Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,170 --> 00:01:04,170
Subtitles by explosiveskull
2
00:02:22,578 --> 00:02:23,979
Richard?
3
00:02:25,681 --> 00:02:27,082
Richard?
4
00:02:27,850 --> 00:02:29,019
Richard!
5
00:02:32,521 --> 00:02:35,057
Hey! Richard!
6
00:02:52,876 --> 00:02:54,009
Richard!
7
00:03:03,818 --> 00:03:05,055
Rich!
8
00:03:13,695 --> 00:03:15,163
Richard!
9
00:04:38,547 --> 00:04:40,747
Please, no. Please, no.
10
00:04:40,749 --> 00:04:43,718
Please, no.
Please, no. Please.
11
00:04:48,091 --> 00:04:50,858
No!
12
00:05:32,435 --> 00:05:34,567
- Bye.
- Thank you. Bye, Tami.
13
00:05:34,569 --> 00:05:35,971
Bye.
14
00:05:42,211 --> 00:05:44,180
- Bye, guys.
- Bye.
15
00:05:55,125 --> 00:05:56,692
Bonjour.
16
00:06:00,463 --> 00:06:03,033
What is your profession?
17
00:06:04,600 --> 00:06:07,401
Uh, whatever job
pays me enough
18
00:06:07,403 --> 00:06:08,803
to get me to the next place.
19
00:06:12,007 --> 00:06:15,211
How long will you be here
in, uh, Tahiti?
20
00:06:17,047 --> 00:06:18,613
No idea.
21
00:06:19,747 --> 00:06:21,184
And your final destination?
22
00:06:26,922 --> 00:06:28,656
Okay.
23
00:06:55,817 --> 00:06:59,153
Hey. So why Tahiti?
What brought you here?
24
00:06:59,154 --> 00:07:00,290
The wind, I guess.
25
00:07:01,423 --> 00:07:02,656
I was a cook on a schooner.
26
00:07:02,658 --> 00:07:03,757
But when the gig was up,
27
00:07:03,759 --> 00:07:05,192
I didn't really feel like
going home yet.
28
00:07:05,194 --> 00:07:07,360
Uh-huh.
Where is home for you?
29
00:07:07,362 --> 00:07:08,896
San Diego. California.
30
00:07:09,865 --> 00:07:11,466
Nice.
31
00:07:11,468 --> 00:07:12,600
When are you going back?
32
00:07:13,103 --> 00:07:15,302
Never.
33
00:07:15,305 --> 00:07:17,906
I don't know. Maybe once
I've seen the world.
34
00:08:10,225 --> 00:08:11,526
Hey, mate.
35
00:08:11,528 --> 00:08:13,196
Why's your boat
called Mayaluga?
36
00:08:15,230 --> 00:08:16,997
It's Swazi.
37
00:08:16,999 --> 00:08:19,865
I'm a Kiwi.
I need a translation, please?
38
00:08:19,867 --> 00:08:21,769
"One who crosses the horizon."
39
00:08:22,204 --> 00:08:23,836
Oh.
40
00:08:23,838 --> 00:08:26,774
You, uh... You girls want
to give me a hand?
41
00:08:32,381 --> 00:08:34,447
Wow, this is so beautiful.
42
00:08:34,450 --> 00:08:36,081
Thanks. Here.
43
00:08:36,084 --> 00:08:37,951
Sorry, what was your name?
44
00:08:37,952 --> 00:08:40,086
- Richard.
- Richard, I'm Deb.
45
00:08:40,087 --> 00:08:41,355
Hi, Deb.
46
00:08:41,356 --> 00:08:42,325
This is Tami.
47
00:08:43,091 --> 00:08:44,091
Hey.
48
00:08:46,629 --> 00:08:47,828
Tami.
49
00:08:48,996 --> 00:08:50,264
Thank you.
50
00:08:50,265 --> 00:08:51,767
Yeah, no problem.
51
00:09:00,210 --> 00:09:01,211
See you.
52
00:09:01,677 --> 00:09:02,878
Nice to meet you.
53
00:09:03,245 --> 00:09:04,910
You too.
54
00:09:04,913 --> 00:09:06,416
See you around.
55
00:10:10,312 --> 00:10:11,313
Hey.
56
00:10:12,381 --> 00:10:13,548
Hey.
57
00:10:14,417 --> 00:10:16,418
I thought you may need this.
58
00:10:18,288 --> 00:10:19,821
How thoughtful.
59
00:10:20,889 --> 00:10:22,956
- Thanks, Tami.
- No worries.
60
00:10:22,957 --> 00:10:24,091
Do you, uh,
61
00:10:25,294 --> 00:10:26,760
like fish?
62
00:10:26,763 --> 00:10:28,463
I'm actually a vegetarian.
63
00:10:29,096 --> 00:10:31,197
- So...
- Right.
64
00:10:31,198 --> 00:10:32,633
I like them
when they're alive.
65
00:10:32,634 --> 00:10:33,932
I was gonna see
66
00:10:33,934 --> 00:10:37,038
if you just wanted
to grab an early dinner?
67
00:10:37,572 --> 00:10:38,874
Uh...
68
00:10:41,411 --> 00:10:42,543
But seeing as you're...
69
00:10:42,544 --> 00:10:43,411
Do you know what, I can make
70
00:10:43,413 --> 00:10:46,014
a really good
vegetarian version.
71
00:10:46,815 --> 00:10:49,317
That sounds great.
72
00:10:49,318 --> 00:10:51,751
- Good, good. Sold.
- Yes. Thank you.
73
00:10:51,754 --> 00:10:53,052
Done.
74
00:10:53,054 --> 00:10:55,990
Do you want me
to grab anything else?
75
00:10:57,493 --> 00:10:59,226
Uh, some vegetables?
76
00:11:02,264 --> 00:11:03,332
I can do that.
77
00:11:06,769 --> 00:11:08,635
You've been
to so many places.
78
00:11:08,638 --> 00:11:09,736
So cool.
79
00:11:09,739 --> 00:11:10,804
Yep.
80
00:11:10,807 --> 00:11:11,904
All on this boat?
81
00:11:11,907 --> 00:11:13,509
Uh, just me and her.
82
00:11:14,443 --> 00:11:15,544
Where did you find her?
83
00:11:16,712 --> 00:11:18,177
I actually built her
84
00:11:18,179 --> 00:11:21,615
when I was working in
a boat yard in South Africa.
85
00:11:21,616 --> 00:11:23,418
You built this boat?
86
00:11:23,985 --> 00:11:25,253
Mmm.
87
00:11:26,355 --> 00:11:27,654
That's a big deal.
88
00:11:27,657 --> 00:11:29,288
That's so impressive.
89
00:11:29,291 --> 00:11:30,225
It's not.
90
00:11:30,692 --> 00:11:32,094
It is.
91
00:11:33,327 --> 00:11:34,929
Oh, thank you.
92
00:11:39,201 --> 00:11:40,201
Chin, chin.
93
00:11:40,902 --> 00:11:42,104
Cheers.
94
00:11:51,913 --> 00:11:54,982
What's it like sailing
out there all alone?
95
00:11:56,552 --> 00:11:59,720
Uh... Miserable.
96
00:11:59,721 --> 00:12:01,355
Cold.
97
00:12:01,791 --> 00:12:03,355
Utterly awful.
98
00:12:03,357 --> 00:12:04,792
C'mon...
99
00:12:04,793 --> 00:12:06,125
Seriously?
100
00:12:06,128 --> 00:12:08,528
Yeah, seriously.
I mean, you're either,
101
00:12:08,530 --> 00:12:12,030
uh, sunburnt, sleep-deprived,
or seasick,
102
00:12:12,033 --> 00:12:14,168
usually all three at once,
103
00:12:14,836 --> 00:12:16,537
and constantly hungry.
104
00:12:16,538 --> 00:12:17,837
Hmm.
105
00:12:17,840 --> 00:12:19,539
Always wet.
106
00:12:19,542 --> 00:12:22,277
And after a few days
there's the hallucinations.
107
00:12:23,578 --> 00:12:25,779
I'm assuming not the fun kind?
108
00:12:25,782 --> 00:12:27,215
Mmm-mmm. I wish.
109
00:12:33,989 --> 00:12:35,625
If it's not fun,
110
00:12:37,493 --> 00:12:38,661
then why do you do it?
111
00:12:40,529 --> 00:12:41,596
Uh...
112
00:12:43,633 --> 00:12:45,200
It... It's a feeling...
113
00:12:47,134 --> 00:12:49,403
A feeling I can't describe.
114
00:12:50,673 --> 00:12:53,073
Uh, it's intense.
115
00:12:54,075 --> 00:12:56,043
The infinite horizon.
116
00:12:58,279 --> 00:13:02,649
After a few days,
uh, I feel reborn.
117
00:13:02,652 --> 00:13:04,351
You know, just you,
118
00:13:05,721 --> 00:13:08,187
the wind
and the sound of the boat
119
00:13:08,190 --> 00:13:10,493
cutting through the ocean.
