
She's been in London for two days now.
969
01:29:52,804 --> 01:29:54,847
Activate all your local assets.
970
01:29:55,181 --> 01:29:57,558
Hotels, Transport, off-license shops,
sim-card venders...
971
01:29:57,642 --> 01:29:58,851
...put everyone to work.
972
01:29:59,477 --> 01:30:00,561
If she's been in
London for two days
973
01:30:00,645 --> 01:30:03,272
then she must have definitely gone
to Oxford Street for shopping.
974
01:30:03,815 --> 01:30:04,816
But who is she?
975
01:30:10,029 --> 01:30:10,947
Jai!
976
01:30:12,615 --> 01:30:13,533
Jai!
977
01:30:15,034 --> 01:30:16,035
Coffee.
978
01:30:17,787 --> 01:30:18,663
Thanks.
979
01:30:23,417 --> 01:30:24,502
What are you thinking?
980
01:30:27,755 --> 01:30:29,632
Nothing just reminiscing
about an incident.
981
01:30:30,466 --> 01:30:31,634
Tell me.
982
01:30:37,765 --> 01:30:40,226
We were in the valley, in Sopore.
983
01:30:47,108 --> 01:30:49,318
We used to work very
closely with the BSF.
984
01:31:04,375 --> 01:31:07,378
We had an asset named Cheru,
he was really good.
985
01:31:13,467 --> 01:31:14,844
-Hello, sir.
-How are you, Cheru?
986
01:31:14,927 --> 01:31:16,804
-Sir, I have some information for you.
-Come.
987
01:31:23,477 --> 01:31:25,229
We used to get a
lot of inputs from him.
988
01:31:26,439 --> 01:31:29,942
We must have carried out at least 4-5
major operations based on his intel.
989
01:31:30,026 --> 01:31:31,652
-Did he call from the bus?
-Yes, sir.
990
01:31:44,248 --> 01:31:46,000
Abhay sir used to like him a lot.
991
01:31:46,876 --> 01:31:49,420
Whenever they met,
he used to give him some money.
992
01:31:58,721 --> 01:32:00,556
One-day Cheru disappeared.
993
01:32:01,265 --> 01:32:02,141
He just vanished.
994
01:32:05,728 --> 01:32:08,564
And a week later, there was
an ambush in the Uri Army camp...
995
01:32:08,940 --> 01:32:10,858
...and 19 of our soldiers died.
996
01:32:17,156 --> 01:32:19,075
Abhay sir had a
really strong network.
997
01:32:19,784 --> 01:32:23,746
He found out that Cheru shared
the camp details with the militants.
998
01:32:24,664 --> 01:32:27,375
He put us all on standby
and set out alone.
999
01:32:31,045 --> 01:32:33,005
Run away everyone.
1000
01:32:33,089 --> 01:32:35,883
I will kill all of you one by one.
1001
01:32:36,634 --> 01:32:41,806
What is wrong with him?
1002
01:32:41,889 --> 01:32:43,015
Stop.
1003
01:32:43,307 --> 01:32:49,480
Mercy Lord.
Show me the right path.
1004
01:32:50,147 --> 01:32:52,108
They are bothering me.
1005
01:32:55,820 --> 01:32:57,363
Abhay sir had information that...
1006
01:32:57,446 --> 01:33:00,950
...that Cheru visits
his uncle every week.
1007
01:33:09,542 --> 01:33:11,919
He settled near the ditch
on the road opposite the house.
1008
01:33:12,378 --> 01:33:13,963
One can't imagine how he did it.
1009
01:33:57,340 --> 01:33:59,175
And after two weeks and two days...
1010
01:34:57,483 --> 01:34:58,401
Wait...
1011
01:34:58,984 --> 01:35:02,071
Sir...
Sir, please.
1012
01:35:02,154 --> 01:35:05,449
Let me go, sir.
Sir, please.
1013
01:35:05,866 --> 01:35:09,328
Please, sir. Please, sir.
1014
01:35:09,412 --> 01:35:13,749
-Sir, please. Sir, please.
-Come with me.
1015
01:35:14,208 --> 01:35:15,918
Let me go, sir.
1016
01:35:17,002 --> 01:35:17,878
Please, sir.
1017
01:35:24,635 --> 01:35:25,845
Where are you sir?
1018
01:35:33,352 --> 01:35:38,399
-Let me go, sir.
-Keep going.
1019
01:35:54,915 --> 01:35:56,250
Sir, please...
1020
01:35:56,333 --> 01:35:58,502
-It was a big mistake, sir.
-Jai, give him some booze.
1021
01:35:58,586 --> 01:35:59,962
-I'll be right back.
-Sir.
1022
01:36:00,045 --> 01:36:01,881
-Can I get some hot water to bathe?
-Yes, sir.
1023
01:36:01,964 --> 01:36:03,466
Sir, please...
1024
01:36:03,924 --> 01:36:05,718
Sir, it was a big mistake.
1025
01:36:06,302 --> 01:36:08,679
Please, sir...
Forgive me, sir.
1026
01:36:26,989 --> 01:36:29,074
You've done so much for us, Cheru.
1027
01:36:31,827 --> 01:36:33,829
It's making me really sad
that I have to kill you.
1028
01:36:36,457 --> 01:36:39,084
But I also know you
won't spare my life.
1029
01:36:40,044 --> 01:36:42,630
Yeah because I
can't stand treachery.
1030
01:36:49,970 --> 01:36:51,388
Do you know what your name is, sir?
1031
01:36:54,266 --> 01:36:58,062
Do you know what the
chief of Hizbul calls you?
1032
01:36:58,270 --> 01:36:59,271
What?
1033
01:37:00,523 --> 01:37:01,398
Aiyaar.
1034
01:37:03,275 --> 01:37:05,736
Do I've to Google it,
or will you tell me what it means?
1035
01:37:07,446 --> 01:37:09,156
One who can change form at will.
1036
01:37:10,032 --> 01:37:11,242
One who knows magic.
1037
01:37:12,910 --> 01:37:15,955
Last year he tried
to kill you four times.
1038
01:37:17,498 --> 01:37:20,084
But you survived each time.
1039
01:37:21,085 --> 01:37:22,670
And their chief says...
1040
01:37:23,546 --> 01:37:24,713
...you're an Aiyaar.
1041
01:37:25,965 --> 01:37:27,383
You can change form at will.
1042
01:37:29,760 --> 01:37:31,095
Any last wish?
1043
01:37:37,685 --> 01:37:39,228
Sir, I would like to
eat some noodles.
1044
01:37:45,192 --> 01:37:46,235
Do we have noodles?
1045
01:37:47,194 --> 01:37:48,237
No, sir.
1046
01:37:48,487 --> 01:37:49,655
-Jai.
-Sir.
1047
01:37:49,738 --> 01:37:50,573
Go get some noodles.
1048
01:37:52,074 --> 01:37:55,202
Let's fulfill his last wish,
or we'll regret it later.
1049
01:37:55,494 --> 01:37:56,412
Yes sir.
1050
01:37:59,957 --> 01:38:01,208
Make one more for me.
1051
01:38:24,815 --> 01:38:25,816
Sorry, it's an emergency.
1052
01:38:25,941 --> 01:38:28,360
You woke me up at this hour
in the name of emergency.
1053
01:38:28,444 --> 01:38:30,321
-Sorry.
-What sorry.
1054
01:38:30,404 --> 01:38:32,156
Troubling an old man at this hour.
1055
01:38:32,239 --> 01:38:33,365
What do you want at this hour?
