All language subtitles for Adrift.2018.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,050 --> 00:00:05,038
Improved By: FidelPerez
Subtitle By:
2
00:00:05,050 --> 00:00:09,050
explosiveskull Sub Upload
Date: August 15, 2018
3
00:02:22,578 --> 00:02:23,980
Richard?
4
00:02:25,681 --> 00:02:27,083
Richard?
5
00:02:27,851 --> 00:02:29,019
Richard!
6
00:02:32,521 --> 00:02:35,058
Hey! Richard!
7
00:02:52,876 --> 00:02:54,010
Richard!
8
00:03:03,819 --> 00:03:05,055
Rich!
9
00:03:13,696 --> 00:03:15,163
Richard!
10
00:04:38,547 --> 00:04:40,747
Please, no. Please, no.
11
00:04:40,749 --> 00:04:43,719
Please, no. Please, no. Please.
12
00:04:48,091 --> 00:04:50,859
No!
13
00:05:32,435 --> 00:05:34,568
- Bye.
- Thank you. Bye, Tami.
14
00:05:34,570 --> 00:05:35,971
Bye.
15
00:05:42,212 --> 00:05:44,180
- Bye, guys.
- Bye.
16
00:05:55,125 --> 00:05:56,692
Bonjour.
17
00:06:00,463 --> 00:06:03,033
What is your profession?
18
00:06:04,600 --> 00:06:07,402
Uh, whatever job pays me enough
19
00:06:07,404 --> 00:06:08,804
to get me to the next place.
20
00:06:12,007 --> 00:06:15,211
How long will you be
here in, uh, Tahiti?
21
00:06:17,047 --> 00:06:18,614
No idea.
22
00:06:19,748 --> 00:06:21,184
And your final destination?
23
00:06:26,922 --> 00:06:28,657
Okay.
24
00:06:55,818 --> 00:06:59,153
Hey. So why Tahiti?
What brought you here?
25
00:06:59,155 --> 00:07:00,290
The wind, I guess.
26
00:07:01,424 --> 00:07:02,656
I was a cook on a schooner.
27
00:07:02,658 --> 00:07:03,757
But when the gig was up,
28
00:07:03,759 --> 00:07:05,359
I didn't really feel
like going home yet.
29
00:07:05,383 --> 00:07:07,361
Uh-huh. Where is home for you?
30
00:07:07,363 --> 00:07:08,897
San Diego. California.
31
00:07:09,865 --> 00:07:11,466
Nice.
32
00:07:11,468 --> 00:07:12,601
When are you going back?
33
00:07:13,103 --> 00:07:15,303
Never.
34
00:07:15,305 --> 00:07:17,906
I don't know. Maybe once
I've seen the world.
35
00:08:10,226 --> 00:08:11,526
Hey, mate.
36
00:08:11,528 --> 00:08:13,196
Why's your boat called
Mayaluga?
37
00:08:15,231 --> 00:08:16,997
It's Swazi.
38
00:08:16,999 --> 00:08:19,866
I'm a Kiwi. I need a
translation, please?
39
00:08:19,868 --> 00:08:21,770
"One who crosses the horizon."
40
00:08:22,205 --> 00:08:23,837
Oh.
41
00:08:23,839 --> 00:08:26,775
You, uh... You girls
want to give me a hand?
42
00:08:32,382 --> 00:08:34,448
Wow, this is so beautiful.
43
00:08:34,450 --> 00:08:36,082
Thanks. Here.
44
00:08:36,084 --> 00:08:37,951
Sorry, what was your name?
45
00:08:37,953 --> 00:08:40,086
- Richard.
- Richard, I'm Deb.
46
00:08:40,088 --> 00:08:41,355
Hi, Deb.
47
00:08:41,357 --> 00:08:42,357
This is Tami.
48
00:08:43,091 --> 00:08:44,092
Hey.
49
00:08:46,629 --> 00:08:47,829
Tami.
50
00:08:48,997 --> 00:08:50,264
Thank you.
51
00:08:50,266 --> 00:08:51,767
Yeah, no problem.
52
00:09:00,210 --> 00:09:01,211
See you.
53
00:09:01,678 --> 00:09:02,878
Nice to meet you.
54
00:09:03,246 --> 00:09:04,911
You too.
55
00:09:04,913 --> 00:09:06,416
See you around.
56
00:10:10,313 --> 00:10:11,314
Hey.
57
00:10:12,382 --> 00:10:13,549
Hey.
58
00:10:14,417 --> 00:10:16,419
I thought you may need this.
59
00:10:18,288 --> 00:10:19,821
How thoughtful.
60
00:10:20,889 --> 00:10:22,956
- Thanks, Tami.
- No worries.
61
00:10:22,958 --> 00:10:24,092
Do you, uh,
62
00:10:25,295 --> 00:10:26,761
like fish?
63
00:10:26,763 --> 00:10:28,464
I'm actually a vegetarian.
64
00:10:29,097 --> 00:10:31,197
-
So...
- Right.
65
00:10:31,199 --> 00:10:32,633
I like them when they're alive.
66
00:10:32,635 --> 00:10:33,933
I was gonna see
67
00:10:33,935 --> 00:10:37,039
if you just wanted to
grab an early dinner?
68
00:10:37,573 --> 00:10:38,874
Uh...
69
00:10:41,411 --> 00:10:42,543
But seeing as you're...
70
00:10:42,545 --> 00:10:43,411
Do you know what, I can make
71
00:10:43,413 --> 00:10:46,014
a really good
vegetarian version.
72
00:10:46,815 --> 00:10:49,317
That sounds great.
73
00:10:49,319 --> 00:10:51,752
- Good, good. Sold.
- Yes. Thank you.
74
00:10:51,754 --> 00:10:53,053
Done.
75
00:10:53,055 --> 00:10:55,991
Do you want me to
grab anything else?
76
00:10:57,493 --> 00:10:59,227
Uh, some vegetables?
77
00:11:02,264 --> 00:11:03,333
I can do that.
78
00:11:06,769 --> 00:11:08,636
You've been to so many places.
79
00:11:08,638 --> 00:11:09,737
So cool.
80
00:11:09,739 --> 00:11:10,805
Yep.
81
00:11:10,807 --> 00:11:11,905
All on this boat?
82
00:11:11,907 --> 00:11:13,509
Uh, just me and her.
83
00:11:14,444 --> 00:11:15,545
Where did you find her?
84
00:11:16,713 --> 00:11:18,178
I actually built her
85
00:11:18,180 --> 00:11:21,615
when I was working in a
boat yard in South Africa.
86
00:11:21,617 --> 00:11:23,419
You built this boat?
87
00:11:23,985 --> 00:11:25,253
Mmm.
88
00:11:26,356 --> 00:11:27,655
That's a big deal.
89
00:11:27,657 --> 00:11:29,289
That's so impressive.
90
00:11:29,291 --> 00:11:30,291
It's not.
91
00:11:30,693 --> 00:11:32,094
It is.
92
00:11:33,328 --> 00:11:34,930
Oh, thank you.
93
00:11:39,201 --> 00:11:40,202
Chin, chin.
94
00:11:40,902 --> 00:11:42,104
Cheers.
95
00:11:51,913 --> 00:11:54,983
What's it like sailing
out there all alone?
96
00:11:56,552 --> 00:11:59,720
Uh... Miserable.
97
00:11:59,722 --> 00:12:01,356
Cold.
98
00:12:01,791 --> 00:12:03,356
Utterly awful.
99
00:12:03,358 --> 00:12:04,792
C'mon...
100
00:12:04,794 --> 00:12:06,126
Seriously?
101
00:12:06,128 --> 00:12:08,529
Yeah, seriously. I
mean, you're either,
102
00:12:08,531 --> 00:12:12,031
uh, sunburnt,
sleep-deprived, or seasick,
103
00:12:12,033 --> 00:12:14,169
usually all three at once,
104
00:12:14,837 --> 00:12:16,537
and constantly hungry.
105
00:12:16,539 --> 00:12:17,838
Hmm.
106
00:12:17,840 --> 00:12:19,540
Always wet.
107
00:12:19,542 --> 00:12:22,277
And after a few days there's
the hallucinations.
108
00:12:23,579 --> 00:12:25,780
I'm assuming not the fun kind?
109
00:12:25,782 --> 00:12:27,215
Mmm-mmm. I wish.
110
00:12:33,989 --> 00:12:35,625
If it's not fun,
111
00:12:37,493 --> 00:12:38,661
then why do you do it?
112
00:12:40,530 --> 00:12:41,597
Uh...
113
00:12:43,633 --> 00:12:45,200
It... It's a feeling...
114
00:12:47,135 --> 00:12:49,404
A feeling I can't describe.
115
00:12:50,673 --> 00:12:53,074
Uh, it's intense.
116
00:12:54,075 --> 00:12:56,044
The infinite horizon.
117
00:12:58,280 --> 00:13:02,650
After a few days,
uh, I feel reborn.
