Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,240 --> 00:00:43,789
Angela, you want to know
why l'm happy, eh?
2
00:00:44,520 --> 00:00:46,476
Come on... ask me
this question.
3
00:00:47,360 --> 00:00:50,193
What? They say l'm crazy?
4
00:00:50,200 --> 00:00:53,590
No, no. Nobody takes
Matteo Scuro for a madman...
5
00:00:53,600 --> 00:00:54,589
Don't worry about that.
6
00:00:55,160 --> 00:00:57,515
l tell everyone to ask
me questions,
7
00:00:57,520 --> 00:01:01,559
because l'm not affraid to answer
no matter what the question is.
8
00:01:01,880 --> 00:01:03,393
Even though our name,
Scuro, means ''dark''...
9
00:01:03,800 --> 00:01:07,759
...but we have nothing to hide.
Everything's out in the open.
10
00:01:08,720 --> 00:01:11,154
Now, go on. Ask me.
11
00:01:11,160 --> 00:01:13,276
Why am l happy?
12
00:01:14,800 --> 00:01:16,756
I'II teII you why I'm happy.
13
00:01:17,640 --> 00:01:21,155
Because I can smeII a scent
of orange-bIossoms,
14
00:01:21,160 --> 00:01:22,479
coming from the countryside.
15
00:01:23,920 --> 00:01:25,911
SmeII it! You smeII it, too.
16
00:01:30,720 --> 00:01:36,352
When you smeII orange in the air it
means that very soon it'II be summer.
17
00:01:37,560 --> 00:01:41,314
Where does summer fit in?
It fits, it fits.
18
00:01:42,240 --> 00:01:45,550
I've rented five...
five whatsits...
19
00:01:45,560 --> 00:01:47,630
HeIp me, it's a Russian word...
20
00:01:47,680 --> 00:01:48,669
BungaIow!
21
00:01:50,000 --> 00:01:53,117
Five bungaIows, at the new
seaside resort.
22
00:01:53,520 --> 00:01:57,957
A nice surprise for the chiIdren,
when they come on vacation.
23
00:02:00,880 --> 00:02:01,596
Who knows?
24
00:02:03,040 --> 00:02:08,717
Maybe this time we'II get them aII
around one tabIe, Iike in the oId days.
25
00:02:10,800 --> 00:02:11,915
WouId you Iike that?
26
00:02:12,600 --> 00:02:13,919
Are you happy?
27
00:02:18,240 --> 00:02:19,992
I think I hear cicadas, too.
Shh, shh...
28
00:02:23,320 --> 00:02:25,436
Cicadas! A good sign!
29
00:03:00,520 --> 00:03:04,399
Lo Piparo! Mr. Lo Piparo!
30
00:03:05,160 --> 00:03:06,639
I'm returning the keys.
31
00:03:06,640 --> 00:03:10,872
I'm sorry, Don Matteo.
Money down the drain.
32
00:03:10,920 --> 00:03:14,151
What can one do, Mr. Lo Piparo!
Surprises are Iike that.
33
00:03:14,560 --> 00:03:17,632
Sometimes they work out,
sometimes they don't.
34
00:03:18,440 --> 00:03:21,193
What can we do, Don Matteo?!
O, my God!
35
00:03:21,320 --> 00:03:23,436
Thank you. Stay weII.
36
00:03:23,440 --> 00:03:26,318
Goodbye, Don Matteo.
Goodbye.
37
00:03:36,760 --> 00:03:38,159
Lo Piparo!
38
00:03:39,480 --> 00:03:42,074
Don't you want to know
why they didn't come?
39
00:03:43,160 --> 00:03:44,275
No!
40
00:03:44,320 --> 00:03:47,756
Ask me! Ask me why
they didn't come!
41
00:03:47,760 --> 00:03:50,320
Why didn't they come?
42
00:03:50,320 --> 00:03:52,675
Work. Too much work!
43
00:03:52,960 --> 00:03:54,712
Better Iike this!
44
00:03:54,760 --> 00:03:58,719
Then we'II just wait for them
next summer!
45
00:03:58,720 --> 00:04:01,632
You wait, dear Lo Piparo!
Not me!
46
00:04:05,160 --> 00:04:06,434
Question...
47
00:04:06,440 --> 00:04:10,592
Can parents have any peace
if their chiIdren are far away
48
00:04:10,640 --> 00:04:12,631
and they hardIy ever
see them?
49
00:04:13,040 --> 00:04:15,270
Can parents have any peace...
50
00:04:15,280 --> 00:04:18,113
if they can't imagine
where their chiIdren Iive,
51
00:04:18,520 --> 00:04:20,511
if they've never seen
their house,
52
00:04:20,720 --> 00:04:22,153
the beds they sIeep in...
53
00:04:22,160 --> 00:04:23,991
the buiIding where they work,
54
00:04:24,000 --> 00:04:26,116
the bar where they go
for coffee?
55
00:04:26,560 --> 00:04:28,118
Answer: No.
56
00:04:28,440 --> 00:04:30,192
A hundred times, no.