1056
01:38:33,449 --> 01:38:34,450
-Thank you.
-Take.
1057
01:38:34,533 --> 01:38:35,409
Take it.
1058
01:38:35,492 --> 01:38:37,077
-No, no, keep it.
-Keep it.
1059
01:38:37,161 --> 01:38:38,621
-Thank you.
-Take it.
1060
01:38:38,704 --> 01:38:43,584
Troubling an old man at this hour.
1061
01:39:49,858 --> 01:39:51,151
So that's the man, Sonia.
1062
01:39:54,113 --> 01:39:56,073
And why does he like you so much?
1063
01:39:58,909 --> 01:40:00,035
I don't know why.
1064
01:40:00,577 --> 01:40:01,745
You don't know?
1065
01:40:02,663 --> 01:40:04,123
Really? Realy. I really don't know.
1066
01:40:06,709 --> 01:40:07,751
Major Jai Bakshi.
1067
01:40:08,836 --> 01:40:10,129
He's been compromised.
1068
01:40:10,462 --> 01:40:11,422
What are you saying?
1069
01:40:16,927 --> 01:40:18,637
You know what happened once, Tariq.
1070
01:40:18,971 --> 01:40:19,972
Remember Cheru.
1071
01:40:20,222 --> 01:40:21,223
The noodle guy.
1072
01:40:22,725 --> 01:40:24,226
A week after that incident.
1073
01:40:24,309 --> 01:40:26,687
We were returning from
a so-called peace meeting.
1074
01:40:28,605 --> 01:40:30,315
-Sir, can I ask you a question?
-Go on.
1075
01:40:31,650 --> 01:40:34,069
Sir, there are educated and
intelligent people on both sides.
1076
01:40:35,320 --> 01:40:37,990
Why don't they solve the
Kashmir problem once and for all?
1077
01:40:40,451 --> 01:40:44,913
When someone is constantly benefiting
from a problem then you don't solve it...
1078
01:40:45,372 --> 01:40:47,040
...you actually safeguard that problem.
1079
01:40:48,083 --> 01:40:50,127
Kashmir is not just a place, Jai.
1080
01:40:50,878 --> 01:40:52,963
It's an industry.
1081
01:40:54,006 --> 01:40:56,341
It's minting money
for a lot of people.
1082
01:40:56,967 --> 01:40:57,926
Someday...
1083
01:41:10,439 --> 01:41:11,273
It's a puncture.
1084
01:41:11,356 --> 01:41:12,858
Give me some time,
I'll fix it.
1085
01:42:33,188 --> 01:42:34,231
Sir.
1086
01:42:35,524 --> 01:42:36,733
Balram.
1087
01:42:41,488 --> 01:42:42,823
Get him inside.
1088
01:42:43,240 --> 01:42:45,158
Get him inside.
Get him inside.
1089
01:43:05,888 --> 01:43:07,014
Jai.
1090
01:43:10,726 --> 01:43:12,853
Jai, are you alright?
1091
01:43:13,520 --> 01:43:14,521
Jai.
1092
01:43:16,690 --> 01:43:18,817
He took two bullets for me.
1093
01:43:19,526 --> 01:43:21,612
I wonder what's gotten into him now.
1094
01:43:22,571 --> 01:43:24,489
All our sources will be exposed.
1095
01:43:24,615 --> 01:43:25,908
We'll all be dead, Tariq bhai.
1096
01:43:27,993 --> 01:43:28,911
Hello.
1097
01:43:28,994 --> 01:43:30,787
Tariq , how are you?
1098
01:43:31,413 --> 01:43:32,581
I am fine. Who is this?
1099
01:43:32,789 --> 01:43:33,874
Jai Bakshi speaking.
1100
01:43:34,791 --> 01:43:36,501
Abhay sir's phone is unreachable...
1101
01:43:36,585 --> 01:43:37,669
Can you please put him on?
1102
01:43:41,548 --> 01:43:42,507
Hello.
1103
01:43:45,844 --> 01:43:47,512
Sir, you came to London instead?
1104
01:43:50,098 --> 01:43:51,683
Sir, you cannot trace Sonia.
1105
01:43:52,392 --> 01:43:55,062
It took a lot of convincing, but she
didn't go to Oxford Street for shopping.
1106
01:43:56,897 --> 01:43:57,814
Please, sir...
1107
01:43:58,273 --> 01:43:59,691
This is my last request to you.
1108
01:44:00,359 --> 01:44:01,652
Please leave all this and run.
1109
01:44:04,780 --> 01:44:06,907
What have you heard Jai...
1110
01:44:06,990 --> 01:44:07,866
Too much.
1111
01:44:08,533 --> 01:44:10,869
You were right when you
said that listening is a fine art.
1112
01:44:11,161 --> 01:44:13,372
For the past month and a half,
I've been listening...
1113
01:44:13,455 --> 01:44:15,666
...how this country is
being run and who is running it.
1114
01:44:16,708 --> 01:44:19,169
It's all about money
and power and sometimes both.
1115
01:44:19,962 --> 01:44:22,089
Have you seen the list
of those 22 people, sir?
1116
01:44:24,716 --> 01:44:25,801
Sir, forget everything.
1117
01:44:26,468 --> 01:44:27,761
Imagine someone's audacity...
1118
01:44:28,136 --> 01:44:30,389
...that if the Indian
Army doesn't buy weapons...
1119
01:44:30,472 --> 01:44:32,891
...from their vendors
at four times the price.
1120
01:44:33,100 --> 01:44:36,770
Then they will expose the
Indian Army and its own special unit.
1121
01:44:39,439 --> 01:44:40,732
I am not a traitor, sir.
1122
01:44:40,983 --> 01:44:43,652
Perhaps this institution
doesn't deserve an officer like me.
1123
01:44:44,069 --> 01:44:46,613
Yes, it doesn't deserve you.
1124
01:44:48,073 --> 01:44:49,533
It deserves more.
1125
01:44:50,617 --> 01:44:53,620
It deserves people who
can bloody show up for a fight.
1126
01:44:55,580 --> 01:44:58,083
Instead of fighting against
them you're playing the victim...
1127
01:44:58,166 --> 01:45:00,419
...and trying to justify your actions.
1128
01:45:01,670 --> 01:45:03,880
How will you live after this, Jai?
1129
01:45:05,465 --> 01:45:06,383
Let me tell you.
1130
01:45:06,842 --> 01:45:08,927
You'll spend the rest of your
life looking over your shoulder
1131
01:45:09,011 --> 01:45:10,679
whether someone's
following you or not.
1132
01:45:10,762 --> 01:45:13,056
And your biggest fear will be me.
1133
01:45:16,018 --> 01:45:17,978
Here's a free advice for you, Jai.
1134
01:45:18,270 --> 01:45:20,814
If you really want
to live your life...
1135
01:45:21,023 --> 01:45:22,899
...then kill me first.
1136
01:45:23,150 --> 01:45:24,693
You bastard.
1137
01:45:29,948 --> 01:45:30,782
What's the matter?
1138
01:45:32,868 --> 01:45:35,746
How is he managing to be a step
ahead of me all the time Tariq bhai?
1139
01:45:36,121 --> 01:45:37,748
Because he's thinking like you.
1140
01:45:37,831 --> 01:45:40,083
-What?
-He's thinking like you.
1141
01:45:43,086 --> 01:45:45,380
Then I must do what I'll never do.
1142
01:45:48,050 --> 01:45:49,593
Do you have Mukesh Kapoor's number?
1143
01:45:53,847 --> 01:45:54,806
Jai.