118
00:13:02,652 --> 00:13:04,352
You know, just you,
119
00:13:05,721 --> 00:13:08,188
the wind and the
sound of the boat
120
00:13:08,190 --> 00:13:10,493
cutting through the ocean.
121
00:13:15,163 --> 00:13:17,765
I'm sorry, that was
incredibly cheesy.
122
00:13:17,767 --> 00:13:19,234
No.
123
00:13:19,802 --> 00:13:21,136
Not at all, actually.
124
00:13:25,040 --> 00:13:26,709
So you must be a sailor too?
125
00:13:27,710 --> 00:13:28,977
Mmm...
126
00:13:30,445 --> 00:13:31,712
I love sailing.
127
00:13:31,714 --> 00:13:34,582
But I don't know that I would
consider myself a sailor.
128
00:13:34,584 --> 00:13:35,883
Oh, come on.
129
00:13:35,885 --> 00:13:38,451
- Not like you.
- Yeah, you are.
130
00:13:38,453 --> 00:13:40,455
I don't believe you.
131
00:13:45,227 --> 00:13:46,729
Do you want to take her out?
132
00:13:48,296 --> 00:13:49,331
Right now?
133
00:13:50,432 --> 00:13:52,465
Uh, sure.
134
00:13:52,467 --> 00:13:55,803
We could take her out
right now or tomorrow.
135
00:13:57,205 --> 00:13:59,307
Whoo-hoo!
136
00:14:00,075 --> 00:14:02,177
Whoo!
137
00:14:02,678 --> 00:14:04,043
Yeah!
138
00:14:04,045 --> 00:14:05,380
Arr!
139
00:14:07,917 --> 00:14:09,717
You got it, baby!
140
00:14:09,719 --> 00:14:11,119
You got this.
141
00:14:13,355 --> 00:14:14,588
Yeah!
142
00:14:14,590 --> 00:14:18,258
Hey, the sheet's luffing,
should I pull it in?
143
00:14:18,260 --> 00:14:19,860
I didn't think you
were much of a sailor.
144
00:14:20,696 --> 00:14:22,028
I'm not.
145
00:14:22,030 --> 00:14:23,363
I mean, I learned a few things
146
00:14:23,365 --> 00:14:24,798
when I was a cook
on that schooner.
147
00:14:24,800 --> 00:14:27,637
But definitely never crossed a
horizon all alone like you.
148
00:14:36,311 --> 00:14:38,113
There we go.
149
00:14:38,781 --> 00:14:40,181
Whoo!
150
00:14:42,552 --> 00:14:44,085
Richard!
151
00:14:45,888 --> 00:14:48,123
Richard!
152
00:14:48,858 --> 00:14:52,562
Richard! Where are you?
153
00:15:17,484 --> 00:15:18,484
Mayday! Mayday!
154
00:15:18,486 --> 00:15:20,219
This is the sailing
yacht
Hazana!
155
00:15:22,959 --> 00:15:25,993
Does anyone copy? Hello?
156
00:15:27,462 --> 00:15:28,662
Our last recorded position was
157
00:15:28,686 --> 00:15:30,463
a hundred and twenty-nine
degrees west
158
00:15:30,465 --> 00:15:31,531
and latitude twelve north.
159
00:15:31,533 --> 00:15:33,701
Does anyone copy?
160
00:15:33,703 --> 00:15:34,770
Hello?
161
00:15:47,817 --> 00:15:49,517
Mayday!
162
00:15:50,820 --> 00:15:52,520
Mayday!
163
00:15:55,658 --> 00:15:56,957
Is anybody there?
164
00:15:56,959 --> 00:15:58,224
It's my fiancé...
165
00:15:59,394 --> 00:16:00,896
Our boat is sinking.
166
00:16:01,396 --> 00:16:03,131
Mayday!
167
00:16:29,725 --> 00:16:31,626
Where are you?
168
00:17:05,027 --> 00:17:06,729
Where are you taking me?
169
00:17:14,704 --> 00:17:16,471
This is unreal.
170
00:17:21,643 --> 00:17:23,609
Wow.
171
00:17:23,611 --> 00:17:25,578
Ooh, you're not gonna
jump, are you?
172
00:17:25,580 --> 00:17:27,948
No, of course I'm not.
173
00:17:27,950 --> 00:17:29,985
Shut up.
174
00:17:33,989 --> 00:17:35,157
Don't! Tami, no!
175
00:17:38,560 --> 00:17:39,762
Tami?
176
00:17:42,164 --> 00:17:44,232
I can't believe I'm doing this.
177
00:17:59,481 --> 00:18:01,048
Tami?
178
00:18:01,050 --> 00:18:02,617
Tami, are you okay?
179
00:18:31,679 --> 00:18:33,379
Where'd you become so wild?
180
00:18:33,381 --> 00:18:36,185
What? What does that even mean?
181
00:18:41,824 --> 00:18:43,725
I've never met anyone like you.
182
00:18:45,161 --> 00:18:46,526
Fearless, like a bloke.
183
00:18:46,528 --> 00:18:49,397
- Like a bloke?
184
00:18:52,067 --> 00:18:54,734
I guess I've never met
anyone like you either.
185
00:18:54,736 --> 00:18:55,601
Oh, yeah?
186
00:18:55,603 --> 00:18:57,206
Sensitive like a woman.
187
00:20:18,888 --> 00:20:19,889
The dinghy.
188
00:20:27,897 --> 00:20:29,397
Oh, my God!
189
00:20:31,699 --> 00:20:32,834
Rich, you're...
190
00:20:41,709 --> 00:20:43,444
Come on, you. Come on.
191
00:20:44,013 --> 00:20:46,282
Ugh! Dammit!
192
00:21:09,637 --> 00:21:11,739
No, no. No!
193
00:21:34,296 --> 00:21:36,464
It's drifting. It's drifting!
194
00:21:55,516 --> 00:21:56,517
Stop!
195
00:22:39,061 --> 00:22:40,693
I'm coming!
196
00:22:40,695 --> 00:22:42,864
I'm just going to
make some repairs.
197
00:22:47,403 --> 00:22:50,705
All right. Here we go, girl.
Let's get you moving.
198
00:23:02,384 --> 00:23:04,018
Looking good, mama.
199
00:23:05,354 --> 00:23:06,954
Aah!
200
00:23:11,926 --> 00:23:12,927
Hell yeah.
201
00:23:17,565 --> 00:23:18,933
What are you?
202
00:23:27,675 --> 00:23:28,910
Got the jib.
203
00:23:32,114 --> 00:23:33,915
Let's get this
water out of here.
204
00:23:38,220 --> 00:23:40,320
Yeah...
205
00:23:40,322 --> 00:23:43,057
We can do this. We can do this.
206
00:23:53,734 --> 00:23:54,869
Stay.
207
00:23:55,437 --> 00:23:57,270
No, no, no, no, no.
208
00:24:07,182 --> 00:24:08,417
Stay.
209
00:24:09,151 --> 00:24:10,283
Stay.
210
00:24:10,285 --> 00:24:11,487
No, no, no, no, no, no.
211
00:24:13,455 --> 00:24:14,856
Work with me, girl.
212
00:24:18,059 --> 00:24:19,461
Looking good.
213
00:24:26,502 --> 00:24:29,103
All right, baby, show
me what you got.
214
00:24:29,737 --> 00:24:30,838
Come on!
215
00:24:35,277 --> 00:24:37,444
Coming, baby!
216
00:25:04,972 --> 00:25:08,007
- What is that?
217
00:25:10,778 --> 00:25:11,779
For me?
218
00:25:12,347 --> 00:25:13,549
For you.
219
00:25:17,452 --> 00:25:19,454
It's not my birthday, you know?
220
00:25:20,855 --> 00:25:22,556
I know. I...
221
00:25:22,558 --> 00:25:26,228
I saw it in a window and
I thought of you. Uh...
222
00:25:41,410 --> 00:25:43,075
You don't like it?
223
00:25:43,077 --> 00:25:44,745
No, I love it. I...
224
00:25:45,214 --> 00:25:46,781
It's beautiful.
225
00:26:13,609 --> 00:26:14,976
Okay.
226
00:26:46,375 --> 00:26:47,676
Richard!
227
00:26:49,076 --> 00:26:50,646
Almost there.
228
00:26:54,215 --> 00:26:55,651
Hang on!
229
00:27:43,365 --> 00:27:45,032
Oh, my God, you're alive!
230
00:27:46,100 --> 00:27:48,370
Oh, my God!
231
00:29:00,509 --> 00:29:01,843
Oh, my God.
232
00:29:04,679 --> 00:29:07,747
Hi. Hi.
233
00:29:07,749 --> 00:29:10,017
Hi, I'm here. I'm here.
234
00:29:10,585 --> 00:29:11,986
Look at me.
235
00:29:12,654 --> 00:29:14,454
It's gonna be okay.
