All language subtitles for Adrift.2018.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hu Hungarian Download
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:59,170 --> 00:01:04,170 Subtitles by explosiveskull 3 00:02:22,578 --> 00:02:23,980 Richard? 4 00:02:25,681 --> 00:02:27,083 Richard? 5 00:02:27,851 --> 00:02:29,019 Richard! 6 00:02:32,521 --> 00:02:35,058 Hey! Richard! 7 00:02:52,876 --> 00:02:54,010 Richard! 8 00:03:03,819 --> 00:03:05,055 Rich! 9 00:03:13,696 --> 00:03:15,163 Richard! 10 00:04:38,547 --> 00:04:40,747 Please, no. Please, no. 11 00:04:40,749 --> 00:04:43,719 Please, no. Please, no. Please. 12 00:04:48,091 --> 00:04:50,859 No! 13 00:05:32,435 --> 00:05:34,568 - Bye. - Thank you. Bye, Tami. 14 00:05:34,570 --> 00:05:35,971 Bye. 15 00:05:42,212 --> 00:05:44,180 - Bye, guys. - Bye. 16 00:05:55,125 --> 00:05:56,692 Bonjour. 17 00:06:00,463 --> 00:06:03,033 What is your profession? 18 00:06:04,600 --> 00:06:07,402 Uh, whatever job pays me enough 19 00:06:07,404 --> 00:06:08,804 to get me to the next place. 20 00:06:12,007 --> 00:06:15,211 How long will you be here in, uh, Tahiti? 21 00:06:17,047 --> 00:06:18,614 No idea. 22 00:06:19,748 --> 00:06:21,184 And your final destination? 23 00:06:26,922 --> 00:06:28,657 Okay. 24 00:06:55,818 --> 00:06:59,153 Hey. So why Tahiti? What brought you here? 25 00:06:59,155 --> 00:07:00,290 The wind, I guess. 26 00:07:01,424 --> 00:07:02,656 I was a cook on a schooner. 27 00:07:02,658 --> 00:07:03,757 But when the gig was up, 28 00:07:03,759 --> 00:07:05,193 I didn't really feel like going home yet. 29 00:07:05,195 --> 00:07:07,361 Uh-huh. Where is home for you? 30 00:07:07,363 --> 00:07:08,897 San Diego. California. 31 00:07:09,865 --> 00:07:11,466 Nice. 32 00:07:11,468 --> 00:07:12,601 When are you going back? 33 00:07:13,103 --> 00:07:15,303 Never. 34 00:07:15,305 --> 00:07:17,906 I don't know. Maybe once I've seen the world. 35 00:08:10,226 --> 00:08:11,526 Hey, mate. 36 00:08:11,528 --> 00:08:13,196 Why's your boat called Mayaluga? 37 00:08:15,231 --> 00:08:16,997 It's Swazi. 38 00:08:16,999 --> 00:08:19,866 I'm a Kiwi. I need a translation, please? 39 00:08:19,868 --> 00:08:21,770 "One who crosses the horizon." 40 00:08:22,205 --> 00:08:23,837 Oh. 41 00:08:23,839 --> 00:08:26,775 You, uh... You girls want to give me a hand? 42 00:08:32,382 --> 00:08:34,448 Wow, this is so beautiful. 43 00:08:34,450 --> 00:08:36,082 Thanks. Here. 44 00:08:36,084 --> 00:08:37,951 Sorry, what was your name? 45 00:08:37,953 --> 00:08:40,086 - Richard. - Richard, I'm Deb. 46 00:08:40,088 --> 00:08:41,355 Hi, Deb. 47 00:08:41,357 --> 00:08:42,325 This is Tami. 48 00:08:43,091 --> 00:08:44,092 Hey. 49 00:08:46,629 --> 00:08:47,829 Tami. 50 00:08:48,997 --> 00:08:50,264 Thank you. 51 00:08:50,266 --> 00:08:51,767 Yeah, no problem. 52 00:09:00,210 --> 00:09:01,211 See you. 53 00:09:01,678 --> 00:09:02,878 Nice to meet you. 54 00:09:03,246 --> 00:09:04,911 You too. 55 00:09:04,913 --> 00:09:06,416 See you around. 56 00:10:10,313 --> 00:10:11,314 Hey. 57 00:10:12,382 --> 00:10:13,549 Hey. 58 00:10:14,417 --> 00:10:16,419 I thought you may need this. 59 00:10:18,288 --> 00:10:19,821 How thoughtful. 60 00:10:20,889 --> 00:10:22,956 - Thanks, Tami. - No worries. 61 00:10:22,958 --> 00:10:24,092 Do you, uh, 62 00:10:25,295 --> 00:10:26,761 like fish? 63 00:10:26,763 --> 00:10:28,464 I'm actually a vegetarian. 64 00:10:29,097 --> 00:10:31,197 - So... - Right. 65 00:10:31,199 --> 00:10:32,633 I like them when they're alive. 66 00:10:32,635 --> 00:10:33,933 I was gonna see 67 00:10:33,935 --> 00:10:37,039 if you just wanted to grab an early dinner? 68 00:10:37,573 --> 00:10:38,874 Uh... 69 00:10:41,411 --> 00:10:42,543 But seeing as you're... 70 00:10:42,545 --> 00:10:43,411 Do you know what, I can make 71 00:10:43,413 --> 00:10:46,014 a really good vegetarian version. 72 00:10:46,815 --> 00:10:49,317 That sounds great. 73 00:10:49,319 --> 00:10:51,752 - Good, good. Sold. - Yes. Thank you. 74 00:10:51,754 --> 00:10:53,053 Done. 75 00:10:53,055 --> 00:10:55,991 Do you want me to grab anything else? 76 00:10:57,493 --> 00:10:59,227 Uh, some vegetables? 77 00:11:02,264 --> 00:11:03,333 I can do that. 78 00:11:06,769 --> 00:11:08,636 You've been to so many places. 79 00:11:08,638 --> 00:11:09,737 So cool. 80 00:11:09,739 --> 00:11:10,805 Yep. 81 00:11:10,807 --> 00:11:11,905 All on this boat? 82 00:11:11,907 --> 00:11:13,509 Uh, just me and her. 83 00:11:14,444 --> 00:11:15,545 Where did you find her? 84 00:11:16,713 --> 00:11:18,178 I actually built her 85 00:11:18,180 --> 00:11:21,615 when I was working in a boat yard in South Africa. 86 00:11:21,617 --> 00:11:23,419 You built this boat? 87 00:11:23,985 --> 00:11:25,253 Mmm. 88 00:11:26,356 --> 00:11:27,655 That's a big deal. 89 00:11:27,657 --> 00:11:29,289 That's so impressive. 90 00:11:29,291 --> 00:11:30,225 It's not. 91 00:11:30,693 --> 00:11:32,094 It is. 92 00:11:33,328 --> 00:11:34,930 Oh, thank you. 93 00:11:39,201 --> 00:11:40,202 Chin, chin. 94 00:11:40,902 --> 00:11:42,104 Cheers. 95 00:11:51,913 --> 00:11:54,983 What's it like sailing out there all alone? 96 00:11:56,552 --> 00:11:59,720 Uh... Miserable. 97 00:11:59,722 --> 00:12:01,356 Cold. 98 00:12:01,791 --> 00:12:03,356 Utterly awful. 99 00:12:03,358 --> 00:12:04,792 C'mon... 100 00:12:04,794 --> 00:12:06,126 Seriously? 101 00:12:06,128 --> 00:12:08,529 Yeah, seriously. I mean, you're either, 102 00:12:08,531 --> 00:12:12,031 uh, sunburnt, sleep-deprived, or seasick, 103 00:12:12,033 --> 00:12:14,169 usually all three at once, 104 00:12:14,837 --> 00:12:16,537 and constantly hungry. 105 00:12:16,539 --> 00:12:17,838 Hmm. 106 00:12:17,840 --> 00:12:19,540 Always wet. 107 00:12:19,542 --> 00:12:22,277 And after a few days there's the hallucinations. 108 00:12:23,579 --> 00:12:25,780 I'm assuming not the fun kind? 109 00:12:25,782 --> 00:12:27,215 Mmm-mmm. I wish. 110 00:12:33,989 --> 00:12:35,625 If it's not fun, 111 00:12:37,493 --> 00:12:38,661 then why do you do it? 112 00:12:40,530 --> 00:12:41,597 Uh... 113 00:12:43,633 --> 00:12:45,200 It... It's a feeling... 114 00:12:47,135 --> 00:12:49,404 A feeling I can't describe. 115 00:12:50,673 --> 00:12:53,074 Uh, it's intense. 116 00:12:54,075 --> 00:12:56,044 The infinite horizon. 117 00:12:58,280 --> 00:13:02,650 After a few days, uh, I feel reborn. 118 00:13:02,652 --> 00:13:04,352 You know, just you, 119 00:13:05,721 --> 00:13:08,188 the wind and the sound of the boat 120 00:13:08,190 --> 00:13:10,493 cutting through the ocean. 121 00:13:15,163 --> 00:13:17,765 I'm sorry, that was incredibly cheesy. 122 00:13:17,767 --> 00:13:19,234 No. 123 00:13:19,802 --> 00:13:21,136 Not at all, actually. 124 00:13:25,040 --> 00:13:26,709 So you must be a sailor too? 125 00:13:27,710 --> 00:13:28,977 Mmm... 126 00:13:30,445 --> 00:13:31,712 I love sailing. 