120
00:13:15,163 --> 00:13:17,764
I'm sorry,
that was incredibly cheesy.
121
00:13:17,767 --> 00:13:19,234
No.
122
00:13:19,802 --> 00:13:21,135
Not at all, actually.
123
00:13:25,039 --> 00:13:26,708
So you must be a sailor too?
124
00:13:27,710 --> 00:13:28,976
Mmm...
125
00:13:30,445 --> 00:13:31,711
I love sailing.
126
00:13:31,713 --> 00:13:34,581
But I don't know that I would
consider myself a sailor.
127
00:13:34,584 --> 00:13:35,883
Oh, come on.
128
00:13:35,884 --> 00:13:38,451
- Not like you.
- Yeah, you are.
129
00:13:38,452 --> 00:13:40,455
I don't believe you.
130
00:13:45,226 --> 00:13:46,729
Do you want to take her out?
131
00:13:48,296 --> 00:13:49,331
Right now?
132
00:13:50,432 --> 00:13:52,465
Uh, sure.
133
00:13:52,466 --> 00:13:55,802
We could take her out
right now or tomorrow.
134
00:13:57,205 --> 00:13:59,307
Whoo-hoo!
135
00:14:00,075 --> 00:14:02,177
Whoo!
136
00:14:02,677 --> 00:14:04,043
Yeah!
137
00:14:04,044 --> 00:14:05,379
Arr!
138
00:14:07,917 --> 00:14:09,716
You got it, baby!
139
00:14:09,719 --> 00:14:11,119
You got this.
140
00:14:13,355 --> 00:14:14,587
Yeah!
141
00:14:14,590 --> 00:14:18,258
Hey, the sheet's luffing,
should I pull it in?
142
00:14:18,259 --> 00:14:19,761
I didn't think
you were much of a sailor.
143
00:14:20,696 --> 00:14:22,028
I'm not.
144
00:14:22,029 --> 00:14:23,363
I mean, I learned a few things
145
00:14:23,365 --> 00:14:24,798
when I was a cook
on that schooner.
146
00:14:24,799 --> 00:14:27,636
But definitely never crossed
a horizon all alone like you.
147
00:14:36,311 --> 00:14:38,113
There we go.
148
00:14:38,780 --> 00:14:40,181
Whoo!
149
00:14:42,552 --> 00:14:44,085
Richard!
150
00:14:45,888 --> 00:14:48,123
Richard!
151
00:14:48,857 --> 00:14:52,562
Richard! Where are you?
152
00:15:17,519 --> 00:15:18,484
Mayday! Mayday!
153
00:15:18,485 --> 00:15:20,219
This is the sailing yacht
Hazana!
154
00:15:22,958 --> 00:15:25,993
Does anyone copy? Hello?
155
00:15:27,461 --> 00:15:28,596
Our last recorded position was
156
00:15:28,597 --> 00:15:30,462
a hundred and twenty-nine
degrees west
157
00:15:30,465 --> 00:15:31,530
and latitude twelve north.
158
00:15:31,533 --> 00:15:33,701
Does anyone copy?
159
00:15:33,702 --> 00:15:34,769
Hello?
160
00:15:47,817 --> 00:15:49,517
Mayday!
161
00:15:50,820 --> 00:15:52,519
Mayday!
162
00:15:55,658 --> 00:15:56,956
Is anybody there?
163
00:15:56,959 --> 00:15:58,224
It's my fiancรฉ...
164
00:15:59,394 --> 00:16:00,895
Our boat is sinking.
165
00:16:01,395 --> 00:16:03,130
Mayday!
166
00:16:29,725 --> 00:16:31,625
Where are you?
167
00:17:05,027 --> 00:17:06,729
Where are you taking me?
168
00:17:14,703 --> 00:17:16,471
This is unreal.
169
00:17:21,643 --> 00:17:23,608
Wow.
170
00:17:23,611 --> 00:17:25,577
Ooh, you're not gonna jump,
are you?
171
00:17:25,579 --> 00:17:27,948
No, of course I'm not.
172
00:17:27,950 --> 00:17:29,984
Shut up.
173
00:17:32,653 --> 00:17:33,987
Fly me to the...
174
00:17:33,989 --> 00:17:35,156
Don't! Tami, no!
175
00:17:38,559 --> 00:17:39,761
Tami?
176
00:17:42,163 --> 00:17:44,231
I can't believe
I'm doing this.
177
00:17:59,480 --> 00:18:01,048
Tami?
178
00:18:01,049 --> 00:18:02,616
Tami, are you okay?
179
00:18:31,679 --> 00:18:33,378
Where'd you become so wild?
180
00:18:33,381 --> 00:18:36,184
What? What does that
even mean?
181
00:18:41,824 --> 00:18:43,724
I've never met anyone
like you.
182
00:18:45,161 --> 00:18:46,526
Fearless, like a bloke.
183
00:18:46,528 --> 00:18:49,396
Like a bloke?
184
00:18:52,067 --> 00:18:54,733
I guess I've never met
anyone like you either.
185
00:18:54,736 --> 00:18:55,601
Oh, yeah?
186
00:18:55,603 --> 00:18:57,205
Sensitive like a woman.
187
00:20:18,887 --> 00:20:19,888
The dinghy.
188
00:20:27,896 --> 00:20:29,396
Oh, my God!
189
00:20:31,699 --> 00:20:32,834
Rich, you're...
190
00:20:41,709 --> 00:20:43,443
Come on, you. Come on.
191
00:20:44,012 --> 00:20:46,281
Ugh! Dammit!
192
00:21:09,636 --> 00:21:11,739
No, no. No!
193
00:21:34,296 --> 00:21:36,463
It's drifting.
It's drifting!
194
00:21:55,516 --> 00:21:56,517
Stop!
195
00:22:39,060 --> 00:22:40,692
I'm coming!
196
00:22:40,694 --> 00:22:42,864
I'm just going to make
some repairs.
197
00:22:47,403 --> 00:22:50,704
All right. Here we go, girl.
Let's get you moving.
198
00:23:02,384 --> 00:23:04,018
Looking good, mama.
199
00:23:05,354 --> 00:23:06,953
Aah!
200
00:23:11,925 --> 00:23:12,926
Hell yeah.
201
00:23:17,565 --> 00:23:18,932
What are you?
202
00:23:27,674 --> 00:23:28,910
Got the jib.
203
00:23:32,114 --> 00:23:33,914
Let's get this water
out of here.
204
00:23:38,220 --> 00:23:40,319
Yeah...
205
00:23:40,322 --> 00:23:43,057
We can do this.
We can do this.
206
00:23:53,733 --> 00:23:54,868
Stay.
207
00:23:55,436 --> 00:23:57,269
No, no, no, no, no.
208
00:24:07,182 --> 00:24:08,416
Stay.
209
00:24:09,151 --> 00:24:10,282
Stay.
210
00:24:10,285 --> 00:24:11,487
No, no, no, no, no, no.
211
00:24:13,454 --> 00:24:14,855
Work with me, girl.
212
00:24:18,058 --> 00:24:19,461
Looking good.
213
00:24:26,501 --> 00:24:29,103
All right, baby,
show me what you got.
214
00:24:29,737 --> 00:24:30,837
Come on!
215
00:24:35,277 --> 00:24:37,443
Coming, baby!
216
00:25:04,971 --> 00:25:08,007
What is that?
217
00:25:10,778 --> 00:25:11,778
For me?
218
00:25:12,346 --> 00:25:13,548
For you.
219
00:25:17,451 --> 00:25:19,453
It's not my birthday,
you know?
220
00:25:20,855 --> 00:25:22,556
I know. I...
221
00:25:22,557 --> 00:25:26,228
I saw it in a window
and I thought of you. Uh...
222
00:25:41,410 --> 00:25:43,075
You don't like it?
223
00:25:43,076 --> 00:25:44,744
No, I love it. I...
224
00:25:45,213 --> 00:25:46,780
It's beautiful.
225
00:26:13,608 --> 00:26:14,976
Okay.
226
00:26:46,375 --> 00:26:47,675
Richard!
227
00:26:49,076 --> 00:26:50,645
Almost there.
228
00:26:54,214 --> 00:26:55,651
Hang on!
229
00:27:43,365 --> 00:27:45,031
Oh, my God, you're alive!
230
00:27:46,099 --> 00:27:48,369
Oh, my God!
231
00:29:00,509 --> 00:29:01,843
Oh, my God.
232
00:29:04,679 --> 00:29:07,747
Hi. Hi.
233
00:29:07,749 --> 00:29:10,017
Hi, I'm here. I'm here.
234
00:29:10,585 --> 00:29:11,986
Look at me.
235
00:29:12,653 --> 00:29:14,453
It's gonna be okay.
236
00:29:20,027 --> 00:29:23,430
It's gonna be okay.
It's gonna be okay.
237
00:29:23,432 --> 00:29:25,834
It's gonna be okay. Okay.
238
00:29:27,669 --> 00:29:29,403
It's gonna be okay.
239
00:29:30,538 --> 00:29:31,904
It's gonna be okay.