236
00:29:20,027 --> 00:29:23,430
It's gonna be okay.
It's gonna be okay.
237
00:29:23,432 --> 00:29:25,834
It's gonna be okay. Okay.
238
00:29:27,669 --> 00:29:29,403
It's gonna be okay.
239
00:29:30,539 --> 00:29:31,905
It's gonna be okay.
240
00:29:38,713 --> 00:29:41,614
Okay, tell me, do you, uh...
241
00:29:41,616 --> 00:29:43,382
Do you know what flower that is?
242
00:29:43,384 --> 00:29:45,518
It's a plumeria, right?
243
00:29:45,520 --> 00:29:47,019
It's a frangipani.
244
00:29:47,021 --> 00:29:48,954
- A what?
- A frangipani.
245
00:29:48,956 --> 00:29:50,757
- A frangipani.
- It's a... Yeah.
246
00:29:50,759 --> 00:29:52,090
One second. Here you go.
247
00:29:52,092 --> 00:29:53,959
That's what you call it?
248
00:29:53,961 --> 00:29:55,396
The flower of love.
249
00:29:58,800 --> 00:30:00,700
It's like God put these on Earth
250
00:30:00,702 --> 00:30:02,602
to mask the smell
of burning trash.
251
00:30:04,004 --> 00:30:05,872
My late mum used to say
252
00:30:05,874 --> 00:30:08,575
that nothing moves
through life faster.
253
00:30:08,577 --> 00:30:10,042
In one day, one can open,
254
00:30:10,044 --> 00:30:14,516
it can change color,
wilt, and then die.
255
00:30:16,518 --> 00:30:17,951
Look... Here, pass it, pass it.
256
00:30:17,953 --> 00:30:19,886
Sometimes the things
that you say...
257
00:30:19,888 --> 00:30:21,721
Left or right?
258
00:30:21,723 --> 00:30:23,388
Uh... Uh, why?
259
00:30:23,390 --> 00:30:25,290
It's very, very important.
260
00:30:25,292 --> 00:30:27,328
You choose.
261
00:30:29,531 --> 00:30:32,364
Basically, if you
choose your left,
262
00:30:32,366 --> 00:30:35,033
it means you are technically
off the market,
263
00:30:35,035 --> 00:30:36,769
you're in a relationship.
264
00:30:36,771 --> 00:30:38,439
- Ooh.
- Yeah, so it's...
265
00:30:39,039 --> 00:30:40,640
Well...
266
00:30:40,642 --> 00:30:43,208
Wow, wise choice. Wise choice.
267
00:30:45,847 --> 00:30:47,714
- Seven years?
- Mmm-hmm.
268
00:30:47,716 --> 00:30:49,749
Wow.
269
00:30:49,751 --> 00:30:51,191
So that would mean
that when you were
270
00:30:51,215 --> 00:30:52,819
beginning to work
on the
Mayaluga,
271
00:30:52,821 --> 00:30:55,222
I was celebrating my sweet 16?
272
00:30:55,790 --> 00:30:57,091
Yep.
273
00:30:57,726 --> 00:30:58,958
Jeez.
274
00:30:58,960 --> 00:31:01,895
And was it sweet, your 16th?
275
00:31:01,897 --> 00:31:05,264
No. No, my mom took
me to my first bar.
276
00:31:05,266 --> 00:31:07,934
I had like 10 shots of Midori...
277
00:31:07,936 --> 00:31:09,167
Oh, my Lord.
278
00:31:09,169 --> 00:31:11,938
Yeah. Worst hangover of
my life, hands down.
279
00:31:11,940 --> 00:31:14,841
So your mum's a wild one, eh?
280
00:31:14,843 --> 00:31:16,341
One of those
young-at-heart types?
281
00:31:16,343 --> 00:31:19,946
Oh, she's just young, period.
She was 31.
282
00:31:19,948 --> 00:31:21,346
Oh, when she had you?
283
00:31:21,348 --> 00:31:23,583
No. No, that night.
284
00:31:23,585 --> 00:31:25,352
She was 15 when she had me.
285
00:31:25,986 --> 00:31:26,986
Wow.
286
00:31:26,988 --> 00:31:29,956
Got knocked up when
she was just a kid.
287
00:31:29,958 --> 00:31:31,423
Had me out of defiance.
288
00:31:31,425 --> 00:31:34,061
My dad's parents
actually raised me.
289
00:31:35,362 --> 00:31:36,763
What was that like?
290
00:31:36,765 --> 00:31:39,066
It was what I knew.
I don't know.
291
00:31:40,100 --> 00:31:44,102
I made attempts, of
course, to run away.
292
00:31:44,104 --> 00:31:45,838
But Mom worked for TWA,
293
00:31:45,840 --> 00:31:47,774
and I think her not
being around as much
294
00:31:47,776 --> 00:31:49,541
kind of forced me
to stick around.
295
00:31:49,543 --> 00:31:50,977
Like I owed it to her
296
00:31:50,979 --> 00:31:53,580
to finish high
school or something.
297
00:31:53,582 --> 00:31:55,917
- That makes sense.
- I guess.
298
00:31:57,184 --> 00:32:00,920
But, man, the day I
graduated, I split.
299
00:32:00,922 --> 00:32:02,442
My girlfriend and I
had been saving up,
300
00:32:02,466 --> 00:32:04,991
and we bought the sickest bus,
301
00:32:04,993 --> 00:32:07,392
drove it across the
border to Todos Santos
302
00:32:07,394 --> 00:32:10,697
and just lived on the
beach for a few months.
303
00:32:10,699 --> 00:32:12,031
We started a salsa company
304
00:32:12,033 --> 00:32:14,199
and surfed every day. It was...
305
00:32:14,201 --> 00:32:17,204
It was amazing.
306
00:32:17,939 --> 00:32:19,371
Plan was to stay for six months,
307
00:32:19,373 --> 00:32:23,645
but it's been five
years and here I am...
308
00:32:25,512 --> 00:32:26,547
Here you are.
309
00:32:30,051 --> 00:32:31,886
You ready to shake, old salt?
310
00:32:32,419 --> 00:32:33,518
Sorry...
311
00:32:33,520 --> 00:32:36,055
- Can I say no? No. No, no.
- Yes. Yes.
312
00:32:42,529 --> 00:32:45,263
Oh, you have been warned.
313
00:32:45,265 --> 00:32:48,067
I'm sorry this... This
is the best I've got.
314
00:32:48,069 --> 00:32:51,536
No, you've got more
in there, I know it.
315
00:32:51,538 --> 00:32:55,207
Oh, no. No, you're a
much better dancer.
316
00:32:55,209 --> 00:32:56,678
It's the dress.
317
00:32:57,276 --> 00:32:58,276
It is the dress.
318
00:32:58,278 --> 00:32:59,812
That's why you bought it for me.
319
00:32:59,814 --> 00:33:01,546
Ah, got me.
320
00:33:20,735 --> 00:33:21,934
Hey, Tami...
321
00:33:21,936 --> 00:33:23,170
Yeah?
322
00:33:25,974 --> 00:33:28,242
Will you sail around
the world with me?
323
00:33:43,190 --> 00:33:44,857
Exhale for me.
324
00:33:53,467 --> 00:33:56,836
Hey, it's okay. It's done.
325
00:33:56,838 --> 00:33:58,139
Just breathe.
326
00:34:02,777 --> 00:34:04,209
What? What, what, what, what?
327
00:34:04,211 --> 00:34:05,747
My ribs. My ribs. My ribs.
328
00:34:06,848 --> 00:34:09,150
Oh, my God. Oh, my God.
329
00:34:15,990 --> 00:34:17,522
Put your arm around me.
330
00:34:17,524 --> 00:34:21,328
Ready? One, two, three, lift.
331
00:34:22,262 --> 00:34:23,963
Okay, okay...
332
00:34:34,241 --> 00:34:37,509
Shh.
333
00:34:41,582 --> 00:34:44,416
What about Fatu Hiva? We
could sail there first.
334
00:34:44,418 --> 00:34:46,351
It could work. It
could work, yeah.
335
00:34:46,353 --> 00:34:48,620
As long as we don't
go through Hana Vave.
336
00:34:48,622 --> 00:34:51,090
Everyone goes through it,
it's become a bit of a dump.
337
00:34:51,092 --> 00:34:52,657
Oh, what's the draw then?
338
00:34:52,659 --> 00:34:54,062
Better anchorage.
339
00:34:54,796 --> 00:34:56,361
Lazy suckers.
340
00:34:56,363 --> 00:34:58,197
Omoa Bay. Now that...
341
00:34:58,199 --> 00:35:00,800
That is, I mean,
that is parfait.
342
00:35:00,802 --> 00:35:02,135
Yeah? What, the beaches?
343
00:35:02,137 --> 00:35:05,106
Yeah. Just like beyond amazing.
344
00:35:09,043 --> 00:35:10,877
What about Japan?
345
00:35:10,879 --> 00:35:12,945
I've always wanted
to check it out.