127 00:13:31,714 --> 00:13:34,582 But I don't know that I would consider myself a sailor. 128 00:13:34,584 --> 00:13:35,883 Oh, come on. 129 00:13:35,885 --> 00:13:38,451 - Not like you. - Yeah, you are. 130 00:13:38,453 --> 00:13:40,455 I don't believe you. 131 00:13:45,227 --> 00:13:46,729 Do you want to take her out? 132 00:13:48,296 --> 00:13:49,331 Right now? 133 00:13:50,432 --> 00:13:52,465 Uh, sure. 134 00:13:52,467 --> 00:13:55,803 We could take her out right now or tomorrow. 135 00:13:57,205 --> 00:13:59,307 Whoo-hoo! 136 00:14:00,075 --> 00:14:02,177 Whoo! 137 00:14:02,678 --> 00:14:04,043 Yeah! 138 00:14:04,045 --> 00:14:05,380 Arr! 139 00:14:07,917 --> 00:14:09,717 You got it, baby! 140 00:14:09,719 --> 00:14:11,119 You got this. 141 00:14:13,355 --> 00:14:14,588 Yeah! 142 00:14:14,590 --> 00:14:18,258 Hey, the sheet's luffing, should I pull it in? 143 00:14:18,260 --> 00:14:19,762 I didn't think you were much of a sailor. 144 00:14:20,696 --> 00:14:22,028 I'm not. 145 00:14:22,030 --> 00:14:23,363 I mean, I learned a few things 146 00:14:23,365 --> 00:14:24,798 when I was a cook on that schooner. 147 00:14:24,800 --> 00:14:27,637 But definitely never crossed a horizon all alone like you. 148 00:14:36,311 --> 00:14:38,113 There we go. 149 00:14:38,781 --> 00:14:40,181 Whoo! 150 00:14:42,552 --> 00:14:44,085 Richard! 151 00:14:45,888 --> 00:14:48,123 Richard! 152 00:14:48,858 --> 00:14:52,562 Richard! Where are you? 153 00:15:17,519 --> 00:15:18,484 Mayday! Mayday! 154 00:15:18,486 --> 00:15:20,219 This is the sailing yacht Hazana! 155 00:15:22,959 --> 00:15:25,993 Does anyone copy? Hello? 156 00:15:27,462 --> 00:15:28,596 Our last recorded position was 157 00:15:28,598 --> 00:15:30,463 a hundred and twenty-nine degrees west 158 00:15:30,465 --> 00:15:31,531 and latitude twelve north. 159 00:15:31,533 --> 00:15:33,701 Does anyone copy? 160 00:15:33,703 --> 00:15:34,770 Hello? 161 00:15:47,817 --> 00:15:49,517 Mayday! 162 00:15:50,820 --> 00:15:52,520 Mayday! 163 00:15:55,658 --> 00:15:56,957 Is anybody there? 164 00:15:56,959 --> 00:15:58,224 It's my fiancé... 165 00:15:59,394 --> 00:16:00,896 Our boat is sinking. 166 00:16:01,396 --> 00:16:03,131 Mayday! 167 00:16:29,725 --> 00:16:31,626 Where are you? 168 00:17:05,027 --> 00:17:06,729 Where are you taking me? 169 00:17:14,704 --> 00:17:16,471 This is unreal. 170 00:17:21,643 --> 00:17:23,609 Wow. 171 00:17:23,611 --> 00:17:25,578 Ooh, you're not gonna jump, are you? 172 00:17:25,580 --> 00:17:27,948 No, of course I'm not. 173 00:17:27,950 --> 00:17:29,985 Shut up. 174 00:17:32,654 --> 00:17:33,987 Fly me to the... 175 00:17:33,989 --> 00:17:35,157 Don't! Tami, no! 176 00:17:38,560 --> 00:17:39,762 Tami? 177 00:17:42,164 --> 00:17:44,232 I can't believe I'm doing this. 178 00:17:59,481 --> 00:18:01,048 Tami? 179 00:18:01,050 --> 00:18:02,617 Tami, are you okay? 180 00:18:31,679 --> 00:18:33,379 Where'd you become so wild? 181 00:18:33,381 --> 00:18:36,185 What? What does that even mean? 182 00:18:41,824 --> 00:18:43,725 I've never met anyone like you. 183 00:18:45,161 --> 00:18:46,526 Fearless, like a bloke. 184 00:18:46,528 --> 00:18:49,397 Like a bloke? 185 00:18:52,067 --> 00:18:54,734 I guess I've never met anyone like you either. 186 00:18:54,736 --> 00:18:55,601 Oh, yeah? 187 00:18:55,603 --> 00:18:57,206 Sensitive like a woman. 188 00:20:18,888 --> 00:20:19,889 The dinghy. 189 00:20:27,897 --> 00:20:29,397 Oh, my God! 190 00:20:31,699 --> 00:20:32,834 Rich, you're... 191 00:20:41,709 --> 00:20:43,444 Come on, you. Come on. 192 00:20:44,013 --> 00:20:46,282 Ugh! Dammit! 193 00:21:09,637 --> 00:21:11,739 No, no. No! 194 00:21:34,296 --> 00:21:36,464 It's drifting. It's drifting! 195 00:21:55,516 --> 00:21:56,517 Stop! 196 00:22:39,061 --> 00:22:40,693 I'm coming! 197 00:22:40,695 --> 00:22:42,864 I'm just going to make some repairs. 198 00:22:47,403 --> 00:22:50,705 All right. Here we go, girl. Let's get you moving. 199 00:23:02,384 --> 00:23:04,018 Looking good, mama. 200 00:23:05,354 --> 00:23:06,954 Aah! 201 00:23:11,926 --> 00:23:12,927 Hell yeah. 202 00:23:17,565 --> 00:23:18,933 What are you? 203 00:23:27,675 --> 00:23:28,910 Got the jib. 204 00:23:32,114 --> 00:23:33,915 Let's get this water out of here. 205 00:23:38,220 --> 00:23:40,320 Yeah... 206 00:23:40,322 --> 00:23:43,057 We can do this. We can do this. 207 00:23:53,734 --> 00:23:54,869 Stay. 208 00:23:55,437 --> 00:23:57,270 No, no, no, no, no. 209 00:24:07,182 --> 00:24:08,417 Stay. 210 00:24:09,151 --> 00:24:10,283 Stay. 211 00:24:10,285 --> 00:24:11,487 No, no, no, no, no, no. 212 00:24:13,455 --> 00:24:14,856 Work with me, girl. 213 00:24:18,059 --> 00:24:19,461 Looking good. 214 00:24:26,502 --> 00:24:29,103 All right, baby, show me what you got. 215 00:24:29,737 --> 00:24:30,838 Come on! 216 00:24:35,277 --> 00:24:37,444 Coming, baby! 217 00:25:04,972 --> 00:25:08,007 What is that? 218 00:25:10,778 --> 00:25:11,779 For me? 219 00:25:12,347 --> 00:25:13,549 For you. 220 00:25:17,452 --> 00:25:19,454 It's not my birthday, you know? 221 00:25:20,855 --> 00:25:22,556 I know. I... 222 00:25:22,558 --> 00:25:26,228 I saw it in a window and I thought of you. Uh... 223 00:25:41,410 --> 00:25:43,075 You don't like it? 224 00:25:43,077 --> 00:25:44,745 No, I love it. I... 225 00:25:45,214 --> 00:25:46,781 It's beautiful. 226 00:26:13,609 --> 00:26:14,976 Okay. 227 00:26:46,375 --> 00:26:47,676 Richard! 228 00:26:49,076 --> 00:26:50,646 Almost there. 229 00:26:54,215 --> 00:26:55,651 Hang on! 230 00:27:43,365 --> 00:27:45,032 Oh, my God, you're alive! 231 00:27:46,100 --> 00:27:48,370 Oh, my God! 232 00:29:00,509 --> 00:29:01,843 Oh, my God. 233 00:29:04,679 --> 00:29:07,747 Hi. Hi. 234 00:29:07,749 --> 00:29:10,017 Hi, I'm here. I'm here. 235 00:29:10,585 --> 00:29:11,986 Look at me. 236 00:29:12,654 --> 00:29:14,454 It's gonna be okay. 237 00:29:20,027 --> 00:29:23,430 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 238 00:29:23,432 --> 00:29:25,834 It's gonna be okay. Okay. 239 00:29:27,669 --> 00:29:29,403 It's gonna be okay. 240 00:29:30,539 --> 00:29:31,905 It's gonna be okay. 241 00:29:38,713 --> 00:29:41,614 Okay, tell me, do you, uh... 242 00:29:41,616 --> 00:29:43,382 Do you know what flower that is? 243 00:29:43,384 --> 00:29:45,518 It's a plumeria, right? 244 00:29:45,520 --> 00:29:47,019 It's a frangipani. 245 00:29:47,021 --> 00:29:48,954 - A what? - A frangipani. 246 00:29:48,956 --> 00:29:50,757 - A frangipani. - It's a... Yeah. 247 00:29:50,759 --> 00:29:52,090 One second. Here you go. 248 00:29:52,092 --> 00:29:53,959 That's what you call it? 249 00:29:53,961 --> 00:29:55,396 The flower of love. 250 00:29:58,800 --> 00:30:00,700 It's like God put these on Earth 251 00:30:00,702 --> 00:30:02,602 to mask the smell of burning trash. 