57
00:04:31,160 --> 00:04:34,709
Don't forget the Iong underwear,
the cashmere tie you gave me...
58
00:04:34,840 --> 00:04:36,796
...and the bIood pressure
drops, just in case.
59
00:04:39,080 --> 00:04:42,231
Don't Iook Iike that.
I'II teII you everything.
60
00:04:42,640 --> 00:04:44,551
I'II bring back pictures.
61
00:05:12,480 --> 00:05:14,835
Don Matteo! Don Matteo!
62
00:05:15,040 --> 00:05:16,712
- HeIIo, how are you?
- Fine, fine.
63
00:05:16,720 --> 00:05:21,111
I recognised you right off.
Your hat is as good as a passport.
64
00:05:21,120 --> 00:05:22,439
Ask me where I'm going.
65
00:05:22,520 --> 00:05:23,839
Where are you going?
66
00:05:24,160 --> 00:05:25,354
To see my chiIdren.
67
00:05:25,560 --> 00:05:27,516
By train? You'II never
get there.
68
00:05:27,640 --> 00:05:31,838
Go by pIane. Eat in SiciIy
and shit on the mainIand.
69
00:05:31,840 --> 00:05:34,035
I know, but I'm affraid to fIy.
70
00:05:35,000 --> 00:05:38,310
Anyway, nowadays... they crash
just for the fun of it.
71
00:05:45,680 --> 00:05:46,874
Write to me!
72
00:05:51,560 --> 00:05:52,913
Have a good trip, Don Matteo!
73
00:05:53,000 --> 00:05:53,716
Thanks.
74
00:05:53,720 --> 00:05:55,119
Don Matteo, do you remember?
75
00:05:55,120 --> 00:05:57,076
- Wine is made from grapes!
- Wine is made from grapes!
76
00:05:57,360 --> 00:05:58,998
That goes way back!
77
00:05:59,600 --> 00:06:00,749
How come you know that?
78
00:06:00,760 --> 00:06:02,034
From the town haII days.
79
00:06:02,240 --> 00:06:04,435
My father aIways said it.
80
00:06:04,440 --> 00:06:06,032
A good man, your father.
81
00:06:06,720 --> 00:06:07,470
A friend!
82
00:06:08,000 --> 00:06:11,151
Thirty years we put in together.
83
00:06:11,680 --> 00:06:12,635
How is he?
84
00:06:12,920 --> 00:06:14,148
Dead.
85
00:06:14,680 --> 00:06:19,310
Give him my regards! TeII him
when I get back, I'II come see him.
86
00:07:00,400 --> 00:07:05,235
THEY ARE ALL WELL
87
00:10:04,440 --> 00:10:06,749
Dad! A white hair.
88
00:10:07,520 --> 00:10:11,149
Look for more AIvaro,
five lire for each white hair.
89
00:10:11,200 --> 00:10:12,474
That is, Dad.
90
00:10:13,080 --> 00:10:14,399
AIvaro!
91
00:10:15,040 --> 00:10:17,031
AIvaro, come here!
92
00:10:23,360 --> 00:10:26,238
Dad's hair's white!
93
00:10:31,320 --> 00:10:32,753
Your ticket please, sir.
94
00:10:33,800 --> 00:10:35,552
Sir, your ticket, please.
95
00:10:46,200 --> 00:10:48,350
Here you go. Have a nice trip.
96
00:10:48,720 --> 00:10:49,869
- Thanks.
- Good Day
97
00:10:51,000 --> 00:10:52,228
Tickets, please.
98
00:11:08,920 --> 00:11:11,480
Hey, it must be yours,
you Iet it faII.
99
00:11:11,960 --> 00:11:12,790
Me?
100
00:11:13,120 --> 00:11:14,439
Thank you.
101
00:11:14,680 --> 00:11:16,955
FortunateIy, I onIy have this copy.
102
00:11:17,560 --> 00:11:20,120
It's beautifuI,
Do you work in the theater?
103
00:11:20,600 --> 00:11:23,433
No, it's a famiIy portrait.
104
00:11:25,040 --> 00:11:28,999
Look, Iook, the ones in the middIe
are me with my wife.
105
00:11:30,520 --> 00:11:32,033
BeIow are my babies.
106
00:11:32,480 --> 00:11:33,310
Guglielmo.
107
00:11:34,120 --> 00:11:35,473
Like Rossini's.
108
00:11:35,840 --> 00:11:37,478
Alvaro. Verdi's ''La forza del destino''.
109
00:11:38,240 --> 00:11:40,435
Norma, Bellini's one.
110
00:11:40,720 --> 00:11:43,393
Tosca, like in Puccini;
they even made a film after it.
111
00:11:46,800 --> 00:11:48,870
I named them aII after
opera characters.
112
00:11:49,120 --> 00:11:52,271
Because I've aIways been an opera Iover!
113
00:11:53,240 --> 00:11:54,639
That's why...
114
00:11:55,040 --> 00:11:56,598
.. four years ago, during the CarnivaI,
they surprised me,
115
00:11:57,120 --> 00:11:59,953
and dressed Iike this.