346
00:35:12,947 --> 00:35:14,213
- Are you kidding me?
- Mmm-mmm.
347
00:35:14,215 --> 00:35:16,249
It's like my number
one place, like...
348
00:35:16,251 --> 00:35:17,716
- Really?
- Yeah.
349
00:35:17,718 --> 00:35:18,719
We gotta go.
350
00:35:19,821 --> 00:35:21,098
How long do you think it
would take to sail there?
351
00:35:21,122 --> 00:35:23,122
- Forever. But does it matter?
- No.
352
00:35:23,124 --> 00:35:25,958
No. God, I just want to
go everywhere with you.
353
00:35:25,960 --> 00:35:27,126
Then everywhere we will go.
354
00:35:27,128 --> 00:35:29,694
Richard! Richard!
355
00:35:29,696 --> 00:35:30,764
Richard!
356
00:35:31,800 --> 00:35:35,433
What? Tally-ho!
357
00:35:35,435 --> 00:35:36,875
Where the hell have
you been hiding?
358
00:35:36,899 --> 00:35:38,770
How are you, mate?
359
00:35:38,772 --> 00:35:40,173
Oh, just everywhere.
360
00:35:40,175 --> 00:35:41,373
Good to see you, Richard.
361
00:35:41,375 --> 00:35:43,608
I nearly rang the
bloody coast guard.
362
00:35:43,610 --> 00:35:47,146
Sorry. Sorry, this is...
This is Tami. Tami.
363
00:35:47,148 --> 00:35:48,214
- Hi.
- Christine.
364
00:35:48,216 --> 00:35:49,736
- Christine. Peter.
- Nice to meet you.
365
00:35:49,760 --> 00:35:50,760
- Hi, my pleasure.
- Same.
366
00:35:51,618 --> 00:35:52,985
Tami. Yeah, well... How
have you guys been?
367
00:35:52,987 --> 00:35:54,352
- Oh, really good.
- Great.
368
00:35:54,354 --> 00:35:56,590
We were just off for a coffee,
do you want to join us?
369
00:35:57,791 --> 00:36:00,059
I'm glad we bumped into
you, Richard, because...
370
00:36:00,061 --> 00:36:01,127
Well, there's
something we'd like
371
00:36:01,129 --> 00:36:02,369
to talk to you about, actually.
372
00:36:02,393 --> 00:36:03,428
The thing is, Richard,
373
00:36:03,430 --> 00:36:04,864
we've got to go back to
London rather suddenly,
374
00:36:04,866 --> 00:36:07,099
and we wanted to ask if
you'd be interested in...
375
00:36:07,101 --> 00:36:08,661
Yeah, we've been trying
to find someone,
376
00:36:08,685 --> 00:36:11,469
and I don't know if
you'd be keen, but...
377
00:36:11,471 --> 00:36:13,039
How'd you like to
sail the
Hazana
378
00:36:13,041 --> 00:36:14,641
back to California for us?
379
00:36:17,879 --> 00:36:19,278
We can pay $10,000
380
00:36:19,280 --> 00:36:21,348
plus a first-class
ticket return.
381
00:36:22,851 --> 00:36:24,349
Seriously?
382
00:36:24,351 --> 00:36:27,352
You're... You're joking, right?
383
00:36:27,354 --> 00:36:29,021
- No, mate.
- No.
384
00:36:29,023 --> 00:36:30,223
What do you say?
385
00:36:30,225 --> 00:36:32,490
Uh...
386
00:36:32,492 --> 00:36:34,659
Where... Where in California?
387
00:36:34,661 --> 00:36:36,898
- San Diego.
388
00:36:38,599 --> 00:36:40,400
Wow.
389
00:36:40,902 --> 00:36:43,102
Uh... I don't mean
390
00:36:43,104 --> 00:36:45,704
to look a gift horse
in the mouth here,
391
00:36:45,706 --> 00:36:51,212
but is there any possibility
of making it two tickets back?
392
00:36:53,081 --> 00:36:55,647
Done and done.
393
00:36:55,649 --> 00:36:59,653
Done and done. Brilliant!
Wow. That is...
394
00:37:00,721 --> 00:37:01,954
When do you leave?
395
00:37:01,956 --> 00:37:04,323
Well, we're hoping to get out
no later than next week.
396
00:37:04,325 --> 00:37:06,125
And the things is, we
don't want to press you,
397
00:37:06,127 --> 00:37:07,447
but it would be
great if you could
398
00:37:07,471 --> 00:37:09,095
let us know when you
could set sail.
399
00:37:09,097 --> 00:37:11,596
Mmm-hmm. Yeah, we can do that.
400
00:37:11,598 --> 00:37:13,167
- Great.
- We can, um,
401
00:37:14,302 --> 00:37:16,603
mull it over.
402
00:37:31,418 --> 00:37:33,551
Are you sure you want
to put me in charge
403
00:37:33,553 --> 00:37:34,553
of these numbers?
404
00:37:35,856 --> 00:37:37,691
I'm shit at math.
405
00:37:39,493 --> 00:37:43,097
You can do anything
you put your mind to.
406
00:37:45,333 --> 00:37:47,434
Mom used to tell
me the same thing.
407
00:37:48,568 --> 00:37:52,240
And then she would say that
my mind was too strong.
408
00:37:54,242 --> 00:37:57,111
Probably should have just
been more like her, huh?
409
00:37:59,147 --> 00:38:02,716
Have kids by now. Live in
the suburbs somewhere.
410
00:38:03,684 --> 00:38:05,517
Well, I'd still be
in the Naval Academy
411
00:38:05,519 --> 00:38:07,221
if I'd listened to me dad.
412
00:38:10,992 --> 00:38:13,527
But I decided to
live my own life.
413
00:38:28,542 --> 00:38:29,743
We're...
414
00:38:30,744 --> 00:38:32,380
We're so far north!
415
00:38:34,215 --> 00:38:36,417
Well, we are drifting.
416
00:38:36,883 --> 00:38:37,884
How far?
417
00:38:38,987 --> 00:38:41,222
Way further than I thought.
418
00:38:42,190 --> 00:38:43,623
What's the latitude?
419
00:38:45,994 --> 00:38:48,162
Eighteen degrees north.
420
00:38:55,036 --> 00:38:58,638
That's like a fifteen hundred
square mile search area...
421
00:39:05,480 --> 00:39:07,681
We're gonna die out here.
422
00:39:16,090 --> 00:39:19,025
We're not on any flight paths,
423
00:39:19,027 --> 00:39:21,329
there's no shipping lanes...
424
00:39:23,597 --> 00:39:24,598
Tami...
425
00:39:25,466 --> 00:39:27,768
No one knows we're here.
426
00:39:29,303 --> 00:39:30,637
We'll be fine.
427
00:39:52,427 --> 00:39:53,560
Hey.
428
00:39:54,628 --> 00:39:55,829
Hey.
429
00:40:11,212 --> 00:40:12,413
You okay?
430
00:40:13,879 --> 00:40:14,879
I don't want to feel like
431
00:40:14,881 --> 00:40:16,783
I'm following you
on your adventures.
432
00:40:20,321 --> 00:40:24,858
I get that it's a really
cool opportunity,
433
00:40:27,694 --> 00:40:30,831
but I'm not really
looking to go home yet.
434
00:40:32,200 --> 00:40:34,968
It's not the direction
I wanna go in,
435
00:40:35,836 --> 00:40:39,340
and if that's what
you want, then...
436
00:40:43,610 --> 00:40:44,611
I'm sorry.
437
00:40:51,152 --> 00:40:52,284
I'm not going.
438
00:40:52,286 --> 00:40:54,455
I'm not asking you to do that.
439
00:40:54,888 --> 00:40:55,889
I know.
440
00:40:58,493 --> 00:41:00,994
I sailed half the
world to find you.
441
00:41:03,997 --> 00:41:05,632
I'm not just letting that go.
442
00:41:15,443 --> 00:41:16,643
What?
443
00:41:17,978 --> 00:41:19,380
Ugh.
444
00:41:24,117 --> 00:41:26,420
Well, can I see
this big bad boat?
445
00:41:40,401 --> 00:41:42,102
The boat's fifty-five feet...
446
00:41:44,037 --> 00:41:47,105
Fourteen seconds...
447
00:41:47,107 --> 00:41:50,444
Means we're going about two...
two-and-a-half knots.
448
00:41:53,614 --> 00:41:58,082
We could hit San Diego
in twenty-five days.
449
00:41:58,084 --> 00:42:01,686
But then with these headwinds,
it could take months...
450
00:42:01,688 --> 00:42:04,458
Well, what if we don't
sail to San Diego?
451
00:42:05,825 --> 00:42:07,093
What do you mean?
452
00:42:08,061 --> 00:42:09,397
I mean,
453
00:42:10,364 --> 00:42:13,365
what if we hang left
and we go to Hawaii?