252 00:30:04,004 --> 00:30:05,872 My late mum used to say 253 00:30:05,874 --> 00:30:08,575 that nothing moves through life faster. 254 00:30:08,577 --> 00:30:10,042 In one day, one can open, 255 00:30:10,044 --> 00:30:14,516 it can change color, wilt, and then die. 256 00:30:16,518 --> 00:30:17,951 Look... Here, pass it, pass it. 257 00:30:17,953 --> 00:30:19,886 Sometimes the things that you say... 258 00:30:19,888 --> 00:30:21,721 Left or right? 259 00:30:21,723 --> 00:30:23,388 Uh... Uh, why? 260 00:30:23,390 --> 00:30:25,290 It's very, very important. 261 00:30:25,292 --> 00:30:27,328 You choose. 262 00:30:29,531 --> 00:30:32,364 Basically, if you choose your left, 263 00:30:32,366 --> 00:30:35,033 it means you are technically off the market, 264 00:30:35,035 --> 00:30:36,769 you're in a relationship. 265 00:30:36,771 --> 00:30:38,439 - Ooh. - Yeah, so it's... 266 00:30:39,039 --> 00:30:40,640 Well... 267 00:30:40,642 --> 00:30:43,208 Wow, wise choice. Wise choice. 268 00:30:45,847 --> 00:30:47,714 - Seven years? - Mmm-hmm. 269 00:30:47,716 --> 00:30:49,749 Wow. 270 00:30:49,751 --> 00:30:51,049 So that would mean that when you were 271 00:30:51,051 --> 00:30:52,819 beginning to work on the Mayaluga, 272 00:30:52,821 --> 00:30:55,222 I was celebrating my sweet 16? 273 00:30:55,790 --> 00:30:57,091 Yep. 274 00:30:57,726 --> 00:30:58,958 Jeez. 275 00:30:58,960 --> 00:31:01,895 And was it sweet, your 16th? 276 00:31:01,897 --> 00:31:05,264 No. No, my mom took me to my first bar. 277 00:31:05,266 --> 00:31:07,934 I had like 10 shots of Midori... 278 00:31:07,936 --> 00:31:09,167 Oh, my Lord. 279 00:31:09,169 --> 00:31:11,938 Yeah. Worst hangover of my life, hands down. 280 00:31:11,940 --> 00:31:14,841 So your mum's a wild one, eh? 281 00:31:14,843 --> 00:31:16,341 One of those young-at-heart types? 282 00:31:16,343 --> 00:31:19,946 Oh, she's just young, period. She was 31. 283 00:31:19,948 --> 00:31:21,346 Oh, when she had you? 284 00:31:21,348 --> 00:31:23,583 No. No, that night. 285 00:31:23,585 --> 00:31:25,352 She was 15 when she had me. 286 00:31:26,053 --> 00:31:26,986 Wow. 287 00:31:26,988 --> 00:31:29,956 Got knocked up when she was just a kid. 288 00:31:29,958 --> 00:31:31,423 Had me out of defiance. 289 00:31:31,425 --> 00:31:34,061 My dad's parents actually raised me. 290 00:31:35,362 --> 00:31:36,763 What was that like? 291 00:31:36,765 --> 00:31:39,066 It was what I knew. I don't know. 292 00:31:40,100 --> 00:31:44,102 I made attempts, of course, to run away. 293 00:31:44,104 --> 00:31:45,838 But Mom worked for TWA, 294 00:31:45,840 --> 00:31:47,774 and I think her not being around as much 295 00:31:47,776 --> 00:31:49,541 kind of forced me to stick around. 296 00:31:49,543 --> 00:31:50,977 Like I owed it to her 297 00:31:50,979 --> 00:31:53,580 to finish high school or something. 298 00:31:53,582 --> 00:31:55,917 - That makes sense. - I guess. 299 00:31:57,184 --> 00:32:00,920 But, man, the day I graduated, I split. 300 00:32:00,922 --> 00:32:02,321 My girlfriend and I had been saving up, 301 00:32:02,323 --> 00:32:04,991 and we bought the sickest bus, 302 00:32:04,993 --> 00:32:07,392 drove it across the border to Todos Santos 303 00:32:07,394 --> 00:32:10,697 and just lived on the beach for a few months. 304 00:32:10,699 --> 00:32:12,031 We started a salsa company 305 00:32:12,033 --> 00:32:14,199 and surfed every day. It was... 306 00:32:14,201 --> 00:32:17,204 It was amazing. 307 00:32:17,939 --> 00:32:19,371 Plan was to stay for six months, 308 00:32:19,373 --> 00:32:23,645 but it's been five years and here I am... 309 00:32:25,512 --> 00:32:26,547 Here you are. 310 00:32:30,051 --> 00:32:31,886 You ready to shake, old salt? 311 00:32:32,419 --> 00:32:33,518 Sorry... 312 00:32:33,520 --> 00:32:36,055 - Can I say no? No. No, no. - Yes. Yes. 313 00:32:42,529 --> 00:32:45,263 Oh, you have been warned. 314 00:32:45,265 --> 00:32:48,067 I'm sorry this... This is the best I've got. 315 00:32:48,069 --> 00:32:51,536 No, you've got more in there, I know it. 316 00:32:51,538 --> 00:32:55,207 Oh, no. No, you're a much better dancer. 317 00:32:55,209 --> 00:32:56,678 It's the dress. 318 00:32:57,344 --> 00:32:58,276 It is the dress. 319 00:32:58,278 --> 00:32:59,812 That's why you bought it for me. 320 00:32:59,814 --> 00:33:01,546 Ah, got me. 321 00:33:20,735 --> 00:33:21,934 Hey, Tami... 322 00:33:21,936 --> 00:33:23,170 Yeah? 323 00:33:25,974 --> 00:33:28,242 Will you sail around the world with me? 324 00:33:43,190 --> 00:33:44,857 Exhale for me. 325 00:33:53,467 --> 00:33:56,836 Hey, it's okay. It's done. 326 00:33:56,838 --> 00:33:58,139 Just breathe. 327 00:34:02,777 --> 00:34:04,209 What? What, what, what, what? 328 00:34:04,211 --> 00:34:05,747 My ribs. My ribs. My ribs. 329 00:34:06,848 --> 00:34:09,150 Oh, my God. Oh, my God. 330 00:34:15,990 --> 00:34:17,522 Put your arm around me. 331 00:34:17,524 --> 00:34:21,328 Ready? One, two, three, lift. 332 00:34:22,262 --> 00:34:23,963 Okay, okay... 333 00:34:34,241 --> 00:34:37,509 Shh. 334 00:34:41,582 --> 00:34:44,416 What about Fatu Hiva? We could sail there first. 335 00:34:44,418 --> 00:34:46,351 It could work. It could work, yeah. 336 00:34:46,353 --> 00:34:48,620 As long as we don't go through Hana Vave. 337 00:34:48,622 --> 00:34:51,090 Everyone goes through it, it's become a bit of a dump. 338 00:34:51,092 --> 00:34:52,657 Oh, what's the draw then? 339 00:34:52,659 --> 00:34:54,062 Better anchorage. 340 00:34:54,796 --> 00:34:56,361 Lazy suckers. 341 00:34:56,363 --> 00:34:58,197 Omoa Bay. Now that... 342 00:34:58,199 --> 00:35:00,800 That is, I mean, that is parfait. 343 00:35:00,802 --> 00:35:02,135 Yeah? What, the beaches? 344 00:35:02,137 --> 00:35:05,106 Yeah. Just like beyond amazing. 345 00:35:09,043 --> 00:35:10,877 What about Japan? 346 00:35:10,879 --> 00:35:12,945 I've always wanted to check it out. 347 00:35:12,947 --> 00:35:14,213 - Are you kidding me? - Mmm-mmm. 348 00:35:14,215 --> 00:35:16,249 It's like my number one place, like... 349 00:35:16,251 --> 00:35:17,716 - Really? - Yeah. 350 00:35:17,718 --> 00:35:18,719 We gotta go. 351 00:35:19,821 --> 00:35:20,287 How long do you think it would take to sail there? 352 00:35:21,122 --> 00:35:23,122 - Forever. But does it matter? - No. 353 00:35:23,124 --> 00:35:25,958 No. God, I just want to go everywhere with you. 354 00:35:25,960 --> 00:35:27,126 Then everywhere we will go. 355 00:35:27,128 --> 00:35:29,694 Richard! Richard! 356 00:35:29,696 --> 00:35:30,764 Richard! 357 00:35:31,800 --> 00:35:35,433 What? Tally-ho! 358 00:35:35,435 --> 00:35:36,768 Where the hell have you been hiding? 359 00:35:36,770 --> 00:35:38,770 How are you, mate? 360 00:35:38,772 --> 00:35:40,173 Oh, just everywhere. 