1144
01:45:55,432 --> 01:45:56,767
The funds have been transferred.
1145
01:45:56,975 --> 01:45:57,893
Good.
1146
01:45:58,143 --> 01:45:59,686
Time to make few more calls.
1147
01:46:06,985 --> 01:46:07,944
Hello.
1148
01:46:08,403 --> 01:46:10,489
It's been transferred
to your said account.
1149
01:46:10,781 --> 01:46:11,740
Thank you.
1150
01:46:11,990 --> 01:46:14,618
Check your personal
Hotmail account at 9pm tonight
1151
01:46:17,204 --> 01:46:19,748
How did you get my personal email ID?
1152
01:46:22,542 --> 01:46:23,585
Precisely that, Gurinder.
1153
01:46:24,127 --> 01:46:26,004
You can't even run
your office properly...
1154
01:46:26,421 --> 01:46:27,756
...how will you run the country?
1155
01:46:28,298 --> 01:46:29,216
Goodbye.
1156
01:46:40,060 --> 01:46:43,480
Mr. Sharma, send the photographs and
bank details to my personal email ID.
1157
01:46:43,605 --> 01:46:45,899
GurinderGunning@Hotmail.com
1158
01:46:46,525 --> 01:46:51,488
GurinderGunning... GU N N I N G
@Hotmail.com.
1159
01:47:01,498 --> 01:47:04,960
Rane that watchman on the Colaba plot
is barking way more than the dogs!
1160
01:47:05,043 --> 01:47:06,211
Get rid of him.
1161
01:47:10,423 --> 01:47:11,299
Doesn't matter, sir.
1162
01:47:11,383 --> 01:47:13,135
Doesn't matter which
party comes to power...
1163
01:47:13,218 --> 01:47:15,637
...it makes no difference
to our business.
1164
01:47:20,350 --> 01:47:22,394
-We meaning.
-You and me.
1165
01:47:22,477 --> 01:47:23,812
Let the government
stay under the illusion...
1166
01:47:23,895 --> 01:47:25,397
...that they are
running this country.
1167
01:47:25,480 --> 01:47:28,191
We'll decide upon
the next Army chief of this country.
1168
01:47:43,915 --> 01:47:45,917
-Let's wait.
-Okay.
1169
01:48:28,793 --> 01:48:29,836
MI 6 HEADQUARTERS
1170
01:48:29,920 --> 01:48:32,464
-Hello, good morning.
-Hi, morning.
1171
01:48:32,547 --> 01:48:34,799
I'd like to have a
word with John56, please.
1172
01:48:34,883 --> 01:48:36,343
Can I take your name, ma'am?
1173
01:48:36,426 --> 01:48:38,220
No, but you can have a number.
1174
01:48:38,345 --> 01:48:41,181
It's 885860.
1175
01:48:42,349 --> 01:48:43,475
Hold the line, ma'am.
1176
01:48:48,230 --> 01:48:49,898
Excuse me, John. John.
1177
01:48:52,817 --> 01:48:53,735
Hello.
1178
01:48:53,818 --> 01:48:55,654
Hi, Sonia here.
1179
01:48:55,737 --> 01:48:57,197
-He's with me.
-Tell me.
1180
01:48:57,405 --> 01:48:58,531
We are ready.
1181
01:48:59,741 --> 01:49:01,785
No, it has to be a public space.
1182
01:49:04,704 --> 01:49:06,289
Yeah, he can be there.
1183
01:49:17,550 --> 01:49:19,636
All right Mukesh,
we'll be in touch, okay.
1184
01:49:19,886 --> 01:49:21,096
That's right, sure.
1185
01:49:37,737 --> 01:49:38,738
-Tariq bhai.
-Yeah.
1186
01:49:39,072 --> 01:49:40,156
The message has arrived.
1187
01:49:41,616 --> 01:49:42,617
Take care.
1188
01:49:43,702 --> 01:49:44,536
Bye.
1189
01:51:05,241 --> 01:51:08,453
You know I am ex-Indian Army.
1190
01:51:11,414 --> 01:51:15,668
Yes. But What I don't know is
how come Ex-Colonel Mukesh Kapoor...
1191
01:51:16,252 --> 01:51:17,587
...ended becoming an arms dealer.
1192
01:51:19,130 --> 01:51:22,717
You've to earn my respect
to know that story, Colonel.
1193
01:51:23,510 --> 01:51:24,803
What do you want?
1194
01:51:26,596 --> 01:51:28,348
One of my boys is lost.
1195
01:51:33,061 --> 01:51:35,146
I don't want to take him back.
1196
01:51:35,605 --> 01:51:37,774
I want you to find him and kill him.
1197
01:51:42,028 --> 01:51:44,280
And, what will you
do for me in return?
1198
01:51:44,531 --> 01:51:46,366
I don't have to do anything.
1199
01:51:46,574 --> 01:51:48,868
You'll automatically
benefit from his death.
1200
01:51:49,577 --> 01:51:51,913
He has some surveillance
recordings in his possession...
1201
01:51:52,247 --> 01:51:54,457
...and it can do a lot of
harm to a lot of people.
1202
01:51:55,208 --> 01:51:56,084
Including you.
1203
01:51:56,960 --> 01:52:01,089
Me, you, your entire team...
1204
01:52:01,172 --> 01:52:04,509
...your sources,
and your current army chief as well.
1205
01:52:05,260 --> 01:52:06,177
Yes.
1206
01:52:07,470 --> 01:52:10,598
It'll take me a long time to find him,
but not you.
1207
01:52:11,141 --> 01:52:13,143
And why will I do this for you?
1208
01:52:15,228 --> 01:52:17,897
When was the last time
you spoke to Gurinder?
1209
01:52:44,716 --> 01:52:46,843
Who is it?
Who are you?
1210
01:52:50,847 --> 01:52:52,098
Where are you taking me?
1211
01:52:52,265 --> 01:52:53,099
Leave me.
1212
01:53:02,400 --> 01:53:03,485
Interesting.
1213
01:53:04,944 --> 01:53:07,906
Gurinder won't last too
long in front of my team.
1214
01:53:08,781 --> 01:53:12,452
It won't be long before he Starts
singing about you and your business.
1215
01:53:13,661 --> 01:53:15,163
If you don't agree Kapoor sir...
1216
01:53:16,039 --> 01:53:18,458
and we go down, then be rest assured
that we won't go alone
1217
01:53:18,541 --> 01:53:20,293
and we'll take a few more
with us for sure.
1218
01:53:20,960 --> 01:53:22,378
Please don't misunderstand me.
1219
01:53:22,462 --> 01:53:24,631
I personally don't have
any grudge against you.
1220
01:53:25,715 --> 01:53:26,966
You're a businessman.
1221
01:53:27,342 --> 01:53:28,468
Arms is a product.
1222
01:53:29,385 --> 01:53:30,678
And you're only doing business.
1223
01:53:31,304 --> 01:53:33,598
Soldiers can't go to the
border empty handed, can they?
1224
01:53:34,516 --> 01:53:38,853
But I have a problem
with your pawns...
1225
01:53:39,562 --> 01:53:42,148
...who are selling my
country to run your business.
1226
01:53:44,108 --> 01:53:45,360
Excuse me, sir.
1227
01:53:51,241 --> 01:53:52,951
Your boy, Major Jai Bakshi...
1228
01:53:53,034 --> 01:53:56,120
...will soon be meeting
with a couple of MI6 guys.
1229
01:53:56,329 --> 01:53:58,122
The location is a public place.
1230
01:53:58,331 --> 01:54:01,376
What he was selling us,
he's now also selling to them.