240
00:29:38,712 --> 00:29:41,614
Okay, tell me, do you, uh...
241
00:29:41,615 --> 00:29:43,382
Do you know what flower
that is?
242
00:29:43,384 --> 00:29:45,518
It's a plumeria, right?
243
00:29:45,519 --> 00:29:47,019
It's a frangipani.
244
00:29:47,020 --> 00:29:48,953
- A what?
- A frangipani.
245
00:29:48,955 --> 00:29:50,757
- A frangipani.
- It's a... Yeah.
246
00:29:50,759 --> 00:29:52,089
One second. Here you go.
247
00:29:52,092 --> 00:29:53,959
That's what you call it?
248
00:29:53,961 --> 00:29:55,395
The flower of love.
249
00:29:58,799 --> 00:30:00,700
It's like God
put these on Earth
250
00:30:00,701 --> 00:30:02,602
to mask the smell
of burning trash.
251
00:30:04,003 --> 00:30:05,872
My late mum used to say
252
00:30:05,874 --> 00:30:08,575
that nothing
moves through life faster.
253
00:30:08,576 --> 00:30:10,041
In one day, one can open,
254
00:30:10,044 --> 00:30:14,516
it can change color,
wilt, and then die.
255
00:30:16,518 --> 00:30:17,951
Look...
Here, pass it, pass it.
256
00:30:17,952 --> 00:30:19,885
Sometimes
the things that you say...
257
00:30:19,887 --> 00:30:21,721
Left or right?
258
00:30:21,722 --> 00:30:23,387
Uh... Uh, why?
259
00:30:23,390 --> 00:30:25,289
It's very, very important.
260
00:30:25,291 --> 00:30:27,327
You choose.
261
00:30:29,530 --> 00:30:32,364
Basically,
if you choose your left,
262
00:30:32,365 --> 00:30:35,032
it means you are technically
off the market,
263
00:30:35,035 --> 00:30:36,769
you're in a relationship.
264
00:30:36,770 --> 00:30:38,439
- Ooh.
- Yeah, so it's...
265
00:30:39,038 --> 00:30:40,640
Well...
266
00:30:40,642 --> 00:30:43,208
Wow, wise choice. Wise choice.
267
00:30:45,846 --> 00:30:47,713
- Seven years?
- Mmm-hmm.
268
00:30:47,715 --> 00:30:49,749
Wow.
269
00:30:49,750 --> 00:30:51,048
So that would mean
that when you were
270
00:30:51,050 --> 00:30:52,818
beginning to work
on the Mayaluga,
271
00:30:52,820 --> 00:30:55,221
I was celebrating my sweet 16?
272
00:30:55,789 --> 00:30:57,090
Yep.
273
00:30:57,726 --> 00:30:58,958
Jeez.
274
00:30:58,960 --> 00:31:01,894
And was it sweet, your 16th?
275
00:31:01,896 --> 00:31:05,263
No. No, my mom
took me to my first bar.
276
00:31:05,266 --> 00:31:07,933
I had like 10 shots
of Midori...
277
00:31:07,935 --> 00:31:09,166
Oh, my Lord.
278
00:31:09,169 --> 00:31:11,938
Yeah. Worst hangover
of my life, hands down.
279
00:31:11,940 --> 00:31:14,840
So your mum's a wild one, eh?
280
00:31:14,843 --> 00:31:16,340
One of those
young-at-heart types?
281
00:31:16,343 --> 00:31:19,945
Oh, she's just young, period.
She was 31.
282
00:31:19,948 --> 00:31:21,346
Oh, when she had you?
283
00:31:21,347 --> 00:31:23,583
No. No, that night.
284
00:31:23,585 --> 00:31:25,352
She was 15 when she had me.
285
00:31:26,053 --> 00:31:26,986
Wow.
286
00:31:26,988 --> 00:31:29,955
Got knocked up
when she was just a kid.
287
00:31:29,958 --> 00:31:31,423
Had me out of defiance.
288
00:31:31,424 --> 00:31:34,060
My dad's parents
actually raised me.
289
00:31:35,362 --> 00:31:36,762
What was that like?
290
00:31:36,765 --> 00:31:39,066
It was what I knew.
I don't know.
291
00:31:40,099 --> 00:31:44,102
I made attempts, of course,
to run away.
292
00:31:44,104 --> 00:31:45,837
But Mom worked for TWA,
293
00:31:45,839 --> 00:31:47,773
and I think her
not being around as much
294
00:31:47,776 --> 00:31:49,540
kind of forced me
to stick around.
295
00:31:49,542 --> 00:31:50,977
Like I owed it to her
296
00:31:50,979 --> 00:31:53,579
to finish high school
or something.
297
00:31:53,582 --> 00:31:55,916
- That makes sense.
- I guess.
298
00:31:57,183 --> 00:32:00,920
But, man,
the day I graduated, I split.
299
00:32:00,922 --> 00:32:02,320
My girlfriend and I
had been saving up,
300
00:32:02,323 --> 00:32:04,990
and we bought the sickest bus,
301
00:32:04,992 --> 00:32:07,392
drove it across the border
to Todos Santos
302
00:32:07,394 --> 00:32:10,696
and just lived on the beach
for a few months.
303
00:32:10,699 --> 00:32:12,030
We started a salsa company
304
00:32:12,032 --> 00:32:14,199
and surfed every day.
It was...
305
00:32:14,201 --> 00:32:17,203
It was amazing.
306
00:32:17,939 --> 00:32:19,371
Plan was to stay
for six months,
307
00:32:19,373 --> 00:32:23,644
but it's been five years
and here I am...
308
00:32:25,511 --> 00:32:26,547
Here you are.
309
00:32:30,050 --> 00:32:31,885
You ready to shake, old salt?
310
00:32:32,419 --> 00:32:33,518
Sorry...
311
00:32:33,519 --> 00:32:36,055
- Can I say no? No. No, no.
- Yes. Yes.
312
00:32:42,528 --> 00:32:45,262
Oh, you have been warned.
313
00:32:45,265 --> 00:32:48,067
I'm sorry this...
This is the best I've got.
314
00:32:48,068 --> 00:32:51,536
No, you've got more in there,
I know it.
315
00:32:51,538 --> 00:32:55,207
Oh, no. No,
you're a much better dancer.
316
00:32:55,209 --> 00:32:56,677
It's the dress.
317
00:32:57,344 --> 00:32:58,276
It is the dress.
318
00:32:58,278 --> 00:32:59,811
That's why you bought it
for me.
319
00:32:59,814 --> 00:33:01,546
Ah, got me.
320
00:33:20,734 --> 00:33:21,933
Hey, Tami...
321
00:33:21,935 --> 00:33:23,170
Yeah?
322
00:33:25,973 --> 00:33:28,241
Will you sail around the world
with me?
323
00:33:43,190 --> 00:33:44,856
Exhale for me.
324
00:33:53,467 --> 00:33:56,836
Hey, it's okay. It's done.
325
00:33:56,837 --> 00:33:58,138
Just breathe.
326
00:34:02,777 --> 00:34:04,209
What? What, what, what, what?
327
00:34:04,211 --> 00:34:05,747
My ribs. My ribs. My ribs.
328
00:34:06,847 --> 00:34:09,150
Oh, my God. Oh, my God.
329
00:34:15,989 --> 00:34:17,521
Put your arm around me.
330
00:34:17,523 --> 00:34:21,327
Ready? One, two, three, lift.
331
00:34:22,262 --> 00:34:23,963
Okay, okay...
332
00:34:34,240 --> 00:34:37,509
Shh.
333
00:34:41,581 --> 00:34:44,416
What about Fatu Hiva?
We could sail there first.
334
00:34:44,418 --> 00:34:46,351
It could work.
It could work, yeah.
335
00:34:46,353 --> 00:34:48,619
As long as we don't
go through Hana Vave.
336
00:34:48,621 --> 00:34:51,090
Everyone goes through it,
it's become a bit of a dump.
337
00:34:51,092 --> 00:34:52,657
Oh, what's the draw then?
338
00:34:52,659 --> 00:34:54,061
Better anchorage.
339
00:34:54,795 --> 00:34:56,360
Lazy suckers.
340
00:34:56,362 --> 00:34:58,197
Omoa Bay. Now that...
341
00:34:58,199 --> 00:35:00,800
That is, I mean,
that is parfait.
342
00:35:00,802 --> 00:35:02,135
Yeah? What, the beaches?
343
00:35:02,137 --> 00:35:05,106
Yeah.
Just like beyond amazing.
344
00:35:09,043 --> 00:35:10,876
What about Japan?
345
00:35:10,878 --> 00:35:12,945
I've always wanted
to check it out.
346
00:35:12,947 --> 00:35:14,213
- Are you kidding me?
- Mmm-mmm.
347
00:35:14,215 --> 00:35:16,248
It's like
my number one place, like...
348
00:35:16,251 --> 00:35:17,715
- Really?
- Yeah.
349
00:35:17,717 --> 00:35:18,719
We gotta go.
350
00:35:19,820 --> 00:35:20,286
How long do you think
it would take to sail there?