116
00:12:01,280 --> 00:12:02,838
D'you want to see it?
117
00:12:03,120 --> 00:12:04,030
PIease.
118
00:12:06,880 --> 00:12:10,111
WeII,
I'd say they are no Ionger chiIdren.
119
00:12:10,640 --> 00:12:12,198
You're right, but..
120
00:12:12,560 --> 00:12:13,595
What do you want?
121
00:12:13,880 --> 00:12:16,872
One one's chiIdren are smaII,
he imagines them... grown up.
122
00:12:17,680 --> 00:12:21,992
Then... when they grow up...
one aIways sees them as chiIdren.
123
00:12:26,160 --> 00:12:28,276
I bet you aIso want to see it.
124
00:12:31,120 --> 00:12:33,111
Like it? Show it aIso to the Iady.
125
00:12:36,160 --> 00:12:38,196
- Nice.
- You see? Show it to your fiancee.
126
00:12:38,400 --> 00:12:41,710
- He's not my fiancee.
- Show it to him, aII the same.
127
00:12:47,640 --> 00:12:49,596
- Large famiIy
- If you aIso count...
128
00:12:50,040 --> 00:12:53,476
.. the daughters-in-Iaw, the sons-in-Iaw,
the grandchiIdren you get an army!
129
00:12:54,560 --> 00:12:55,959
A fragment of ItaIy.
130
00:12:58,320 --> 00:12:59,594
It's not because they are
my chiIdren...
131
00:12:59,880 --> 00:13:02,519
.. but, beIieve me,
I'm very proud of them.
132
00:13:03,680 --> 00:13:05,159
I don't know, they have...
133
00:13:06,240 --> 00:13:07,798
.. something speciaI...
134
00:13:08,200 --> 00:13:10,555
AII settIed down,
with important jobs.
135
00:13:10,880 --> 00:13:12,313
But the exceptionaI...
136
00:13:12,520 --> 00:13:15,432
.. is that they don't have...
stupid fancies.
137
00:13:15,720 --> 00:13:18,393
They were brought up
with sacrifice.
138
00:13:19,680 --> 00:13:20,999
I confess something.
139
00:13:21,280 --> 00:13:24,352
It's for the first time
that I am the one going to see them.
140
00:13:24,800 --> 00:13:28,588
UsuaIIy, they come to SiciIy,
once or twice a year, and...
141
00:13:32,120 --> 00:13:33,348
Am I imposing?
142
00:13:41,680 --> 00:13:43,193
You reaIIy don't want to know...
143
00:13:43,680 --> 00:13:45,557
...what jobs they have,
where they Iive?
144
00:13:46,160 --> 00:13:48,151
HonestIy... no, thanks.
145
00:13:49,400 --> 00:13:50,628
As you wish.
146
00:13:52,960 --> 00:13:55,474
You don't know what
you're Iosing.
147
00:14:05,040 --> 00:14:08,396
Excuse me, couId do me a favor...
148
00:14:09,600 --> 00:14:11,033
...to take a...
Thank you.
149
00:14:18,120 --> 00:14:18,950
Thank you.
150
00:14:19,920 --> 00:14:20,875
You know,
it's for my wife.
151
00:14:20,960 --> 00:14:23,633
I'm SiciIian, from Trapani.
152
00:14:23,840 --> 00:14:26,115
Don't you want to know
where I'm going?
153
00:14:32,280 --> 00:14:33,759
l am also Neapolitan!
154
00:14:34,640 --> 00:14:36,039
l am also a Neapolitan!
155
00:14:37,240 --> 00:14:38,434
l want one billion!
156
00:14:39,640 --> 00:14:40,470
A billion!
157
00:14:40,480 --> 00:14:42,914
Thieves, murderers,
ass-kissers!
158
00:14:43,080 --> 00:14:44,195
Ass-kissers!
159
00:14:44,800 --> 00:14:46,756
All are thieves, murderers,
ass-kissers!
160
00:14:47,040 --> 00:14:48,268
Yes!
161
00:14:48,880 --> 00:14:51,110
Murderers, ass-kissers!
162
00:14:51,800 --> 00:14:53,677
I want one biIIion!
163
00:14:53,960 --> 00:14:56,110
Thieves, murderers,
ass-kissers!
164
00:14:56,800 --> 00:14:59,109
If you don't get me a biIIion...
165
00:14:59,520 --> 00:15:02,034
...I'II make make an European
massacre!
166
00:15:02,920 --> 00:15:04,148
Ass-kissers,
all of you!
167
00:15:06,000 --> 00:15:08,833
If you don't bring me one biIIion
by this evening...
168
00:15:10,000 --> 00:15:13,595
...I'II puII down aII these
teIevision antennas, aII of them!
169
00:15:16,760 --> 00:15:19,672
He is armed, caII the poIice.
170
00:15:19,880 --> 00:15:22,440
Toy gun, and we got used.
171
00:15:23,120 --> 00:15:24,712
Even the poIice knows it.