1231
01:54:08,466 --> 01:54:10,218
Mr. Kapoor, here's my offer.
1232
01:54:11,302 --> 01:54:15,431
I want you to take all the
surveillance recordings from Jai.
1233
01:54:16,015 --> 01:54:19,769
Whether you destroy those recordings
or not is completely your decision.
1234
01:54:20,478 --> 01:54:23,439
My team will record all evidence
against you from Gurinder.
1235
01:54:24,440 --> 01:54:30,530
If you leak anything against us,
then we'll do the same against you.
1236
01:54:30,989 --> 01:54:33,491
You'll tell us what
to do with Gurinder.
1237
01:54:34,075 --> 01:54:38,204
I've no interest in seeing
Jai and his girlfriend Sonia alive.
1238
01:54:39,330 --> 01:54:40,790
I want you to kill them.
1239
01:54:44,586 --> 01:54:46,796
Are you sure you want
it this way, officer?
1240
01:54:47,672 --> 01:54:51,718
Because as per your request
I'll have to make a phone call.
1241
01:54:52,176 --> 01:54:56,014
And once I make the call, some
people will set out to do the job.
1242
01:54:56,431 --> 01:54:58,308
And it will start a chain of events...
1243
01:54:58,391 --> 01:55:01,436
...which cannot be stopped
under any circumstance.
1244
01:55:02,020 --> 01:55:03,813
So I ask you again...
1245
01:55:04,355 --> 01:55:06,900
Are you sure about this, officer?
1246
01:55:09,694 --> 01:55:12,822
I am very sure Mr. Kapoor.
1247
01:55:17,702 --> 01:55:18,870
Consider it done.
1248
01:55:20,163 --> 01:55:21,122
Well, Mr. Kapoor...
1249
01:55:22,498 --> 01:55:24,959
...do let me know if you
ever need my services in Delhi.
1250
01:55:25,376 --> 01:55:27,962
Honest people are
of no use to me, Officer.
1251
01:55:28,671 --> 01:55:31,883
In case you change your habit,
just send me a text.
1252
01:55:32,592 --> 01:55:34,969
Old habits die hard.
1253
01:55:35,929 --> 01:55:37,138
Nice meeting you.
1254
01:56:18,054 --> 01:56:19,097
Yes, Tariq bhai.
1255
01:56:19,347 --> 01:56:20,765
Abhay, we've found Sonia.
1256
01:56:20,848 --> 01:56:21,849
We even have her number.
1257
01:56:21,933 --> 01:56:24,644
She gave it at the local transport.
The information is confirmed.
1258
01:56:24,727 --> 01:56:25,853
She's in Hotel JW.
1259
01:56:27,188 --> 01:56:28,398
Let them die.
1260
01:56:28,898 --> 01:56:29,899
But, Abhay...
1261
01:56:30,274 --> 01:56:31,818
Like I said, let them die.
1262
01:56:53,464 --> 01:56:54,716
Who is that?
1263
01:57:25,913 --> 01:57:27,081
1 New Message
Contact Received
1264
01:57:27,206 --> 01:57:28,750
Sonia
+44 (0)20 7646 0400
1265
01:58:04,869 --> 01:58:05,703
Hello.
1266
01:58:05,953 --> 01:58:07,330
Sonia, Abhay Singh speaking.
1267
01:58:08,623 --> 01:58:09,916
If you want to see Jai alive...
1268
01:58:09,999 --> 01:58:12,085
...tell him to abort
the meeting and run.
1269
01:58:12,752 --> 01:58:14,670
Only if you want to see him alive.
1270
01:58:16,422 --> 01:58:17,673
Hello. Hello.
1271
01:58:17,882 --> 01:58:18,883
Shit.
1272
01:58:40,029 --> 01:58:40,863
Hello.
1273
01:58:40,947 --> 01:58:42,156
Abort and run.
1274
01:58:43,157 --> 01:58:45,660
Jai, I repeat,
please abort and run now!
1275
02:00:21,547 --> 02:00:22,465
Yes, Roger.
1276
02:00:22,548 --> 02:00:24,342
Sir, I am sorry to
have to report this...
1277
02:00:24,425 --> 02:00:25,927
...but the boy got away.
1278
02:00:26,135 --> 02:00:27,011
What?
1279
02:00:37,688 --> 02:00:38,606
Hello.
1280
02:00:38,689 --> 02:00:39,565
Should I come up...
1281
02:00:39,982 --> 02:00:41,150
...or will you come down?
1282
02:00:42,026 --> 02:00:43,986
My taxi's parked outside your hotel.
1283
02:00:44,195 --> 02:00:46,322
I am coming, sir.
1284
02:00:46,614 --> 02:00:49,867
Don't call Jai,
we'll speak to him together.
1285
02:00:50,868 --> 02:00:53,162
-You've one minute, get going.
-Yeah.
1286
02:01:03,589 --> 02:01:04,840
-Excuse me, sir.
-What?
1287
02:01:04,924 --> 02:01:06,217
You can't park here.
1288
02:01:07,218 --> 02:01:09,011
All you guys are concerned
about is parking.
1289
02:01:09,095 --> 02:01:10,972
Not the slightest clue
about what's going on...
1290
02:01:12,056 --> 02:01:13,432
I was waiting for her.
1291
02:01:13,724 --> 02:01:14,684
There she is.
1292
02:01:42,253 --> 02:01:43,212
Yeah, Abhay.
1293
02:01:43,296 --> 02:01:44,797
I want to call the boy for a meeting.
1294
02:01:44,880 --> 02:01:45,715
I need a place.
1295
02:01:45,798 --> 02:01:46,966
I'll send you the address.
1296
02:01:51,304 --> 02:01:52,638
Is he taking orders from you...
1297
02:01:52,722 --> 02:01:54,307
...or are you taking orders from him?
1298
02:02:00,604 --> 02:02:01,689
Call him, please.
1299
02:02:02,356 --> 02:02:03,858
-Sir, please...
-Call him.
1300
02:02:20,833 --> 02:02:22,543
-Sonia, what's...
-Abhay Singh speaking.
1301
02:02:24,920 --> 02:02:27,214
You should thank your
stars that you're still alive.
1302
02:02:27,298 --> 02:02:29,091
I'm texting you the address, be there.
1303
02:02:30,676 --> 02:02:31,552
Yes.
1304
02:02:31,635 --> 02:02:33,888
Are you going to show up,
or abandon this girl as well?
1305
02:02:44,440 --> 02:02:45,483
Send him the address.
1306
02:02:54,325 --> 02:02:55,993
Some Mukesh Kapoor's calling.
1307
02:02:56,911 --> 02:02:57,870
Some?
1308
02:02:59,997 --> 02:03:00,998
Disconnect it.
1309
02:03:14,512 --> 02:03:16,305
And thus begins a new problem.
1310
02:03:28,943 --> 02:03:30,444
1 New Message
1311
02:03:30,569 --> 02:03:32,822
Meet me at the location
1312
02:03:40,830 --> 02:03:42,581
Sir, its all over the news.
1313
02:03:43,582 --> 02:03:45,626
In an extreme act
of daylight shootout...
1314
02:03:45,709 --> 02:03:48,963
...a man was shot in the head in
Merchant Square, in Central London.
1315
02:03:49,046 --> 02:03:51,924
Sources claim that the
deceased belonged to the MI6.
1316
02:03:52,007 --> 02:03:56,137
The Agency has not yet released
an official statement about shootout.