361 00:35:40,175 --> 00:35:41,373 Good to see you, Richard. 362 00:35:41,375 --> 00:35:43,608 I nearly rang the bloody coast guard. 363 00:35:43,610 --> 00:35:47,146 Sorry. Sorry, this is... This is Tami. Tami. 364 00:35:47,148 --> 00:35:48,214 - Hi. - Christine. 365 00:35:48,216 --> 00:35:49,714 - Christine. Peter. - Nice to meet you. 366 00:35:49,716 --> 00:35:50,617 - Hi, my pleasure. - Same. 367 00:35:51,618 --> 00:35:52,985 Tami. Yeah, well... How have you guys been? 368 00:35:52,987 --> 00:35:54,352 - Oh, really good. - Great. 369 00:35:54,354 --> 00:35:56,590 We were just off for a coffee, do you want to join us? 370 00:35:57,791 --> 00:36:00,059 I'm glad we bumped into you, Richard, because... 371 00:36:00,061 --> 00:36:01,127 Well, there's something we'd like 372 00:36:01,129 --> 00:36:02,195 to talk to you about, actually. 373 00:36:02,197 --> 00:36:03,428 The thing is, Richard, 374 00:36:03,430 --> 00:36:04,864 we've got to go back to London rather suddenly, 375 00:36:04,866 --> 00:36:07,099 and we wanted to ask if you'd be interested in... 376 00:36:07,101 --> 00:36:08,600 Yeah, we've been trying to find someone, 377 00:36:08,602 --> 00:36:11,469 and I don't know if you'd be keen, but... 378 00:36:11,471 --> 00:36:13,039 How'd you like to sail the Hazana 379 00:36:13,041 --> 00:36:14,641 back to California for us? 380 00:36:17,879 --> 00:36:19,278 We can pay $10,000 381 00:36:19,280 --> 00:36:21,348 plus a first-class ticket return. 382 00:36:22,851 --> 00:36:24,349 Seriously? 383 00:36:24,351 --> 00:36:27,352 You're... You're joking, right? 384 00:36:27,354 --> 00:36:29,021 - No, mate. - No. 385 00:36:29,023 --> 00:36:30,223 What do you say? 386 00:36:30,225 --> 00:36:32,490 Uh... 387 00:36:32,492 --> 00:36:34,659 Where... Where in California? 388 00:36:34,661 --> 00:36:36,898 San Diego. 389 00:36:38,599 --> 00:36:40,400 Wow. 390 00:36:40,902 --> 00:36:43,102 Uh... I don't mean 391 00:36:43,104 --> 00:36:45,704 to look a gift horse in the mouth here, 392 00:36:45,706 --> 00:36:51,212 but is there any possibility of making it two tickets back? 393 00:36:53,081 --> 00:36:55,647 Done and done. 394 00:36:55,649 --> 00:36:59,653 Done and done. Brilliant! Wow. That is... 395 00:37:00,721 --> 00:37:01,954 When do you leave? 396 00:37:01,956 --> 00:37:04,323 Well, we're hoping to get out no later than next week. 397 00:37:04,325 --> 00:37:06,092 And the things is, we don't want to press you, 398 00:37:06,094 --> 00:37:07,226 but it would be great if you could 399 00:37:07,228 --> 00:37:09,095 let us know when you could set sail. 400 00:37:09,097 --> 00:37:11,596 Mmm-hmm. Yeah, we can do that. 401 00:37:11,598 --> 00:37:13,167 - Great. - We can, um, 402 00:37:14,302 --> 00:37:16,603 mull it over. 403 00:37:31,418 --> 00:37:33,551 Are you sure you want to put me in charge 404 00:37:33,553 --> 00:37:34,488 of these numbers? 405 00:37:35,856 --> 00:37:37,691 I'm shit at math. 406 00:37:39,493 --> 00:37:43,097 You can do anything you put your mind to. 407 00:37:45,333 --> 00:37:47,434 Mom used to tell me the same thing. 408 00:37:48,568 --> 00:37:52,240 And then she would say that my mind was too strong. 409 00:37:54,242 --> 00:37:57,111 Probably should have just been more like her, huh? 410 00:37:59,147 --> 00:38:02,716 Have kids by now. Live in the suburbs somewhere. 411 00:38:03,684 --> 00:38:05,517 Well, I'd still be in the Naval Academy 412 00:38:05,519 --> 00:38:07,221 if I'd listened to me dad. 413 00:38:10,992 --> 00:38:13,527 But I decided to live my own life. 414 00:38:28,542 --> 00:38:29,743 We're... 415 00:38:30,744 --> 00:38:32,380 We're so far north! 416 00:38:34,215 --> 00:38:36,417 Well, we are drifting. 417 00:38:36,883 --> 00:38:37,884 How far? 418 00:38:38,987 --> 00:38:41,222 Way further than I thought. 419 00:38:42,190 --> 00:38:43,623 What's the latitude? 420 00:38:45,994 --> 00:38:48,162 Eighteen degrees north. 421 00:38:55,036 --> 00:38:58,638 That's like a fifteen hundred square mile search area... 422 00:39:05,480 --> 00:39:07,681 We're gonna die out here. 423 00:39:16,090 --> 00:39:19,025 We're not on any flight paths, 424 00:39:19,027 --> 00:39:21,329 there's no shipping lanes... 425 00:39:23,597 --> 00:39:24,598 Tami... 426 00:39:25,466 --> 00:39:27,768 No one knows we're here. 427 00:39:29,303 --> 00:39:30,637 We'll be fine. 428 00:39:52,427 --> 00:39:53,560 Hey. 429 00:39:54,628 --> 00:39:55,829 Hey. 430 00:40:11,212 --> 00:40:12,413 You okay? 431 00:40:13,914 --> 00:40:14,879 I don't want to feel like 432 00:40:14,881 --> 00:40:16,783 I'm following you on your adventures. 433 00:40:20,321 --> 00:40:24,858 I get that it's a really cool opportunity, 434 00:40:27,694 --> 00:40:30,831 but I'm not really looking to go home yet. 435 00:40:32,200 --> 00:40:34,968 It's not the direction I wanna go in, 436 00:40:35,836 --> 00:40:39,340 and if that's what you want, then... 437 00:40:43,610 --> 00:40:44,611 I'm sorry. 438 00:40:51,152 --> 00:40:52,284 I'm not going. 439 00:40:52,286 --> 00:40:54,455 I'm not asking you to do that. 440 00:40:54,888 --> 00:40:55,889 I know. 441 00:40:58,493 --> 00:41:00,994 I sailed half the world to find you. 442 00:41:03,997 --> 00:41:05,632 I'm not just letting that go. 443 00:41:15,443 --> 00:41:16,643 What? 444 00:41:17,978 --> 00:41:19,380 Ugh. 445 00:41:24,117 --> 00:41:26,420 Well, can I see this big bad boat? 446 00:41:40,401 --> 00:41:42,102 The boat's fifty-five feet... 447 00:41:44,037 --> 00:41:47,105 Fourteen seconds... 448 00:41:47,107 --> 00:41:50,444 Means we're going about two... two-and-a-half knots. 449 00:41:53,614 --> 00:41:58,082 We could hit San Diego in twenty-five days. 450 00:41:58,084 --> 00:42:01,686 But then with these headwinds, it could take months... 451 00:42:01,688 --> 00:42:04,458 Well, what if we don't sail to San Diego? 452 00:42:05,825 --> 00:42:07,093 What do you mean? 453 00:42:08,061 --> 00:42:09,397 I mean, 454 00:42:10,364 --> 00:42:13,365 what if we hang left and we go to Hawaii? 455 00:42:13,367 --> 00:42:15,702 Like navigators did back in the day. 456 00:42:17,037 --> 00:42:20,206 Yeah, but most of those sailors didn't make it, Tam. 457 00:42:20,208 --> 00:42:21,340 If you miss Hawaii... 458 00:42:21,342 --> 00:42:23,043 I know, there's nothing till Japan. 459 00:42:24,212 --> 00:42:27,615 It's like a two thousand mile shot at a moving target. 460 00:42:30,384 --> 00:42:31,851 If we miss Hawaii, we die. 461 00:42:32,819 --> 00:42:35,887 We'd be adding five hundred miles. 462 00:42:35,889 --> 00:42:38,925 Yeah, but the current and the wind would be behind us. 463 00:42:43,297 --> 00:42:44,862 Okay. 464 00:42:44,864 --> 00:42:46,833 Take a left on the nineteenth... 465 00:42:51,171 --> 00:42:52,172 Yeah. 466 00:43:26,773 --> 00:43:28,641 The moment we hit the dock, I cried out, 467 00:43:28,643 --> 00:43:31,510 "God, I'm glad to be back in Rangiroa!" 