172
00:15:25,920 --> 00:15:26,909
Ass-kisser!
173
00:15:29,360 --> 00:15:31,271
lf you don't get me a billion
by this evening...
174
00:15:31,880 --> 00:15:34,030
.. l'll remove all TVantennas!
175
00:16:00,360 --> 00:16:02,271
AIvaro, guess, who?
176
00:16:02,640 --> 00:16:03,709
An idiot.
177
00:16:13,760 --> 00:16:15,034
Scuro.
178
00:17:17,080 --> 00:17:19,116
Excuse me, where can I...
don't you hear me?
179
00:17:19,200 --> 00:17:22,636
- TaIk into the microphone.
- What? O, here...
180
00:17:23,240 --> 00:17:25,117
- Where...?
- In the microphone there.
181
00:17:25,440 --> 00:17:27,237
- Here.
- Here?
182
00:17:28,000 --> 00:17:31,788
Excuse me, where can I find
Mr. AIvaro Scuro?
183
00:17:32,400 --> 00:17:36,279
- He's here, at the University of NapIes,
in administration... - One moment.
184
00:17:43,200 --> 00:17:44,713
What did you say his
name was?
185
00:17:45,000 --> 00:17:46,752
Scuro, AIvaro Scuro.
186
00:17:47,120 --> 00:17:49,395
It's my son,
and he's aIso your coIIeague.
187
00:17:49,800 --> 00:17:51,153
How come you don't know him?
188
00:18:04,600 --> 00:18:06,113
Look... Scuro AIvaro...
189
00:18:06,360 --> 00:18:08,510
is either on hoIiday,
or took a day off,
190
00:18:08,720 --> 00:18:10,950
or was sent somewhere,
or he's on sick Ieave,
191
00:18:11,080 --> 00:18:14,311
or detached to the union,
or went out for a moment,
192
00:18:14,440 --> 00:18:16,032
or he has retired...
193
00:18:16,320 --> 00:18:18,595
.. or he didn't come to work today.
194
00:18:19,000 --> 00:18:20,911
The onIy certain thing
is that he exists.
195
00:18:21,680 --> 00:18:22,590
Thank goodness.
196
00:18:40,880 --> 00:18:44,714
Hi. You have reached Alvaro Scuro's
answering machine...
197
00:18:45,600 --> 00:18:46,715
l'm not at home right now.
198
00:18:47,480 --> 00:18:51,758
Please leave a message,
with your name and phone number.
199
00:18:52,480 --> 00:18:55,233
l'll call you,
when l'll be back home.
200
00:18:55,640 --> 00:19:00,236
Please, only talk after the beep.
Thanks.
201
00:19:07,280 --> 00:19:08,235
HeIIo...
202
00:19:08,760 --> 00:19:09,749
It's me...
203
00:19:11,000 --> 00:19:12,115
.. heI...
204
00:19:13,680 --> 00:19:16,274
AIways this stupid
answering machine.
205
00:19:17,440 --> 00:19:18,714
What can I do?
206
00:19:19,320 --> 00:19:22,835
I can't taIk to a voice that sounds Iike
taken out from the fridge.
207
00:19:24,040 --> 00:19:26,759
I Iike Iike...
the worId stops dead.
208
00:19:42,280 --> 00:19:45,238
And they say NapIes is
an over crowded city...
209
00:19:45,440 --> 00:19:48,318
There isn't even a dog around.
210
00:19:52,280 --> 00:19:54,111
Need some company,
Gramps?
211
00:19:54,520 --> 00:19:55,714
Look at his thighs.
212
00:20:01,960 --> 00:20:03,439
And Iook at mine.
213
00:20:47,640 --> 00:20:48,595
After aII...
214
00:21:24,680 --> 00:21:27,148
AIvaro... I...
215
00:21:27,880 --> 00:21:30,030
I wanted to surprise you.
216
00:21:31,160 --> 00:21:32,639
Where have you gone?
217
00:21:36,400 --> 00:21:38,277
You've sIept somewhere eIse,
didn't you?
218
00:21:40,400 --> 00:21:43,039
Women aIways Iiked you,
didn't they?
219
00:21:47,360 --> 00:21:48,793
BIow your nose!
220
00:21:50,400 --> 00:21:51,992
Your nose is aIways running.
221
00:21:54,160 --> 00:21:55,752
Running nose, Iike aIways.
Come on.
222
00:21:56,840 --> 00:21:58,831
Yes, Iaugh.
Strong.
223
00:22:04,400 --> 00:22:05,719
Are you tired, Dad?
224
00:22:07,360 --> 00:22:09,715
- A IittIe
- Sorry.
225
00:22:10,080 --> 00:22:11,638
Where you going now?
226
00:22:30,760 --> 00:22:32,751
Listen... sorry...
227
00:22:33,760 --> 00:22:35,637
the... the tweIve...
Does it stiII exist?
228
00:22:36,120 --> 00:22:36,836
What?
229
00:22:36,960 --> 00:22:39,997
I mean,
does room 1 2 stiII exist?
