Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
2
00:00:41,408 --> 00:00:46,408
Subtitles by explosiveskull
3
00:03:51,471 --> 00:03:53,741
Come. Come through please.
4
00:04:48,261 --> 00:04:50,261
Move! Over there!
5
00:04:50,263 --> 00:04:52,062
Everybody,
this is a hijack situation!
6
00:04:52,064 --> 00:04:53,697
Nobody move!
7
00:04:53,699 --> 00:04:55,065
- Nobody move!
- If you all stay in your seats
8
00:04:55,067 --> 00:04:57,035
and do not move,
no one will be harmed.
9
00:04:57,037 --> 00:04:59,670
But if anybody tries anything,
I will throw this grenade.
10
00:04:59,672 --> 00:05:01,038
Nobody move!
Everyone stay in your seat!
11
00:05:01,040 --> 00:05:02,540
Don't move! I have a bomb!
12
00:05:10,117 --> 00:05:11,815
Sit down!
13
00:05:11,817 --> 00:05:14,185
Sit! Sit!
14
00:05:15,689 --> 00:05:17,624
We've got the cabin
under control.
15
00:05:18,958 --> 00:05:20,292
It's four of us.
16
00:05:20,294 --> 00:05:21,725
We've got weapons and bombs.
17
00:05:21,727 --> 00:05:24,596
If you try anything,
you will die.
18
00:05:24,598 --> 00:05:26,865
Comrade 39,
is the cabin secured?
19
00:05:26,867 --> 00:05:28,266
- Cabin secured.
- Stay in your seats,
20
00:05:28,268 --> 00:05:30,000
and nobody try anything.
21
00:05:30,002 --> 00:05:32,836
Everyone in here, get into
the back cabin now. Move!
22
00:05:32,838 --> 00:05:34,175
Take nothing with you.
Move, move!
23
00:05:40,713 --> 00:05:41,879
Who's the captain?
24
00:05:41,881 --> 00:05:44,815
- I am.
- You two, out.
25
00:05:44,817 --> 00:05:47,587
I'm the flight engineer.
I'm-I'm needed here.
26
00:05:48,689 --> 00:05:49,987
You, up.
27
00:05:49,989 --> 00:05:51,790
Move! Hurry, hurry!
28
00:05:51,792 --> 00:05:52,990
- Come on. Come on!
- Leave your bags. Go!
29
00:05:52,992 --> 00:05:54,124
- Faster!
- Come on, go!
30
00:05:54,126 --> 00:05:55,326
And you, too.
31
00:05:55,328 --> 00:05:56,694
Okay, okay, okay.
32
00:05:56,696 --> 00:05:58,932
Faster! Come on!
33
00:06:23,256 --> 00:06:25,656
If we don't have good schools,
34
00:06:25,658 --> 00:06:27,826
a good health system...
if we don't invest
35
00:06:27,828 --> 00:06:32,096
in our own culture,
what are we fighting for?
36
00:06:32,098 --> 00:06:33,932
We cannot allocate
all the taxpayers' money
37
00:06:33,934 --> 00:06:35,333
to your ministry, Shimon.
38
00:06:35,335 --> 00:06:38,970
The defense budget
is already 31% of the GDP.
39
00:06:38,972 --> 00:06:41,906
A raise of ten percent
in four years.
40
00:06:41,908 --> 00:06:44,209
In my personal assessment,
41
00:06:44,211 --> 00:06:46,778
a ten-percent increase
in military spending
42
00:06:46,780 --> 00:06:49,247
is the minimum that we need.
43
00:06:49,249 --> 00:06:52,917
Anything less would be
a dereliction of our duty.
44
00:06:52,919 --> 00:06:55,285
Now, this is not about
a choice, gentlemen.
45
00:06:55,287 --> 00:06:56,754
This is compulsory.
46
00:06:56,756 --> 00:07:00,060
This is about the survival
of Israel.
47
00:07:02,129 --> 00:07:05,230
As the Yom Kippur War proved,
our intelligence capabilities
48
00:07:05,232 --> 00:07:07,132
are also lacking.
49
00:07:07,134 --> 00:07:09,233
We don't have the assets
on the ground.
50
00:07:09,235 --> 00:07:10,869
We need more agents.
51
00:07:10,871 --> 00:07:12,870
We need to buy more influence.
52
00:07:12,872 --> 00:07:15,706
The Russians
have massively increased
53
00:07:15,708 --> 00:07:18,343
military aid to Egypt.
54
00:07:18,345 --> 00:07:20,944
Syria is also re-arming.
55
00:07:20,946 --> 00:07:23,213
There are
Russian military personnel
56
00:07:23,215 --> 00:07:25,884
back in the Golan Heights.
57
00:07:25,886 --> 00:07:28,285
It is not just tanks
and airplanes.
58
00:07:28,287 --> 00:07:29,821
Also, capabilities are lacking.
59
00:07:29,823 --> 00:07:31,956
If we are caught
off guard again,
60
00:07:31,958 --> 00:07:35,694
the consequences
will be catastrophic.
61
00:07:35,696 --> 00:07:38,096
In my assessment, Russia...
62
00:07:38,098 --> 00:07:39,831
This is compulsory.
63
00:07:39,833 --> 00:07:42,733
This is about the ten percent
that we need.
64
00:07:42,735 --> 00:07:46,103
We cannot allocate money
to health and education
65
00:07:46,105 --> 00:07:49,110
when we are being driven
into the sea by our enemies.
66
00:07:50,944 --> 00:07:52,711
You're required to hand over
67
00:07:52,713 --> 00:07:55,713
all documents that give
evidence of your identity.
68
00:07:55,715 --> 00:07:58,016
Anyone who is caught
holding back any papers
69
00:07:58,018 --> 00:07:59,350
will be punished without mercy.
70
00:07:59,352 --> 00:08:00,985
Come on, everyone, give me
71
00:08:00,987 --> 00:08:02,386
your passport
and I.D. card, too.
72
00:08:02,388 --> 00:08:05,860
Passport. Passport.
73
00:08:12,064 --> 00:08:14,100
Passport. I.D.
74
00:08:16,737 --> 00:08:18,873
Come on, give me
your I.D. card, too.
75
00:08:29,949 --> 00:08:31,351
Okay.
76
00:08:35,454 --> 00:08:37,425
Passport.
77
00:08:51,438 --> 00:08:54,905
There are 239 passengers
on board.
78
00:08:54,907 --> 00:08:56,407
83 are Israeli.
79
00:08:56,409 --> 00:08:58,408
Legally, it's a French problem.
80
00:08:58,410 --> 00:09:00,912
It's their airliner
and mostly their citizens.
81
00:09:00,914 --> 00:09:02,846
If it's a hijack,
we'll make sure
82
00:09:02,848 --> 00:09:04,048
the press understands that.
83
00:09:04,050 --> 00:09:05,216
I can call the editors.
84
00:09:05,218 --> 00:09:06,518
It's a hijack.
85
00:09:06,520 --> 00:09:10,388
They'll fly back here
to challenge us.
86
00:09:10,390 --> 00:09:12,456
They always do.
87
00:09:12,458 --> 00:09:15,894
Amos, Prime Minister...
88
00:09:15,896 --> 00:09:18,462
this is our problem.
89
00:09:18,464 --> 00:09:20,900
You mean it's my problem,
Shimon?
90
00:09:37,516 --> 00:09:38,950
- Uh...
- Sit down.
91
00:09:38,952 --> 00:09:41,552
- No, excuse me, but...
- Sit down.
92
00:09:41,554 --> 00:09:43,958
My daughter really needs
to go to the bathroom.
93
00:09:51,198 --> 00:09:53,030
You?
94
00:09:53,032 --> 00:09:54,198
Yeah.
95
00:09:54,200 --> 00:09:55,835
You need to go?
96
00:09:56,969 --> 00:09:58,202
Hurry up.
97
00:10:00,306 --> 00:10:03,409
- I need to go, too.
- You can stay sitting down.
98
00:10:04,877 --> 00:10:06,446
Miss...
99
00:10:07,948 --> 00:10:10,451
Your blouse is open.
100
00:10:21,294 --> 00:10:23,161
Don't try and break
the undercarriage.
101
00:10:23,163 --> 00:10:25,062
If you do, we'll die together.
102
00:10:25,064 --> 00:10:27,901
Don't worry.
I'll do a kiss landing.
103
00:10:36,108 --> 00:10:38,011
Reverse.
104
00:10:41,280 --> 00:10:42,882
Check.
105
00:10:44,617 --> 00:10:46,487
Good, Captain.
106
00:11:01,034 --> 00:11:02,667
Why is this taking so long?
107
00:11:02,669 --> 00:11:04,402
Unless you tell me
where we're going,
108
00:11:04,404 --> 00:11:06,638
I'm going to need
five or six of these.
109
00:11:06,640 --> 00:11:08,505
Okay.
110
00:11:08,507 --> 00:11:10,674
Get back inside the plane.
111
00:11:10,676 --> 00:11:13,443
If you want to fly on
and if you want to be safe,
112
00:11:13,445 --> 00:11:16,179
I-I need to do
my pre-flight checks.
113
00:11:16,181 --> 00:11:19,285
I need to check the wheels,
the brakes and the engine.
114
00:11:21,021 --> 00:11:24,087
You should be taking care
of those people inside.
115
00:11:24,089 --> 00:11:26,124
They've been on this plane
five hours now.
116
00:11:26,126 --> 00:11:27,862
They need food and drinks.
117
00:11:31,097 --> 00:11:33,067
You will run.
118
00:11:34,266 --> 00:11:37,100
You have my word, I won't.
119
00:11:37,102 --> 00:11:38,970
And you don't want
to be holding that
120
00:11:38,972 --> 00:11:41,141
next to a fuel truck.
121
00:11:43,410 --> 00:11:45,409
Are you a member
of Baader-Meinhof?
122
00:11:45,411 --> 00:11:47,044
Fill up the plane, engineer.
123
00:11:47,046 --> 00:11:48,548
Do your job.
124
00:12:22,147 --> 00:12:23,347
Jaber.
125
00:12:23,349 --> 00:12:25,749
- Brigitte, Juan Pablo.
- Hello.
126
00:12:25,751 --> 00:12:27,719
Hijacking a plane?
127
00:12:27,721 --> 00:12:30,388
That is a serious step.
128
00:12:30,390 --> 00:12:32,190
What's in it for us?
129
00:12:32,192 --> 00:12:34,091
Let's just see
what Jaber has to say.
130
00:12:34,093 --> 00:12:35,094
Sit.
131
00:12:44,536 --> 00:12:46,637
Your movement
is under pressure.
132
00:12:46,639 --> 00:12:50,107
Your support is fading.
133
00:12:50,109 --> 00:12:52,275
Many of your colleagues
are in jail.
134
00:12:52,277 --> 00:12:56,780
An action like this can inspire
a new generation to follow you.
135
00:12:56,782 --> 00:12:58,615
The PFLP will call
for the release
136
00:12:58,617 --> 00:13:00,551
of 50 Palestinian prisoners.
137
00:13:00,553 --> 00:13:02,787
We could also demand the
release of some of our friends.
138
00:13:02,789 --> 00:13:05,490
If we do this,
we can demand anything we want.
139
00:13:05,492 --> 00:13:08,426
We can demand that
Ulrike Meinhof is on the list?
140
00:13:08,428 --> 00:13:10,427
They will never release Ulrike.
141
00:13:10,429 --> 00:13:12,363
Like I said,
142
00:13:12,365 --> 00:13:14,432
if we do this right,
143
00:13:14,434 --> 00:13:17,036
they have to do
whatever we want.