351
00:35:21,121 --> 00:35:23,121
- Forever. But does it matter?
- No.
352
00:35:23,123 --> 00:35:25,958
No. God, I just want to go
everywhere with you.
353
00:35:25,960 --> 00:35:27,126
Then everywhere we will go.
354
00:35:27,128 --> 00:35:29,693
Richard! Richard!
355
00:35:29,695 --> 00:35:30,764
Richard!
356
00:35:31,800 --> 00:35:35,432
What? Tally-ho!
357
00:35:35,434 --> 00:35:36,768
Where the hell
have you been hiding?
358
00:35:36,769 --> 00:35:38,769
How are you, mate?
359
00:35:38,771 --> 00:35:40,172
Oh, just everywhere.
360
00:35:40,175 --> 00:35:41,373
Good to see you,
Richard.
361
00:35:41,375 --> 00:35:43,608
I nearly rang the bloody
coast guard.
362
00:35:43,610 --> 00:35:47,146
Sorry. Sorry, this is...
This is Tami. Tami.
363
00:35:47,148 --> 00:35:48,213
- Hi.
- Christine.
364
00:35:48,215 --> 00:35:49,713
- Christine. Peter.
- Nice to meet you.
365
00:35:49,715 --> 00:35:50,617
- Hi, my pleasure.
- Same.
366
00:35:51,617 --> 00:35:52,985
Tami. Yeah, well...
How have you guys been?
367
00:35:52,987 --> 00:35:54,351
- Oh, really good.
- Great.
368
00:35:54,353 --> 00:35:56,590
We were just off for a coffee,
do you want to join us?
369
00:35:57,791 --> 00:36:00,059
I'm glad we bumped
into you, Richard, because...
370
00:36:00,061 --> 00:36:01,126
Well, there's something
we'd like
371
00:36:01,128 --> 00:36:02,195
to talk to you about,
actually.
372
00:36:02,197 --> 00:36:03,427
The thing is, Richard,
373
00:36:03,429 --> 00:36:04,864
we've got to go back to London
rather suddenly,
374
00:36:04,865 --> 00:36:07,099
and we wanted to ask
if you'd be interested in...
375
00:36:07,101 --> 00:36:08,599
Yeah, we've been trying
to find someone,
376
00:36:08,601 --> 00:36:11,469
and I don't know
if you'd be keen, but...
377
00:36:11,471 --> 00:36:13,039
How'd you like
to sail the Hazana
378
00:36:13,041 --> 00:36:14,641
back to California for us?
379
00:36:17,878 --> 00:36:19,277
We can pay $10,000
380
00:36:19,280 --> 00:36:21,347
plus a first-class ticket
return.
381
00:36:22,851 --> 00:36:24,349
Seriously?
382
00:36:24,351 --> 00:36:27,351
You're...
You're joking, right?
383
00:36:27,353 --> 00:36:29,021
- No, mate.
- No.
384
00:36:29,023 --> 00:36:30,222
What do you say?
385
00:36:30,224 --> 00:36:32,489
Uh...
386
00:36:32,492 --> 00:36:34,659
Where...
Where in California?
387
00:36:34,661 --> 00:36:36,898
San Diego.
388
00:36:38,599 --> 00:36:40,400
Wow.
389
00:36:40,902 --> 00:36:43,101
Uh... I don't mean
390
00:36:43,103 --> 00:36:45,704
to look a gift horse
in the mouth here,
391
00:36:45,706 --> 00:36:51,211
but is there any possibility
of making it two tickets back?
392
00:36:53,081 --> 00:36:55,646
Done and done.
393
00:36:55,648 --> 00:36:59,652
Done and done. Brilliant!
Wow. That is...
394
00:37:00,721 --> 00:37:01,954
When do you leave?
395
00:37:01,956 --> 00:37:04,322
Well, we're hoping to get out
no later than next week.
396
00:37:04,324 --> 00:37:06,092
And the things is,
we don't want to press you,
397
00:37:06,094 --> 00:37:07,226
but it would be great
if you could
398
00:37:07,228 --> 00:37:09,094
let us know
when you could set sail.
399
00:37:09,097 --> 00:37:11,596
Mmm-hmm. Yeah, we can do that.
400
00:37:11,597 --> 00:37:13,166
- Great.
- We can, um,
401
00:37:14,302 --> 00:37:16,603
mull it over.
402
00:37:31,418 --> 00:37:33,550
Are you sure
you want to put me in charge
403
00:37:33,552 --> 00:37:34,487
of these numbers?
404
00:37:35,856 --> 00:37:37,690
I'm shit at math.
405
00:37:39,492 --> 00:37:43,097
You can do anything
you put your mind to.
406
00:37:45,333 --> 00:37:47,434
Mom used to tell me
the same thing.
407
00:37:48,568 --> 00:37:52,239
And then she would say that
my mind was too strong.
408
00:37:54,242 --> 00:37:57,110
Probably should have just been
more like her, huh?
409
00:37:59,146 --> 00:38:02,715
Have kids by now.
Live in the suburbs somewhere.
410
00:38:03,684 --> 00:38:05,516
Well, I'd still be
in the Naval Academy
411
00:38:05,518 --> 00:38:07,221
if I'd listened to me dad.
412
00:38:10,992 --> 00:38:13,527
But I decided to live
my own life.
413
00:38:28,541 --> 00:38:29,742
We're...
414
00:38:30,744 --> 00:38:32,380
We're so far north!
415
00:38:34,215 --> 00:38:36,416
Well, we are drifting.
416
00:38:36,882 --> 00:38:37,884
How far?
417
00:38:38,987 --> 00:38:41,222
Way further than I thought.
418
00:38:42,190 --> 00:38:43,623
What's the latitude?
419
00:38:45,994 --> 00:38:48,161
Eighteen degrees north.
420
00:38:55,036 --> 00:38:58,637
That's like a fifteen hundred
square mile search area...
421
00:39:05,480 --> 00:39:07,681
We're gonna die out here.
422
00:39:16,090 --> 00:39:19,025
We're not on any flight paths,
423
00:39:19,027 --> 00:39:21,329
there's no shipping lanes...
424
00:39:23,597 --> 00:39:24,597
Tami...
425
00:39:25,465 --> 00:39:27,768
No one knows we're here.
426
00:39:29,302 --> 00:39:30,637
We'll be fine.
427
00:39:52,427 --> 00:39:53,559
Hey.
428
00:39:54,628 --> 00:39:55,829
Hey.
429
00:40:11,211 --> 00:40:12,413
You okay?
430
00:40:13,914 --> 00:40:14,878
I don't want to feel like
431
00:40:14,880 --> 00:40:16,782
I'm following you
on your adventures.
432
00:40:20,320 --> 00:40:24,858
I get that it's
a really cool opportunity,
433
00:40:27,693 --> 00:40:30,831
but I'm not really looking
to go home yet.
434
00:40:32,199 --> 00:40:34,967
It's not the direction
I wanna go in,
435
00:40:35,835 --> 00:40:39,340
and if that's what
you want, then...
436
00:40:43,610 --> 00:40:44,610
I'm sorry.
437
00:40:51,152 --> 00:40:52,284
I'm not going.
438
00:40:52,286 --> 00:40:54,454
I'm not asking you to do that.
439
00:40:54,887 --> 00:40:55,889
I know.
440
00:40:58,492 --> 00:41:00,994
I sailed half the world
to find you.
441
00:41:03,996 --> 00:41:05,632
I'm not just letting that go.
442
00:41:15,443 --> 00:41:16,643
What?
443
00:41:17,978 --> 00:41:19,380
Ugh.
444
00:41:24,117 --> 00:41:26,420
Well, can I see
this big bad boat?
445
00:41:40,400 --> 00:41:42,101
The boat's fifty-five feet...
446
00:41:44,036 --> 00:41:47,105
Fourteen seconds...
447
00:41:47,106 --> 00:41:50,443
Means we're going about
two... two-and-a-half knots.
448
00:41:53,614 --> 00:41:58,081
We could hit San Diego
in twenty-five days.
449
00:41:58,083 --> 00:42:01,686
But then with these headwinds,
it could take months...
450
00:42:01,688 --> 00:42:04,458
Well, what if we don't sail
to San Diego?
451
00:42:05,824 --> 00:42:07,092
What do you mean?
452
00:42:08,061 --> 00:42:09,396
I mean,
453
00:42:10,364 --> 00:42:13,364
what if we hang left
and we go to Hawaii?
454
00:42:13,367 --> 00:42:15,702
Like navigators did
back in the day.
455
00:42:17,036 --> 00:42:20,206
Yeah, but most of those
sailors didn't make it, Tam.
456
00:42:20,208 --> 00:42:21,340
If you miss Hawaii...
457
00:42:21,342 --> 00:42:23,043
I know,
there's nothing till Japan.
458
00:42:24,211 --> 00:42:27,614
It's like a two thousand mile
shot at a moving target.
459
00:42:30,384 --> 00:42:31,851
If we miss Hawaii, we die.
460
00:42:32,818 --> 00:42:35,887
We'd be adding
five hundred miles.