468 00:43:31,512 --> 00:43:32,678 There's a fellow nearby, 469 00:43:32,680 --> 00:43:34,747 he looks to his wife and he says to us, 470 00:43:34,749 --> 00:43:36,814 "You're not in Rangiroa... 471 00:43:36,816 --> 00:43:38,883 - "You're in Apataki." - No. 472 00:43:38,885 --> 00:43:40,753 How? That's like 100 miles away! 473 00:43:40,755 --> 00:43:42,721 Yeah, no shit. 474 00:43:42,723 --> 00:43:44,523 The longest sail of my life, Richard. 475 00:43:44,525 --> 00:43:46,694 Sorry about that, darling. 476 00:43:47,295 --> 00:43:48,627 Well, cheers, everyone. 477 00:43:48,629 --> 00:43:50,928 Cheers. 478 00:43:50,930 --> 00:43:52,698 What's the, uh... What's the rush back to London, 479 00:43:52,700 --> 00:43:54,899 - if you don't mind me asking? - Ah. 480 00:43:54,901 --> 00:43:58,771 Well, it's Christine's father, he's not well. 481 00:43:58,773 --> 00:44:00,675 - Oh. - I'm sorry. 482 00:44:01,542 --> 00:44:03,241 Will he be okay? 483 00:44:03,243 --> 00:44:04,743 He's ninety-four. 484 00:44:04,745 --> 00:44:06,612 It's a good innings. 485 00:44:06,614 --> 00:44:08,114 You'd be a life-saver, Richard. 486 00:44:14,722 --> 00:44:16,388 Wow. 487 00:44:16,390 --> 00:44:18,757 This is beautiful. 488 00:44:18,759 --> 00:44:20,224 Oh, Richard. We're out of ginger beer... 489 00:44:20,226 --> 00:44:23,261 We're just gonna go and grab some from the clubhouse. Okay? 490 00:44:23,263 --> 00:44:25,930 Make yourselves at home. We'll be back in a while. 491 00:44:25,932 --> 00:44:26,866 Thanks. 492 00:44:32,138 --> 00:44:36,007 So, what do you think of the big bad boat then? 493 00:44:36,009 --> 00:44:39,045 I think four thousand miles is insane... 494 00:44:40,847 --> 00:44:42,748 Yeah, but 495 00:44:42,750 --> 00:44:45,484 in a month we'd make enough to fund 496 00:44:45,486 --> 00:44:47,586 an entire year traveling together. 497 00:44:47,588 --> 00:44:49,854 - Oh, a year? - Ah. 498 00:44:49,856 --> 00:44:52,056 Who said anything about a year? 499 00:44:52,058 --> 00:44:55,663 Why are you trying to get rid of me? 500 00:44:56,630 --> 00:44:58,932 Why are you trying to have sex with me? 501 00:44:59,467 --> 00:45:01,669 Why not? Here? 502 00:45:03,637 --> 00:45:05,471 I mean, it's our boat now, so why not? 503 00:45:07,941 --> 00:45:09,075 So you're in? 504 00:45:10,544 --> 00:45:12,713 Just for those first-class plane tickets. 505 00:45:18,318 --> 00:45:20,151 Whoa. 506 00:45:20,153 --> 00:45:23,689 - Later, you dirty old man. - Come on. 507 00:45:32,666 --> 00:45:36,535 Dear Mum, sorry it's been a while. 508 00:45:36,537 --> 00:45:40,574 I wanted to let you know that I am going to be coming home. 509 00:45:42,476 --> 00:45:44,942 I got this job sailing this gorgeous yacht 510 00:45:44,944 --> 00:45:47,147 from down here back to San Diego. 511 00:45:53,454 --> 00:45:55,554 It's about a thirty-day crossing, 512 00:45:55,556 --> 00:45:58,893 so hopefully we'll get there right before Halloween. 513 00:45:59,827 --> 00:46:01,325 Come on, come on, come on. 514 00:46:01,327 --> 00:46:04,832 It looks like we have a quarter tank of water! 515 00:46:09,936 --> 00:46:11,570 I really hope you're in town 516 00:46:11,572 --> 00:46:13,806 because I'm going to be bringing 517 00:46:13,808 --> 00:46:16,677 my new boyfriend. 518 00:46:18,278 --> 00:46:19,912 His name is Richard. 519 00:46:19,914 --> 00:46:23,682 He's a little bit older. Uh, he's from England. 520 00:46:23,684 --> 00:46:26,951 We've only been together a few months now, 521 00:46:26,953 --> 00:46:30,589 but, I don't know, I really feel like he's the one. 522 00:46:30,591 --> 00:46:32,058 Bon voyage, lovers. 523 00:46:32,992 --> 00:46:34,392 I guess we'll find out 524 00:46:34,394 --> 00:46:37,995 after crossing the Pacific together. 525 00:46:37,997 --> 00:46:39,065 Anyway, 526 00:46:40,233 --> 00:46:42,468 I can't wait to see you and Gram and Grandpa. 527 00:46:42,470 --> 00:46:44,969 Dad, if he's around. 528 00:46:44,971 --> 00:46:47,106 I'll see you soon. I love you so much. 529 00:46:48,876 --> 00:46:50,776 That's it. 530 00:46:50,778 --> 00:46:52,813 We've eaten all the fresh stuff. 531 00:46:55,516 --> 00:46:57,383 Ouch. 532 00:46:57,785 --> 00:46:59,651 Is this it? 533 00:46:59,653 --> 00:47:02,255 Yeah. It's everything I could salvage. 534 00:47:03,657 --> 00:47:07,193 Here. You need to drink this. 535 00:47:09,964 --> 00:47:10,965 Come on. 536 00:47:27,848 --> 00:47:29,182 Okay, close your eyes. 537 00:47:30,784 --> 00:47:33,453 Are you ready to love me even more? 538 00:47:35,255 --> 00:47:37,390 Look. Open your eyes. 539 00:47:38,291 --> 00:47:39,423 Is that peanut butter? 540 00:47:39,425 --> 00:47:40,861 Ha. 541 00:47:45,633 --> 00:47:46,967 Do you want a hand? 542 00:47:47,568 --> 00:47:48,802 No. I got it. 543 00:47:56,175 --> 00:47:57,576 Oh. 544 00:47:57,578 --> 00:47:59,811 How much do you love me right now? 545 00:47:59,813 --> 00:48:01,882 Huh? 546 00:48:03,751 --> 00:48:05,118 - Is it good? - Mmm. 547 00:48:06,887 --> 00:48:09,023 It's so good. 548 00:48:16,797 --> 00:48:18,197 Oh, my God. 549 00:48:21,769 --> 00:48:23,102 Wow. 550 00:48:23,804 --> 00:48:25,637 So what do you think of that? 551 00:48:25,639 --> 00:48:28,072 - Huh? - It's so red. 552 00:48:28,074 --> 00:48:29,808 - Come on. - What? 553 00:48:29,810 --> 00:48:31,009 What, is that how you'd describe 554 00:48:31,011 --> 00:48:33,077 a painting by Monet? Red? 555 00:48:33,079 --> 00:48:34,746 - If it was red, I would. - Red. 556 00:48:34,748 --> 00:48:36,648 Yeah. 557 00:48:36,650 --> 00:48:38,316 No. No. That sunset's not red. 558 00:48:38,318 --> 00:48:43,156 That sunset is beet-dyed pomegranate. 559 00:48:47,193 --> 00:48:51,195 Ladies and gentlemen, Bob Ross. 560 00:48:51,197 --> 00:48:52,931 Can you see... I say it's kind of got a beety... 561 00:48:52,933 --> 00:48:54,032 It's definitely red. 562 00:48:54,034 --> 00:48:55,634 No, no, no. With a hit 563 00:48:55,636 --> 00:48:57,769 of mandarin and flax 564 00:48:57,771 --> 00:49:00,672 and the faintest hint of carnelian. 565 00:49:00,674 --> 00:49:02,708 Red. 566 00:49:02,710 --> 00:49:04,442 Red sky at night. 567 00:49:04,444 --> 00:49:06,013 Sailor's delight. 568 00:49:07,881 --> 00:49:09,917 Who the hell is Bob Ross, anyway? 569 00:49:10,618 --> 00:49:12,251 You don't know who Bob Ross is? 570 00:49:13,319 --> 00:49:14,251 Should I? 571 00:49:14,253 --> 00:49:16,655 He's like the master of kitsch. 572 00:49:16,657 --> 00:49:18,589 Uh, he's like a modern-day Monet. 573 00:49:18,591 --> 00:49:21,592 You would love him. 574 00:49:21,594 --> 00:49:24,029 Wait a second... 