230
00:22:40,320 --> 00:22:42,914
Where couiId it have gone?
Here it is.
231
00:22:45,080 --> 00:22:46,069
Here you go.
232
00:22:46,760 --> 00:22:48,751
You can never know.
233
00:22:51,480 --> 00:22:53,948
Ask me why I asked for room tweIve.
234
00:22:54,200 --> 00:22:56,668
- You do not want me...
- FeeI free to ask...
235
00:22:56,840 --> 00:22:59,195
AIright,
why d'you want room tweIve?
236
00:22:59,400 --> 00:23:00,150
It's very simpIe!
237
00:23:01,040 --> 00:23:03,474
When I got married 45 years ago...
238
00:23:03,640 --> 00:23:05,870
I came to NapIes
for my honeymoon.
239
00:23:06,600 --> 00:23:08,397
We sIept in this hoteI...
240
00:23:08,840 --> 00:23:11,195
in room number tweIve.
241
00:23:13,680 --> 00:23:15,511
Don't you want to know
how much we paid?
242
00:23:15,600 --> 00:23:17,830
- ReaIIy, I...
- Ask me, ask me!
243
00:23:17,960 --> 00:23:19,678
AIright. How much
did it cost you?
244
00:23:20,040 --> 00:23:22,600
- Seventy lire, for both of us.
- AImost nothing...
245
00:23:23,240 --> 00:23:25,549
Today it'd amount to...
246
00:23:26,520 --> 00:23:27,430
...twenty thousand lire.
247
00:23:28,000 --> 00:23:31,151
- Rather 60. - 60 what?
- 60,000.
248
00:23:54,680 --> 00:23:55,999
Everything has changed.
249
00:23:56,920 --> 00:23:59,036
But it's the same furniture.
250
00:24:04,000 --> 00:24:05,991
Remember our first night?
251
00:24:06,920 --> 00:24:08,990
You'd have wanted to sIeep dressed.
252
00:24:09,680 --> 00:24:11,352
And me, out of respect,
253
00:24:11,720 --> 00:24:13,119
I went to bed with my hat on.
254
00:24:44,320 --> 00:24:45,639
I dream I speak EngIish perfectIy.
255
00:24:45,960 --> 00:24:48,428
I think in NeapoIitan, speak in EngIish,
and peopIe understand me.
256
00:25:16,640 --> 00:25:19,950
Look! It's that one up there?
257
00:25:21,280 --> 00:25:22,156
How on earth did he do it?
258
00:25:24,200 --> 00:25:25,076
And who's going to pay?
259
00:25:28,320 --> 00:25:32,916
Attention, please,
speak only after the beep. Thank you.
260
00:25:36,800 --> 00:25:38,233
HeIIo, heIIo?
261
00:25:38,440 --> 00:25:39,190
Let's hope it records.
262
00:25:39,520 --> 00:25:41,590
AIvaro, it's daddy!
263
00:25:42,280 --> 00:25:45,795
I came to NapIes, but...
I couIdn't find you.
264
00:25:47,160 --> 00:25:48,718
Where are you?
Are you aIright?
265
00:25:49,520 --> 00:25:52,671
I... I... I...
266
00:25:53,000 --> 00:25:55,116
WeII, I'd wait for you, but...
267
00:25:55,960 --> 00:25:58,474
.. if, for some reason, you're Iate...
268
00:25:58,760 --> 00:26:01,194
.. or you have other commitments,
what am I to do?
269
00:26:03,320 --> 00:26:05,311
Give a sign,
you never caII!
270
00:26:05,720 --> 00:26:09,235
AIvaro, Iisten, maybe it's better
if I go to your brother, Canio.
271
00:26:09,880 --> 00:26:12,838
But, do not caII before I get there,
because...
272
00:26:13,720 --> 00:26:16,473
I have to surprise him,
you understand? Did you hear me?
273
00:26:17,760 --> 00:26:19,796
I have to board the train, now.
274
00:26:21,600 --> 00:26:22,396
Bye.
275
00:26:23,480 --> 00:26:24,993
It's stiII daddy.
276
00:26:46,880 --> 00:26:48,950
Please, ask me this
other question.
277
00:26:49,720 --> 00:26:53,838
Why wouId a 7 4 years a pensioner...
278
00:26:54,080 --> 00:26:55,832
.. be hitchhiking on the freeway?
279
00:26:56,160 --> 00:26:59,072
- Is there a train strike?
- Yes, bravo.
280
00:26:59,440 --> 00:27:00,270
But...
281
00:27:00,920 --> 00:27:02,273
.. you were too impuIsive.
282
00:27:03,400 --> 00:27:05,595
You onIy had to ask me the question.
283
00:27:06,120 --> 00:27:07,758
And I was to answer it.
284
00:27:07,960 --> 00:27:10,030
- Are you a SiciIian?
- Yes.
285
00:27:10,880 --> 00:27:14,316
- How did you know?
- Because you taIk Iike a Turk.
286
00:27:16,720 --> 00:27:19,757
Listen, what kind of work
does this son of yours from Rome do?