1317
02:03:56,429 --> 02:04:01,225
Roger, I need to know who is
helping this Colonel friend of ours.
1318
02:04:01,809 --> 02:04:03,602
How much time do you
reckon you will take?
1319
02:04:03,811 --> 02:04:04,854
No time, sir.
1320
02:04:05,438 --> 02:04:06,397
Good.
1321
02:05:23,265 --> 02:05:25,267
-Sir...
-Sir, please...
1322
02:05:25,768 --> 02:05:26,936
-Sir, leave...
-Get off.
1323
02:05:27,603 --> 02:05:28,479
Sir...
1324
02:05:28,562 --> 02:05:29,522
Sir, gun...
1325
02:05:29,605 --> 02:05:31,732
-Like I had said...
-Sir, please.
1326
02:05:31,982 --> 02:05:33,150
I will find you.
1327
02:05:34,193 --> 02:05:35,986
-Sir, I...
-Don't call me, sir.
1328
02:05:36,445 --> 02:05:37,571
Don't!
1329
02:05:38,697 --> 02:05:40,741
I'll call you sir
until I'm alive.
1330
02:05:41,116 --> 02:05:42,952
If you can't stand it,
then just shoot me.
1331
02:05:53,462 --> 02:05:54,505
I am not wrong, sir.
1332
02:05:54,880 --> 02:05:55,923
Really?
1333
02:05:56,549 --> 02:05:57,424
Really, sir.
1334
02:05:59,927 --> 02:06:01,136
Have you seen the video...
1335
02:06:01,387 --> 02:06:04,431
...where someone pushes one
of our CRPF jawan from the back.
1336
02:06:06,058 --> 02:06:07,685
There was a lot of
so-called hue and cry.
1337
02:06:07,768 --> 02:06:08,894
It was a big scene.
1338
02:06:08,978 --> 02:06:09,979
You saw it, didn't you?
1339
02:06:12,231 --> 02:06:13,816
That's exactly what happened with me.
1340
02:06:15,859 --> 02:06:17,778
But it's our political
system who pushed me.
1341
02:06:19,363 --> 02:06:21,365
And when they pushed
me I realized the level of...
1342
02:06:21,448 --> 02:06:23,826
...corruption and manipulation
that exists in our system.
1343
02:06:25,327 --> 02:06:26,829
It's all just a bloody business.
1344
02:06:28,372 --> 02:06:30,124
You said:
Jai put on you're headphones
1345
02:06:30,207 --> 02:06:31,375
and tell me what's going on.
1346
02:06:32,251 --> 02:06:33,460
And I started listening, sir.
1347
02:06:34,837 --> 02:06:38,340
In the beginning,
there was one, then two, then three...
1348
02:06:38,674 --> 02:06:41,552
And later, as you put it,
all part of the same game.
1349
02:06:44,054 --> 02:06:46,098
Only 14% of the population pay taxes.
1350
02:06:46,807 --> 02:06:48,726
And everyone else is
enjoying at their expense.
1351
02:06:49,685 --> 02:06:52,438
And those who raise a voice
against these people end up dead.
1352
02:06:52,730 --> 02:06:56,191
And the honest ones, who want
to do their job, people like you...
1353
02:06:56,775 --> 02:06:58,777
...are kept busy with
small assignments.
1354
02:07:00,029 --> 02:07:01,405
That's the only difference, sir.
1355
02:07:02,197 --> 02:07:04,575
I, Major Jai Bakshi,
refuse to stay busy without a reason.
1356
02:07:06,285 --> 02:07:07,995
I've no qualms about
giving up my life...
1357
02:07:08,078 --> 02:07:09,330
...and you know that.
1358
02:07:09,788 --> 02:07:11,373
But who should I give up my life for?
1359
02:07:13,167 --> 02:07:14,501
Once there was a thief.
1360
02:07:14,918 --> 02:07:16,962
But the day he was caught,
he started screaming...
1361
02:07:17,129 --> 02:07:18,464
Look, he's a thief.
1362
02:07:18,797 --> 02:07:20,174
And he's a thief as well.
1363
02:07:20,924 --> 02:07:23,385
There are thieves all around us.
1364
02:07:24,094 --> 02:07:25,346
That's the wrong story.
1365
02:07:26,347 --> 02:07:27,723
There was an honest officer.
1366
02:07:28,599 --> 02:07:30,643
One day he went too far in his fight.
1367
02:07:31,393 --> 02:07:34,188
But when he woke up, he realized
He was in the town of thieves.
1368
02:07:34,688 --> 02:07:36,148
The officer gave it a long thought.
1369
02:07:36,357 --> 02:07:37,566
And took off his uniform.
1370
02:07:39,360 --> 02:07:41,195
Now, either you can
end this story here...
1371
02:07:41,445 --> 02:07:44,406
...or assume that the officer
didn't taint his uniform.
1372
02:07:46,700 --> 02:07:48,452
Your generation, Jai...
1373
02:07:48,619 --> 02:07:51,038
-This bloody generation...
-Sorry to interrupt you, sir.
1374
02:07:51,121 --> 02:07:52,289
But this is not fair.
1375
02:07:53,374 --> 02:07:56,126
In the last 70 years, our older
generation has encouraged corruption
1376
02:07:56,210 --> 02:07:57,169
and not us.
1377
02:07:57,920 --> 02:08:00,464
You're senior,
more experienced and respected.
1378
02:08:00,798 --> 02:08:02,716
But what legacy are
you leaving behind for us?
1379
02:08:04,426 --> 02:08:06,679
We're dealing with
somebody's lack of honesty.
1380
02:08:07,429 --> 02:08:08,514
And I am not complaining.
1381
02:08:08,889 --> 02:08:10,641
I am just refusing
to be a part of this.
1382
02:08:10,808 --> 02:08:14,937
Sir, sir, sir...
Sir, please... gun...
1383
02:08:15,229 --> 02:08:16,063
Jai.
1384
02:08:18,607 --> 02:08:19,942
You have a right, sir.
1385
02:08:21,068 --> 02:08:24,279
Believe it or not...
But to think like this...
1386
02:08:25,197 --> 02:08:27,825
In fact, to think wrongly like
this is what I've learnt from you.
1387
02:08:30,911 --> 02:08:32,037
Sir, please...
1388
02:08:32,705 --> 02:08:34,665
So that's your stance?
1389
02:08:38,043 --> 02:08:39,294
Fine. Let's do some business.
1390
02:08:40,295 --> 02:08:41,380
Right.
1391
02:08:42,506 --> 02:08:44,174
You wanted to do business, right?
1392
02:08:47,761 --> 02:08:48,804
What do you want?
1393
02:08:49,763 --> 02:08:54,768
Our unit,
our sources, I want them unharmed.
1394
02:08:57,104 --> 02:08:59,940
In return, you and this
girl can go anywhere you want.
1395
02:09:01,400 --> 02:09:02,526
I'll spare the two of you.
1396
02:09:05,195 --> 02:09:08,365
Either this or I will
kill you two before I die.
1397
02:09:08,991 --> 02:09:12,119
And you know how much
I care about my own life.
1398
02:09:18,625 --> 02:09:20,127
Another one of your tricks.
1399
02:09:23,714 --> 02:09:26,717
You'll spare me today
but in the future...
1400
02:09:28,844 --> 02:09:30,721
You seem to have lost
your confidence suddenly.
1401
02:09:32,431 --> 02:09:33,557
No, sir...
1402
02:09:34,099 --> 02:09:35,476
My faith in you has increased.
1403
02:09:43,442 --> 02:09:44,985
Mukesh Kapoor...