144
00:13:38,724 --> 00:13:40,490
Aim!
145
00:13:40,492 --> 00:13:41,728
Fire!
146
00:13:43,762 --> 00:13:45,331
Bose!
147
00:13:47,199 --> 00:13:49,102
We need to talk.
148
00:14:01,448 --> 00:14:03,246
Ulrike Meinhof is dead.
149
00:14:03,248 --> 00:14:05,118
She killed herself.
150
00:14:06,218 --> 00:14:08,286
Your movement is dying.
151
00:14:08,288 --> 00:14:09,723
She cut her hair.
152
00:14:11,657 --> 00:14:14,124
No, she quit.
153
00:14:14,126 --> 00:14:16,362
And that poses a problem.
154
00:14:17,830 --> 00:14:20,300
Which problem?
155
00:14:21,434 --> 00:14:23,500
His father and his mother.
156
00:14:23,502 --> 00:14:26,104
His sister and his wife,
and their children.
157
00:14:26,106 --> 00:14:28,105
They were all in a camp
in Lebanon.
158
00:14:28,107 --> 00:14:30,707
The Israelis raided it.
159
00:14:30,709 --> 00:14:34,278
Killed people,
dynamited the houses.
160
00:14:34,280 --> 00:14:35,879
They tried to escape.
161
00:14:35,881 --> 00:14:38,883
They were in a car.
An Israeli tank drove over it.
162
00:14:38,885 --> 00:14:41,485
All of them died.
163
00:14:41,487 --> 00:14:43,453
That's how I know
that he's committed.
164
00:14:43,455 --> 00:14:44,889
How do I know
that you're committed
165
00:14:44,891 --> 00:14:46,392
now your comrades are dead?
166
00:14:49,828 --> 00:14:52,562
She would never hang herself.
167
00:14:52,564 --> 00:14:55,365
She was murdered by the state.
168
00:14:55,367 --> 00:14:58,201
And if we return to Germany,
we will be murdered, too.
169
00:14:58,203 --> 00:15:00,571
It's all the more important
that we continue.
170
00:15:00,573 --> 00:15:02,675
- For Ulrike.
- And for your family.
171
00:15:07,347 --> 00:15:10,313
At the airport,
Jaber will be in command.
172
00:15:10,315 --> 00:15:13,884
I will stay in Kampala
and liaise with President Amin.
173
00:15:13,886 --> 00:15:15,887
Ugandans will control
the perimeter
174
00:15:15,889 --> 00:15:17,288
of the airfield
and the building.
175
00:15:17,290 --> 00:15:18,855
You will all stay inside.
176
00:15:18,857 --> 00:15:21,525
You must be careful
in these situations.
177
00:15:21,527 --> 00:15:24,461
You must keep your distance
from the passengers.
178
00:15:24,463 --> 00:15:26,864
Emotional attachment
can be really dangerous.
179
00:15:26,866 --> 00:15:28,602
Particularly for women.
180
00:15:29,769 --> 00:15:31,772
I am a revolutionary.
181
00:15:44,583 --> 00:15:46,553
Would you like some water?
182
00:15:49,689 --> 00:15:52,793
- Would you like some water?
- Would you like some water?
183
00:15:54,827 --> 00:15:57,231
Would you like some water
for the kids?
184
00:16:00,433 --> 00:16:01,898
Would you like some water?
185
00:16:01,900 --> 00:16:03,967
I don't feel well.
186
00:16:03,969 --> 00:16:05,570
What do you need?
187
00:16:05,572 --> 00:16:07,304
I-I'm pregnant.
188
00:16:07,306 --> 00:16:09,240
I think I'm having
a miscarriage.
189
00:16:09,242 --> 00:16:11,745
- Okay, I'm going to try to find you a doctor, okay?
- Yeah.
190
00:16:12,878 --> 00:16:14,611
Miss? She doesn't feel well.
191
00:16:14,613 --> 00:16:16,614
She really needs
to see a doctor.
192
00:16:16,616 --> 00:16:17,881
What is the problem?
193
00:16:17,883 --> 00:16:19,485
She thinks
she's losing her baby.
194
00:16:27,859 --> 00:16:29,427
Uh, miss, I'm a nurse.
195
00:16:29,429 --> 00:16:31,732
- Maybe I can help.
- You can wait.
196
00:16:37,603 --> 00:16:39,302
Which month?
197
00:16:39,304 --> 00:16:41,241
Two... two months.
198
00:16:42,875 --> 00:16:44,575
Where you from?
199
00:16:44,577 --> 00:16:46,179
England.
200
00:16:51,784 --> 00:16:54,451
We will call an ambulance.
201
00:16:54,453 --> 00:16:57,321
We don't want to hurt anyone.
202
00:16:57,323 --> 00:16:58,990
We're humanitarians.
203
00:16:58,992 --> 00:17:01,227
Come with me.
204
00:17:14,941 --> 00:17:17,407
She's fooling you.
205
00:17:17,409 --> 00:17:19,912
It's better to show mercy,
comrade.
206
00:17:23,683 --> 00:17:25,950
I'm losing my baby.
207
00:17:30,690 --> 00:17:32,326
Good luck.
208
00:17:53,046 --> 00:17:54,511
- No radio.
- We have to speak
209
00:17:54,513 --> 00:17:56,713
to air traffic control
for clearance.
210
00:17:56,715 --> 00:17:58,082
The runway's empty.
They know we're leaving.
211
00:17:58,084 --> 00:17:59,717
- Just take off.
- We need to know we're...
212
00:17:59,719 --> 00:18:00,718
Take off!
213
00:18:00,720 --> 00:18:02,422
Set thrust.
214
00:18:03,522 --> 00:18:04,690
Set.
215
00:18:16,668 --> 00:18:19,903
The Libyans refueled them
and let them take off again.
216
00:18:19,905 --> 00:18:23,606
Gaddafi doesn't want this
to be his problem, either.
217
00:18:23,608 --> 00:18:25,476
How much fuel?
218
00:18:25,478 --> 00:18:27,381
At least five hours.
219
00:18:28,947 --> 00:18:30,815
Tel Aviv is in range.
220
00:18:30,817 --> 00:18:32,682
They'll land at Ben Gurion.
221
00:18:32,684 --> 00:18:34,488
They want the world to watch.
222
00:18:35,988 --> 00:18:38,122
There is one other thing.
223
00:18:38,124 --> 00:18:40,559
They released a passenger.
224
00:18:42,962 --> 00:18:45,061
Uh, there were two Arabs.
225
00:18:45,063 --> 00:18:46,596
Palestinians, I think.
226
00:18:46,598 --> 00:18:47,998
And two Germans.
227
00:18:48,000 --> 00:18:50,468
A man and a woman.
228
00:18:50,470 --> 00:18:52,970
Why did they let you
off the plane?
229
00:18:52,972 --> 00:18:54,505
I lied.
230
00:18:54,507 --> 00:18:56,507
I told them I was pregnant.
231
00:18:56,509 --> 00:18:58,912
Did they say
where they are going?
232
00:19:32,878 --> 00:19:35,578
This whole
operation is nonsense.
233
00:19:35,580 --> 00:19:38,649
We never talked
about going to Uganda.
234
00:19:38,651 --> 00:19:41,117
Idi Amin... he's crazy.
235
00:19:41,119 --> 00:19:42,653
He eats people.
236
00:19:42,655 --> 00:19:44,788
He feeds them
to the crocodiles.
237
00:19:44,790 --> 00:19:47,724
We're putting our lives
in the hands of a lunatic.
238
00:19:47,726 --> 00:19:50,094
Once we get to Uganda,
we are safe.
239
00:19:50,096 --> 00:19:52,028
The Israelis have no choice.
240
00:19:52,030 --> 00:19:53,897
They have to negotiate.
241
00:19:53,899 --> 00:19:55,601
It's checkmate.
242
00:19:57,103 --> 00:19:59,806
And what happens
if they don't negotiate?
243
00:20:01,174 --> 00:20:03,009
They...
244
00:20:05,645 --> 00:20:07,079
They...
245
00:20:08,181 --> 00:20:10,050
They have to.
246
00:20:11,216 --> 00:20:13,953
Or we kill the hostages.
247
00:20:15,087 --> 00:20:16,787
Yes.
248
00:20:16,789 --> 00:20:19,757
You will have to kill people.
249
00:20:19,759 --> 00:20:23,630
Germans killing Jews...
have you thought about that?
250
00:20:28,800 --> 00:20:31,167
Ulrike Meinhof is dead
because of me.
251
00:20:31,169 --> 00:20:33,203
- That is not true.
- It's true.
252
00:20:33,205 --> 00:20:35,472
I trusted someone
I shouldn't have,
253
00:20:35,474 --> 00:20:38,444
and she was arrested,
and now she is dead.
254
00:20:42,848 --> 00:20:45,682
If you're having doubts...
255
00:20:45,684 --> 00:20:47,620
you should leave.
256
00:21:00,098 --> 00:21:02,468
Do you want me to leave?
257
00:21:58,758 --> 00:22:01,057
Welcome to Entebbe, Uganda.
258
00:22:01,059 --> 00:22:02,960
I haven't had the time
up until now
259
00:22:02,962 --> 00:22:04,295
to explain the reasons
260
00:22:04,297 --> 00:22:06,864
for hijacking
an Air France plane.
261
00:22:06,866 --> 00:22:08,999
Despite the belief of many
262
00:22:09,001 --> 00:22:11,035
that France
has a pro-Arab policy,
263
00:22:11,037 --> 00:22:13,202
it is one
of the first countries
264
00:22:13,204 --> 00:22:15,675
in the rank
of Palestinian enemies.
265
00:22:17,309 --> 00:22:20,079
France has cooperated
with Mossad.
266
00:22:21,580 --> 00:22:24,147
France has sold planes
to Israel.
267
00:22:24,149 --> 00:22:28,818
France has given Israel help
in building atom bombs.
268
00:22:28,820 --> 00:22:33,092
Palestine has no atom bombs,
no army and no weapons.
269
00:22:34,793 --> 00:22:36,926
The Popular Front
for the Liberation of Palestine
270
00:22:36,928 --> 00:22:38,895
must utilize other means
271
00:22:38,897 --> 00:22:40,763
to focus the attention
of the world
272
00:22:40,765 --> 00:22:42,701
on the Palestinian people's
struggle.
273
00:22:44,203 --> 00:22:47,003
We call upon revolutionary
movements everywhere
274
00:22:47,005 --> 00:22:49,038
to unite against Israel,
275
00:22:49,040 --> 00:22:52,343
a fascist, Zionist
and racist state.
276
00:22:52,345 --> 00:22:54,211
Israel has exploited
277
00:22:54,213 --> 00:22:56,346
the humanistic sentiments
of its people
278
00:22:56,348 --> 00:22:59,349
to inhuman ends.
279
00:22:59,351 --> 00:23:02,019
She's the heir of Nazism.
280
00:23:02,021 --> 00:23:04,821
I would ask
that you remain calm.
281
00:23:04,823 --> 00:23:07,090
We will not do you any harm.
282
00:23:07,092 --> 00:23:09,093
And we will not kill you.
283
00:23:09,095 --> 00:23:10,827
We are not assassins.
284
00:23:10,829 --> 00:23:14,964
And we do not want to
commit a pointless massacre.
285
00:23:14,966 --> 00:23:17,134
You will spend tonight
on the plane.