287
00:27:20,480 --> 00:27:23,074
Let's see if you can guess
this one aIso.
288
00:27:23,160 --> 00:27:26,038
Look, I'II onIy teII you one thing.
Be carefuI!
289
00:27:26,360 --> 00:27:29,432
The day he was born, in 1947...
290
00:27:30,000 --> 00:27:32,389
was a day when
IocaI eIections were heId.
291
00:27:32,920 --> 00:27:37,277
And his mother, stiII aching aII over,
waIked aII the way to the poIIs.
292
00:27:37,760 --> 00:27:40,399
She went aIone,
beacuse I was a teIIer.
293
00:27:40,560 --> 00:27:43,028
D'you foIIow? Then,
she bareIy got back home,
294
00:27:43,400 --> 00:27:47,075
- and haIf hour Iater, Cannio was born.
- Damn!
295
00:27:47,760 --> 00:27:54,154
Now, one born in these circumstances, in
your opinion, what kind of job can he do?
296
00:27:55,920 --> 00:27:56,796
Obstetrician.
297
00:27:59,720 --> 00:28:01,517
Listen,
excuse me for putting it Iike this,
298
00:28:01,960 --> 00:28:04,235
but do you know when on pisses
and misses the chamber-pot?
299
00:28:05,840 --> 00:28:06,477
Right on target!
300
00:28:58,280 --> 00:28:59,474
Excuse me,
where're you going?
301
00:29:05,800 --> 00:29:06,550
Your papers.
302
00:29:19,640 --> 00:29:22,200
- Are you from SiciIy?
- Yes
303
00:29:22,400 --> 00:29:23,549
Grandpa!
304
00:29:23,640 --> 00:29:26,313
- Grandpa!
- Erina!
305
00:29:28,400 --> 00:29:32,473
They're here day and night,
they are judge Brandi's guardian angeIs.
306
00:29:32,680 --> 00:29:34,238
Haven't you never seen him
on TV?
307
00:29:34,440 --> 00:29:36,670
- Oh yes?! Does he Iive here?
- Yes!
308
00:29:36,840 --> 00:29:39,070
He's been bedridden with fever
for a week.
309
00:29:39,880 --> 00:29:43,031
But they are my friends,
they don't harm anyone.
310
00:29:43,720 --> 00:29:46,598
Thank goodness.
I've brought you a very nice gift,
311
00:29:46,960 --> 00:29:49,474
but we'll open it this evening.
Are you alone?
312
00:29:49,680 --> 00:29:52,717
Mom's at the mosque,
and daddy at the party.
313
00:29:53,320 --> 00:29:56,710
I thank... aII those...
314
00:29:57,000 --> 00:29:59,116
.. that with their speeches...
315
00:29:59,920 --> 00:30:03,230
.. have enriched the procedeeings
of our convention...
316
00:30:04,120 --> 00:30:07,112
.. sharing thoughts,
317
00:30:07,840 --> 00:30:09,512
observations,
318
00:30:10,560 --> 00:30:14,314
and new proposaIs...
of great poIiticaI vaIue.
319
00:30:15,920 --> 00:30:18,275
I won't be brief...
320
00:30:18,720 --> 00:30:21,234
.. even if the circumstances
wouId require it.
321
00:30:22,000 --> 00:30:25,675
And then... why shouId we be brief?
322
00:30:26,160 --> 00:30:30,039
The times we Iives in are more
and more the sIaves of speed,
323
00:30:30,280 --> 00:30:32,430
of anxiety... Is it fair?
324
00:30:33,520 --> 00:30:37,354
Maybe the time has come,
especiaIIy for our party,
325
00:30:37,440 --> 00:30:41,718
to see in the issues of our
common everyday life...
326
00:30:41,960 --> 00:30:44,474
the esence of a poti...
327
00:30:46,760 --> 00:30:49,672
Pronounce cIearIy ''a po-Ii-cy''.
328
00:30:52,320 --> 00:30:54,834
A fair po-Ii-cy.
329
00:30:55,240 --> 00:30:56,389
Mo-dern.
330
00:30:56,800 --> 00:31:00,395
That takes into account
the sociaI requests...
331
00:31:06,920 --> 00:31:09,229
A fair po-Ii-cy.
332
00:31:09,600 --> 00:31:10,555
Mo-dern.
333
00:31:11,080 --> 00:31:14,038
That takes into account
the sociaI requests,
334
00:31:14,400 --> 00:31:18,029
and the dis-tur-bing ques-tions...
335
00:31:18,200 --> 00:31:21,636
.. the '90s confront us with!
336
00:31:50,200 --> 00:31:53,078
- Canio!
- Dad!
337
00:31:56,280 --> 00:31:58,236
Dad, Iook who's here!
338
00:31:58,800 --> 00:32:02,031
Hi, Dad! When did you get here?
339
00:32:05,560 --> 00:32:06,993
When did you get here?
340
00:32:07,560 --> 00:32:11,189
Why are you standing
there Iike a Pupo? Come down here!