1404
02:09:49,323 --> 02:09:51,241
Aren't we already in enough trouble?
1405
02:09:53,076 --> 02:09:54,787
We have a deal, sir.
Give it to me.
1406
02:09:59,666 --> 02:10:00,918
Hello, Mr. Kapoor...
1407
02:10:01,001 --> 02:10:02,085
...Major Jai Bakshi here.
1408
02:10:03,337 --> 02:10:04,379
Hi, Jai.
1409
02:10:06,006 --> 02:10:08,300
You think you can
get away with all this.
1410
02:10:08,634 --> 02:10:09,510
Yes.
1411
02:10:09,927 --> 02:10:10,803
And you will help me.
1412
02:10:11,929 --> 02:10:15,891
Your recordings aren't saved
on some pen drive or laptop...
1413
02:10:16,225 --> 02:10:18,560
...which you can secure
after killing me.
1414
02:10:20,646 --> 02:10:23,607
That data is stored in different
accounts over 12 different locations.
1415
02:10:24,358 --> 02:10:28,237
And, I can access that data
over free wifi at any coffee shop...
1416
02:10:28,320 --> 02:10:29,780
and share them with anyone as well.
1417
02:10:32,324 --> 02:10:34,243
And in case anything happens to me
1418
02:10:34,743 --> 02:10:37,704
and I'm unable to contact some
of my friends every 24 hours
1419
02:10:38,330 --> 02:10:40,999
then even they can access
that data from anywhere
1420
02:10:41,083 --> 02:10:42,167
and share them.
1421
02:10:44,837 --> 02:10:46,255
Do you understand me, Mr. Kapoor?
1422
02:10:48,006 --> 02:10:48,966
What do you want?
1423
02:10:49,925 --> 02:10:51,343
Ask your guys to back off now.
1424
02:10:52,469 --> 02:10:54,763
I'm coming over to your
office tomorrow to meet you.
1425
02:10:55,264 --> 02:10:56,557
Let's do some business together.
1426
02:10:57,224 --> 02:10:58,433
Is that okay with you?
1427
02:11:01,603 --> 02:11:02,563
Okay.
1428
02:11:11,238 --> 02:11:12,698
Abhay sir, now between you and me...
1429
02:11:13,323 --> 02:11:17,661
A man's been hiding in Pahadganj's
Seema Lodge, in room 212.
1430
02:11:18,954 --> 02:11:20,372
His name is Baburao Shashtri.
1431
02:11:21,373 --> 02:11:23,417
He's got a story which
can be very useful to you.
1432
02:11:24,918 --> 02:11:27,212
Sir, there's a plot in Colaba, Mumbai...
1433
02:11:27,671 --> 02:11:28,839
Next to Sea Castle building.
1434
02:11:29,715 --> 02:11:31,925
There was a dog who
used to keep unwell...
1435
02:11:40,225 --> 02:11:42,185
-Sir.
-Roger, let him go.
1436
02:11:42,269 --> 02:11:43,270
Okay, sir.
1437
02:12:02,623 --> 02:12:05,292
INDIAN ARMY'S
HOUR OF SHAME
1438
02:12:05,834 --> 02:12:08,211
INDIAN ARMY'S
SHAMEFUL SECRETS
1439
02:12:08,587 --> 02:12:10,339
INDIAN ARMY'S
DIRTY SECRETS
1440
02:12:13,675 --> 02:12:14,760
Number two.
1441
02:12:15,135 --> 02:12:17,262
Don't forget to add three
exclamation marks as well.
1442
02:12:58,345 --> 02:12:59,262
What else do you know?
1443
02:12:59,721 --> 02:13:02,349
Sir, there's a plot in Colaba, Mumbai.
1444
02:13:02,432 --> 02:13:03,684
Next to Sea Castle building.
1445
02:13:04,434 --> 02:13:06,687
There was a dog who
used to keep unwell...
1446
02:13:06,770 --> 02:13:07,980
Shut up!
1447
02:13:09,648 --> 02:13:12,150
It's just a scratch, you'll be fine.
1448
02:13:14,319 --> 02:13:16,488
-Can you hold this for me.
-Yes.
1449
02:14:20,635 --> 02:14:21,511
What?
1450
02:14:21,928 --> 02:14:23,055
Baburao.
1451
02:14:32,397 --> 02:14:34,191
-Hello.
-Abhay Singh speaking.
1452
02:14:35,150 --> 02:14:36,026
We need to meet.
1453
02:15:11,603 --> 02:15:12,687
Hi, Abhay.
1454
02:15:20,654 --> 02:15:22,489
I am not wired, trust me.
1455
02:15:24,241 --> 02:15:26,409
I made that mistake once, Kamya.
1456
02:15:30,580 --> 02:15:32,040
You know, I miss my boyfriend.
1457
02:15:33,458 --> 02:15:34,793
You don't have a boyfriend.
1458
02:15:35,418 --> 02:15:36,294
Exactly.
1459
02:15:37,712 --> 02:15:39,256
Are you running that story?
1460
02:15:43,760 --> 02:15:45,554
First thing tomorrow morning,
breaking news.
1461
02:15:46,263 --> 02:15:47,973
And by evening you'll all be exposed.
1462
02:15:50,142 --> 02:15:51,768
You guys have had enough your way.
1463
02:15:52,144 --> 02:15:53,645
It's still a democracy, remember.
1464
02:15:53,812 --> 02:15:54,688
Yes, I do.
1465
02:15:55,897 --> 02:15:57,816
That's why you can
say what you like and me...
1466
02:15:58,316 --> 02:16:00,068
...being a soldier,
am still listening.
1467
02:16:01,319 --> 02:16:02,404
Why did you call me here?
1468
02:16:03,572 --> 02:16:04,948
I have a story.
1469
02:16:06,783 --> 02:16:10,036
If you run this story,
then drop the other one.
1470
02:16:11,371 --> 02:16:15,792
I leave it to you to decide
which story is more important.
1471
02:16:20,213 --> 02:16:21,256
What's on it?
1472
02:16:22,340 --> 02:16:24,009
Bablu's autobiography.
1473
02:16:25,177 --> 02:16:27,387
Your channel's TRP booster.
1474
02:16:32,392 --> 02:16:35,729
Kamya, democracy
doesn't mean that any...
1475
02:16:37,772 --> 02:16:39,399
Actually, let it be.
1476
02:16:41,318 --> 02:16:43,153
You know I lost a soldier today.
1477
02:16:44,279 --> 02:16:46,489
And not in any war, or at the border.
1478
02:16:47,532 --> 02:16:49,201
But here, in our capital.
1479
02:16:49,743 --> 02:16:51,328
Lutyens' Delhi.
1480
02:16:53,288 --> 02:16:55,582
Before leaving that
soldier asked me...
1481
02:16:55,790 --> 02:16:58,627
Sir, what are you leaving
behind as your legacy?
1482
02:17:00,253 --> 02:17:02,672
Believe me, I didn't have an answer.
1483
02:17:04,507 --> 02:17:05,884
Well, see you.
1484
02:17:05,967 --> 02:17:06,885
Bye.
1485
02:17:17,395 --> 02:17:18,813
Tell me everything, Baburao.
1486
02:17:20,357 --> 02:17:22,359
Imagine the entire world's listening.
1487
02:17:24,819 --> 02:17:25,695
Is that so?
1488
02:17:30,951 --> 02:17:36,748
Sir, there's a plot in Colaba, Mumbai.
Next to Sea Castle building.
1489
02:17:40,210 --> 02:17:42,254
That's where I used to work.