286
00:23:17,136 --> 00:23:19,873
Tomorrow,
we move to the terminal.
287
00:23:21,706 --> 00:23:24,141
We know you have
a choice of airlines.
288
00:23:24,143 --> 00:23:26,343
Thank you for flying
Air France.
289
00:23:26,345 --> 00:23:28,778
We hope to see you again
very soon.
290
00:23:35,021 --> 00:23:36,720
Now you know how the mind
291
00:23:36,722 --> 00:23:39,222
of a crazy
German revolutionary works.
292
00:23:39,224 --> 00:23:40,626
Captain.
293
00:23:42,060 --> 00:23:43,663
Open the door.
294
00:23:46,866 --> 00:23:49,066
- Get back.
- Mind the step.
295
00:23:49,068 --> 00:23:52,135
This is the biggest plane
this airport has ever seen.
296
00:23:54,940 --> 00:23:56,940
Boni, you should see the faces
297
00:23:56,942 --> 00:23:59,209
of the passengers
after your speech.
298
00:23:59,211 --> 00:24:00,411
What?
299
00:24:00,413 --> 00:24:03,047
They are terrified.
300
00:24:03,049 --> 00:24:05,249
- What did he say?
- You don't want to know.
301
00:24:07,286 --> 00:24:08,888
- Hey.
- Hey.
302
00:24:53,365 --> 00:24:56,400
Welcome to Uganda.
303
00:24:56,402 --> 00:25:00,471
I am His Excellency al-Hajji
304
00:25:00,473 --> 00:25:03,740
Field Marshal Doctor
Idi Amin Dada,
305
00:25:03,742 --> 00:25:06,509
holder of
the British Victoria Cross,
306
00:25:06,511 --> 00:25:09,246
DSO, CMV, MC,
307
00:25:09,248 --> 00:25:13,750
appointed by God Almighty
as your savior!
308
00:25:13,752 --> 00:25:16,086
Thank you very much.
309
00:25:16,088 --> 00:25:18,154
Thank you very much.
310
00:25:18,156 --> 00:25:20,490
I am the hero of Africa.
311
00:25:20,492 --> 00:25:23,426
And I am your hero.
312
00:25:23,428 --> 00:25:26,462
We will take care
of your every need.
313
00:25:26,464 --> 00:25:28,999
And we hope very much
that you will enjoy
314
00:25:29,001 --> 00:25:31,769
your stay
in our beautiful country.
315
00:25:31,771 --> 00:25:34,904
And everything
will be taken care of.
316
00:25:34,906 --> 00:25:37,109
You are in good hands.
317
00:25:39,411 --> 00:25:41,811
Please, please, step inside.
318
00:25:43,148 --> 00:25:44,981
Thank you very much.
Thank you very much.
319
00:25:44,983 --> 00:25:46,418
Come on.
320
00:26:24,088 --> 00:26:25,825
Yeah.
321
00:26:33,598 --> 00:26:35,031
We did it.
322
00:26:35,033 --> 00:26:36,400
Well done. Well done.
323
00:26:36,402 --> 00:26:38,035
When do we start to negotiate?
324
00:26:38,037 --> 00:26:39,068
Relax, comrade.
325
00:26:39,070 --> 00:26:40,203
You've done a good job.
326
00:26:40,205 --> 00:26:41,371
It's up to us now.
327
00:26:41,373 --> 00:26:43,373
And we know the Israelis
very well.
328
00:26:43,375 --> 00:26:44,942
We know how they think,
329
00:26:44,944 --> 00:26:46,576
how they operate,
how they work.
330
00:26:46,578 --> 00:26:49,112
We will handle
the negotiations.
331
00:26:49,114 --> 00:26:51,949
If you have any problems,
just talk to Jaber. Jaber.
332
00:26:51,951 --> 00:26:54,984
Your job is to watch
the passengers.
333
00:26:54,986 --> 00:26:56,421
Both of you.
334
00:27:17,108 --> 00:27:19,576
4,000 kilometers.
335
00:27:19,578 --> 00:27:22,546
No hijacker has ever
taken a plane this far away
336
00:27:22,548 --> 00:27:25,182
from the operational sphere
of our armed forces.
337
00:27:25,184 --> 00:27:26,616
It must be Haddad.
338
00:27:26,618 --> 00:27:28,986
Prime Minister,
you can't give in,
339
00:27:28,988 --> 00:27:30,420
or every Israeli they target
340
00:27:30,422 --> 00:27:32,158
will be taken
to another country.
341
00:27:34,993 --> 00:27:37,394
Defense Minister,
your job is to come up
342
00:27:37,396 --> 00:27:40,096
with military options
for going to Africa.
343
00:27:40,098 --> 00:27:43,232
Once you have a viable one,
I'll decide what to do.
344
00:27:43,234 --> 00:27:45,903
Any questions?
345
00:27:45,905 --> 00:27:47,503
Amos will coordinate
an emergency committee.
346
00:27:47,505 --> 00:27:50,475
As soon as we get the demands,
we will meet again.
347
00:27:56,415 --> 00:27:58,448
You know,
this is not Peres' problem.
348
00:27:58,450 --> 00:28:01,351
It's your face on the front
of every newspaper.
349
00:28:01,353 --> 00:28:03,420
If it's Haddad,
he's going to demand
350
00:28:03,422 --> 00:28:06,256
the release of every terrorist
in our jails.
351
00:28:06,258 --> 00:28:08,392
Well, you can't release them.
352
00:28:08,394 --> 00:28:10,326
That's political suicide.
353
00:28:10,328 --> 00:28:11,530
I know that.
354
00:29:23,769 --> 00:29:25,704
How is this going to work?
355
00:29:30,475 --> 00:29:32,776
How is this going to work?
356
00:29:32,778 --> 00:29:35,144
This place is filthy.
We got children here.
357
00:29:35,146 --> 00:29:36,445
I'll have it cleaned.
358
00:29:36,447 --> 00:29:37,780
And they'll bring mattresses.
359
00:29:37,782 --> 00:29:39,482
It's all going to be fine.
360
00:29:39,484 --> 00:29:41,286
Don't worry.
361
00:29:43,789 --> 00:29:47,324
Why should I believe
a crazy German revolutionary?
362
00:29:47,326 --> 00:29:49,462
Everything will become clear.
363
00:29:52,130 --> 00:29:53,498
Everything.
364
00:30:39,478 --> 00:30:41,414
Turn it back on.
365
00:30:44,849 --> 00:30:47,285
Do you still sleep
with your lights on?
366
00:30:51,356 --> 00:30:53,291
Go to bed.
367
00:31:04,735 --> 00:31:06,204
Ja.
368
00:31:17,316 --> 00:31:19,316
Israel is a fascist state,
369
00:31:19,318 --> 00:31:22,853
and true anti-fascism means
clear and simple solidarity
370
00:31:22,855 --> 00:31:24,453
with the Palestinians.
371
00:31:24,455 --> 00:31:26,455
Stop quoting these slogans.
372
00:31:26,457 --> 00:31:29,659
Germans hijacking
a planeload of Israelis.
373
00:31:29,661 --> 00:31:31,694
Jews. How do you think
the world's going to react?
374
00:31:31,696 --> 00:31:34,431
You know, the only thing that
we have to face is the fact
375
00:31:34,433 --> 00:31:35,865
that German people
cannot analyze
376
00:31:35,867 --> 00:31:37,400
the conflict in the Near East
377
00:31:37,402 --> 00:31:39,572
because we are all
paralyzed by guilt.
378
00:31:41,373 --> 00:31:43,640
West Germany is
a fascist society, Juan Pablo.
379
00:31:43,642 --> 00:31:45,575
Perhaps it doesn't
appear so to you,
380
00:31:45,577 --> 00:31:47,810
but those who are in charge
are the same ones
381
00:31:47,812 --> 00:31:49,311
who were in charge
under Nazism.
382
00:31:49,313 --> 00:31:51,314
And their guilt
has provided the funds
383
00:31:51,316 --> 00:31:52,848
which have allowed Israel
to develop
384
00:31:52,850 --> 00:31:55,551
into an imperialist
military base.
385
00:31:55,553 --> 00:31:58,255
We can't just read these books.
386
00:31:58,257 --> 00:32:00,257
We need to become them.
387
00:32:00,259 --> 00:32:02,358
Annihilation
is for adolescents.
388
00:32:02,360 --> 00:32:03,859
There's a right of revolution
389
00:32:03,861 --> 00:32:06,163
against political oppression
and social injustice.
390
00:32:06,165 --> 00:32:08,164
You are not oppressed.
You have a business.
391
00:32:08,166 --> 00:32:09,833
There's a right of revolution
against capitalism.
392
00:32:09,835 --> 00:32:10,834
You are a capitalist.
393
00:32:10,836 --> 00:32:12,501
A bourgeois. We all are.
394
00:32:12,503 --> 00:32:14,403
If that is what you think,
then we have to act,
395
00:32:14,405 --> 00:32:15,939
and we have to act now.
396
00:32:15,941 --> 00:32:19,209
I do not know what you
are scared of, Juan Pablo.
397
00:32:19,211 --> 00:32:20,743
I'm not scared of anything.
398
00:32:20,745 --> 00:32:22,482
But maybe you should be.
399
00:32:23,714 --> 00:32:26,385
I only fear a life
without meaning.
400
00:32:56,548 --> 00:32:58,914
Can I help you, madam?
401
00:32:58,916 --> 00:33:01,284
I'm sorry,
I don't speak German.
402
00:33:01,286 --> 00:33:03,953
Just try... try to breathe.
403
00:33:03,955 --> 00:33:05,790
Now, listen.
404
00:33:14,332 --> 00:33:15,731
No, no.
405
00:33:15,733 --> 00:33:17,736
No, please...
please don't do that.
406
00:33:21,540 --> 00:33:23,006
No, wh-what are you doing?
407
00:33:23,008 --> 00:33:24,708
No.
408
00:33:24,710 --> 00:33:27,777
Okay. It's okay,
it's okay, it's okay.
409
00:33:27,779 --> 00:33:31,548
Please. I-I don't understand
what you're saying, but...
410
00:33:31,550 --> 00:33:33,482
Listen. Please calm down.
411
00:33:33,484 --> 00:33:35,652
Just calm down. Calm down.
412
00:33:35,654 --> 00:33:37,857
I don't understand
what she's saying.
413
00:34:12,457 --> 00:34:14,557
Two Germans.
414
00:34:14,559 --> 00:34:15,928
Yes.
415
00:34:17,495 --> 00:34:19,962
You said.
416
00:34:19,964 --> 00:34:22,401
They'll be revolutionaries.
417
00:34:28,372 --> 00:34:30,675
Seven hours now, no news.
418
00:34:31,776 --> 00:34:33,843
This time, it's different.
419
00:34:33,845 --> 00:34:36,745
They are doing
what they are doing, Yitzhak.
420
00:34:36,747 --> 00:34:39,484
There is nothing
you can do about it.
421
00:34:43,055 --> 00:34:45,323
Get some sleep.
422
00:35:42,881 --> 00:35:44,580
Any rescue force
423
00:35:44,582 --> 00:35:46,582
would have to approach
the old terminal unnoticed.
424
00:35:46,584 --> 00:35:49,586
Look, we can put the men
on a Hercules
425
00:35:49,588 --> 00:35:51,955
and land at the airport
at night.
426
00:35:51,957 --> 00:35:54,591
- Without runway lights?
- Yeah.
427
00:35:54,593 --> 00:35:56,526
That's great.
428
00:35:56,528 --> 00:35:58,528
I don't think Rabin
will go for that.