575 00:49:24,031 --> 00:49:25,496 Aw. 576 00:49:25,498 --> 00:49:29,668 Wait, let me see you. Wait... 577 00:49:29,670 --> 00:49:30,802 Your cheeks, they're going to... 578 00:49:30,804 --> 00:49:31,970 Let me guess, they're red? 579 00:49:31,972 --> 00:49:33,839 No, no. It's definitely not red. 580 00:49:33,841 --> 00:49:38,209 More like, um, a sizzling salmon ketchup. 581 00:49:49,288 --> 00:49:50,289 Tam? 582 00:49:51,357 --> 00:49:52,358 What is it? 583 00:49:54,795 --> 00:49:56,229 Hold on. 584 00:50:02,602 --> 00:50:04,537 We're off sixty miles. 585 00:50:06,006 --> 00:50:08,274 And we lost a degree of latitude. 586 00:50:08,641 --> 00:50:10,042 We... How? 587 00:50:10,044 --> 00:50:12,176 I don't know! 588 00:50:12,178 --> 00:50:14,980 Maybe the clock's not working? 589 00:50:14,982 --> 00:50:18,182 Or I messed up the math or something? 590 00:50:18,184 --> 00:50:21,153 We're over eighteen hundred miles from Hawaii. 591 00:50:21,155 --> 00:50:23,354 Fricking rudder's not helping. 592 00:50:23,356 --> 00:50:27,861 It's making it impossible to stay on course. 593 00:50:39,173 --> 00:50:40,906 Oi, no, no, no. We need to ration now. 594 00:50:40,908 --> 00:50:42,373 Okay, you wanna starve to death? 595 00:50:42,375 --> 00:50:43,875 You wanna be a victim, be my guest. 596 00:50:43,877 --> 00:50:45,043 You make it sound like it's a choice. 597 00:50:45,045 --> 00:50:46,978 - It is a choice, Tam. - It's not a choice! 598 00:50:50,249 --> 00:50:52,485 Shut up! 599 00:51:05,631 --> 00:51:06,632 You okay? 600 00:51:54,214 --> 00:51:56,647 It has a jib caught on it. 601 00:51:56,649 --> 00:51:57,783 I can't get it off. 602 00:51:57,785 --> 00:51:59,750 Maybe it'll have to just trail. 603 00:51:59,752 --> 00:52:01,420 And create all that drag? 604 00:53:16,864 --> 00:53:18,664 - Babe? - How is it? 605 00:53:19,465 --> 00:53:20,466 It's okay. 606 00:54:35,075 --> 00:54:37,175 Is everything okay down there? 607 00:54:37,177 --> 00:54:38,312 Yeah. 608 00:54:43,283 --> 00:54:45,118 We're running low on water. 609 00:54:48,121 --> 00:54:49,855 Seven cans of sardines. 610 00:54:54,827 --> 00:54:56,296 Nine cans... 611 00:54:57,830 --> 00:55:01,099 of God knows what. 612 00:55:01,101 --> 00:55:03,667 Let's pray for peaches. 613 00:55:03,669 --> 00:55:06,173 Fortunately, I think it's gonna be beans. 614 00:55:08,308 --> 00:55:09,875 Three cans of Spam. 615 00:55:10,810 --> 00:55:12,179 Ugh. 616 00:55:18,251 --> 00:55:19,950 Thank God, the bloody hot sauce 617 00:55:19,952 --> 00:55:21,152 didn't break though. 618 00:55:21,154 --> 00:55:22,755 This isn't gonna last us a week. 619 00:55:23,823 --> 00:55:24,824 Well... 620 00:55:27,361 --> 00:55:29,296 We can supplement with protein. 621 00:55:32,065 --> 00:55:33,398 I'm not doing that. 622 00:55:33,400 --> 00:55:35,599 - I'm not gonna kill any fish. - Why not? 623 00:55:35,601 --> 00:55:37,801 'Cause I'm not gonna make something suffer. 624 00:55:37,803 --> 00:55:39,703 That food's not gonna last us till Hawaii. 625 00:55:39,705 --> 00:55:40,940 I know it's not. 626 00:55:43,542 --> 00:55:44,510 Sorry. 627 00:55:47,080 --> 00:55:48,814 My ribs are broken, 628 00:55:49,782 --> 00:55:51,485 my leg is shattered. 629 00:55:53,719 --> 00:55:55,222 I'm dead weight. 630 00:56:24,717 --> 00:56:26,418 Just relax. 631 00:56:26,420 --> 00:56:27,853 Easy for you to say. 632 00:56:28,821 --> 00:56:31,291 All right, well, remember it could be worse. 633 00:56:32,059 --> 00:56:33,460 Could die of hunger. 634 00:56:59,419 --> 00:57:01,952 I can't do it. 635 00:57:01,954 --> 00:57:02,922 It's too hard. 636 00:57:07,059 --> 00:57:08,395 It's okay. 637 00:57:13,266 --> 00:57:15,535 I can't do it. 638 00:58:13,627 --> 00:58:15,694 What you got hiding in here? 639 00:58:27,507 --> 00:58:28,841 What? 640 00:58:37,716 --> 00:58:40,353 No way. We've struck gold. 641 00:58:44,056 --> 00:58:45,958 Are you kidding me right now? 642 00:58:50,463 --> 00:58:52,399 We're gonna have a party! 643 00:58:55,801 --> 00:58:57,870 A little touch of humanity... 644 00:59:27,334 --> 00:59:30,437 Well, I turn around to look at you 645 00:59:32,871 --> 00:59:35,342 Light a cigarette 646 00:59:37,009 --> 00:59:40,380 I wish I had the guts to bum one 647 00:59:42,014 --> 00:59:45,882 You don't know me yet 648 00:59:45,884 --> 00:59:50,390 And I hope that I don't fall in love with you 649 00:59:54,059 --> 00:59:58,298 'Cause falling in love just makes me blue 650 00:59:59,532 --> 01:00:02,369 Well, the music plays 651 01:00:03,503 --> 01:00:10,377 And you display your heart for me to see 652 01:00:11,411 --> 01:00:13,313 I wish you'd never met me... 653 01:00:17,651 --> 01:00:19,818 So you wouldn't be in this mess. 654 01:00:24,189 --> 01:00:26,859 But I wouldn't have us to remember. 655 01:00:30,829 --> 01:00:33,165 I wouldn't trade this for anything. 656 01:00:43,842 --> 01:00:47,844 'Cause falling in love 657 01:00:47,846 --> 01:00:49,783 Just makes me blue 658 01:00:51,817 --> 01:00:56,019 I had a beer and now I hear 659 01:00:56,021 --> 01:01:01,060 You calling out for me 660 01:01:02,529 --> 01:01:07,367 Well, I think that I just 661 01:01:08,033 --> 01:01:14,374 Fell in love with you 662 01:01:18,478 --> 01:01:19,644 Come on. 663 01:01:19,646 --> 01:01:22,314 Hey, babe, can I ask you something? 664 01:01:23,383 --> 01:01:24,417 Sure. 665 01:01:25,017 --> 01:01:26,386 How did your mum die? 666 01:01:29,589 --> 01:01:31,689 Uh, you really want to know? 667 01:01:31,691 --> 01:01:33,323 You don't have to tell me. 668 01:01:33,325 --> 01:01:34,960 Just... Curious. 669 01:01:36,161 --> 01:01:39,566 When I was seven, she hung herself. 670 01:01:40,400 --> 01:01:41,401 What? 671 01:01:41,967 --> 01:01:43,668 Yeah, it... It's fine. 672 01:01:43,670 --> 01:01:44,970 It's... 673 01:01:46,439 --> 01:01:48,071 It's years ago now. So... 674 01:01:48,073 --> 01:01:49,376 Wow, I'm so sorry. 675 01:01:52,812 --> 01:01:54,445 But, Christ, the first person in your life 676 01:01:54,447 --> 01:01:56,913 who dies is supposed to be old, you know? 677 01:01:56,915 --> 01:01:58,418 Not your bloody mother. 678 01:02:02,087 --> 01:02:04,888 Uh, I think what I've done 679 01:02:04,890 --> 01:02:06,593 over the years is just sort of... 680 01:02:07,827 --> 01:02:09,462 Sort of internalized. 681 01:02:10,430 --> 01:02:11,598 What? Internalized what? 682 01:02:12,799 --> 01:02:16,301 Her voice, I guess. 683 01:02:16,603 --> 01:02:17,769 Yeah. 684 01:02:17,771 --> 01:02:20,370 Like, in my mind, I still... 685 01:02:20,372 --> 01:02:22,475 I still ask her to take a look at things. 686 01:02:24,376 --> 01:02:26,943 And still listen to her tell me 687 01:02:26,945 --> 01:02:29,747 if something is right or wrong, or... 688 01:02:29,749 --> 01:02:31,350 What is she saying now? 689 01:02:33,686 --> 01:02:34,987 Uh... 690 01:02:37,356 --> 01:02:39,891 "So it's true what they say, innit? 