1490
02:17:43,129 --> 02:17:47,842
There was a dog who
would often be sick.
1491
02:17:49,886 --> 02:17:53,556
I hate dogs,
I'm more of a race-course guy.
1492
02:17:55,517 --> 02:17:58,937
I am so into it that
even my wife left me.
1493
02:18:24,170 --> 02:18:26,506
Sir the thing about habits is...
1494
02:18:27,674 --> 02:18:31,136
...whether it's good or bad,
but it will always tests you.
1495
02:18:32,095 --> 02:18:34,222
So on the day of the Derby...
1496
02:18:34,306 --> 02:18:38,810
...I was leaving for Mahalakshmi
with 500 rupees in my pocket...
1497
02:18:38,893 --> 02:18:40,020
...when I noticed...
1498
02:18:40,395 --> 02:18:43,106
That dog was really sick.
1499
02:18:43,732 --> 02:18:45,608
Looked like it was
on the verge of dying.
1500
02:18:49,904 --> 02:18:51,865
I had a change of heart.
1501
02:18:52,282 --> 02:18:55,744
I don't like dogs,
and I only had 500 rupees...
1502
02:18:55,827 --> 02:19:00,999
...but that day I decided
to invest my money on the dog.
1503
02:19:06,713 --> 02:19:08,673
I took him to the vet.
1504
02:19:08,757 --> 02:19:10,300
The doctor gave him two injections...
1505
02:19:10,383 --> 02:19:12,594
...and said I brought
him in the nick of time.
1506
02:19:12,677 --> 02:19:14,179
His life was saved.
1507
02:19:15,013 --> 02:19:17,057
He gave him some medications,
and discharged him...
1508
02:19:17,140 --> 02:19:18,183
and it cost me 400 rupees.
1509
02:19:18,266 --> 02:19:19,976
And what was I left with?
Only 100...
1510
02:19:22,729 --> 02:19:26,566
I left the dog at the plot
again and went back to Mahalakshmi.
1511
02:19:27,942 --> 02:19:28,902
300 on Champion!
1512
02:19:28,985 --> 02:19:30,278
No, no, that's the next race.
1513
02:19:30,362 --> 02:19:32,030
400 on no. 3!
1514
02:19:32,113 --> 02:19:33,698
100 on Bornfree!
1515
02:19:34,074 --> 02:19:35,533
100 on Bornfree!
1516
02:19:37,660 --> 02:19:40,705
Run! Run! Run! Run!
1517
02:19:41,206 --> 02:19:42,248
Bravo.
1518
02:19:44,250 --> 02:19:45,126
Sir.
1519
02:19:46,711 --> 02:19:49,005
You won't believe me if I tell you...
1520
02:19:49,297 --> 02:19:53,593
But that day I won the
Derby with only 100 rupees.
1521
02:19:56,012 --> 02:19:58,139
Come on. Come on!
1522
02:20:04,604 --> 02:20:06,564
Lord! Lord!
1523
02:20:11,820 --> 02:20:13,113
I won!
1524
02:20:13,530 --> 02:20:16,032
I won! I won! I won!
1525
02:20:18,952 --> 02:20:22,580
I called the dog Bablu.
1526
02:20:23,581 --> 02:20:24,874
I was convinced that...
1527
02:20:24,958 --> 02:20:29,504
...I won the race only
because of Bablu.
1528
02:20:30,547 --> 02:20:35,093
After that, I started looking
after other street dogs in the area.
1529
02:20:35,510 --> 02:20:39,639
Doing anything for
them made me feel good.
1530
02:20:53,236 --> 02:20:55,155
And you won't believe me...
1531
02:20:55,447 --> 02:20:59,325
...I would keep winning
at the race-course as well.
1532
02:21:01,035 --> 02:21:07,041
Sir! I knew I was just a medium,
it was God who was providing me...
1533
02:21:07,125 --> 02:21:08,918
...to look after the dogs.
1534
02:21:11,045 --> 02:21:15,425
Then one day work started on the plot.
1535
02:21:22,640 --> 02:21:25,268
It was supposed to
be a six-storied building.
1536
02:21:26,019 --> 02:21:30,815
For the widows of soldiers
who martyred in the Kargil war.
1537
02:21:32,525 --> 02:21:34,861
I was the only one on
the plot first and then the dogs.
1538
02:21:34,986 --> 02:21:38,990
Then suddenly big cars
started coming there. Daily.
1539
02:21:40,074 --> 02:21:44,454
And that six-storeyed building
slowly started getting bigger.
1540
02:21:47,165 --> 02:21:50,126
First seven...then eight...
1541
02:21:50,627 --> 02:21:54,088
Cars kept coming,
and the building kept getting taller.
1542
02:21:54,214 --> 02:21:59,761
From six-floors to 31-floors.
1543
02:22:04,724 --> 02:22:07,727
I knew something
was definitely fishy...
1544
02:22:07,810 --> 02:22:09,896
...but I kept quiet
thinking why should I care.
1545
02:22:10,647 --> 02:22:17,529
Then one day...when
I was feeding my dogs...
1546
02:22:17,612 --> 02:22:22,283
...some big Army officer
arrived in a big car.
1547
02:22:49,894 --> 02:22:52,939
Seeing my dogs he started
yelling in English.
1548
02:22:53,022 --> 02:22:55,525
What's this? Get out! Throw them out!
1549
02:22:55,608 --> 02:22:57,485
What nonsense is this?
1550
02:22:59,946 --> 02:23:02,574
Man! Did they bite you or what?
1551
02:23:04,450 --> 02:23:07,704
I thought why wasn't
he minding his own business.
1552
02:23:09,998 --> 02:23:12,208
And then his men...
1553
02:23:16,045 --> 02:23:17,547
Started...
1554
02:23:19,048 --> 02:23:22,218
...beating my dogs
and throwing them out.
1555
02:23:38,359 --> 02:23:40,486
They pushed me too.
And threw me out.
1556
02:24:05,845 --> 02:24:10,141
You know what sir-
Don't ever provoke a poor man.
1557
02:24:14,103 --> 02:24:18,858
I took my dogs and shifted location...
1558
02:24:19,442 --> 02:24:23,446
...and started yelling: "Something
fishy is going on at this plot".
1559
02:24:23,571 --> 02:24:25,406
And as is
if you raise your voice in Mumbai...
1560
02:24:25,490 --> 02:24:27,116
...people start gathering around you.
1561
02:24:28,910 --> 02:24:31,204
God helped me too.
1562
02:24:31,287 --> 02:24:33,748
When God protects,
no one can harm you.
1563
02:24:34,624 --> 02:24:35,917
I yelled louder.
1564
02:24:36,000 --> 02:24:37,335
Money wasn't a problem.
1565
02:24:37,418 --> 02:24:39,462
I was making a good
buck from the race-course.
1566
02:24:40,046 --> 02:24:41,714
I kept yelling at
the top of my voice...
1567
02:24:41,798 --> 02:24:45,635
...and the media started
taking pictures of the plot.
1568
02:24:46,386 --> 02:24:50,056
The channel guys also called me up.
Said they wanted to take my interview.
1569
02:24:52,517 --> 02:24:53,976
All well, Baburao?
1570
02:24:54,602 --> 02:24:57,313
Don't forget to watch the news.
You'll know.
1571
02:25:00,858 --> 02:25:01,776
Baburao.
1572
02:25:05,405 --> 02:25:06,531
Major Jai Bakshi.
1573
02:25:07,281 --> 02:25:09,283
Just 30 minutes before
the interview...