429
00:35:58,530 --> 00:36:01,765
What if we drop a small
parachute force instead?
430
00:36:01,767 --> 00:36:03,466
Uh, parachute force
431
00:36:03,468 --> 00:36:05,567
would be dispersed
over too large an area.
432
00:36:05,569 --> 00:36:08,604
So we could use Lake Victoria.
433
00:36:08,606 --> 00:36:12,674
Either parachute in
with inflatable boats at night,
434
00:36:12,676 --> 00:36:14,644
or cross from Kenya.
435
00:36:14,646 --> 00:36:18,046
Ehud, there are crocodiles
in Lake Victoria.
436
00:36:18,048 --> 00:36:21,151
Plus, it's impossible to come
all the way across the lake
437
00:36:21,153 --> 00:36:23,419
from Kenya
in rubber boats unnoticed.
438
00:36:23,421 --> 00:36:26,022
This is not a drill, okay?
439
00:36:26,024 --> 00:36:27,656
It's the real world.
440
00:36:27,658 --> 00:36:31,560
Motta, why don't we send in
the commandos,
441
00:36:31,562 --> 00:36:34,666
take the airport, and then wait
to hear from Amin?
442
00:36:36,501 --> 00:36:38,868
Well...
443
00:36:38,870 --> 00:36:41,571
if you want to take control
of the airport,
444
00:36:41,573 --> 00:36:43,705
you're gonna have to use
a much bigger force.
445
00:36:43,707 --> 00:36:45,741
Could you run some numbers
for me?
446
00:36:45,743 --> 00:36:48,877
I want to present
a plan tomorrow.
447
00:36:48,879 --> 00:36:51,747
Also, call special forces
unit to base.
448
00:36:51,749 --> 00:36:53,750
Of course, Defense Minister.
449
00:36:53,752 --> 00:36:54,883
Thank you.
450
00:36:54,885 --> 00:36:56,388
No problem.
451
00:37:03,595 --> 00:37:06,895
I think I know why Rabin
wanted Motta here.
452
00:37:06,897 --> 00:37:09,466
He wants to stop us
from coming up
453
00:37:09,468 --> 00:37:12,669
with a viable military option.
454
00:37:12,671 --> 00:37:16,973
That way, he doesn't have
to make a decision.
455
00:37:16,975 --> 00:37:20,112
He wants to blame you
for this crisis.
456
00:37:21,912 --> 00:37:23,848
That's politics.
457
00:37:34,059 --> 00:37:36,461
You know,
I wish I could do that.
458
00:37:37,761 --> 00:37:40,229
There was a phone call.
459
00:37:40,231 --> 00:37:42,834
They want you back
at base tomorrow.
460
00:37:44,602 --> 00:37:46,571
When is the premiere?
461
00:37:47,705 --> 00:37:49,037
It's not about that.
462
00:37:49,039 --> 00:37:52,107
You know I have
no choice here, right?
463
00:37:52,109 --> 00:37:54,743
Sarah, I have to go.
It's my job.
464
00:37:54,745 --> 00:37:56,513
There's always a choice.
465
00:37:56,515 --> 00:37:57,550
That's not true.
466
00:37:59,184 --> 00:38:01,084
What choice
do those hostages have?
467
00:38:01,086 --> 00:38:03,086
If you think
you have no choice,
468
00:38:03,088 --> 00:38:04,890
you're a hostage, too.
469
00:39:16,361 --> 00:39:17,696
Sarah.
470
00:39:28,939 --> 00:39:30,839
Dancing, it's like life.
471
00:39:30,841 --> 00:39:33,241
You get hurt, you retract.
That's okay.
472
00:39:33,243 --> 00:39:36,845
But if you become so afraid
that you're always guarded
473
00:39:36,847 --> 00:39:39,247
and never take a leap of faith,
474
00:39:39,249 --> 00:39:42,685
you won't be able to dance.
475
00:39:42,687 --> 00:39:44,223
Again.
476
00:39:46,857 --> 00:39:48,227
From the beginning.
477
00:40:21,725 --> 00:40:22,991
Ja.
478
00:40:22,993 --> 00:40:24,794
Listen.
479
00:40:24,796 --> 00:40:26,995
All of you over here, stand up.
480
00:40:26,997 --> 00:40:28,397
Everyone, close your books,
put your cards down.
481
00:40:28,399 --> 00:40:30,066
- It's time to move now.
- And come over here.
482
00:40:30,068 --> 00:40:31,868
- Come on, hurry up.
- You have to... we need you
483
00:40:31,870 --> 00:40:33,002
to take all your belongings,
move over there.
484
00:40:33,004 --> 00:40:34,404
- Move the chairs, everything.
- It's all good.
485
00:40:34,406 --> 00:40:35,538
- It's all good.
- Move, move, move.
486
00:40:35,540 --> 00:40:37,939
- Thank you.
- Move off in an orderly way. And the jacket?
487
00:40:37,941 --> 00:40:40,243
Whose jacket is that?
Please move everything.
488
00:40:40,245 --> 00:40:42,979
- Leave nothing behind.
- Listen, we're doing this
489
00:40:42,981 --> 00:40:44,913
to create more space.
It's all good.
490
00:40:44,915 --> 00:40:46,084
It's too crowded in here.
491
00:40:48,886 --> 00:40:50,289
Okay?
492
00:41:52,015 --> 00:41:54,850
When you hear your name,
you stand up,
493
00:41:54,852 --> 00:41:58,890
come collect your passport
and go to the other room.
494
00:42:01,526 --> 00:42:03,228
Almog, Ezra.
495
00:42:06,531 --> 00:42:08,997
Cohen, Pasco.
496
00:42:08,999 --> 00:42:10,533
Come on, come on.
497
00:42:10,535 --> 00:42:12,535
Fast, fast, fast. Come here.
498
00:42:12,537 --> 00:42:14,537
Steinberg, Mark.
499
00:42:18,475 --> 00:42:19,444
Abrams, Isaac.
500
00:42:21,845 --> 00:42:23,379
Rubens, Michael.
501
00:42:23,381 --> 00:42:25,480
Your Front for the Liberation
of Palestine passport.
502
00:42:25,482 --> 00:42:27,082
- June, Ladis.
- Go through the hole.
503
00:42:27,084 --> 00:42:29,921
Open your bag. Open your bag.
504
00:42:31,055 --> 00:42:32,888
Bergman, Aaron.
505
00:42:32,890 --> 00:42:35,059
Hurry up. Hurry up.
506
00:42:36,961 --> 00:42:38,060
What is this?
507
00:42:38,062 --> 00:42:39,060
Everybody.
508
00:42:39,062 --> 00:42:40,428
Come on, come on, come on.
509
00:42:40,430 --> 00:42:42,834
Bloch, Dora.
510
00:42:45,202 --> 00:42:47,970
Cohen, Hanna.
511
00:42:47,972 --> 00:42:49,906
No. Uh, excuse me.
No, no, I-I have children.
512
00:42:49,908 --> 00:42:51,307
I can't leave my children.
513
00:42:51,309 --> 00:42:53,142
- Hurry up. Hurry up!
- I must protest at this.
514
00:42:53,144 --> 00:42:54,977
No, you can't be doing this.
This is wrong.
515
00:42:54,979 --> 00:42:57,113
- She can't leave her children.
- It's impossible. - Hey, hey!
516
00:42:57,115 --> 00:42:58,948
Shut up! Sit!
517
00:42:58,950 --> 00:43:00,049
Move! Down!
518
00:43:00,051 --> 00:43:02,221
Down! Down! Shut up!
519
00:43:03,521 --> 00:43:05,520
We didn't agree to this.
520
00:43:05,522 --> 00:43:07,390
- Watch the passengers.
- I'm not a Nazi.
521
00:43:07,392 --> 00:43:08,991
- Watch the passengers!
- Hey! Sit down! Hey!
522
00:43:08,993 --> 00:43:10,392
I want to talk to Haddad.
523
00:43:10,394 --> 00:43:13,029
- Later.
- We talk about this now.
524
00:43:13,031 --> 00:43:14,897
- We talk about this now!
- Watch the passengers.
525
00:43:14,899 --> 00:43:16,499
We'll talk about this later.
526
00:43:19,403 --> 00:43:21,236
Now, shut the fuck up,
all of you!
527
00:43:21,238 --> 00:43:24,372
Anyone who tries to resist me
will be shot.
528
00:43:24,374 --> 00:43:25,943
Do you understand?
529
00:43:29,013 --> 00:43:31,046
All of you. Now.
530
00:43:31,048 --> 00:43:33,316
Hartuv, Ilan.
531
00:43:33,318 --> 00:43:34,819
Next.
532
00:43:38,122 --> 00:43:40,926
Mayet, Sala.
533
00:43:42,392 --> 00:43:44,862
Mayet, Abraham.
534
00:43:45,964 --> 00:43:48,534
Elbaz, Maurice.
535
00:43:52,604 --> 00:43:55,104
Ullman, Rebecca.
536
00:43:57,374 --> 00:44:00,176
Israeli?
537
00:44:00,178 --> 00:44:02,944
Why do you have French passport
and Israeli I.D. card?
538
00:44:02,946 --> 00:44:04,980
Well, I-I'm a French citizen.
539
00:44:04,982 --> 00:44:06,348
I was working in Israel,
540
00:44:06,350 --> 00:44:08,618
and, uh, I've got
that I.D. card,
541
00:44:08,620 --> 00:44:10,118
which I handed in
with my passport.
542
00:44:10,120 --> 00:44:11,120
You are soldier.
543
00:44:11,122 --> 00:44:12,587
No, I'm French. I, uh...
544
00:44:12,589 --> 00:44:14,490
You are spy.
545
00:44:14,492 --> 00:44:16,424
Wait.
No, I-I'm a French citizen.
546
00:44:16,426 --> 00:44:18,127
All right.
547
00:44:18,129 --> 00:44:19,598
- Move. Move!
- Okay.
548
00:44:21,531 --> 00:44:23,232
He's French.
549
00:44:23,234 --> 00:44:24,901
He is your friend?
550
00:44:24,903 --> 00:44:27,039
- Yes.
- Then you go through there, too.
551
00:44:33,644 --> 00:44:35,511
For this plan to succeed,
552
00:44:35,513 --> 00:44:37,446
we need to use
a big enough force
553
00:44:37,448 --> 00:44:39,548
to seize control
of the airport.
554
00:44:39,550 --> 00:44:42,651
First, we use the commandos,
kill the terrorists,
555
00:44:42,653 --> 00:44:44,287
secure the hostages.
556
00:44:44,289 --> 00:44:47,055
Then we fly in reinforcements.
557
00:44:47,057 --> 00:44:50,928
Heavy weaponry,
at least 1,000 men.
558
00:44:52,296 --> 00:44:54,330
You want to invade Uganda,
Shimon?
559
00:44:54,332 --> 00:44:58,401
Oh, we give it back to them
when we leave.
560
00:44:58,403 --> 00:45:00,535
We cannot invade a country
that is a member
561
00:45:00,537 --> 00:45:02,671
of the UN
and the African League.
562
00:45:02,673 --> 00:45:05,975
And it's impossible to move
a force of that size
563
00:45:05,977 --> 00:45:07,276
4,000 kilometers undetected.
564
00:45:07,278 --> 00:45:09,111
We have to act.
565
00:45:09,113 --> 00:45:12,048
There can be no negotiations
with terrorists.
566
00:45:12,050 --> 00:45:14,616
I'm talking to
the chief of staff, Shimon.