454
00:42:13,367 --> 00:42:15,702
Like navigators did
back in the day.
455
00:42:17,037 --> 00:42:20,206
Yeah, but most of those
sailors didn't make it, Tam.
456
00:42:20,208 --> 00:42:21,340
If you miss Hawaii...
457
00:42:21,342 --> 00:42:23,043
I know, there's
nothing till Japan.
458
00:42:24,212 --> 00:42:27,615
It's like a two thousand mile
shot at a moving target.
459
00:42:30,384 --> 00:42:31,851
If we miss Hawaii, we die.
460
00:42:32,819 --> 00:42:35,887
We'd be adding five
hundred miles.
461
00:42:35,889 --> 00:42:38,925
Yeah, but the current and the
wind would be behind us.
462
00:42:43,297 --> 00:42:44,862
Okay.
463
00:42:44,864 --> 00:42:46,833
Take a left on the nineteenth...
464
00:42:51,171 --> 00:42:52,172
Yeah.
465
00:43:26,773 --> 00:43:28,641
The moment we hit the
dock, I cried out,
466
00:43:28,643 --> 00:43:31,510
"God, I'm glad to be
back in Rangiroa!"
467
00:43:31,512 --> 00:43:32,678
There's a fellow nearby,
468
00:43:32,680 --> 00:43:34,747
he looks to his wife
and he says to us,
469
00:43:34,749 --> 00:43:36,814
"You're not in Rangiroa...
470
00:43:36,816 --> 00:43:38,883
- "You're in Apataki."
- No.
471
00:43:38,885 --> 00:43:40,753
How? That's like 100 miles away!
472
00:43:40,755 --> 00:43:42,721
Yeah, no shit.
473
00:43:42,723 --> 00:43:44,523
The longest sail of
my life, Richard.
474
00:43:44,525 --> 00:43:46,694
Sorry about that, darling.
475
00:43:47,295 --> 00:43:48,627
Well, cheers, everyone.
476
00:43:48,629 --> 00:43:50,928
Cheers.
477
00:43:50,930 --> 00:43:52,850
What's the, uh... What's
the rush back to London,
478
00:43:52,874 --> 00:43:54,899
- if you don't mind me asking?
- Ah.
479
00:43:54,901 --> 00:43:58,771
Well, it's Christine's
father, he's not well.
480
00:43:58,773 --> 00:44:00,675
- Oh.
- I'm sorry.
481
00:44:01,542 --> 00:44:03,241
Will he be okay?
482
00:44:03,243 --> 00:44:04,743
He's ninety-four.
483
00:44:04,745 --> 00:44:06,612
It's a good innings.
484
00:44:06,614 --> 00:44:08,114
You'd be a life-saver, Richard.
485
00:44:14,722 --> 00:44:16,388
Wow.
486
00:44:16,390 --> 00:44:18,757
This is beautiful.
487
00:44:18,759 --> 00:44:20,319
Oh, Richard. We're out
of ginger beer...
488
00:44:20,343 --> 00:44:23,261
We're just gonna go and grab
some from the clubhouse. Okay?
489
00:44:23,263 --> 00:44:25,930
Make yourselves at home.
We'll be back in a while.
490
00:44:25,932 --> 00:44:26,932
Thanks.
491
00:44:32,138 --> 00:44:36,007
So, what do you think of
the big bad boat then?
492
00:44:36,009 --> 00:44:39,045
I think four thousand
miles is insane...
493
00:44:40,847 --> 00:44:42,748
Yeah, but
494
00:44:42,750 --> 00:44:45,484
in a month we'd
make enough to fund
495
00:44:45,486 --> 00:44:47,586
an entire year
traveling together.
496
00:44:47,588 --> 00:44:49,854
- Oh, a year?
- Ah.
497
00:44:49,856 --> 00:44:52,056
Who said anything about a year?
498
00:44:52,058 --> 00:44:55,663
Why are you trying
to get rid of me?
499
00:44:56,630 --> 00:44:58,932
Why are you trying
to have sex with me?
500
00:44:59,467 --> 00:45:01,669
Why not? Here?
501
00:45:03,637 --> 00:45:05,471
I mean, it's our boat
now, so why not?
502
00:45:07,941 --> 00:45:09,075
So you're in?
503
00:45:10,544 --> 00:45:12,713
Just for those first-class
plane tickets.
504
00:45:18,318 --> 00:45:20,151
Whoa.
505
00:45:20,153 --> 00:45:23,689
- Later, you dirty old man.
- Come on.
506
00:45:32,666 --> 00:45:36,535
Dear Mum, sorry
it's been a while.
507
00:45:36,537 --> 00:45:40,574
I wanted to let you know that
I am going to be coming home.
508
00:45:42,476 --> 00:45:44,942
I got this job sailing
this gorgeous yacht
509
00:45:44,944 --> 00:45:47,147
from down here
back to San Diego.
510
00:45:53,454 --> 00:45:55,554
It's about a
thirty-day crossing,
511
00:45:55,556 --> 00:45:58,893
so hopefully we'll get there
right before Halloween.
512
00:45:59,827 --> 00:46:01,325
Come on, come on, come on.
513
00:46:01,327 --> 00:46:04,832
It looks like we have a
quarter tank of water!
514
00:46:09,936 --> 00:46:11,570
I really hope you're in town
515
00:46:11,572 --> 00:46:13,806
because I'm going to be bringing
516
00:46:13,808 --> 00:46:16,677
my new boyfriend.
517
00:46:18,278 --> 00:46:19,912
His name is Richard.
518
00:46:19,914 --> 00:46:23,682
He's a little bit older.
Uh, he's from England.
519
00:46:23,684 --> 00:46:26,951
We've only been together
a few months now,
520
00:46:26,953 --> 00:46:30,589
but, I don't know, I really
feel like he's the one.
521
00:46:30,591 --> 00:46:32,058
Bon voyage, lovers.
522
00:46:32,992 --> 00:46:34,392
I guess we'll find out
523
00:46:34,394 --> 00:46:37,995
after crossing the
Pacific together.
524
00:46:37,997 --> 00:46:39,065
Anyway,
525
00:46:40,233 --> 00:46:42,468
I can't wait to see you
and Gram and Grandpa.
526
00:46:42,470 --> 00:46:44,969
Dad, if he's around.
527
00:46:44,971 --> 00:46:47,106
I'll see you soon. I
love you so much.
528
00:46:48,876 --> 00:46:50,776
That's it.
529
00:46:50,778 --> 00:46:52,813
We've eaten all the fresh stuff.
530
00:46:55,516 --> 00:46:57,383
Ouch.
531
00:46:57,785 --> 00:46:59,651
Is this it?
532
00:46:59,653 --> 00:47:02,255
Yeah. It's everything
I could salvage.
533
00:47:03,657 --> 00:47:07,193
Here. You need to drink this.
534
00:47:09,964 --> 00:47:10,965
Come on.
535
00:47:27,848 --> 00:47:29,182
Okay, close your eyes.
536
00:47:30,784 --> 00:47:33,453
Are you ready to
love me even more?
537
00:47:35,255 --> 00:47:37,390
Look. Open your eyes.
538
00:47:38,291 --> 00:47:39,423
Is that peanut butter?
539
00:47:39,425 --> 00:47:40,861
Ha.
540
00:47:45,633 --> 00:47:46,967
Do you want a hand?
541
00:47:47,568 --> 00:47:48,802
No. I got it.
542
00:47:56,175 --> 00:47:57,576
Oh.
543
00:47:57,578 --> 00:47:59,811
How much do you
love me right now?
544
00:47:59,813 --> 00:48:01,882
Huh?
545
00:48:03,751 --> 00:48:05,118
- Is it good?
- Mmm.
546
00:48:06,887 --> 00:48:09,023
It's so good.
547
00:48:16,797 --> 00:48:18,197
Oh, my God.
548
00:48:21,769 --> 00:48:23,102
Wow.
549
00:48:23,804 --> 00:48:25,637
So what do you think of that?
550
00:48:25,639 --> 00:48:28,072
- Huh?
- It's so red.
551
00:48:28,074 --> 00:48:29,808
- Come on.
- What?
552
00:48:29,810 --> 00:48:31,090
What, is that how you'd describe
553
00:48:31,114 --> 00:48:33,077
a painting by Monet? Red?
554
00:48:33,079 --> 00:48:34,746
- If it was red, I would.
- Red.
555
00:48:34,748 --> 00:48:36,648
Yeah.
556
00:48:36,650 --> 00:48:38,316
No. No. That sunset's not red.
557
00:48:38,318 --> 00:48:43,156
That sunset is
beet-dyed pomegranate.
558
00:48:47,193 --> 00:48:51,195
Ladies and gentlemen, Bob Ross.
559
00:48:51,197 --> 00:48:53,077
Can you see... I say it's
kind of got a beety...
560
00:48:53,101 --> 00:48:54,032
It's definitely red.