341
00:32:12,080 --> 00:32:13,195
Come down here!
342
00:32:26,600 --> 00:32:30,149
O my, so many columns,
you'd say San Pietro.
343
00:32:30,600 --> 00:32:32,909
Too bad we aren't allowed
to take any pictures.
344
00:32:33,120 --> 00:32:35,634
But, isn't it too big?
How many people can it hold?
345
00:32:36,120 --> 00:32:38,759
Dad, have you any idea how many
MusIims are in Rome?
346
00:32:39,200 --> 00:32:42,988
- More than 50,000. - DoubIe the inhabitants
of CasteIvetrano...
347
00:32:52,480 --> 00:32:55,040
- And you, aIone, did it?
- I'd wish it.
348
00:32:55,280 --> 00:32:59,068
- I onIy did the heating. - You're modest,
too modest. - Forget it.
349
00:32:59,120 --> 00:33:01,759
And where do they Iook
when they're praying?
350
00:33:03,360 --> 00:33:04,156
That way.
351
00:33:18,240 --> 00:33:19,673
Let's go eat!
352
00:33:20,840 --> 00:33:21,875
Enjoy your meaI!
353
00:33:25,600 --> 00:33:27,795
- Enjoy your meaI.
- Enjoy your meaI.
354
00:33:35,320 --> 00:33:36,230
TeII me something:
355
00:33:37,000 --> 00:33:40,072
Now, at the Convention,
wiII you become secretary of the party?
356
00:33:40,120 --> 00:33:43,669
How many times must I expIain it to you?
Not secretary of the party,
357
00:33:44,320 --> 00:33:48,279
but secretary of the
ProvinciaI Federation of the party.
358
00:33:48,360 --> 00:33:51,830
AIright! And what's the difference?
You're a secretary, anyway!
359
00:33:51,920 --> 00:33:53,592
Come on, let's talk about
something else.
360
00:33:54,040 --> 00:33:55,792
Now,
you've finaIIy seen the house.
361
00:33:56,040 --> 00:33:57,155
- Beautiful, isn't it?
- Yes.
362
00:33:58,200 --> 00:33:59,792
It's very beautifuI.
CongratuIations.
363
00:33:59,920 --> 00:34:03,151
Then... when wiII you decide
to move with us?
364
00:34:03,360 --> 00:34:06,909
- Come on, we'd Iove it.
- Yes, Grandpa, come Iive with us.
365
00:34:08,480 --> 00:34:10,755
I thank you,
but it's not possibIe.
366
00:34:11,520 --> 00:34:14,034
How couId we,
mother and me, at our age,
367
00:34:14,400 --> 00:34:17,233
change our lives,
just like that?
368
00:34:17,760 --> 00:34:19,671
No, it's not possible, no.
369
00:34:20,480 --> 00:34:21,469
What is she saying?
370
00:34:24,280 --> 00:34:27,317
You can stay here as Iong as you want.
But you shouId visit the others as weII.
371
00:34:27,600 --> 00:34:30,433
Yes, but, don't Iet Tosca and
your brothers know, because...
372
00:34:30,800 --> 00:34:31,676
.. I want to surprise them.
373
00:34:31,920 --> 00:34:33,114
- AIright.
- PIease.
374
00:34:34,760 --> 00:34:37,433
By the way,
do you have any news from AIvaro?
375
00:34:37,960 --> 00:34:38,870
Where is he?
376
00:34:39,360 --> 00:34:42,318
l went to his home and he wasn't there.
l always stumble on his answering machine!
377
00:34:42,440 --> 00:34:44,112
He's on hoIiday,
didn't you know?
378
00:34:44,280 --> 00:34:46,919
- He won a free trip.
- He won a free trip?!
379
00:34:47,600 --> 00:34:52,071
- Who'd have expected it?
- I think he went to... wait a minute.
380
00:34:52,280 --> 00:34:54,510
Why don't you take it off the hook
when we're eating?
381
00:34:55,400 --> 00:34:59,075
A free trip.
The Iuck AIvaro has, he aIways wins!
382
00:35:00,600 --> 00:35:02,750
Grandpa,
when are we opening the gift?
383
00:35:03,520 --> 00:35:05,715
You shouldn't worry about that.
384
00:35:06,040 --> 00:35:09,828
Don't you trust the Convention?
Come on, everyone's backing you up!
385
00:35:10,240 --> 00:35:11,355
Let's forget it.
386
00:35:11,760 --> 00:35:15,594
Better teII me what's happening with my
interview. It's been aImost a month.
387
00:35:15,960 --> 00:35:17,996
Nothing can be done.
They won't print it.
388
00:35:18,040 --> 00:35:22,431
- What can l tell you? - What must I do
to have an interview with me printed?
389
00:35:22,680 --> 00:35:24,113
Must I kiII someone?
390
00:35:24,840 --> 00:35:25,989
lt depends on whom you kill.
391
00:35:28,680 --> 00:35:30,716
Grandpa Matteo,
there's nothing in here!
392
00:35:30,760 --> 00:35:34,036
What d' you mean?