567
00:45:14,618 --> 00:45:16,986
The soldier,
not the politician.
568
00:45:16,988 --> 00:45:20,256
I have to agree
with the prime minister.
569
00:45:20,258 --> 00:45:22,457
We need to find out
if Amin is helping them.
570
00:45:22,459 --> 00:45:25,026
You were in Uganda, right?
You dealt with him?
571
00:45:25,028 --> 00:45:27,129
I trained his army, yes.
572
00:45:27,131 --> 00:45:31,000
I'd like to assume he's not
gonna declare war on France.
573
00:45:31,002 --> 00:45:34,002
Having said that,
the man is absolutely crazy.
574
00:45:34,004 --> 00:45:37,372
He might have a dream,
some kind of a vision,
575
00:45:37,374 --> 00:45:40,408
and anything can happen.
576
00:45:40,410 --> 00:45:43,080
I can try... call him.
577
00:45:44,548 --> 00:45:46,482
If Amin is on
the terrorists' side,
578
00:45:46,484 --> 00:45:48,484
we may have to negotiate.
579
00:45:48,486 --> 00:45:53,254
Prime Minister, they
are asking for 52 terrorists.
580
00:45:53,256 --> 00:45:55,758
Israel cannot capitulate.
It cannot.
581
00:45:55,760 --> 00:45:57,727
They're going to start
killing the hostages
582
00:45:57,729 --> 00:46:00,229
the day after tomorrow.
583
00:46:00,231 --> 00:46:01,464
Call Amin.
584
00:46:01,466 --> 00:46:03,168
I want to know
where he stands.
585
00:46:08,305 --> 00:46:10,171
They have moved
the Jews together
586
00:46:10,173 --> 00:46:12,174
at the old terminal at Entebbe.
587
00:46:12,176 --> 00:46:15,578
They have surrounded them
with high explosives.
588
00:46:15,580 --> 00:46:19,582
They have TNT on the plane
and all around the building,
589
00:46:19,584 --> 00:46:21,450
even on their bodies.
590
00:46:21,452 --> 00:46:25,620
They said that they will commit
suicide with the hostages.
591
00:46:25,622 --> 00:46:29,024
Tell your government
there is nothing I can do.
592
00:46:29,026 --> 00:46:31,259
But, Your Excellency,
this is your country.
593
00:46:31,261 --> 00:46:32,660
You have an opportunity
594
00:46:32,662 --> 00:46:35,631
to go down in history
as a great man.
595
00:46:35,633 --> 00:46:37,232
The man who saved these people.
596
00:46:37,234 --> 00:46:39,435
This is a-a great
opportunity, sir,
597
00:46:39,437 --> 00:46:41,037
given to you by God.
598
00:46:41,039 --> 00:46:43,138
All the terrorists want
is for you
599
00:46:43,140 --> 00:46:45,408
to send your prisoners here.
600
00:46:45,410 --> 00:46:48,981
Don't listen to those from
the PFLP sitting beside you.
601
00:46:51,381 --> 00:46:53,482
You are offending me,
old friend.
602
00:46:53,484 --> 00:46:55,350
All I'm trying to do
603
00:46:55,352 --> 00:46:57,752
is make sure
the hostages are safe.
604
00:46:57,754 --> 00:46:59,287
I'm sorry, Your Excellency,
605
00:46:59,289 --> 00:47:01,823
but please consider
what I'm saying.
606
00:47:01,825 --> 00:47:05,326
Don't miss this opportunity
607
00:47:05,328 --> 00:47:07,363
to show the people
who say bad things about you
608
00:47:07,365 --> 00:47:08,631
what a great man you are.
609
00:47:08,633 --> 00:47:10,732
Actually, I-I think this will
610
00:47:10,734 --> 00:47:12,503
get you the Nobel Prize
for peace.
611
00:47:16,640 --> 00:47:18,709
Uh, Y-Your Highness?
612
00:47:20,845 --> 00:47:22,481
Y-Your Highness?
613
00:47:27,484 --> 00:47:29,384
Why would the PFLP want us
614
00:47:29,386 --> 00:47:31,220
to fly their prisoners
to Uganda?
615
00:47:31,222 --> 00:47:34,457
I think that's Amin,
not the Palestinians.
616
00:47:34,459 --> 00:47:36,691
He wants to be there when
the prisoners are released.
617
00:47:36,693 --> 00:47:38,828
He wants to show the Soviets
and the Arabs
618
00:47:38,830 --> 00:47:40,662
that he is with them now.
619
00:47:40,664 --> 00:47:44,566
He wants their approval,
their support, their arms.
620
00:47:44,568 --> 00:47:46,634
The $5 million.
621
00:47:46,636 --> 00:47:48,636
If the Ugandans
are with the terrorists,
622
00:47:48,638 --> 00:47:51,173
this operation
will have to be even bigger.
623
00:47:51,175 --> 00:47:53,375
I spoke to Kissinger.
624
00:47:53,377 --> 00:47:56,178
He said it's better
if everybody dies
625
00:47:56,180 --> 00:47:58,214
than we negotiate.
626
00:47:58,216 --> 00:48:00,381
Yeah, well,
if it's not a French problem,
627
00:48:00,383 --> 00:48:03,886
then it's even less
of an American problem, Shimon.
628
00:48:03,888 --> 00:48:07,256
Let's do
the only thing we can do.
629
00:48:07,258 --> 00:48:09,227
No, wait. Please.
630
00:48:11,361 --> 00:48:12,763
Yitzhak.
631
00:48:14,531 --> 00:48:17,799
Shimon, let me explain
the situation as it stands.
632
00:48:17,801 --> 00:48:19,435
We have no intelligence.
633
00:48:19,437 --> 00:48:21,537
We only know the hostages
are in the terminal.
634
00:48:21,539 --> 00:48:22,837
Nothing else.
635
00:48:22,839 --> 00:48:24,573
What if they moved
them around last night?
636
00:48:24,575 --> 00:48:26,142
What if now
we have people sitting
637
00:48:26,144 --> 00:48:27,910
in the middle of them
with guns and grenades?
638
00:48:27,912 --> 00:48:29,578
As soon as they know
we're coming,
639
00:48:29,580 --> 00:48:32,281
they start to kill the men,
the women, the children.
640
00:48:32,283 --> 00:48:35,654
So they are selecting Jews,
and you want to negotiate.
641
00:48:38,789 --> 00:48:40,855
Shimon...
642
00:48:40,857 --> 00:48:43,325
if we don't negotiate,
if we never negotiate,
643
00:48:43,327 --> 00:48:45,326
if we're always at war,
644
00:48:45,328 --> 00:48:47,196
then we will make
our country a prison,
645
00:48:47,198 --> 00:48:50,165
and every one of our citizens
will be a prisoner.
646
00:48:50,167 --> 00:48:52,301
Our enemies are our neighbors.
647
00:48:52,303 --> 00:48:54,270
We can't get away from them.
648
00:48:54,272 --> 00:48:58,143
One day, we have to talk
and to make peace.
649
00:49:01,345 --> 00:49:03,615
Thank you, gentlemen.
650
00:49:10,421 --> 00:49:12,587
How did they know
you were here?
651
00:49:12,589 --> 00:49:13,923
He guessed.
652
00:49:13,925 --> 00:49:15,924
The spirits warned my mother
653
00:49:15,926 --> 00:49:17,926
I should never offend
the Israelis.
654
00:49:17,928 --> 00:49:19,595
We should listen to my mother.
655
00:49:19,597 --> 00:49:21,198
To your mother?
656
00:49:22,700 --> 00:49:24,732
Release some of the hostages.
657
00:49:24,734 --> 00:49:26,502
It will appease the French
658
00:49:26,504 --> 00:49:28,504
and make things easier
at the airport.
659
00:50:42,812 --> 00:50:44,281
Scheisse.
660
00:52:03,993 --> 00:52:04,995
Here.
661
00:52:06,097 --> 00:52:07,895
This is Idi Amin's car.
662
00:52:07,897 --> 00:52:10,466
Now, all the officials
in Uganda
663
00:52:10,468 --> 00:52:12,066
use a black Mercedes limousine.
664
00:52:12,068 --> 00:52:13,468
Right.
665
00:52:13,470 --> 00:52:15,604
If we approached
the terminal in one,
666
00:52:15,606 --> 00:52:16,772
the terrorists
would think Amin
667
00:52:16,774 --> 00:52:18,140
is coming to talk
to the hostages.
668
00:52:18,142 --> 00:52:20,676
That gives us
the element of surprise.
669
00:52:20,678 --> 00:52:23,645
Get me a limo there,
we'll get the job done.
670
00:52:23,647 --> 00:52:24,645
Benny?
671
00:52:24,647 --> 00:52:26,615
What do you think?
672
00:52:26,617 --> 00:52:29,685
We can put the Mercedes
in a Hercules
673
00:52:29,687 --> 00:52:30,986
with Sayeret Matkal,
674
00:52:30,988 --> 00:52:33,020
land the plane
at the new terminal.
675
00:52:33,022 --> 00:52:34,555
- Good.
- They drive the Mercedes
676
00:52:34,557 --> 00:52:37,993
to the old terminal,
kill the terrorists,
677
00:52:37,995 --> 00:52:41,562
put the hostages on a plane,
fly back.
678
00:52:41,564 --> 00:52:42,997
- Perfect.
- Now, to do that,
679
00:52:42,999 --> 00:52:44,665
we need to control
the whole area.
680
00:52:44,667 --> 00:52:45,933
Both terminals.
681
00:52:45,935 --> 00:52:48,636
And what do you need?
682
00:52:48,638 --> 00:52:51,740
Three companies of soldiers...
683
00:52:51,742 --> 00:52:53,542
Dan, please.
684
00:52:53,544 --> 00:52:55,576
Two companies of soldiers,
685
00:52:55,578 --> 00:52:57,546
armor and heavy weapons.
686
00:52:57,548 --> 00:52:59,080
- That will be four planes.
- Right. Move fast.
687
00:52:59,082 --> 00:53:00,982
Keep all units on alert.
688
00:53:00,984 --> 00:53:02,884
Rabin is already talking
to the French.
689
00:53:02,886 --> 00:53:05,154
Okay, we have new orders.
Come down.
690
00:53:05,156 --> 00:53:06,991
Let's go.
691
00:53:15,566 --> 00:53:17,633
Yes, yes.
692
00:53:17,635 --> 00:53:19,100
Please.
693
00:53:19,102 --> 00:53:21,569
We wish you a pleasant journey.
694
00:53:21,571 --> 00:53:24,573
Come and enter the bus.
Enter the bus.
695
00:53:26,577 --> 00:53:29,611
And when you arrive
at your destination,
696
00:53:29,613 --> 00:53:31,680
please tell them
697
00:53:31,682 --> 00:53:35,116
that the president of Uganda
guaranteed your safety.
698
00:53:35,118 --> 00:53:37,185
Ah. Mother, I'm your friend.
699
00:53:37,187 --> 00:53:39,787
- Please say a prayer for us.
- I don't want to leave.
700
00:53:39,789 --> 00:53:42,191
I would like to offer my place
to one of the Israeli people
701
00:53:42,193 --> 00:53:43,627
who are being held.
702
00:53:44,861 --> 00:53:46,727
That will not be possible.
703
00:53:46,729 --> 00:53:48,863
I am not going to go.
704
00:53:48,865 --> 00:53:50,832
Please get inside the bus.
705
00:53:50,834 --> 00:53:53,701
No, I'm not going to go.