461
00:42:35,889 --> 00:42:38,925
Yeah, but the current and
the wind would be behind us.
462
00:42:43,297 --> 00:42:44,862
Okay.
463
00:42:44,864 --> 00:42:46,833
Take a left
on the nineteenth...
464
00:42:51,170 --> 00:42:52,172
Yeah.
465
00:43:26,773 --> 00:43:28,641
The moment we hit
the dock, I cried out,
466
00:43:28,643 --> 00:43:31,510
"God, I'm glad to be back
in Rangiroa!"
467
00:43:31,512 --> 00:43:32,677
There's a fellow nearby,
468
00:43:32,679 --> 00:43:34,746
he looks to his wife
and he says to us,
469
00:43:34,748 --> 00:43:36,813
"You're not in Rangiroa...
470
00:43:36,815 --> 00:43:38,882
- "You're in Apataki."
- No.
471
00:43:38,885 --> 00:43:40,753
How?
That's like 100 miles away!
472
00:43:40,755 --> 00:43:42,721
Yeah, no shit.
473
00:43:42,722 --> 00:43:44,523
The longest sail of my life,
Richard.
474
00:43:44,525 --> 00:43:46,693
Sorry about that, darling.
475
00:43:47,295 --> 00:43:48,626
Well, cheers, everyone.
476
00:43:48,628 --> 00:43:50,927
Cheers.
477
00:43:50,929 --> 00:43:52,697
What's the, uh... What's
the rush back to London,
478
00:43:52,699 --> 00:43:54,898
- if you don't mind me asking?
- Ah.
479
00:43:54,900 --> 00:43:58,771
Well, it's Christine's father,
he's not well.
480
00:43:58,773 --> 00:44:00,675
- Oh.
- I'm sorry.
481
00:44:01,541 --> 00:44:03,240
Will he be okay?
482
00:44:03,242 --> 00:44:04,742
He's ninety-four.
483
00:44:04,744 --> 00:44:06,612
It's a good innings.
484
00:44:06,614 --> 00:44:08,114
You'd be a life-saver,
Richard.
485
00:44:14,722 --> 00:44:16,387
Wow.
486
00:44:16,389 --> 00:44:18,757
This is beautiful.
487
00:44:18,759 --> 00:44:20,224
Oh, Richard.
We're out of ginger beer...
488
00:44:20,226 --> 00:44:23,260
We're just gonna go and grab
some from the clubhouse. Okay?
489
00:44:23,262 --> 00:44:25,929
Make yourselves at home.
We'll be back in a while.
490
00:44:25,931 --> 00:44:26,865
Thanks.
491
00:44:32,137 --> 00:44:36,007
So, what do you think of
the big bad boat then?
492
00:44:36,009 --> 00:44:39,045
I think four thousand miles
is insane...
493
00:44:40,847 --> 00:44:42,748
Yeah, but
494
00:44:42,750 --> 00:44:45,483
in a month
we'd make enough to fund
495
00:44:45,485 --> 00:44:47,585
an entire year
traveling together.
496
00:44:47,588 --> 00:44:49,853
- Oh, a year?
- Ah.
497
00:44:49,856 --> 00:44:52,056
Who said anything
about a year?
498
00:44:52,057 --> 00:44:55,663
Why are you
trying to get rid of me?
499
00:44:56,630 --> 00:44:58,931
Why are you
trying to have sex with me?
500
00:44:59,467 --> 00:45:01,668
Why not? Here?
501
00:45:03,637 --> 00:45:05,471
I mean, it's our boat now,
so why not?
502
00:45:07,940 --> 00:45:09,074
So you're in?
503
00:45:10,543 --> 00:45:12,713
Just for those first-class
plane tickets.
504
00:45:18,318 --> 00:45:20,150
Whoa.
505
00:45:20,152 --> 00:45:23,688
- Later, you dirty old man.
- Come on.
506
00:45:32,666 --> 00:45:36,534
Dear Mum,
sorry it's been a while.
507
00:45:36,536 --> 00:45:40,574
I wanted to let you know that
I am going to be coming home.
508
00:45:42,476 --> 00:45:44,942
I got this job sailing
this gorgeous yacht
509
00:45:44,943 --> 00:45:47,146
from down here
back to San Diego.
510
00:45:53,454 --> 00:45:55,554
It's about
a thirty-day crossing,
511
00:45:55,556 --> 00:45:58,893
so hopefully we'll get there
right before Halloween.
512
00:45:59,827 --> 00:46:01,324
Come on, come on, come on.
513
00:46:01,327 --> 00:46:04,831
It looks like we have
a quarter tank of water!
514
00:46:09,936 --> 00:46:11,570
I really hope you're in town
515
00:46:11,572 --> 00:46:13,806
because I'm going
to be bringing
516
00:46:13,807 --> 00:46:16,677
my new boyfriend.
517
00:46:18,277 --> 00:46:19,911
His name is Richard.
518
00:46:19,914 --> 00:46:23,681
He's a little bit older.
Uh, he's from England.
519
00:46:23,684 --> 00:46:26,951
We've only been together
a few months now,
520
00:46:26,952 --> 00:46:30,588
but, I don't know, I really
feel like he's the one.
521
00:46:30,590 --> 00:46:32,057
Bon voyage, lovers.
522
00:46:32,992 --> 00:46:34,391
I guess we'll find out
523
00:46:34,393 --> 00:46:37,994
after crossing the Pacific
together.
524
00:46:37,996 --> 00:46:39,065
Anyway,
525
00:46:40,233 --> 00:46:42,467
I can't wait to see you
and Gram and Grandpa.
526
00:46:42,469 --> 00:46:44,969
Dad, if he's around.
527
00:46:44,971 --> 00:46:47,106
I'll see you soon.
I love you so much.
528
00:46:48,876 --> 00:46:50,775
That's it.
529
00:46:50,777 --> 00:46:52,813
We've eaten
all the fresh stuff.
530
00:46:55,516 --> 00:46:57,382
Ouch.
531
00:46:57,784 --> 00:46:59,650
Is this it?
532
00:46:59,652 --> 00:47:02,255
Yeah. It's everything
I could salvage.
533
00:47:03,657 --> 00:47:07,193
Here. You need to drink this.
534
00:47:09,963 --> 00:47:10,965
Come on.
535
00:47:27,847 --> 00:47:29,181
Okay, close your eyes.
536
00:47:30,784 --> 00:47:33,452
Are you ready
to love me even more?
537
00:47:35,255 --> 00:47:37,389
Look. Open your eyes.
538
00:47:38,291 --> 00:47:39,422
Is that peanut butter?
539
00:47:39,425 --> 00:47:40,860
Ha.
540
00:47:45,632 --> 00:47:46,967
Do you want a hand?
541
00:47:47,568 --> 00:47:48,802
No. I got it.
542
00:47:56,175 --> 00:47:57,576
Oh.
543
00:47:57,577 --> 00:47:59,811
How much do you
love me right now?
544
00:47:59,813 --> 00:48:01,882
Huh?
545
00:48:03,751 --> 00:48:05,117
- Is it good?
- Mmm.
546
00:48:06,887 --> 00:48:09,023
It's so good.
547
00:48:16,797 --> 00:48:18,197
Oh, my God.
548
00:48:21,768 --> 00:48:23,101
Wow.
549
00:48:23,804 --> 00:48:25,637
So what do you think of that?
550
00:48:25,639 --> 00:48:28,072
- Huh?
- It's so red.
551
00:48:28,074 --> 00:48:29,807
- Come on.
- What?
552
00:48:29,809 --> 00:48:31,009
What, is that
how you'd describe
553
00:48:31,010 --> 00:48:33,077
a painting by Monet? Red?
554
00:48:33,079 --> 00:48:34,746
- If it was red, I would.
- Red.
555
00:48:34,748 --> 00:48:36,648
Yeah.
556
00:48:36,650 --> 00:48:38,315
No. No.
That sunset's not red.
557
00:48:38,318 --> 00:48:43,155
That sunset
is beet-dyed pomegranate.
558
00:48:47,193 --> 00:48:51,195
Ladies and gentlemen,
Bob Ross.
559
00:48:51,197 --> 00:48:52,931
Can you see... I say
it's kind of got a beety...
560
00:48:52,932 --> 00:48:54,032
It's definitely red.
561
00:48:54,034 --> 00:48:55,634
No, no, no.
With a hit
562
00:48:55,635 --> 00:48:57,768
of mandarin and flax
563
00:48:57,771 --> 00:49:00,672
and the faintest hint
of carnelian.
564
00:49:00,673 --> 00:49:02,708
Red.
565
00:49:02,710 --> 00:49:04,442
Red sky at night.
566
00:49:04,443 --> 00:49:06,012
Sailor's delight.
567
00:49:07,880 --> 00:49:09,916
Who the hell is Bob Ross,
anyway?
568
00:49:10,617 --> 00:49:12,251
You don't know
who Bob Ross is?
569
00:49:13,318 --> 00:49:14,251
Should I?