561
00:48:54,034 --> 00:48:55,634
No, no, no. With a hit
562
00:48:55,636 --> 00:48:57,769
of mandarin and flax
563
00:48:57,771 --> 00:49:00,672
and the faintest
hint of carnelian.
564
00:49:00,674 --> 00:49:02,708
Red.
565
00:49:02,710 --> 00:49:04,442
Red sky at night.
566
00:49:04,444 --> 00:49:06,013
Sailor's delight.
567
00:49:07,881 --> 00:49:09,917
Who the hell is
Bob Ross, anyway?
568
00:49:10,618 --> 00:49:12,251
You don't know who Bob Ross is?
569
00:49:13,251 --> 00:49:14,251
Should I?
570
00:49:14,253 --> 00:49:16,655
He's like the master of kitsch.
571
00:49:16,657 --> 00:49:18,589
Uh, he's like a
modern-day Monet.
572
00:49:18,591 --> 00:49:21,592
You would love him.
573
00:49:21,594 --> 00:49:24,029
Wait a second...
574
00:49:24,031 --> 00:49:25,496
Aw.
575
00:49:25,498 --> 00:49:29,668
Wait, let me see you. Wait...
576
00:49:29,670 --> 00:49:30,950
Your cheeks, they're going to...
577
00:49:30,974 --> 00:49:32,078
Let me guess, they're red?
578
00:49:32,080 --> 00:49:33,839
No, no. It's definitely not red.
579
00:49:33,841 --> 00:49:38,209
More like, um, a
sizzling salmon ketchup.
580
00:49:49,288 --> 00:49:50,289
Tam?
581
00:49:51,357 --> 00:49:52,358
What is it?
582
00:49:54,795 --> 00:49:56,229
Hold on.
583
00:50:02,602 --> 00:50:04,537
We're off sixty miles.
584
00:50:06,006 --> 00:50:08,274
And we lost a
degree of latitude.
585
00:50:08,641 --> 00:50:10,042
We... How?
586
00:50:10,044 --> 00:50:12,176
I don't know!
587
00:50:12,178 --> 00:50:14,980
Maybe the clock's not working?
588
00:50:14,982 --> 00:50:18,182
Or I messed up the
math or something?
589
00:50:18,184 --> 00:50:21,153
We're over eighteen hundred
miles from Hawaii.
590
00:50:21,155 --> 00:50:23,354
Fricking rudder's not helping.
591
00:50:23,356 --> 00:50:27,861
It's making it impossible
to stay on course.
592
00:50:39,173 --> 00:50:40,906
Oi, no, no, no. We
need to ration now.
593
00:50:40,908 --> 00:50:42,373
Okay, you wanna starve to death?
594
00:50:42,375 --> 00:50:43,875
You wanna be a
victim, be my guest.
595
00:50:43,877 --> 00:50:45,317
You make it sound
like it's a choice.
596
00:50:45,341 --> 00:50:47,274
- It is a choice, Tam.
- It's not a choice!
597
00:50:50,249 --> 00:50:52,485
Shut up!
598
00:51:05,631 --> 00:51:06,632
You okay?
599
00:51:54,214 --> 00:51:56,647
It has a jib caught on it.
600
00:51:56,649 --> 00:51:57,783
I can't get it off.
601
00:51:57,785 --> 00:51:59,750
Maybe it'll have to just trail.
602
00:51:59,752 --> 00:52:01,420
And create all that drag?
603
00:53:16,864 --> 00:53:18,664
- Babe?
- How is it?
604
00:53:19,465 --> 00:53:20,466
It's okay.
605
00:54:35,075 --> 00:54:37,175
Is everything okay down there?
606
00:54:37,177 --> 00:54:38,312
Yeah.
607
00:54:43,283 --> 00:54:45,118
We're running low on water.
608
00:54:48,121 --> 00:54:49,855
Seven cans of sardines.
609
00:54:54,827 --> 00:54:56,296
Nine cans...
610
00:54:57,830 --> 00:55:01,099
of God knows what.
611
00:55:01,101 --> 00:55:03,667
Let's pray for peaches.
612
00:55:03,669 --> 00:55:06,173
Fortunately, I think
it's gonna be beans.
613
00:55:08,308 --> 00:55:09,875
Three cans of Spam.
614
00:55:10,810 --> 00:55:12,179
Ugh.
615
00:55:18,251 --> 00:55:19,950
Thank God, the bloody hot sauce
616
00:55:19,952 --> 00:55:21,152
didn't break though.
617
00:55:21,154 --> 00:55:22,755
This isn't gonna last us a week.
618
00:55:23,823 --> 00:55:24,824
Well...
619
00:55:27,361 --> 00:55:29,296
We can supplement with protein.
620
00:55:32,065 --> 00:55:33,398
I'm not doing that.
621
00:55:33,400 --> 00:55:35,599
- I'm not gonna kill any fish.
- Why not?
622
00:55:35,601 --> 00:55:37,801
'Cause I'm not gonna
make something suffer.
623
00:55:37,803 --> 00:55:39,703
That food's not gonna
last us till Hawaii.
624
00:55:39,705 --> 00:55:40,940
I know it's not.
625
00:55:43,542 --> 00:55:44,542
Sorry.
626
00:55:47,080 --> 00:55:48,814
My ribs are broken,
627
00:55:49,782 --> 00:55:51,485
my leg is shattered.
628
00:55:53,719 --> 00:55:55,222
I'm dead weight.
629
00:56:24,717 --> 00:56:26,418
Just relax.
630
00:56:26,420 --> 00:56:27,853
Easy for you to say.
631
00:56:28,821 --> 00:56:31,291
All right, well, remember
it could be worse.
632
00:56:32,059 --> 00:56:33,460
Could die of hunger.
633
00:56:59,419 --> 00:57:01,952
I can't do it.
634
00:57:01,954 --> 00:57:02,954
It's too hard.
635
00:57:07,059 --> 00:57:08,395
It's okay.
636
00:57:13,266 --> 00:57:15,535
I can't do it.
637
00:58:13,627 --> 00:58:15,694
What you got hiding in here?
638
00:58:27,507 --> 00:58:28,841
What?
639
00:58:37,716 --> 00:58:40,353
No way. We've struck gold.
640
00:58:44,056 --> 00:58:45,958
Are you kidding me right now?
641
00:58:50,463 --> 00:58:52,399
We're gonna have a party!
642
00:58:55,801 --> 00:58:57,870
A little touch of humanity...
643
01:00:11,411 --> 01:00:13,313
I wish you'd never met me...
644
01:00:17,651 --> 01:00:19,818
So you wouldn't be in this mess.
645
01:00:24,189 --> 01:00:26,859
But I wouldn't have
us to remember.
646
01:00:30,829 --> 01:00:33,165
I wouldn't trade
this for anything.
647
01:01:18,478 --> 01:01:19,644
Come on.
648
01:01:19,646 --> 01:01:22,314
Hey, babe, can I
ask you something?
649
01:01:23,383 --> 01:01:24,417
Sure.
650
01:01:25,017 --> 01:01:26,386
How did your mum die?
651
01:01:29,589 --> 01:01:31,689
Uh, you really want to know?
652
01:01:31,691 --> 01:01:33,323
You don't have to tell me.
653
01:01:33,325 --> 01:01:34,960
Just... Curious.
654
01:01:36,161 --> 01:01:39,566
When I was seven,
she hung herself.
655
01:01:40,400 --> 01:01:41,401
What?
656
01:01:41,967 --> 01:01:43,668
Yeah, it... It's fine.
657
01:01:43,670 --> 01:01:44,970
It's...
658
01:01:46,439 --> 01:01:48,071
It's years ago now. So...
659
01:01:48,073 --> 01:01:49,376
Wow, I'm so sorry.
660
01:01:52,805 --> 01:01:54,445
But, Christ, the first
person in your life
661
01:01:54,447 --> 01:01:56,913
who dies is supposed
to be old, you know?
662
01:01:56,915 --> 01:01:58,418
Not your bloody mother.
663
01:02:02,087 --> 01:02:04,888
Uh, I think what I've done
664
01:02:04,890 --> 01:02:06,593
over the years is
just sort of...
665
01:02:07,827 --> 01:02:09,462
Sort of internalized.
666
01:02:10,430 --> 01:02:11,598
What? Internalized what?
667
01:02:12,799 --> 01:02:16,301
Her voice, I guess.
668
01:02:16,603 --> 01:02:17,769
Yeah.
669
01:02:17,771 --> 01:02:20,370
Like, in my mind, I still...
670
01:02:20,372 --> 01:02:22,475
I still ask her to
take a look at things.
671
01:02:24,376 --> 01:02:26,943
And still listen to her tell me
672
01:02:26,945 --> 01:02:29,747
if something is right
or wrong, or...
673
01:02:29,749 --> 01:02:31,350
What is she saying now?
674
01:02:33,686 --> 01:02:34,987
Uh...