706
00:53:55,472 --> 00:53:56,671
She's confused.
707
00:53:56,673 --> 00:53:58,674
Please help her
get inside the bus.
708
00:53:58,676 --> 00:54:00,709
- No. I'm going to stay.
- Help her.
709
00:54:00,711 --> 00:54:01,977
- Help her.
- Get in, madam.
710
00:54:01,979 --> 00:54:04,078
- No, I-I want to stay.
- Get in. Get in.
711
00:54:04,080 --> 00:54:05,948
Please. I-I want to stay.
712
00:54:05,950 --> 00:54:06,917
- Please.
- Get in.
713
00:54:44,254 --> 00:54:45,856
Shalom.
714
00:54:49,760 --> 00:54:53,595
I am afraid I'm not
the bearer of glad tidings.
715
00:54:53,597 --> 00:54:56,564
I promised I would do
everything in my power
716
00:54:56,566 --> 00:54:58,866
to have you released.
717
00:54:58,868 --> 00:55:01,870
But they haven't heard
from your government yet.
718
00:55:01,872 --> 00:55:05,107
The deadline is 24 hours away.
719
00:55:05,109 --> 00:55:07,645
I'm very worried about you.
720
00:55:09,113 --> 00:55:13,582
These men bear no grudge
against you.
721
00:55:13,584 --> 00:55:17,752
Only against your fascist
Israeli government.
722
00:55:17,754 --> 00:55:22,624
But if your government
do not negotiate,
723
00:55:22,626 --> 00:55:26,562
they will kill two children
724
00:55:26,564 --> 00:55:28,633
every 24 hours.
725
00:55:35,705 --> 00:55:37,908
Starting with these two.
726
00:55:45,149 --> 00:55:46,814
How can you do this?
727
00:55:46,816 --> 00:55:49,350
Standing here
with your machine gun.
728
00:55:49,352 --> 00:55:51,522
These are little children.
729
00:55:53,022 --> 00:55:54,723
We have soldiers.
730
00:55:54,725 --> 00:55:57,095
If you have to fight,
you fight our soldiers.
731
00:56:08,138 --> 00:56:09,937
I don't want a coffee.
732
00:56:09,939 --> 00:56:12,140
Zeev, you have a phone call.
733
00:56:12,142 --> 00:56:14,209
Just wish I could be there.
734
00:56:14,211 --> 00:56:16,712
You can't make it?
735
00:56:16,714 --> 00:56:18,080
I got the part I wanted.
736
00:56:18,082 --> 00:56:19,615
Hey, that's great.
737
00:56:19,617 --> 00:56:21,616
I'm happy for you.
738
00:56:21,618 --> 00:56:23,852
Will you be safe?
739
00:56:23,854 --> 00:56:26,558
Don't want to talk about that.
740
00:56:28,091 --> 00:56:30,227
Have you been thinking of me?
741
00:56:33,196 --> 00:56:35,165
No, I mean, you know, it...
742
00:56:37,401 --> 00:56:41,370
Sarah, people you love,
sometimes...
743
00:56:41,372 --> 00:56:44,906
thinking of them, it, um...
744
00:56:44,908 --> 00:56:46,844
it doesn't help.
745
00:56:50,680 --> 00:56:52,381
Yeah.
746
00:56:52,383 --> 00:56:54,319
I know what you mean.
747
00:57:08,899 --> 00:57:10,866
Have you been practicing
on your shooting range?
748
00:57:10,868 --> 00:57:11,869
Yes.
749
00:57:12,970 --> 00:57:14,269
Every day.
750
00:57:14,271 --> 00:57:16,404
Good.
751
00:57:16,406 --> 00:57:18,406
Who was that?
752
00:57:18,408 --> 00:57:20,107
It was my girlfriend.
753
00:57:20,109 --> 00:57:21,977
Is she in the military?
754
00:57:21,979 --> 00:57:23,681
No, she's not.
755
00:57:25,883 --> 00:57:28,149
If you want to be with her,
756
00:57:28,151 --> 00:57:30,384
you need to get her
to join the army.
757
00:57:30,386 --> 00:57:32,287
Otherwise, it's better
you leave her alone.
758
00:57:32,289 --> 00:57:33,854
What do you mean?
759
00:57:33,856 --> 00:57:35,924
I mean exactly what I said.
760
00:57:35,926 --> 00:57:37,828
Trust me, I know.
761
00:57:39,930 --> 00:57:42,430
The Palestinian hijackers
762
00:57:42,432 --> 00:57:46,234
released 48 of their hostage
airline passengers.
763
00:57:46,236 --> 00:57:48,970
But they stood nervously
holding machine guns
764
00:57:48,972 --> 00:57:52,774
on the remaining 209
and threatened to kill them all
765
00:57:52,776 --> 00:57:54,743
and to blow up
the French airliner
766
00:57:54,745 --> 00:57:56,745
unless their demands are met.
767
00:57:56,747 --> 00:57:59,881
The 48 passengers they let go
left for Paris,
768
00:57:59,883 --> 00:58:02,116
where they arrived
a short time ago.
769
00:58:02,118 --> 00:58:04,419
John Palmer was there
at the airport.
770
00:58:04,421 --> 00:58:07,122
The VIP lounge
here at Orly Airport
771
00:58:07,124 --> 00:58:09,256
has been cordoned off
by police,
772
00:58:09,258 --> 00:58:11,225
and the waiting room inside
773
00:58:11,227 --> 00:58:13,794
crowded with many relatives
and friends
774
00:58:13,796 --> 00:58:16,832
waiting to greet
the newly released hostages.
775
00:58:16,834 --> 00:58:19,500
Many of them, of course,
all of them on this flight,
776
00:58:19,502 --> 00:58:23,874
consider themselves
very lucky indeed to be alive.
777
00:58:30,414 --> 00:58:31,948
Excuse me.
778
00:59:11,053 --> 00:59:13,455
You must know how this looks
to the rest of the world.
779
00:59:13,457 --> 00:59:14,488
Yeah.
780
00:59:14,490 --> 00:59:17,158
I know how this looks.
781
00:59:17,160 --> 00:59:18,995
But it's not the reality.
782
00:59:21,164 --> 00:59:24,832
I'm not responsible for
the actions of my compatriots.
783
00:59:24,834 --> 00:59:26,200
You are repeating
their actions.
784
00:59:26,202 --> 00:59:28,569
No, I'm not.
I'm not the oppressor.
785
00:59:28,571 --> 00:59:30,504
I believe in the rights
of the Palestinian people.
786
00:59:30,506 --> 00:59:32,473
They have no homeland.
787
00:59:32,475 --> 00:59:34,942
Have you ever seen
a Palestinian refugee camp?
788
00:59:34,944 --> 00:59:37,011
Have you seen
how these people live?
789
00:59:37,013 --> 00:59:38,814
Have you seen their children?
790
00:59:38,816 --> 00:59:41,950
So, for them, you are willing
791
00:59:41,952 --> 00:59:44,488
to exterminate
those people down there?
792
00:59:47,024 --> 00:59:48,926
We have to help them.
793
00:59:52,528 --> 00:59:55,397
What do you do?
What's your job?
794
00:59:55,399 --> 00:59:57,201
You're not a soldier.
795
00:59:59,468 --> 01:00:01,468
I'm a publisher.
796
01:00:01,470 --> 01:00:03,939
I publish revolutionary texts.
797
01:00:03,941 --> 01:00:06,144
Have you ever published
any books about plumbing?
798
01:00:07,910 --> 01:00:10,180
Not yet.
799
01:00:11,948 --> 01:00:14,216
Dignity...
800
01:00:14,218 --> 01:00:16,618
is all people want.
801
01:00:16,620 --> 01:00:18,990
Dignity comes when you're free.
802
01:00:22,459 --> 01:00:26,060
Running water makes you free.
803
01:00:26,062 --> 01:00:28,263
Toilet...
804
01:00:28,265 --> 01:00:30,033
makes you free.
805
01:00:32,535 --> 01:00:36,039
One plumber
is worth ten revolutionaries.
806
01:00:41,544 --> 01:00:44,447
Do you ever think
you're wasting your life?
807
01:00:46,015 --> 01:00:48,015
No.
808
01:00:48,017 --> 01:00:49,519
Do you?
809
01:00:51,388 --> 01:00:53,321
I'm an engineer.
810
01:00:53,323 --> 01:00:54,656
I can make things.
811
01:00:54,658 --> 01:00:58,162
One engineer
is worth 50 revolutionaries.
812
01:01:32,696 --> 01:01:34,328
Jaber. What is this?
813
01:01:34,330 --> 01:01:36,163
A holiday camp now?
814
01:01:36,165 --> 01:01:37,901
They are children, Halima.
815
01:01:46,042 --> 01:01:47,508
The pressure on
816
01:01:47,510 --> 01:01:49,076
the Israeli government
was tremendous,
817
01:01:49,078 --> 01:01:50,611
especially from
within the country.
818
01:01:50,613 --> 01:01:52,546
Relatives of
the Israeli hostages
819
01:01:52,548 --> 01:01:54,249
held an emotional meeting
820
01:01:54,251 --> 01:01:56,250
with government
representatives this morning.
821
01:01:56,252 --> 01:01:58,720
They didn't care that Israel
has a basic policy
822
01:01:58,722 --> 01:02:00,988
of not dealing
with terrorists.
823
01:02:00,990 --> 01:02:02,357
Late in the morning,
824
01:02:02,359 --> 01:02:03,658
they stormed
the government compound,
825
01:02:03,660 --> 01:02:04,825
overwhelming military police,
826
01:02:04,827 --> 01:02:07,529
in an effort to get
at Prime Minister Rabin
827
01:02:07,531 --> 01:02:09,263
and tell him what they thought.
828
01:02:12,468 --> 01:02:14,401
We want answers!
We cannot leave them there!
829
01:02:24,281 --> 01:02:26,448
The families
want the hostages released.
830
01:02:26,450 --> 01:02:28,216
But as an Israeli politician,
831
01:02:28,218 --> 01:02:31,685
you can't afford
to negotiate with terrorists.
832
01:02:31,687 --> 01:02:33,421
That's right.
833
01:02:33,423 --> 01:02:35,156
That's what I've become.
834
01:02:35,158 --> 01:02:36,424
Prime Minister!
835
01:02:36,426 --> 01:02:39,361
Prime Minister Rabin!
836
01:02:39,363 --> 01:02:40,694
We want to speak with
the prime minister.
837
01:02:40,696 --> 01:02:43,464
- Stop!
- We want to speak with the prime minister.
838
01:02:43,466 --> 01:02:44,698
He owes us an explanation.
839
01:02:44,700 --> 01:02:46,700
We want to see
the prime minister.
840
01:02:46,702 --> 01:02:48,435
Wait here.
841
01:02:50,439 --> 01:02:53,308
Everybody, calm down.
842
01:02:58,214 --> 01:03:00,383
We need an explanation!
843
01:03:18,702 --> 01:03:22,370
Mr. Ambassador,
this is the prime minister.
844
01:03:22,372 --> 01:03:24,738
I would like you
to tell the French
845
01:03:24,740 --> 01:03:28,575
that we're going to make
an offer to the terrorists.
846
01:03:28,577 --> 01:03:30,745
To everyone's surprise,
the Israelis today
847
01:03:30,747 --> 01:03:32,647
reversed their normal policy
848
01:03:32,649 --> 01:03:35,350
and agreed to negotiate
with the hijackers.