570
00:49:14,253 --> 00:49:16,655
He's like
the master of kitsch.
571
00:49:16,657 --> 00:49:18,588
Uh, he's like
a modern-day Monet.
572
00:49:18,590 --> 00:49:21,592
You would love him.
573
00:49:21,594 --> 00:49:24,028
Wait a second...
574
00:49:24,030 --> 00:49:25,496
Aw.
575
00:49:25,498 --> 00:49:29,668
Wait, let me see you. Wait...
576
00:49:29,670 --> 00:49:30,802
Your cheeks,
they're going to...
577
00:49:30,804 --> 00:49:31,969
Let me guess,
they're red?
578
00:49:31,972 --> 00:49:33,838
No, no.
It's definitely not red.
579
00:49:33,840 --> 00:49:38,208
More like, um,
a sizzling salmon ketchup.
580
00:49:49,288 --> 00:49:50,289
Tam?
581
00:49:51,356 --> 00:49:52,358
What is it?
582
00:49:54,795 --> 00:49:56,228
Hold on.
583
00:50:02,601 --> 00:50:04,536
We're off sixty miles.
584
00:50:06,005 --> 00:50:08,273
And we lost a degree
of latitude.
585
00:50:08,641 --> 00:50:10,041
We... How?
586
00:50:10,043 --> 00:50:12,175
I don't know!
587
00:50:12,177 --> 00:50:14,980
Maybe the clock's not working?
588
00:50:14,981 --> 00:50:18,181
Or I messed up
the math or something?
589
00:50:18,184 --> 00:50:21,152
We're over eighteen hundred
miles from Hawaii.
590
00:50:21,155 --> 00:50:23,353
Fricking rudder's not helping.
591
00:50:23,356 --> 00:50:27,860
It's making it
impossible to stay on course.
592
00:50:39,172 --> 00:50:40,905
Oi, no, no, no.
We need to ration now.
593
00:50:40,907 --> 00:50:42,373
Okay, you wanna
starve to death?
594
00:50:42,375 --> 00:50:43,875
You wanna be a victim,
be my guest.
595
00:50:43,876 --> 00:50:45,043
You make it sound like
it's a choice.
596
00:50:45,045 --> 00:50:46,978
- It is a choice, Tam.
- It's not a choice!
597
00:50:50,248 --> 00:50:52,485
Shut up!
598
00:51:05,630 --> 00:51:06,632
You okay?
599
00:51:54,213 --> 00:51:56,646
It has a jib
caught on it.
600
00:51:56,648 --> 00:51:57,782
I can't get it off.
601
00:51:57,784 --> 00:51:59,750
Maybe it'll have
to just trail.
602
00:51:59,751 --> 00:52:01,420
And create all that drag?
603
00:53:16,864 --> 00:53:18,664
- Babe?
- How is it?
604
00:53:19,465 --> 00:53:20,465
It's okay.
605
00:54:35,074 --> 00:54:37,175
Is everything okay
down there?
606
00:54:37,177 --> 00:54:38,311
Yeah.
607
00:54:43,282 --> 00:54:45,117
We're running low on water.
608
00:54:48,121 --> 00:54:49,855
Seven cans of sardines.
609
00:54:54,827 --> 00:54:56,295
Nine cans...
610
00:54:57,829 --> 00:55:01,099
of God knows what.
611
00:55:01,101 --> 00:55:03,666
Let's pray for peaches.
612
00:55:03,668 --> 00:55:06,172
Fortunately, I think
it's gonna be beans.
613
00:55:08,307 --> 00:55:09,875
Three cans of Spam.
614
00:55:10,809 --> 00:55:12,179
Ugh.
615
00:55:18,251 --> 00:55:19,949
Thank God,
the bloody hot sauce
616
00:55:19,952 --> 00:55:21,152
didn't break though.
617
00:55:21,153 --> 00:55:22,755
This isn't gonna
last us a week.
618
00:55:23,822 --> 00:55:24,824
Well...
619
00:55:27,360 --> 00:55:29,295
We can supplement
with protein.
620
00:55:32,065 --> 00:55:33,398
I'm not doing that.
621
00:55:33,400 --> 00:55:35,599
- I'm not gonna kill any fish.
- Why not?
622
00:55:35,601 --> 00:55:37,800
'Cause I'm not gonna
make something suffer.
623
00:55:37,802 --> 00:55:39,702
That food's not gonna
last us till Hawaii.
624
00:55:39,704 --> 00:55:40,940
I know it's not.
625
00:55:43,541 --> 00:55:44,510
Sorry.
626
00:55:47,079 --> 00:55:48,813
My ribs are broken,
627
00:55:49,782 --> 00:55:51,485
my leg is shattered.
628
00:55:53,719 --> 00:55:55,222
I'm dead weight.
629
00:56:24,717 --> 00:56:26,418
Just relax.
630
00:56:26,420 --> 00:56:27,853
Easy for you to say.
631
00:56:28,820 --> 00:56:31,291
All right, well, remember
it could be worse.
632
00:56:32,059 --> 00:56:33,460
Could die of hunger.
633
00:56:59,418 --> 00:57:01,952
I can't do it.
634
00:57:01,954 --> 00:57:02,922
It's too hard.
635
00:57:07,059 --> 00:57:08,394
It's okay.
636
00:57:13,266 --> 00:57:15,534
I can't do it.
637
00:58:13,626 --> 00:58:15,693
What you got
hiding in here?
638
00:58:27,507 --> 00:58:28,840
What?
639
00:58:37,715 --> 00:58:40,353
No way. We've struck gold.
640
00:58:44,056 --> 00:58:45,958
Are you kidding me right now?
641
00:58:50,463 --> 00:58:52,398
We're gonna have a party!
642
00:58:55,800 --> 00:58:57,869
A little touch of humanity...
643
00:59:27,333 --> 00:59:30,436
Well, I turn around
to look at you
644
00:59:32,871 --> 00:59:35,342
Light a cigarette
645
00:59:37,009 --> 00:59:40,380
I wish I had the guts
to bum one
646
00:59:42,014 --> 00:59:45,882
You don't know me yet
647
00:59:45,884 --> 00:59:50,389
And I hope that
I don't fall in love with you
648
00:59:54,059 --> 00:59:58,297
'Cause falling in love
just makes me blue
649
00:59:59,532 --> 01:00:02,369
Well, the music plays
650
01:00:03,503 --> 01:00:10,376
And you display your heart
for me to see
651
01:00:11,411 --> 01:00:13,313
I wish you'd never met me...
652
01:00:17,650 --> 01:00:19,818
So you wouldn't be
in this mess.
653
01:00:24,188 --> 01:00:26,858
But I wouldn't have us
to remember.
654
01:00:30,829 --> 01:00:33,164
I wouldn't trade this
for anything.
655
01:00:43,842 --> 01:00:47,844
'Cause falling in love
656
01:00:47,846 --> 01:00:49,782
Just makes me blue
657
01:00:51,817 --> 01:00:56,018
I had a beer and now I hear
658
01:00:56,021 --> 01:01:01,059
You calling out for me
659
01:01:02,528 --> 01:01:07,367
Well, I think that I just
660
01:01:08,032 --> 01:01:14,373
Fell in love with you
661
01:01:18,478 --> 01:01:19,643
Come on.
662
01:01:19,646 --> 01:01:22,313
Hey, babe,
can I ask you something?
663
01:01:23,382 --> 01:01:24,416
Sure.
664
01:01:25,016 --> 01:01:26,385
How did your mum die?
665
01:01:29,588 --> 01:01:31,688
Uh, you really want to know?
666
01:01:31,690 --> 01:01:33,322
You don't have to tell me.
667
01:01:33,324 --> 01:01:34,960
Just... Curious.
668
01:01:36,161 --> 01:01:39,565
When I was seven,
she hung herself.
669
01:01:40,400 --> 01:01:41,400
What?
670
01:01:41,967 --> 01:01:43,668
Yeah, it... It's fine.
671
01:01:43,670 --> 01:01:44,969
It's...
672
01:01:46,438 --> 01:01:48,070
It's years ago now. So...
673
01:01:48,072 --> 01:01:49,376
Wow, I'm so sorry.
674
01:01:52,811 --> 01:01:54,445
But, Christ,
the first person in your life
675
01:01:54,447 --> 01:01:56,913
who dies is supposed
to be old, you know?
676
01:01:56,914 --> 01:01:58,418
Not your bloody mother.
677
01:02:02,086 --> 01:02:04,887
Uh, I think what I've done
678
01:02:04,889 --> 01:02:06,592
over the years
is just sort of...
679
01:02:07,827 --> 01:02:09,461
Sort of internalized.
680
01:02:10,429 --> 01:02:11,597
What? Internalized what?
681
01:02:12,798 --> 01:02:16,300
Her voice, I guess.
682
01:02:16,603 --> 01:02:17,768
Yeah.
683
01:02:17,771 --> 01:02:20,369
Like, in my mind, I still...
684
01:02:20,371 --> 01:02:22,474
I still ask her
to take a look at things.