675
01:02:37,356 --> 01:02:39,891
"So it's true what
they say, innit?"
676
01:02:39,893 --> 01:02:43,128
"All men really do wanna
marry their mums."
677
01:02:48,233 --> 01:02:50,934
Oh, fuck, did I just
ask you to marry me
678
01:02:50,936 --> 01:02:52,906
in the voice of my dead mother?
679
01:02:53,506 --> 01:02:55,207
Oh, God.
680
01:02:59,646 --> 01:03:01,612
Okay, let me...
681
01:03:01,614 --> 01:03:03,081
Let me try that one more time.
682
01:03:13,258 --> 01:03:14,393
I love you.
683
01:03:15,495 --> 01:03:17,327
Mmm-hmm...
684
01:03:17,329 --> 01:03:20,332
And I know that I wanna
be with you forever.
685
01:03:24,436 --> 01:03:26,171
So, uh...
686
01:03:28,675 --> 01:03:29,943
Oh, my God.
687
01:03:33,613 --> 01:03:35,380
Will you please marry me?
688
01:03:36,850 --> 01:03:39,182
You're not supposed
to say "please."
689
01:03:39,184 --> 01:03:41,253
You make it sound
like it's a favor.
690
01:03:42,054 --> 01:03:43,788
Right. Uh... Okay.
691
01:03:43,790 --> 01:03:45,890
But yes, yes.
692
01:03:45,892 --> 01:03:47,660
- Should I...
- Of course.
693
01:03:51,296 --> 01:03:53,363
Sorry. I must have
made it too small.
694
01:03:53,365 --> 01:03:55,405
- Is that... Is that all right?
- Did you make this?
695
01:03:55,568 --> 01:03:56,634
Yes, well...
696
01:03:56,636 --> 01:03:59,269
But I promise when we
get back to the States,
697
01:03:59,271 --> 01:04:01,240
we can get you a real one.
698
01:04:01,508 --> 01:04:02,575
No.
699
01:04:05,645 --> 01:04:06,746
It's perfect.
700
01:04:33,205 --> 01:04:35,073
Oh, my God. Oh, my God.
701
01:04:36,308 --> 01:04:37,442
Hey!
702
01:04:39,646 --> 01:04:40,647
Hello!
703
01:04:45,284 --> 01:04:46,285
Hey!
704
01:04:49,454 --> 01:04:50,557
I'm right here!
705
01:04:52,090 --> 01:04:55,028
Stop! Hello!
706
01:04:55,628 --> 01:04:57,129
No. No...
707
01:04:57,564 --> 01:04:59,164
No! No!
708
01:05:09,107 --> 01:05:10,710
No, no, no...
709
01:05:12,277 --> 01:05:16,047
How could you not see us?
We're right here!
710
01:05:16,049 --> 01:05:17,684
We're right here!
711
01:05:20,185 --> 01:05:21,752
Where did you go?
712
01:05:24,222 --> 01:05:25,692
Where did you go?
713
01:05:28,761 --> 01:05:30,329
I'm hallucinating?
714
01:05:31,196 --> 01:05:34,097
Am I hallucinating?
715
01:05:34,099 --> 01:05:36,734
Oh, my God, we're
gonna die out here!
716
01:05:36,736 --> 01:05:38,705
We're gonna die out here!
717
01:05:41,506 --> 01:05:42,675
We might.
718
01:05:43,910 --> 01:05:46,311
You're not supposed to say that!
719
01:05:47,145 --> 01:05:48,411
You'd rather I lied to you?
720
01:05:48,413 --> 01:05:50,413
Yes, please lie to me.
721
01:05:50,415 --> 01:05:53,350
Just tell me it's gonna be okay.
722
01:05:53,352 --> 01:05:55,220
Tell me that this is real.
723
01:05:56,221 --> 01:05:57,824
What does that even mean?
724
01:06:06,866 --> 01:06:08,735
We're probably dead already.
725
01:06:10,535 --> 01:06:13,505
Exhausted... Dehydrated...
726
01:06:14,841 --> 01:06:16,541
Delirious, uh...
727
01:06:19,211 --> 01:06:22,212
Yeah. But you're not dead.
728
01:07:02,922 --> 01:07:05,321
Okay. Wake up.
729
01:07:05,323 --> 01:07:08,326
Baby, you've got to
drink some water. Open.
730
01:07:12,999 --> 01:07:15,833
- More. One more.
- Uh-uh.
731
01:07:15,835 --> 01:07:16,836
Come on.
732
01:07:18,336 --> 01:07:20,303
You have to eat something too.
733
01:07:20,305 --> 01:07:22,472
It's more important you have it.
734
01:07:22,474 --> 01:07:25,277
There's plenty for me.
735
01:07:25,845 --> 01:07:27,212
Open.
736
01:07:28,081 --> 01:07:29,614
Dammit, take a bite.
737
01:07:30,415 --> 01:07:32,250
You have to eat something.
738
01:07:39,624 --> 01:07:42,492
You let me sleep through
the night again?
739
01:07:42,494 --> 01:07:43,494
Yeah.
740
01:07:44,229 --> 01:07:45,898
And another night.
741
01:07:47,800 --> 01:07:49,601
And another day.
742
01:07:52,071 --> 01:07:54,774
Just wake me up when
we get to Hawaii.
743
01:07:55,775 --> 01:07:56,941
Guess what?
744
01:07:56,943 --> 01:08:00,477
We only have 690 miles to go.
745
01:08:00,479 --> 01:08:02,581
Only?
746
01:08:03,149 --> 01:08:04,817
Yeah, only, baby.
747
01:08:07,053 --> 01:08:09,488
No, no. Stay awake. Look at me.
748
01:08:11,057 --> 01:08:13,558
Look... Look, look, look...
749
01:08:15,862 --> 01:08:17,596
I'm the...
750
01:08:19,397 --> 01:08:21,633
I'm the one who
crosses the horizon.
751
01:08:25,204 --> 01:08:26,939
I'm a real sailor!
752
01:08:42,855 --> 01:08:43,856
Whoa!
753
01:08:44,991 --> 01:08:46,623
What was that?
754
01:08:46,625 --> 01:08:48,928
Babe, you've got
to come see this!
755
01:08:55,367 --> 01:08:57,034
Is that a land bird?
756
01:08:57,036 --> 01:08:58,869
Yeah.
757
01:08:58,871 --> 01:09:01,437
What's it doing this
far from shore?
758
01:09:01,439 --> 01:09:03,540
I don't know. The wind
must have blown her in.
759
01:09:03,542 --> 01:09:04,977
All the way from land?
760
01:09:05,912 --> 01:09:07,280
I think so.
761
01:09:09,548 --> 01:09:11,050
It's remarkable, right?
762
01:09:19,357 --> 01:09:21,294
Should we be worried?
763
01:09:24,297 --> 01:09:26,217
Hey, take the wheel, I've
just got to check this.
764
01:09:31,603 --> 01:09:33,003
A warning to those
in the Pacific.
765
01:09:33,027 --> 01:09:34,470
High winds and expected rainfall
766
01:09:34,472 --> 01:09:36,539
are now changed to a
tropical depression
767
01:09:36,541 --> 01:09:37,942
forming off Central America,
768
01:09:37,944 --> 01:09:40,010
and is now classified
as a Class 4.
769
01:09:40,012 --> 01:09:42,645
It's moving quickly and
increasing in strength,
770
01:09:42,647 --> 01:09:45,715
currently at 12 degrees
north and 107 degrees
771
01:09:45,717 --> 01:09:47,184
and moving west at 12 knots.
772
01:09:47,186 --> 01:09:48,953
Babe, that's not good...
773
01:09:48,955 --> 01:09:51,721
And a repeat, for those
of you just tuning in.
774
01:09:51,723 --> 01:09:53,926
- Babe?
- Just one sec, please.
775
01:09:56,329 --> 01:10:00,463
Right, so we're at 11
north and 123 west.
776
01:10:00,465 --> 01:10:02,233
That's well over
1,000 miles away
777
01:10:02,235 --> 01:10:03,833
from the center of the storm.
778
01:10:03,835 --> 01:10:06,605
It should die out before
it reaches us, but...
779
01:10:07,940 --> 01:10:09,173
We have to watch this one.
780
01:10:09,175 --> 01:10:11,041
What if we just
alter our course?
781
01:10:11,043 --> 01:10:12,043
Huh?
782
01:10:12,979 --> 01:10:14,659
We cut north, give the
storm a wider berth.
783
01:10:14,683 --> 01:10:16,217
What do you think of that?
784
01:10:22,721 --> 01:10:24,556
You're right, let's do it.
785
01:10:26,025 --> 01:10:28,725
We need to make sure
everything is secure.
786
01:10:28,727 --> 01:10:30,361
Yeah, we need to tack first.
787
01:10:30,363 --> 01:10:32,098
All right, let's tack.
788
01:10:45,177 --> 01:10:47,477
- All right, lock it up.
- Yep.