849
01:03:35,352 --> 01:03:38,685
The hijackers put off their
deadline to 8:00 a.m. Sunday
850
01:03:38,687 --> 01:03:41,189
after Israel broke
its long-standing policy
851
01:03:41,191 --> 01:03:42,624
and agreed to negotiate.
852
01:03:42,626 --> 01:03:44,292
The difference of opinion
in Israel
853
01:03:44,294 --> 01:03:46,428
is not over whether the
hostages should be released,
854
01:03:46,430 --> 01:03:48,662
but over whether releasing
terrorists from jail here
855
01:03:48,664 --> 01:03:50,598
is too high a price
to pay for it.
856
01:03:50,600 --> 01:03:53,767
Tonight, a special series
of prayers began
857
01:03:53,769 --> 01:03:56,270
at the Western Wall
and at most synagogues.
858
01:03:56,272 --> 01:03:58,673
Prayers which expressed
the hope that the government
859
01:03:58,675 --> 01:04:00,774
made the right decision
on the negotiations
860
01:04:00,776 --> 01:04:02,644
and that the Israeli
and Jewish hostages
861
01:04:02,646 --> 01:04:05,680
will indeed come out
of Uganda safely.
862
01:04:56,332 --> 01:04:59,433
- What the hell are you doing?
- What?
863
01:04:59,435 --> 01:05:01,169
You left your gun
lying on the wall.
864
01:05:01,171 --> 01:05:02,870
One of the Jews
could have picked it up.
865
01:05:02,872 --> 01:05:04,772
Relax, man.
The Israelis have surrendered.
866
01:05:04,774 --> 01:05:06,774
They have not surrendered.
867
01:05:06,776 --> 01:05:08,475
What if this is a trick?
868
01:05:08,477 --> 01:05:10,245
What if they are buying
more time?
869
01:05:10,247 --> 01:05:12,683
- We have to be ready.
- Okay, okay.
870
01:05:15,285 --> 01:05:17,221
Why are you here?
871
01:05:21,258 --> 01:05:22,857
I want to throw bombs
872
01:05:22,859 --> 01:05:25,259
into the consciousness
of the masses.
873
01:05:25,261 --> 01:05:28,462
And what if you have to throw
a real bomb, my friend?
874
01:05:28,464 --> 01:05:30,165
Have you killed?
875
01:05:30,167 --> 01:05:32,403
You think you can do it?
876
01:05:33,836 --> 01:05:37,238
You choose to pick up arms
and fight.
877
01:05:37,240 --> 01:05:39,540
You choose to come here.
878
01:05:39,542 --> 01:05:42,544
You could have
a nice life in Europe.
879
01:05:42,546 --> 01:05:44,745
I wish I had your life.
880
01:05:44,747 --> 01:05:46,848
I would not pick up a gun.
881
01:05:46,850 --> 01:05:49,283
Only people with nothing
understand.
882
01:05:49,285 --> 01:05:51,187
The Jews understand.
883
01:05:52,689 --> 01:05:54,923
When your people
massacred them,
884
01:05:54,925 --> 01:05:58,325
the ones who survived
had nothing.
885
01:05:58,327 --> 01:06:01,196
They brought their dead
to Palestine.
886
01:06:01,198 --> 01:06:03,334
They brought
their shame and humiliation.
887
01:06:05,234 --> 01:06:08,903
They did what was done to them
to us.
888
01:06:08,905 --> 01:06:12,439
But I didn't do it to them.
889
01:06:12,441 --> 01:06:14,144
You did it to them.
890
01:06:16,713 --> 01:06:19,580
You are here because
you hate your country.
891
01:06:19,582 --> 01:06:21,885
I'm here because I love mine.
892
01:06:25,354 --> 01:06:27,223
Are you ready to kill?
893
01:06:28,325 --> 01:06:30,493
Are you ready to die?
894
01:06:34,564 --> 01:06:36,798
If this negotiation
is a trick,
895
01:06:36,800 --> 01:06:38,736
we start killing immediately.
896
01:06:41,705 --> 01:06:43,607
Immediately.
897
01:07:02,993 --> 01:07:05,259
We can fly down
over the Red Sea
898
01:07:05,261 --> 01:07:07,495
at low level
to avoid enemy radar.
899
01:07:07,497 --> 01:07:10,430
When the last plane
leaves at 23:45,
900
01:07:10,432 --> 01:07:14,002
the runway lights stay on
for 15 minutes.
901
01:07:14,004 --> 01:07:17,571
- That's our window.
- Mm.
902
01:07:17,573 --> 01:07:20,008
The Ugandan soldiers
have nothing at stake.
903
01:07:20,010 --> 01:07:21,808
Once they see us
when we get there,
904
01:07:21,810 --> 01:07:23,678
- they will start running.
- Just a second there.
905
01:07:23,680 --> 01:07:26,413
You said you didn't have
enough fuel, right?
906
01:07:26,415 --> 01:07:28,015
This is crucial.
907
01:07:28,017 --> 01:07:30,551
Yeah, we're gonna have
to refuel on our way back home.
908
01:07:30,553 --> 01:07:33,587
Sir, Kenya will be
the best place to do it.
909
01:07:33,589 --> 01:07:34,855
Motta.
910
01:07:34,857 --> 01:07:37,024
This operation
is not gonna succeed.
911
01:07:37,026 --> 01:07:39,761
This is a charade, okay?
This... it's fantasy.
912
01:07:39,763 --> 01:07:41,765
The Germans separated the Jews.
913
01:07:43,867 --> 01:07:46,566
Selection, Motta.
914
01:07:46,568 --> 01:07:48,836
We can't just sit here,
do nothing.
915
01:07:48,838 --> 01:07:51,038
These are my men.
916
01:07:51,040 --> 01:07:54,508
If they die,
it's my responsibility.
917
01:07:54,510 --> 01:07:56,944
No, Motta.
They are Israeli soldiers.
918
01:07:56,946 --> 01:07:59,283
It's the prime minister's
responsibility.
919
01:08:03,852 --> 01:08:06,723
Are you going to back me up
on this, Motta?
920
01:08:19,002 --> 01:08:21,272
- Good morning.
- Good morning.
921
01:08:22,504 --> 01:08:24,104
They're negotiating.
922
01:08:24,106 --> 01:08:26,073
You think they're gonna
call you back?
923
01:08:26,075 --> 01:08:28,608
I don't think the operation's
gonna be approved, but...
924
01:08:28,610 --> 01:08:30,546
we have to practice.
925
01:08:31,647 --> 01:08:33,648
Why does it have to be you?
926
01:08:33,650 --> 01:08:35,883
How many times
are we gonna talk about this?
927
01:08:35,885 --> 01:08:38,353
We can't just be at war
all the time.
928
01:08:38,355 --> 01:08:41,121
You're not at war all the time.
You're a dancer.
929
01:08:41,123 --> 01:08:43,894
I fight so you can dance.
930
01:08:46,061 --> 01:08:49,432
What if I stop dancing?
931
01:09:02,544 --> 01:09:03,980
Yeah.
932
01:09:06,949 --> 01:09:08,148
Calm down.
933
01:09:08,150 --> 01:09:09,684
Quiet, quiet.
934
01:09:09,686 --> 01:09:11,419
Listen.
935
01:09:11,421 --> 01:09:14,921
The Israeli government
has agreed to negotiate.
936
01:09:14,923 --> 01:09:18,992
The deadline has been extended
until 11:00 a.m. on Sunday.
937
01:09:20,562 --> 01:09:22,529
As a gesture of goodwill,
938
01:09:22,531 --> 01:09:24,631
we have released
all French nationals.
939
01:09:24,633 --> 01:09:26,567
And then,
once our comrades are freed,
940
01:09:26,569 --> 01:09:28,603
you will all be free.
941
01:09:28,605 --> 01:09:30,604
You can go back
to the big room now.
942
01:09:30,606 --> 01:09:33,109
Come on.
943
01:09:34,410 --> 01:09:36,042
Come on.
944
01:09:36,044 --> 01:09:38,045
Israel never negotiates.
945
01:09:38,047 --> 01:09:40,017
- Come on, everyone.
- No.
946
01:10:14,650 --> 01:10:17,585
Where do you think
you are going?
947
01:10:17,587 --> 01:10:19,790
This is a letter for my wife.
948
01:10:27,463 --> 01:10:28,899
Hurry up.
949
01:10:35,605 --> 01:10:37,540
- Oui, monsieur.
- Merci.
950
01:11:20,550 --> 01:11:21,948
Here.
951
01:11:21,950 --> 01:11:24,053
I'll take care of it.
952
01:11:44,606 --> 01:11:46,109
Yeah.
953
01:12:05,028 --> 01:12:06,227
What is this?
954
01:12:06,229 --> 01:12:08,595
Huh? It's supposed to be black.
955
01:12:08,597 --> 01:12:10,667
- Hey, it's the only color they had.
- Yeah.
956
01:12:16,772 --> 01:12:18,639
You gotta be kidding me, right?
957
01:12:18,641 --> 01:12:21,075
I want the best shooters
of the unit
958
01:12:21,077 --> 01:12:23,077
inside the Mercedes with me.
959
01:12:23,079 --> 01:12:24,978
We're gonna raid the terminal
in five teams.
960
01:12:24,980 --> 01:12:26,980
Joshua will lead
the first team.
961
01:12:26,982 --> 01:12:28,316
Muki, second team.
962
01:12:28,318 --> 01:12:30,651
Zeev, third team.
963
01:12:30,653 --> 01:12:33,353
Amos and Erez,
fourth and fifth.
964
01:12:33,355 --> 01:12:36,189
We're gonna land here
in the new terminal runway,
965
01:12:36,191 --> 01:12:38,059
all the way to here.
966
01:12:38,061 --> 01:12:40,627
We're gonna go out in one
Mercedes and two Land Rovers.
967
01:12:40,629 --> 01:12:42,763
We're gonna drive all the way
to the old terminal.
968
01:12:42,765 --> 01:12:44,331
We're gonna park
under the tower,
969
01:12:44,333 --> 01:12:46,800
hidden from sniper fire.
970
01:12:46,802 --> 01:12:48,301
Surprise and speed is the key.
971
01:12:48,303 --> 01:12:52,238
And if the prime minister
approves this mission,
972
01:12:52,240 --> 01:12:53,974
we will go.
973
01:12:53,976 --> 01:12:55,376
The terrorists only need
974
01:12:55,378 --> 01:12:57,010
a few minutes to kill everyone.
975
01:12:57,012 --> 01:12:59,313
What if the first plane
is identified and attacked
976
01:12:59,315 --> 01:13:02,750
before the rest of the force
has time to land and deploy?
977
01:13:02,752 --> 01:13:05,152
They won't stand a chance.
978
01:13:05,154 --> 01:13:07,388
And if it fails,
979
01:13:07,390 --> 01:13:10,890
the blow to the IDF,
to Israel, will be...
980
01:13:10,892 --> 01:13:12,663
catastrophic.
981
01:13:14,230 --> 01:13:16,796
Anyway, I am bound
by the Cabinet's decision.
982
01:13:16,798 --> 01:13:20,102
Yitzhak, you are the Cabinet.
983
01:13:24,207 --> 01:13:25,842
Rehearse it.
984
01:13:26,943 --> 01:13:28,211
They already are.
985
01:15:31,833 --> 01:15:35,071
Everybody back
to first position!
986
01:15:38,507 --> 01:15:39,939
I didn't see the signal.
987
01:15:39,941 --> 01:15:41,041
Give me the megaphone.
988
01:15:41,043 --> 01:15:42,143
You're staying first.