691 01:02:39,893 --> 01:02:43,128 "All men really do wanna marry their mums." 692 01:02:48,233 --> 01:02:50,934 Oh, fuck, did I just ask you to marry me 693 01:02:50,936 --> 01:02:52,906 in the voice of my dead mother? 694 01:02:53,506 --> 01:02:55,207 Oh, God. 695 01:02:59,646 --> 01:03:01,612 Okay, let me... 696 01:03:01,614 --> 01:03:03,081 Let me try that one more time. 697 01:03:13,258 --> 01:03:14,393 I love you. 698 01:03:15,495 --> 01:03:17,327 Mmm-hmm... 699 01:03:17,329 --> 01:03:20,332 And I know that I wanna be with you forever. 700 01:03:24,436 --> 01:03:26,171 So, uh... 701 01:03:28,675 --> 01:03:29,943 Oh, my God. 702 01:03:33,613 --> 01:03:35,380 Will you please marry me? 703 01:03:36,850 --> 01:03:39,182 You're not supposed to say "please." 704 01:03:39,184 --> 01:03:41,253 You make it sound like it's a favor. 705 01:03:42,054 --> 01:03:43,788 Right. Uh... Okay. 706 01:03:43,790 --> 01:03:45,890 But yes, yes. 707 01:03:45,892 --> 01:03:47,660 - Should I... - Of course. 708 01:03:51,296 --> 01:03:53,363 Sorry. I must have made it too small. 709 01:03:53,365 --> 01:03:55,167 - Is that... Is that all right? - Did you make this? 710 01:03:55,568 --> 01:03:56,634 Yes, well... 711 01:03:56,636 --> 01:03:59,269 But I promise when we get back to the States, 712 01:03:59,271 --> 01:04:01,240 we can get you a real one. 713 01:04:01,508 --> 01:04:02,575 No. 714 01:04:05,645 --> 01:04:06,746 It's perfect. 715 01:04:33,205 --> 01:04:35,073 Oh, my God. Oh, my God. 716 01:04:36,308 --> 01:04:37,442 Hey! 717 01:04:39,646 --> 01:04:40,647 Hello! 718 01:04:45,284 --> 01:04:46,285 Hey! 719 01:04:49,454 --> 01:04:50,557 I'm right here! 720 01:04:52,090 --> 01:04:55,028 Stop! Hello! 721 01:04:55,628 --> 01:04:57,129 No. No... 722 01:04:57,564 --> 01:04:59,164 No! No! 723 01:05:09,107 --> 01:05:10,710 No, no, no... 724 01:05:12,277 --> 01:05:16,047 How could you not see us? We're right here! 725 01:05:16,049 --> 01:05:17,684 We're right here! 726 01:05:20,185 --> 01:05:21,752 Where did you go? 727 01:05:24,222 --> 01:05:25,692 Where did you go? 728 01:05:28,761 --> 01:05:30,329 I'm hallucinating? 729 01:05:31,196 --> 01:05:34,097 Am I hallucinating? 730 01:05:34,099 --> 01:05:36,734 Oh, my God, we're gonna die out here! 731 01:05:36,736 --> 01:05:38,705 We're gonna die out here! 732 01:05:41,506 --> 01:05:42,675 We might. 733 01:05:43,910 --> 01:05:46,311 You're not supposed to say that! 734 01:05:47,145 --> 01:05:48,411 You'd rather I lied to you? 735 01:05:48,413 --> 01:05:50,413 Yes, please lie to me. 736 01:05:50,415 --> 01:05:53,350 Just tell me it's gonna be okay. 737 01:05:53,352 --> 01:05:55,220 Tell me that this is real. 738 01:05:56,221 --> 01:05:57,824 What does that even mean? 739 01:06:06,866 --> 01:06:08,735 We're probably dead already. 740 01:06:10,535 --> 01:06:13,505 Exhausted... Dehydrated... 741 01:06:14,841 --> 01:06:16,541 Delirious, uh... 742 01:06:19,211 --> 01:06:22,212 Yeah. But you're not dead. 743 01:07:02,922 --> 01:07:05,321 Okay. Wake up. 744 01:07:05,323 --> 01:07:08,326 Baby, you've got to drink some water. Open. 745 01:07:12,999 --> 01:07:15,833 - More. One more. - Uh-uh. 746 01:07:15,835 --> 01:07:16,836 Come on. 747 01:07:18,336 --> 01:07:20,303 You have to eat something too. 748 01:07:20,305 --> 01:07:22,472 It's more important you have it. 749 01:07:22,474 --> 01:07:25,277 There's plenty for me. 750 01:07:25,845 --> 01:07:27,212 Open. 751 01:07:28,081 --> 01:07:29,614 Dammit, take a bite. 752 01:07:30,415 --> 01:07:32,250 You have to eat something. 753 01:07:39,624 --> 01:07:42,492 You let me sleep through the night again? 754 01:07:42,494 --> 01:07:43,462 Yeah. 755 01:07:44,229 --> 01:07:45,898 And another night. 756 01:07:47,800 --> 01:07:49,601 And another day. 757 01:07:52,071 --> 01:07:54,774 Just wake me up when we get to Hawaii. 758 01:07:55,775 --> 01:07:56,941 Guess what? 759 01:07:56,943 --> 01:08:00,477 We only have 690 miles to go. 760 01:08:00,479 --> 01:08:02,581 Only? 761 01:08:03,149 --> 01:08:04,817 Yeah, only, baby. 762 01:08:07,053 --> 01:08:09,488 No, no. Stay awake. Look at me. 763 01:08:11,057 --> 01:08:13,558 Look... Look, look, look... 764 01:08:15,862 --> 01:08:17,596 I'm the... 765 01:08:19,397 --> 01:08:21,633 I'm the one who crosses the horizon. 766 01:08:25,204 --> 01:08:26,939 I'm a real sailor! 767 01:08:42,855 --> 01:08:43,856 Whoa! 768 01:08:44,991 --> 01:08:46,623 What was that? 769 01:08:46,625 --> 01:08:48,928 Babe, you've got to come see this! 770 01:08:55,367 --> 01:08:57,034 Is that a land bird? 771 01:08:57,036 --> 01:08:58,869 Yeah. 772 01:08:58,871 --> 01:09:01,437 What's it doing this far from shore? 773 01:09:01,439 --> 01:09:03,540 I don't know. The wind must have blown her in. 774 01:09:03,542 --> 01:09:04,977 All the way from land? 775 01:09:05,912 --> 01:09:07,280 I think so. 776 01:09:09,548 --> 01:09:11,050 It's remarkable, right? 777 01:09:19,357 --> 01:09:21,294 Should we be worried? 778 01:09:24,297 --> 01:09:26,032 Hey, take the wheel, I've just got to check this. 779 01:09:31,603 --> 01:09:32,837 A warning to those in the Pacific. 780 01:09:32,839 --> 01:09:34,470 High winds and expected rainfall 781 01:09:34,472 --> 01:09:36,539 are now changed to a tropical depression 782 01:09:36,541 --> 01:09:37,942 forming off Central America, 783 01:09:37,944 --> 01:09:40,010 and is now classified as a Class 4. 784 01:09:40,012 --> 01:09:42,645 It's moving quickly and increasing in strength, 785 01:09:42,647 --> 01:09:45,715 currently at 12 degrees north and 107 degrees 786 01:09:45,717 --> 01:09:47,184 and moving west at 12 knots. 787 01:09:47,186 --> 01:09:48,953 Babe, that's not good... 788 01:09:48,955 --> 01:09:51,721 And a repeat, for those of you just tuning in. 789 01:09:51,723 --> 01:09:53,926 - Babe? - Just one sec, please. 790 01:09:56,329 --> 01:10:00,463 Right, so we're at 11 north and 123 west. 791 01:10:00,465 --> 01:10:02,233 That's well over 1,000 miles away 792 01:10:02,235 --> 01:10:03,833 from the center of the storm. 793 01:10:03,835 --> 01:10:06,605 It should die out before it reaches us, but... 794 01:10:07,940 --> 01:10:09,173 We have to watch this one. 795 01:10:09,175 --> 01:10:11,041 What if we just alter our course? 796 01:10:11,043 --> 01:10:11,944 Huh? 797 01:10:12,979 --> 01:10:14,311 We cut north, give the storm a wider berth. 798 01:10:14,313 --> 01:10:15,847 What do you think of that? 799 01:10:22,721 --> 01:10:24,556 You're right, let's do it. 800 01:10:26,025 --> 01:10:28,725 We need to make sure everything is secure. 801 01:10:28,727 --> 01:10:30,361 Yeah, we need to tack first. 802 01:10:30,363 --> 01:10:32,098 All right, let's tack. 803 01:10:45,177 --> 01:10:47,477 - All right, lock it up. - Yep. 804 01:10:47,479 --> 01:10:48,711 We don't want any stuff flying around 805 01:10:48,713 --> 01:10:50,515 in case the storm hits. 806 01:11:00,192 --> 01:11:01,726 Hey, I'll get that. 807 01:11:18,010 --> 01:11:20,679 Look at that. Wake up. 808 01:11:21,546 --> 01:11:23,015 What do you make of that? 809 01:11:26,218 --> 01:11:28,753 It's pink absinthe. 