1574
02:25:09,367 --> 02:25:14,455
...your boy Jai landed up and told me
that my life was in danger.
1575
02:25:16,290 --> 02:25:19,252
And, if I wanted to live, then I must
immediately come to Delhi with him
1576
02:25:24,048 --> 02:25:25,800
You know the worst part sir?
1577
02:25:26,467 --> 02:25:29,762
...that building was constructed
for the widows of martyrs.
1578
02:25:31,889 --> 02:25:35,476
But in all likelihood the politicians and
their sycophants will grab it and own it.
1579
02:25:39,939 --> 02:25:44,026
And in all this mess,
I also got separated from my dogs.
1580
02:25:45,862 --> 02:25:47,530
I really regret that.
1581
02:25:49,115 --> 02:25:50,158
Don't worry...
1582
02:25:51,492 --> 02:25:53,035
...soon you'll all be together again.
1583
02:25:54,579 --> 02:25:55,455
Where is Bablu?
1584
02:26:14,724 --> 02:26:16,142
What's going to happen next, sir?
1585
02:26:17,226 --> 02:26:19,312
Bablu's going to
topple the government.
1586
02:26:37,580 --> 02:26:38,581
Abhay.
1587
02:26:38,956 --> 02:26:40,249
Yes, it's me.
1588
02:26:47,048 --> 02:26:52,720
'Sir, there's a plot in Colaba,
Mumbai. Next to the Sea Castle.'
1589
02:26:52,804 --> 02:26:54,764
'That's where I used to work.'
1590
02:26:54,972 --> 02:26:58,476
'Then one day work
started on the plot.'
1591
02:26:58,643 --> 02:27:01,229
'It was supposed to
be a 6-storied building.'
1592
02:27:01,312 --> 02:27:06,025
'For the widows of soldiers
who martyred in the Kargil war.'
1593
02:27:06,234 --> 02:27:10,238
'Then suddenly big cars
started coming there. Daily.'
1594
02:27:10,446 --> 02:27:14,283
'And that 6-storied building
slowly started getting bigger.'
1595
02:27:14,367 --> 02:27:16,285
'First seven... then eight...'
1596
02:27:16,369 --> 02:27:19,622
'Cars kept coming,
and the building kept getting taller.'
1597
02:27:19,705 --> 02:27:24,710
'From six-floors to 31 floors.'
1598
02:27:30,132 --> 02:27:34,637
'Then one day when
I was feeding my dogs...'
1599
02:27:40,810 --> 02:27:42,228
INDIA
1600
02:28:09,714 --> 02:28:13,342
An under-construction company
in Mumbai has been exposed.
1601
02:28:13,426 --> 02:28:17,263
This building had only
permission to build seven floors.
1602
02:28:17,346 --> 02:28:22,476
But without any official permission,
they built 31 floors instead.
1603
02:28:22,560 --> 02:28:25,730
The builders have failed
to produce any kind of paperwork...
1604
02:28:25,813 --> 02:28:29,025
...which can justify this
building's illegal construction.
1605
02:28:29,108 --> 02:28:30,484
As soon as this story broke out...
1606
02:28:30,568 --> 02:28:33,029
...the owner of the construction
company has fled the country.
1607
02:28:33,112 --> 02:28:36,699
It's being said that the building was
being built for Defence officers...
1608
02:28:36,782 --> 02:28:40,661
...but many VIP families have
bought flats in the same building.
1609
02:28:40,745 --> 02:28:44,999
How a six floor building
turned into 31 floors instead...
1610
02:28:45,166 --> 02:28:47,752
...the answer to this
question is pretty easy.
1611
02:28:47,835 --> 02:28:49,170
We've to find out who...
1612
02:28:49,253 --> 02:28:52,131
Which departments have given
permission for this illegal building?
1613
02:28:52,214 --> 02:28:53,841
Look, Bablu. Look.
1614
02:28:53,966 --> 02:28:56,677
Who else is part of this conspiracy...
1615
02:28:57,553 --> 02:29:00,306
...and who's going to benefit from
the construction of this building.
1616
02:29:00,514 --> 02:29:02,058
The construction of a building...
1617
02:29:02,141 --> 02:29:04,727
...on a prime location
in Mumbai reached 31 floors.
1618
02:29:04,894 --> 02:29:06,312
Any local authority...
1619
02:29:06,646 --> 02:29:08,314
No civilian has
received special favour.
1620
02:29:08,397 --> 02:29:10,441
Does the army benefit
from this or the politicians?
1621
02:29:10,524 --> 02:29:12,068
Of course they'll benefit from it...
1622
02:29:12,151 --> 02:29:13,778
We expect an official statement, sir.
1623
02:29:14,236 --> 02:29:15,780
Look, we're talking to the Army chief.
1624
02:29:15,863 --> 02:29:18,157
Will the CBI investigate this matter?
1625
02:29:52,858 --> 02:29:53,818
Yes, Roger.
1626
02:29:53,901 --> 02:29:55,653
Sir, he's walking
towards our building.
1627
02:30:03,953 --> 02:30:05,538
-Roger, keep watching.
-Sir.
1628
02:30:05,746 --> 02:30:07,456
Keep watching closely, Roger.
1629
02:30:31,313 --> 02:30:32,398
Sir, he's stopped.
1630
02:30:34,150 --> 02:30:35,276
And...
1631
02:30:50,332 --> 02:30:51,417
You've two choices.
1632
02:30:52,585 --> 02:30:53,878
Do you go left or right?
1633
02:30:55,588 --> 02:30:56,881
How do you decide?
1634
02:31:01,510 --> 02:31:02,553
I flip a coin.
1635
02:31:16,734 --> 02:31:19,445
Sir, he's doing
something with a coin.
1636
02:31:19,904 --> 02:31:20,988
Coin?
1637
02:31:27,870 --> 02:31:29,622
When the coin's in the air...
1638
02:31:30,081 --> 02:31:33,793
...there comes a moment
when you're absolutely clear...
1639
02:31:37,797 --> 02:31:39,715
...about what you really want.
1640
02:31:54,939 --> 02:31:57,024
Sir...
Sir, he's vanished.
1641
02:31:57,525 --> 02:31:58,359
What?
1642
02:32:02,238 --> 02:32:03,489
Of course.
1643
02:32:11,664 --> 02:32:13,499
TWO MONTHS LATER
1644
02:32:19,964 --> 02:32:21,382
Maya, it's too late.
1645
02:32:24,760 --> 02:32:26,470
Abhay sir, tea or coffee for you.
1646
02:32:29,598 --> 02:32:31,308
It's quite late.
I forgot to tell you.
1647
02:32:31,392 --> 02:32:32,726
You guys leave, bye.
1648
02:32:33,978 --> 02:32:34,937
Sir, are you sure?
1649
02:32:35,020 --> 02:32:36,272
Yeah, goodnight.
1650
02:32:37,481 --> 02:32:38,566
Goodnight, sir.
1651
02:32:38,691 --> 02:32:39,567
Bye.
1652
02:33:28,824 --> 02:33:30,951
My heart's a recluse,
but my body's seeks pleasure...
1653
02:33:31,035 --> 02:33:33,162
...danger lurks at every step.
1654
02:33:33,537 --> 02:33:37,499
Life isn't easy, it's a fine art.
1655
02:33:38,042 --> 02:33:41,962
Though I am a face in the
crowd but I am still untainted.
1656
02:33:42,254 --> 02:33:44,340
It's a bit because of
the naivety of the people...
1657
02:33:44,715 --> 02:33:46,759
...and a bit of my trickery.
119361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.