989
01:15:42,145 --> 01:15:43,477
You go second.
990
01:15:43,479 --> 01:15:45,478
You're hesitating... again.
991
01:15:45,480 --> 01:15:47,149
You go last.
992
01:16:01,129 --> 01:16:02,328
Motta.
993
01:16:04,199 --> 01:16:06,267
I'm going to recommend
the operation
994
01:16:06,269 --> 01:16:09,135
to Rabin and the Cabinet
if he says it's okay.
995
01:16:09,137 --> 01:16:10,973
Can you do it, Yoni?
996
01:16:18,513 --> 01:16:20,147
Is there anything
997
01:16:20,149 --> 01:16:21,482
blocking their path
to the hostages?
998
01:16:21,484 --> 01:16:23,050
No, sir.
999
01:16:23,052 --> 01:16:27,188
There are no obstacles
around the terminal.
1000
01:16:27,190 --> 01:16:30,256
Nothing to stop our men
reaching the hostages.
1001
01:16:30,258 --> 01:16:32,926
I want the photograph to reach
the men before they leave.
1002
01:16:32,928 --> 01:16:34,463
Thank you.
1003
01:16:37,432 --> 01:16:40,334
There's nothing to stop
the operation from proceeding.
1004
01:16:40,336 --> 01:16:42,368
So now you have
to make a decision.
1005
01:16:42,370 --> 01:16:44,004
If I was still a general,
1006
01:16:44,006 --> 01:16:46,072
I would never approve
this mission.
1007
01:16:46,074 --> 01:16:48,576
It's a huge risk.
1008
01:16:48,578 --> 01:16:52,345
There will be casualties.
You all know that.
1009
01:16:52,347 --> 01:16:56,349
What we cannot doubt
is the mission.
1010
01:16:56,351 --> 01:16:58,318
We must complete our objective.
1011
01:16:58,320 --> 01:17:01,121
We need to get to the terminal
in three minutes,
1012
01:17:01,123 --> 01:17:03,890
kill all the terrorists
and rescue the hostages.
1013
01:17:03,892 --> 01:17:05,459
And we don't stop for nothing
1014
01:17:05,461 --> 01:17:07,894
until all the hostages
are safe.
1015
01:17:07,896 --> 01:17:10,630
We will take off
and get into striking range
1016
01:17:10,632 --> 01:17:12,566
while we wait
for the Cabinet's decision.
1017
01:17:12,568 --> 01:17:13,934
Let's go.
1018
01:17:13,936 --> 01:17:15,272
Everybody on board.
1019
01:17:51,673 --> 01:17:53,510
Boni.
1020
01:19:30,705 --> 01:19:32,572
- Prime Minister.
- Motta.
1021
01:19:32,574 --> 01:19:34,608
Prime Minister.
1022
01:19:34,610 --> 01:19:38,178
My position is well known
to those in this room.
1023
01:19:38,180 --> 01:19:40,747
I am sure that the Cabinet
will support your decision
1024
01:19:40,749 --> 01:19:42,683
and take collective
responsib...
1025
01:19:42,685 --> 01:19:46,019
Shimon, the plane's
already left.
1026
01:19:46,021 --> 01:19:47,688
We'll call them back
if the Cabinet decides
1027
01:19:47,690 --> 01:19:49,288
not to proceed
with the operation.
1028
01:19:49,290 --> 01:19:50,624
Motta.
1029
01:19:50,626 --> 01:19:53,794
Do you recommend this operation
to the Cabinet?
1030
01:19:53,796 --> 01:19:55,496
Yes, Prime Minister.
1031
01:19:55,498 --> 01:19:57,764
Gentlemen, Amos will now
read a statement,
1032
01:19:57,766 --> 01:19:59,399
and then we will vote.
1033
01:19:59,401 --> 01:20:01,535
"The government resolves
to approve
1034
01:20:01,537 --> 01:20:03,069
"implementation
of a rescue operation
1035
01:20:03,071 --> 01:20:05,104
"by the Israeli Defense Forces
1036
01:20:05,106 --> 01:20:07,441
"to free the hostages
at Entebbe, according to
1037
01:20:07,443 --> 01:20:09,175
"the plan submitted
by the defense minister
1038
01:20:09,177 --> 01:20:11,377
and the chief of staff."
1039
01:20:11,379 --> 01:20:13,149
All those in favor?
1040
01:20:19,387 --> 01:20:21,755
So be it.
1041
01:20:21,757 --> 01:20:25,161
Operation Thunderbolt
will proceed as planned.
1042
01:20:42,610 --> 01:20:44,777
Tel Aviv Command Center,
1043
01:20:44,779 --> 01:20:46,612
Thunderbolt is a go.
1044
01:20:46,614 --> 01:20:49,785
I repeat, Thunderbolt is a go.
1045
01:20:51,220 --> 01:20:53,554
ETA, Entebbe...
1046
01:20:53,556 --> 01:20:55,322
23:45.
1047
01:20:55,324 --> 01:20:57,360
Minus four hours, 32.
1048
01:21:04,533 --> 01:21:06,399
That's our door.
1049
01:21:06,401 --> 01:21:09,705
It's the fourth
from the control tower.
1050
01:22:20,743 --> 01:22:22,745
Juan Pablo...
1051
01:22:26,582 --> 01:22:29,119
I wish I was at home with you.
1052
01:22:30,619 --> 01:22:32,789
I wish I was at home.
1053
01:22:34,623 --> 01:22:37,260
I don't know where my home is.
1054
01:22:39,528 --> 01:22:42,632
Think we need to find a home
when this is over.
1055
01:22:44,766 --> 01:22:46,502
Somewhere.
1056
01:22:48,303 --> 01:22:50,440
Somewhere peaceful.
1057
01:23:03,351 --> 01:23:05,852
Jaber thinks the Israelis
will come
1058
01:23:05,854 --> 01:23:07,524
and they'll kill us.
1059
01:23:09,792 --> 01:23:13,562
And then if that happens,
we have to make a statement.
1060
01:23:14,963 --> 01:23:17,533
And that's why we are here.
1061
01:23:22,270 --> 01:23:24,673
I'm worried about Bose.
1062
01:23:26,507 --> 01:23:28,377
He's scared.
1063
01:23:29,945 --> 01:23:32,348
He is weak.
You know that.
1064
01:23:33,949 --> 01:23:36,483
They're all scared.
1065
01:23:36,485 --> 01:23:38,421
Even Jaber.
1066
01:23:41,289 --> 01:23:43,458
I'm not scared.
1067
01:23:45,761 --> 01:23:47,530
I see it.
1068
01:23:50,966 --> 01:23:53,203
I see everything now.
1069
01:23:55,537 --> 01:23:57,807
I think maybe you were right.
1070
01:24:00,842 --> 01:24:04,644
But if I never came here,
1071
01:24:04,646 --> 01:24:06,582
what would that mean?
1072
01:24:09,918 --> 01:24:12,322
No, there's nothing you can do.
1073
01:24:13,955 --> 01:24:16,325
There's nothing anyone can do.
1074
01:24:19,360 --> 01:24:21,230
There's no escape.
1075
01:24:22,998 --> 01:24:24,734
No escape.
1076
01:24:31,640 --> 01:24:34,610
I think maybe
I shouldn't have come.
1077
01:24:38,012 --> 01:24:41,380
- I think maybe I shouldn't have come...
- Miss.
1078
01:24:41,382 --> 01:24:43,550
Those phones are not working.
1079
01:24:43,552 --> 01:24:46,022
There are other telephones
over there.
1080
01:25:02,003 --> 01:25:04,306
Good-bye, Juan Pablo.
1081
01:25:30,132 --> 01:25:33,636
If the mission fails,
submit it.
1082
01:25:39,141 --> 01:25:41,577
And what's your definition
of failure, Prime Minister?
1083
01:25:43,445 --> 01:25:47,781
25 hostages died at Ma'alot,
and it was a disaster.
1084
01:25:47,783 --> 01:25:52,387
This time around,
25 or less will be a success.
1085
01:27:17,105 --> 01:27:19,038
What's the status?
1086
01:27:19,040 --> 01:27:20,974
Last civilian flight
just took off.
1087
01:27:20,976 --> 01:27:23,809
Should be landing
in ten minutes.
1088
01:27:23,811 --> 01:27:25,845
How about the radio
communication?
1089
01:27:25,847 --> 01:27:30,015
There's lots of static,
but they're getting through.
1090
01:27:30,017 --> 01:27:32,751
So... so far, so good.
1091
01:27:32,753 --> 01:27:34,754
Okay, gentlemen.
1092
01:27:34,756 --> 01:27:36,089
This is it.
1093
01:28:00,516 --> 01:28:01,918
Okay.
1094
01:28:18,100 --> 01:28:19,666
As soon as we hit the terminal,
1095
01:28:19,668 --> 01:28:21,166
you start shooting
the control tower.
1096
01:28:21,168 --> 01:28:22,801
- Okay. Yeah.
- Yes?
1097
01:28:22,803 --> 01:28:25,540
Surprise and speed is the key.
1098
01:29:21,229 --> 01:29:22,929
Here we go.
1099
01:31:16,845 --> 01:31:18,114
They are reporting gunfire.
1100
01:31:19,247 --> 01:31:20,913
It's too early for gunfire.
1101
01:31:20,915 --> 01:31:22,247
Stop.
1102
01:31:24,119 --> 01:31:25,888
Is that Amin?
1103
01:31:27,321 --> 01:31:28,289
Whatever happens...
1104
01:31:29,490 --> 01:31:31,327
...we did the right thing.
1105
01:31:33,928 --> 01:31:36,062
- It's the Israelis.
- Cover the door.
1106
01:31:36,064 --> 01:31:37,362
Cover the doors!
1107
01:31:37,364 --> 01:31:39,068
Go, go, go!
1108
01:32:08,497 --> 01:32:10,764
Get down.
1109
01:32:10,766 --> 01:32:12,264
Everybody, get down!
1110
01:32:58,079 --> 01:32:59,144
Muki, go.
1111
01:32:59,146 --> 01:33:01,149
Go.
1112
01:33:20,401 --> 01:33:21,600
David, take the door!
1113
01:34:27,569 --> 01:34:30,068
- IDF! Everybody down!
- Move forward!
1114
01:34:30,070 --> 01:34:32,671
Move forward! Move forward!
1115
01:34:32,673 --> 01:34:34,407
Everybody down!
1116
01:34:34,409 --> 01:34:37,242
- Move forward! Move forward!
- Stop! Don't shoot!
1117
01:34:37,244 --> 01:34:38,678
- Stop!
- Hostage! Hostage!
1118
01:34:38,680 --> 01:34:39,615
Grenade!
1119
01:36:40,200 --> 01:36:42,100
We are in the air.
1120
01:36:42,102 --> 01:36:44,603
We have 102 hostages safe
on board.
1121
01:36:44,605 --> 01:36:48,774
I repeat, we have 102 hostages
safe on board.
1122
01:37:00,120 --> 01:37:03,591
Congratulations on
your success, Prime Minister.
1123
01:37:12,100 --> 01:37:15,100
We saved a hundred lives.
1124
01:37:15,102 --> 01:37:17,769
And we should be proud of that.
1125
01:37:17,771 --> 01:37:20,139
But if we cannot negotiate,
Shimon,
1126
01:37:20,141 --> 01:37:22,144
this war will never end.
1127
01:42:38,440 --> 01:42:43,440
Subtitles by explosiveskull
1127
01:42:44,305 --> 01:42:50,381
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
79613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.