685
01:02:24,376 --> 01:02:26,943
And still listen to her
tell me
686
01:02:26,945 --> 01:02:29,746
if something is right
or wrong, or...
687
01:02:29,748 --> 01:02:31,349
What is she saying now?
688
01:02:33,686 --> 01:02:34,987
Uh...
689
01:02:37,356 --> 01:02:39,891
"So it's true
what they say, innit?
690
01:02:39,893 --> 01:02:43,128
"All men really do
wanna marry their mums."
691
01:02:48,233 --> 01:02:50,934
Oh, fuck, did I just ask you
to marry me
692
01:02:50,936 --> 01:02:52,905
in the voice
of my dead mother?
693
01:02:53,505 --> 01:02:55,206
Oh, God.
694
01:02:59,646 --> 01:03:01,612
Okay, let me...
695
01:03:01,614 --> 01:03:03,081
Let me try that one more time.
696
01:03:13,257 --> 01:03:14,393
I love you.
697
01:03:15,494 --> 01:03:17,327
Mmm-hmm...
698
01:03:17,329 --> 01:03:20,331
And I know that
I wanna be with you forever.
699
01:03:24,436 --> 01:03:26,170
So, uh...
700
01:03:28,675 --> 01:03:29,943
Oh, my God.
701
01:03:33,612 --> 01:03:35,380
Will you please marry me?
702
01:03:36,849 --> 01:03:39,181
You're not supposed
to say "please."
703
01:03:39,184 --> 01:03:41,253
You make it sound like
it's a favor.
704
01:03:42,054 --> 01:03:43,788
Right. Uh... Okay.
705
01:03:43,789 --> 01:03:45,889
But yes, yes.
706
01:03:45,891 --> 01:03:47,659
- Should I...
- Of course.
707
01:03:51,295 --> 01:03:53,362
Sorry. I must have made it
too small.
708
01:03:53,364 --> 01:03:55,166
- Is that... Is that all right?
- Did you make this?
709
01:03:55,568 --> 01:03:56,634
Yes, well...
710
01:03:56,635 --> 01:03:59,268
But I promise when we get back
to the States,
711
01:03:59,271 --> 01:04:01,239
we can get you a real one.
712
01:04:01,507 --> 01:04:02,574
No.
713
01:04:05,644 --> 01:04:06,746
It's perfect.
714
01:04:33,204 --> 01:04:35,072
Oh, my God. Oh, my God.
715
01:04:36,307 --> 01:04:37,442
Hey!
716
01:04:39,646 --> 01:04:40,646
Hello!
717
01:04:45,284 --> 01:04:46,284
Hey!
718
01:04:49,454 --> 01:04:50,556
I'm right here!
719
01:04:52,090 --> 01:04:55,027
Stop! Hello!
720
01:04:55,628 --> 01:04:57,128
No. No...
721
01:04:57,563 --> 01:04:59,164
No! No!
722
01:05:09,106 --> 01:05:10,710
No, no, no...
723
01:05:12,277 --> 01:05:16,047
How could you not see us?
We're right here!
724
01:05:16,048 --> 01:05:17,684
We're right here!
725
01:05:20,184 --> 01:05:21,751
Where did you go?
726
01:05:24,222 --> 01:05:25,692
Where did you go?
727
01:05:28,760 --> 01:05:30,329
I'm hallucinating?
728
01:05:31,195 --> 01:05:34,097
Am I hallucinating?
729
01:05:34,099 --> 01:05:36,733
Oh, my God,
we're gonna die out here!
730
01:05:36,735 --> 01:05:38,704
We're gonna die out here!
731
01:05:41,505 --> 01:05:42,675
We might.
732
01:05:43,909 --> 01:05:46,311
You're not supposed
to say that!
733
01:05:47,144 --> 01:05:48,411
You'd rather I lied to you?
734
01:05:48,413 --> 01:05:50,413
Yes, please lie to me.
735
01:05:50,414 --> 01:05:53,349
Just tell me
it's gonna be okay.
736
01:05:53,351 --> 01:05:55,219
Tell me that this is real.
737
01:05:56,221 --> 01:05:57,824
What does that even mean?
738
01:06:06,865 --> 01:06:08,735
We're probably dead already.
739
01:06:10,534 --> 01:06:13,505
Exhausted...
Dehydrated...
740
01:06:14,840 --> 01:06:16,541
Delirious, uh...
741
01:06:19,210 --> 01:06:22,211
Yeah. But you're not dead.
742
01:07:02,922 --> 01:07:05,320
Okay. Wake up.
743
01:07:05,322 --> 01:07:08,326
Baby, you've got to drink
some water. Open.
744
01:07:12,998 --> 01:07:15,833
- More. One more.
- Uh-uh.
745
01:07:15,835 --> 01:07:16,835
Come on.
746
01:07:18,335 --> 01:07:20,302
You have to eat something too.
747
01:07:20,304 --> 01:07:22,472
It's more important
you have it.
748
01:07:22,474 --> 01:07:25,277
There's plenty for me.
749
01:07:25,844 --> 01:07:27,211
Open.
750
01:07:28,081 --> 01:07:29,614
Dammit, take a bite.
751
01:07:30,414 --> 01:07:32,250
You have to eat something.
752
01:07:39,623 --> 01:07:42,492
You let me sleep
through the night again?
753
01:07:42,494 --> 01:07:43,461
Yeah.
754
01:07:44,228 --> 01:07:45,898
And another night.
755
01:07:47,800 --> 01:07:49,601
And another day.
756
01:07:52,070 --> 01:07:54,773
Just wake me up
when we get to Hawaii.
757
01:07:55,775 --> 01:07:56,940
Guess what?
758
01:07:56,943 --> 01:08:00,476
We only have 690 miles to go.
759
01:08:00,478 --> 01:08:02,581
Only?
760
01:08:03,148 --> 01:08:04,817
Yeah, only, baby.
761
01:08:07,052 --> 01:08:09,487
No, no. Stay awake.
Look at me.
762
01:08:11,056 --> 01:08:13,557
Look... Look, look, look...
763
01:08:15,862 --> 01:08:17,595
I'm the...
764
01:08:19,396 --> 01:08:21,632
I'm the one
who crosses the horizon.
765
01:08:25,203 --> 01:08:26,939
I'm a real sailor!
766
01:08:42,854 --> 01:08:43,855
Whoa!
767
01:08:44,990 --> 01:08:46,622
What was that?
768
01:08:46,625 --> 01:08:48,927
Babe, you've got to come
see this!
769
01:08:55,367 --> 01:08:57,033
Is that a land bird?
770
01:08:57,036 --> 01:08:58,868
Yeah.
771
01:08:58,871 --> 01:09:01,436
What's it doing
this far from shore?
772
01:09:01,439 --> 01:09:03,539
I don't know. The wind
must have blown her in.
773
01:09:03,542 --> 01:09:04,976
All the way from land?
774
01:09:05,912 --> 01:09:07,279
I think so.
775
01:09:09,547 --> 01:09:11,050
It's remarkable, right?
776
01:09:19,356 --> 01:09:21,293
Should we be worried?
777
01:09:24,296 --> 01:09:26,032
Hey, take the wheel,
I've just got to check this.
778
01:09:31,603 --> 01:09:32,837
A warning
to those in the Pacific.
779
01:09:32,838 --> 01:09:34,470
High winds
and expected rainfall
780
01:09:34,471 --> 01:09:36,538
are now changed to
a tropical depression
781
01:09:36,541 --> 01:09:37,942
forming off Central America,
782
01:09:37,944 --> 01:09:40,010
and is now
classified as a Class 4.
783
01:09:40,011 --> 01:09:42,645
It's moving quickly
and increasing in strength,
784
01:09:42,646 --> 01:09:45,715
currently at 12 degrees north
and 107 degrees
785
01:09:45,716 --> 01:09:47,184
and moving west at 12 knots.
786
01:09:47,185 --> 01:09:48,953
Babe, that's not good...
787
01:09:48,954 --> 01:09:51,720
And a repeat, for those of you
just tuning in.
788
01:09:51,722 --> 01:09:53,926
- Babe?
- Just one sec, please.
789
01:09:56,328 --> 01:10:00,462
Right, so we're at 11 north
and 123 west.
790
01:10:00,465 --> 01:10:02,233
That's well over
1,000 miles away
791
01:10:02,234 --> 01:10:03,832
from the center of the storm.
792
01:10:03,835 --> 01:10:06,604
It should die out
before it reaches us, but...
793
01:10:07,939 --> 01:10:09,172
We have to watch this one.
794
01:10:09,175 --> 01:10:11,041
What if we just alter
our course?
795
01:10:11,042 --> 01:10:11,944
Huh?
796
01:10:12,979 --> 01:10:14,310
We cut north,
give the storm a wider berth.
797
01:10:14,313 --> 01:10:15,846
What do you think of that?
798
01:10:22,720 --> 01:10:24,555
You're right, let's do it.
799
01:10:26,024 --> 01:10:28,725
We need to make sure
everything is secure.
800
01:10:28,726 --> 01:10:30,360
Yeah, we need to tack first.