789
01:10:47,479 --> 01:10:48,919
We don't want any
stuff flying around
790
01:10:48,943 --> 01:10:50,745
in case the storm hits.
791
01:11:00,192 --> 01:11:01,726
Hey, I'll get that.
792
01:11:18,010 --> 01:11:20,679
Look at that. Wake up.
793
01:11:21,546 --> 01:11:23,015
What do you make of that?
794
01:11:26,218 --> 01:11:28,753
It's pink absinthe.
795
01:11:31,923 --> 01:11:33,023
Hmm.
796
01:11:33,025 --> 01:11:38,162
And bloody marigolds
in Hawaiian reduction.
797
01:11:38,164 --> 01:11:39,997
It's red.
798
01:11:39,999 --> 01:11:42,532
- Did you just say "red"?
-
Mmm.
799
01:11:42,534 --> 01:11:44,901
You coming round to my side?
800
01:11:44,903 --> 01:11:47,237
Tami, it's red.
801
01:11:47,239 --> 01:11:50,076
It is. Finally.
802
01:11:51,077 --> 01:11:53,609
It's red. It's red...
803
01:11:53,611 --> 01:11:56,082
Red sky in the morning...
804
01:11:58,284 --> 01:12:00,086
Sailors take warning...
805
01:12:02,388 --> 01:12:04,522
Another fricking storm?
806
01:12:32,385 --> 01:12:33,585
Hey, babe.
807
01:12:35,187 --> 01:12:36,487
Oh, my God.
808
01:12:36,489 --> 01:12:38,790
Oh, Christ, you're burning up.
809
01:12:40,092 --> 01:12:41,793
It's gonna be okay.
810
01:12:42,827 --> 01:12:45,730
I'm gonna build a
shelter for the storm.
811
01:12:47,266 --> 01:12:50,802
Okay? Okay.
812
01:13:06,285 --> 01:13:07,719
Let the sheet go!
813
01:13:10,222 --> 01:13:11,355
What?
814
01:13:11,357 --> 01:13:13,125
Let the sheet off now!
815
01:13:14,126 --> 01:13:15,127
Okay.
816
01:13:39,418 --> 01:13:40,852
Help! Take the halyard off!
817
01:13:49,395 --> 01:13:50,595
It's released!
818
01:13:51,230 --> 01:13:52,231
Help me!
819
01:14:05,344 --> 01:14:07,113
It was just a squall.
820
01:14:08,414 --> 01:14:10,380
It's amazing, isn't it?
821
01:14:10,382 --> 01:14:11,747
How just a little sheet can make
822
01:14:11,749 --> 01:14:14,186
the whole world feel
like it disappears?
823
01:14:16,054 --> 01:14:18,324
Do you see?
824
01:14:23,329 --> 01:14:24,829
When I was little,
825
01:14:25,964 --> 01:14:30,167
my dad used to come visit
at my grandparents' house.
826
01:14:30,169 --> 01:14:32,336
We never knew when
he was coming,
827
01:14:32,338 --> 01:14:34,070
he would just show up.
828
01:14:34,072 --> 01:14:36,975
When he arrived, I
would get so excited
829
01:14:37,775 --> 01:14:39,576
because he was my
favorite person
830
01:14:39,578 --> 01:14:41,147
in the whole world.
831
01:14:42,281 --> 01:14:45,917
He would take me surfing and
get me ice cream and...
832
01:14:51,223 --> 01:14:53,656
The next morning, he
would always be gone.
833
01:14:53,658 --> 01:14:54,938
We never knew where
he was going,
834
01:14:54,962 --> 01:14:56,565
he would just disappear.
835
01:14:59,731 --> 01:15:02,100
And then starting
when I was about ten,
836
01:15:05,204 --> 01:15:07,404
my grandparents stopped
letting him in
837
01:15:07,406 --> 01:15:09,206
when he would show up.
838
01:15:09,208 --> 01:15:11,976
And he would just
fly into a rage.
839
01:15:13,978 --> 01:15:16,215
Screaming and shouting and...
840
01:15:17,650 --> 01:15:19,081
I heard a lot of things
841
01:15:19,083 --> 01:15:21,853
that most young girls
never have to hear.
842
01:15:28,726 --> 01:15:31,361
But when it was happening,
843
01:15:31,363 --> 01:15:34,130
I would go into the bathroom,
844
01:15:34,132 --> 01:15:37,833
I would lock the door
and get in the bathtub,
845
01:15:37,835 --> 01:15:41,906
and I'd put a blanket
over the shower rod,
846
01:15:42,740 --> 01:15:44,173
and I'd pretend like
847
01:15:44,175 --> 01:15:47,244
I was anywhere else
in the whole world.
848
01:15:53,851 --> 01:15:55,987
We could do that right now.
849
01:15:57,889 --> 01:16:00,292
We could pretend we
were somewhere else.
850
01:16:04,729 --> 01:16:05,928
Hurricane Raymond
851
01:16:05,930 --> 01:16:07,330
is now classified
as a Category 4...
852
01:16:07,354 --> 01:16:08,455
Mayday! Mayday!
853
01:16:09,568 --> 01:16:11,368
This is the sailing yacht Hazana.
Do you copy?
854
01:16:11,392 --> 01:16:13,328
We need to head southwest!
855
01:16:13,871 --> 01:16:15,972
Are you sure?
856
01:16:15,974 --> 01:16:18,776
If we can't get above it,
maybe we can sneak below it!
857
01:16:20,379 --> 01:16:21,779
What did you say?
858
01:16:22,448 --> 01:16:23,781
Nothing. Just...
859
01:16:25,417 --> 01:16:27,151
Just get the EPIRBs.
860
01:17:00,319 --> 01:17:01,353
I love you.
861
01:17:28,747 --> 01:17:30,516
Do you want me to go?
862
01:17:31,450 --> 01:17:32,716
I got it!
863
01:17:32,718 --> 01:17:34,052
Be careful!
864
01:18:33,679 --> 01:18:36,380
Hold on! Hold on!
865
01:18:36,382 --> 01:18:38,347
- I've got you!
-
Richard! Richard!
866
01:18:38,349 --> 01:18:40,386
It's all right! It's all right.
867
01:18:44,490 --> 01:18:45,655
Are you okay?
868
01:18:45,657 --> 01:18:47,391
Yeah. Yeah.
869
01:18:47,393 --> 01:18:49,258
I thought I'd lost you
there for a minute.
870
01:18:49,260 --> 01:18:50,629
You're not gonna lose me.
871
01:18:52,130 --> 01:18:54,230
Now, get below. It's safer.
872
01:18:54,232 --> 01:18:56,966
I'm not going down without you!
873
01:18:56,968 --> 01:18:58,869
We could roll!
874
01:18:58,871 --> 01:19:01,505
The boat will right itself.
Get below!
875
01:19:01,507 --> 01:19:02,572
I'm not leaving you!
876
01:19:02,574 --> 01:19:03,675
Get below now!
877
01:19:07,945 --> 01:19:09,078
Oh, my God!
878
01:19:09,080 --> 01:19:11,115
Tam, get in now!
879
01:19:11,750 --> 01:19:15,184
You need to get in. Go!
880
01:19:15,186 --> 01:19:18,557
Here... Here... Put
your safety harness on!
881
01:20:15,012 --> 01:20:16,582
Tam...
882
01:20:22,955 --> 01:20:24,422
Tami...
883
01:20:25,791 --> 01:20:27,559
Get up.
884
01:20:31,295 --> 01:20:32,330
Now.
885
01:20:35,734 --> 01:20:37,101
Richard...
886
01:20:43,809 --> 01:20:45,811
I'm gonna let you go now.
887
01:21:01,593 --> 01:21:04,195
I'll love you forever.
888
01:22:10,294 --> 01:22:13,464
And after a few days,
there's the hallucinations.
889
01:22:27,278 --> 01:22:29,580
Are you ready to
love me even more?
890
01:22:41,525 --> 01:22:43,760
If I hadn't met you,
891
01:22:43,762 --> 01:22:46,798
then I wouldn't have
us to remember.
892
01:22:48,599 --> 01:22:51,168
I wouldn't trade
this for anything.
893
01:23:07,518 --> 01:23:09,855
I have to do this on my own now.
894
01:24:32,738 --> 01:24:33,939
Hi.
895
01:24:35,006 --> 01:24:36,540
You're back.
896
01:24:42,246 --> 01:24:44,482
What are you doing here?
897
01:24:46,550 --> 01:24:48,452
Where did you come from?
898
01:26:48,940 --> 01:26:49,941
Are you okay?
899
01:26:51,842 --> 01:26:53,011
Okay, we got you.
900
01:26:54,346 --> 01:26:56,747
Yeah. Can you tie
up the stern line?
901
01:27:12,297 --> 01:27:13,631
Mmm.
902
01:31:28,229 --> 01:31:33,229
Improved By: FidelPerez Sub
Upload Date: August 15, 2018
61570