810 01:11:31,923 --> 01:11:33,023 Hmm. 811 01:11:33,025 --> 01:11:38,162 And bloody marigolds in Hawaiian reduction. 812 01:11:38,164 --> 01:11:39,997 It's red. 813 01:11:39,999 --> 01:11:42,532 - Did you just say "red"? - Mmm. 814 01:11:42,534 --> 01:11:44,901 You coming round to my side? 815 01:11:44,903 --> 01:11:47,237 Tami, it's red. 816 01:11:47,239 --> 01:11:50,076 It is. Finally. 817 01:11:51,077 --> 01:11:53,609 It's red. It's red... 818 01:11:53,611 --> 01:11:56,082 Red sky in the morning... 819 01:11:58,284 --> 01:12:00,086 Sailors take warning... 820 01:12:02,388 --> 01:12:04,522 Another fricking storm? 821 01:12:32,385 --> 01:12:33,585 Hey, babe. 822 01:12:35,187 --> 01:12:36,487 Oh, my God. 823 01:12:36,489 --> 01:12:38,790 Oh, Christ, you're burning up. 824 01:12:40,092 --> 01:12:41,793 It's gonna be okay. 825 01:12:42,827 --> 01:12:45,730 I'm gonna build a shelter for the storm. 826 01:12:47,266 --> 01:12:50,802 Okay? Okay. 827 01:13:06,285 --> 01:13:07,719 Let the sheet go! 828 01:13:10,222 --> 01:13:11,355 What? 829 01:13:11,357 --> 01:13:13,125 Let the sheet off now! 830 01:13:14,126 --> 01:13:15,127 Okay. 831 01:13:39,418 --> 01:13:40,852 Help! Take the halyard off! 832 01:13:49,395 --> 01:13:50,595 It's released! 833 01:13:51,230 --> 01:13:52,231 Help me! 834 01:14:05,344 --> 01:14:07,113 It was just a squall. 835 01:14:08,414 --> 01:14:10,380 It's amazing, isn't it? 836 01:14:10,382 --> 01:14:11,747 How just a little sheet can make 837 01:14:11,749 --> 01:14:14,186 the whole world feel like it disappears? 838 01:14:16,054 --> 01:14:18,324 Do you see? 839 01:14:23,329 --> 01:14:24,829 When I was little, 840 01:14:25,964 --> 01:14:30,167 my dad used to come visit at my grandparents' house. 841 01:14:30,169 --> 01:14:32,336 We never knew when he was coming, 842 01:14:32,338 --> 01:14:34,070 he would just show up. 843 01:14:34,072 --> 01:14:36,975 When he arrived, I would get so excited 844 01:14:37,775 --> 01:14:39,576 because he was my favorite person 845 01:14:39,578 --> 01:14:41,147 in the whole world. 846 01:14:42,281 --> 01:14:45,917 He would take me surfing and get me ice cream and... 847 01:14:51,223 --> 01:14:53,656 The next morning, he would always be gone. 848 01:14:53,658 --> 01:14:54,757 We never knew where he was going, 849 01:14:54,759 --> 01:14:56,362 he would just disappear. 850 01:14:59,731 --> 01:15:02,100 And then starting when I was about ten, 851 01:15:05,204 --> 01:15:07,404 my grandparents stopped letting him in 852 01:15:07,406 --> 01:15:09,206 when he would show up. 853 01:15:09,208 --> 01:15:11,976 And he would just fly into a rage. 854 01:15:13,978 --> 01:15:16,215 Screaming and shouting and... 855 01:15:17,650 --> 01:15:19,081 I heard a lot of things 856 01:15:19,083 --> 01:15:21,853 that most young girls never have to hear. 857 01:15:28,726 --> 01:15:31,361 But when it was happening, 858 01:15:31,363 --> 01:15:34,130 I would go into the bathroom, 859 01:15:34,132 --> 01:15:37,833 I would lock the door and get in the bathtub, 860 01:15:37,835 --> 01:15:41,906 and I'd put a blanket over the shower rod, 861 01:15:42,740 --> 01:15:44,173 and I'd pretend like 862 01:15:44,175 --> 01:15:47,244 I was anywhere else in the whole world. 863 01:15:53,851 --> 01:15:55,987 We could do that right now. 864 01:15:57,889 --> 01:16:00,292 We could pretend we were somewhere else. 865 01:16:04,729 --> 01:16:05,928 Hurricane Raymond 866 01:16:05,930 --> 01:16:07,264 is now classified as a Category 4... 867 01:16:07,266 --> 01:16:08,367 Mayday! Mayday! 868 01:16:09,568 --> 01:16:11,033 This is the sailing yacht Hazana. Do you copy? 869 01:16:11,035 --> 01:16:12,971 We need to head southwest! 870 01:16:13,871 --> 01:16:15,972 Are you sure? 871 01:16:15,974 --> 01:16:18,776 If we can't get above it, maybe we can sneak below it! 872 01:16:20,379 --> 01:16:21,779 What did you say? 873 01:16:22,448 --> 01:16:23,781 Nothing. Just... 874 01:16:25,417 --> 01:16:27,151 Just get the EPIRBs. 875 01:17:00,319 --> 01:17:01,353 I love you. 876 01:17:28,747 --> 01:17:30,516 Do you want me to go? 877 01:17:31,450 --> 01:17:32,716 I got it! 878 01:17:32,718 --> 01:17:34,052 Be careful! 879 01:18:33,679 --> 01:18:36,380 Hold on! Hold on! 880 01:18:36,382 --> 01:18:38,347 - I've got you! - Richard! Richard! 881 01:18:38,349 --> 01:18:40,386 It's all right! It's all right. 882 01:18:44,490 --> 01:18:45,655 Are you okay? 883 01:18:45,657 --> 01:18:47,391 Yeah. Yeah. 884 01:18:47,393 --> 01:18:49,258 I thought I'd lost you there for a minute. 885 01:18:49,260 --> 01:18:50,629 You're not gonna lose me. 886 01:18:52,130 --> 01:18:54,230 Now, get below. It's safer. 887 01:18:54,232 --> 01:18:56,966 I'm not going down without you! 888 01:18:56,968 --> 01:18:58,869 We could roll! 889 01:18:58,871 --> 01:19:01,505 The boat will right itself. Get below! 890 01:19:01,507 --> 01:19:02,572 I'm not leaving you! 891 01:19:02,574 --> 01:19:03,675 Get below now! 892 01:19:07,945 --> 01:19:09,078 Oh, my God! 893 01:19:09,080 --> 01:19:11,115 Tam, get in now! 894 01:19:11,750 --> 01:19:15,184 You need to get in. Go! 895 01:19:15,186 --> 01:19:18,557 Here... Here... Put your safety harness on! 896 01:20:15,012 --> 01:20:16,582 Tam... 897 01:20:22,955 --> 01:20:24,422 Tami... 898 01:20:25,791 --> 01:20:27,559 Get up. 899 01:20:31,295 --> 01:20:32,330 Now. 900 01:20:35,734 --> 01:20:37,101 Richard... 901 01:20:43,809 --> 01:20:45,811 I'm gonna let you go now. 902 01:21:01,593 --> 01:21:04,195 I'll love you forever. 903 01:22:10,294 --> 01:22:13,464 And after a few days, there's the hallucinations. 904 01:22:27,278 --> 01:22:29,580 Are you ready to love me even more? 905 01:22:41,525 --> 01:22:43,760 If I hadn't met you, 906 01:22:43,762 --> 01:22:46,798 then I wouldn't have us to remember. 907 01:22:48,599 --> 01:22:51,168 I wouldn't trade this for anything. 908 01:23:07,518 --> 01:23:09,855 I have to do this on my own now. 909 01:24:32,738 --> 01:24:33,939 Hi. 910 01:24:35,006 --> 01:24:36,540 You're back. 911 01:24:42,246 --> 01:24:44,482 What are you doing here? 912 01:24:46,550 --> 01:24:48,452 Where did you come from? 913 01:26:48,940 --> 01:26:49,941 Are you okay? 914 01:26:51,842 --> 01:26:53,011 Okay, we got you. 915 01:26:54,346 --> 01:26:56,747 Yeah. Can you tie up the stern line? 916 01:27:12,297 --> 01:27:13,631 Mmm. 917 01:31:28,229 --> 01:31:33,229 Subtitles by explosiveskull 917 01:31:34,305 --> 01:31:40,754 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6jcxn Help other users to choose the best subtitles 59630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.