801
01:10:30,363 --> 01:10:32,097
All right, let's tack.
802
01:10:45,176 --> 01:10:47,476
- All right, lock it up.
- Yep.
803
01:10:47,479 --> 01:10:48,711
We don't want
any stuff flying around
804
01:10:48,712 --> 01:10:50,515
in case the storm hits.
805
01:11:00,192 --> 01:11:01,725
Hey, I'll get that.
806
01:11:18,010 --> 01:11:20,679
Look at that. Wake up.
807
01:11:21,546 --> 01:11:23,015
What do you make of that?
808
01:11:26,217 --> 01:11:28,752
It's pink absinthe.
809
01:11:31,922 --> 01:11:33,023
Hmm.
810
01:11:33,024 --> 01:11:38,162
And bloody marigolds
in Hawaiian reduction.
811
01:11:38,163 --> 01:11:39,997
It's red.
812
01:11:39,998 --> 01:11:42,532
- Did you just say "red"?
- Mmm.
813
01:11:42,533 --> 01:11:44,900
You coming round to my side?
814
01:11:44,903 --> 01:11:47,237
Tami, it's red.
815
01:11:47,238 --> 01:11:50,076
It is. Finally.
816
01:11:51,077 --> 01:11:53,609
It's red. It's red...
817
01:11:53,610 --> 01:11:56,082
Red sky in the morning...
818
01:11:58,283 --> 01:12:00,086
Sailors take warning...
819
01:12:02,387 --> 01:12:04,521
Another fricking storm?
820
01:12:32,385 --> 01:12:33,585
Hey, babe.
821
01:12:35,186 --> 01:12:36,487
Oh, my God.
822
01:12:36,488 --> 01:12:38,789
Oh, Christ, you're burning up.
823
01:12:40,091 --> 01:12:41,792
It's gonna be okay.
824
01:12:42,827 --> 01:12:45,729
I'm gonna build a shelter
for the storm.
825
01:12:47,265 --> 01:12:50,801
Okay? Okay.
826
01:13:06,284 --> 01:13:07,719
Let the sheet go!
827
01:13:10,221 --> 01:13:11,354
What?
828
01:13:11,356 --> 01:13:13,125
Let the sheet off now!
829
01:13:14,126 --> 01:13:15,127
Okay.
830
01:13:39,417 --> 01:13:40,851
Help! Take the halyard off!
831
01:13:49,395 --> 01:13:50,595
It's released!
832
01:13:51,229 --> 01:13:52,230
Help me!
833
01:14:05,344 --> 01:14:07,113
It was just a squall.
834
01:14:08,413 --> 01:14:10,380
It's amazing, isn't it?
835
01:14:10,381 --> 01:14:11,747
How just a little sheet
can make
836
01:14:11,748 --> 01:14:14,185
the whole world
feel like it disappears?
837
01:14:16,054 --> 01:14:18,323
Do you see?
838
01:14:23,328 --> 01:14:24,828
When I was little,
839
01:14:25,963 --> 01:14:30,167
my dad used to come visit
at my grandparents' house.
840
01:14:30,168 --> 01:14:32,336
We never knew
when he was coming,
841
01:14:32,337 --> 01:14:34,069
he would just show up.
842
01:14:34,072 --> 01:14:36,975
When he arrived,
I would get so excited
843
01:14:37,774 --> 01:14:39,576
because he was
my favorite person
844
01:14:39,578 --> 01:14:41,146
in the whole world.
845
01:14:42,280 --> 01:14:45,917
He would take me surfing
and get me ice cream and...
846
01:14:51,222 --> 01:14:53,655
The next morning,
he would always be gone.
847
01:14:53,658 --> 01:14:54,756
We never knew
where he was going,
848
01:14:54,759 --> 01:14:56,362
he would just disappear.
849
01:14:59,730 --> 01:15:02,100
And then starting
when I was about ten,
850
01:15:05,203 --> 01:15:07,404
my grandparents
stopped letting him in
851
01:15:07,405 --> 01:15:09,206
when he would show up.
852
01:15:09,207 --> 01:15:11,975
And he would just fly
into a rage.
853
01:15:13,978 --> 01:15:16,215
Screaming and shouting and...
854
01:15:17,649 --> 01:15:19,081
I heard a lot of things
855
01:15:19,082 --> 01:15:21,853
that most young girls
never have to hear.
856
01:15:28,725 --> 01:15:31,360
But when it was happening,
857
01:15:31,363 --> 01:15:34,130
I would go into the bathroom,
858
01:15:34,131 --> 01:15:37,832
I would lock the door
and get in the bathtub,
859
01:15:37,835 --> 01:15:41,905
and I'd put a blanket
over the shower rod,
860
01:15:42,739 --> 01:15:44,172
and I'd pretend like
861
01:15:44,175 --> 01:15:47,243
I was anywhere else
in the whole world.
862
01:15:53,850 --> 01:15:55,987
We could do that right now.
863
01:15:57,889 --> 01:16:00,292
We could pretend
we were somewhere else.
864
01:16:04,729 --> 01:16:05,927
Hurricane Raymond
865
01:16:05,930 --> 01:16:07,264
is now classified
as a Category 4...
866
01:16:07,265 --> 01:16:08,367
Mayday! Mayday!
867
01:16:09,568 --> 01:16:11,033
This is the sailing yacht
Hazana. Do you copy?
868
01:16:11,034 --> 01:16:12,970
We need to head southwest!
869
01:16:13,871 --> 01:16:15,971
Are you sure?
870
01:16:15,974 --> 01:16:18,775
If we can't get above it,
maybe we can sneak below it!
871
01:16:20,378 --> 01:16:21,779
What did you say?
872
01:16:22,448 --> 01:16:23,780
Nothing. Just...
873
01:16:25,417 --> 01:16:27,150
Just get the EPIRBs.
874
01:17:00,319 --> 01:17:01,353
I love you.
875
01:17:28,747 --> 01:17:30,515
Do you want me to go?
876
01:17:31,449 --> 01:17:32,716
I got it!
877
01:17:32,717 --> 01:17:34,051
Be careful!
878
01:18:33,679 --> 01:18:36,380
Hold on! Hold on!
879
01:18:36,381 --> 01:18:38,346
- I've got you!
- Richard! Richard!
880
01:18:38,349 --> 01:18:40,386
It's all right!
It's all right.
881
01:18:44,489 --> 01:18:45,654
Are you okay?
882
01:18:45,657 --> 01:18:47,390
Yeah. Yeah.
883
01:18:47,393 --> 01:18:49,257
I thought I'd
lost you there for a minute.
884
01:18:49,260 --> 01:18:50,628
You're not gonna
lose me.
885
01:18:52,130 --> 01:18:54,229
Now, get below.
It's safer.
886
01:18:54,231 --> 01:18:56,966
I'm not going down
without you!
887
01:18:56,967 --> 01:18:58,868
We could roll!
888
01:18:58,871 --> 01:19:01,505
The boat will right itself.
Get below!
889
01:19:01,506 --> 01:19:02,572
I'm not leaving you!
890
01:19:02,573 --> 01:19:03,675
Get below now!
891
01:19:07,944 --> 01:19:09,078
Oh, my God!
892
01:19:09,079 --> 01:19:11,114
Tam, get in now!
893
01:19:11,750 --> 01:19:15,184
You need to get in. Go!
894
01:19:15,185 --> 01:19:18,556
Here... Here...
Put your safety harness on!
895
01:20:15,011 --> 01:20:16,582
Tam...
896
01:20:22,954 --> 01:20:24,421
Tami...
897
01:20:25,791 --> 01:20:27,559
Get up.
898
01:20:31,295 --> 01:20:32,329
Now.
899
01:20:35,734 --> 01:20:37,100
Richard...
900
01:20:43,809 --> 01:20:45,810
I'm gonna let you go now.
901
01:21:01,592 --> 01:21:04,194
I'll love you forever.
902
01:22:10,293 --> 01:22:13,463
And after a few days,
there's the hallucinations.
903
01:22:27,278 --> 01:22:29,579
Are you ready to love me
even more?
904
01:22:41,524 --> 01:22:43,760
If I hadn't met you,
905
01:22:43,761 --> 01:22:46,797
then I wouldn't have us
to remember.
906
01:22:48,599 --> 01:22:51,167
I wouldn't trade this
for anything.
907
01:23:07,518 --> 01:23:09,854
I have to do this
on my own now.
908
01:24:32,738 --> 01:24:33,939
Hi.
909
01:24:35,006 --> 01:24:36,539
You're back.
910
01:24:42,246 --> 01:24:44,481
What are you doing here?
911
01:24:46,550 --> 01:24:48,452
Where did you come from?
912
01:26:48,939 --> 01:26:49,940
Are you okay?
913
01:26:51,841 --> 01:26:53,011
Okay, we got you.
914
01:26:54,345 --> 01:26:56,747
Yeah. Can you tie up
the stern line?
915
01:27:12,296 --> 01:27:13,631
Mmm.
916
01:31:28,229 --> 01:31:33,229
Subtitles by explosiveskull
55376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.