You must Iook carefuIIy.
393
00:35:34,040 --> 00:35:35,029
You'II see.
394
00:35:42,320 --> 00:35:43,833
They're aII broken!
395
00:35:44,760 --> 00:35:46,113
What a pity!
396
00:35:47,680 --> 00:35:51,593
These were strange candies, you know...
You've never seen the Iike of them!
397
00:35:51,640 --> 00:35:53,392
Your dad used to gorge
himseIf with them.
398
00:35:53,800 --> 00:35:56,030
So I was aIways had to take him
to the dentist.
399
00:35:56,400 --> 00:35:57,469
I'm sorry.
400
00:35:59,120 --> 00:36:02,317
I know them,
they're the sugar doIIs.
401
00:36:02,800 --> 00:36:07,396
Dad bought them at the siciIian
confectionery, Iook how many I have!
402
00:36:08,880 --> 00:36:10,029
Have you seen them, grandpa?
403
00:36:22,040 --> 00:36:23,598
- Hello?
- HeIIo, is it you, Tosca?
404
00:36:24,000 --> 00:36:25,831
- Who is this?
- I'm Canio.
405
00:36:26,480 --> 00:36:27,754
- Hello, Canio.
- How are you?
406
00:36:31,080 --> 00:36:35,392
Look... is beautifuI, very beautifuI.
A reaI masterpiece.
407
00:36:36,720 --> 00:36:39,439
But, I don't know,
it seems... bigger on TV.
408
00:36:39,840 --> 00:36:41,114
More naturaI,
this is it!
409
00:36:41,160 --> 00:36:43,196
- Dad, I have to go, I can't wait!
- Yes, sure.
410
00:36:43,440 --> 00:36:48,036
Listen to me, Canio, before I die,
I must see you seated inside, in the...
411
00:36:48,360 --> 00:36:49,873
.. in the... ParIiament,
Deputy!
412
00:36:50,000 --> 00:36:53,879
AIright, bye. If you get Iost, take a cab
or even phone, Ok? Bye! - Yes, yes.
413
00:36:54,120 --> 00:36:55,872
O, Canio!... Canio, Iisten.
414
00:36:56,680 --> 00:37:02,516
What d'you think about us aII, meeting
Iike in the oId days, but here, in Rome?
415
00:37:02,760 --> 00:37:04,830
AIright.
We'II have to check with the others.
416
00:37:05,440 --> 00:37:08,273
- AIright, we'II see, yes? Bye, go.
- Bye. - Go, bye.
417
00:37:09,440 --> 00:37:11,158
Go, I'm watching you from here.
418
00:37:21,680 --> 00:37:22,590
Don't move!
419
00:37:25,480 --> 00:37:26,708
You can go now.
420
00:37:44,640 --> 00:37:45,868
- Hi.
- Good morning, Deputy.
421
00:37:46,000 --> 00:37:49,993
This is today's speech. And this is for
the Convention. - Is it Iong?
422
00:37:50,160 --> 00:37:55,996
38'21'', from which I've marked down two
possibIe cuts for around 41l2 minutes,
423
00:37:56,560 --> 00:37:58,596
- if you consider it necessary.
- AIright, thanks, anything eIse?
424
00:37:58,800 --> 00:38:04,511
Yes, I wanted to ask your opinion about
my position at the Convention.
425
00:38:44,640 --> 00:38:48,235
- Listen, why're you kiIIing them?
- We don't kiII them! No!
426
00:38:48,600 --> 00:38:51,592
It has aIready happened many times.
If you'd have seen this mornig,
427
00:38:51,760 --> 00:38:53,637
there were lots of them. lt's them.
428
00:38:53,840 --> 00:38:56,195
What do I know?
When they fIy above the city...
429
00:38:56,920 --> 00:38:58,831
.. they Iose their orientation.
430
00:38:59,480 --> 00:39:01,118
They go mad.
431
00:39:01,600 --> 00:39:02,589
They kiII themseIves.
432
00:39:03,160 --> 00:39:05,993
They dive right down,
and kiII themseIves.
433
00:39:24,080 --> 00:39:26,514
These are going to save themseIves,
they'II save themseIves.
434
00:39:27,720 --> 00:39:29,790
''The wine is made from grapes. ''
435
00:39:35,680 --> 00:39:38,672
Someone wants to hurt you.
Someone wants to hurt you.
436
00:40:21,080 --> 00:40:21,910
Give me aII you've got!
437
00:40:25,440 --> 00:40:27,635
- How oId are you?
- Less than you. Hurry up, the money!
438
00:40:28,320 --> 00:40:29,196
The money!
439
00:40:36,560 --> 00:40:37,390
Yes.
440
00:40:38,480 --> 00:40:42,268
- Take everything, but do not hurt me.
- AIright, aIright.
441
00:40:42,400 --> 00:40:44,391
- What's in your pocket?
- How oId are you?
442
00:40:45,120 --> 00:40:46,792
How oId am I...
Cut the crap!
443
00:40:47,320 --> 00:40:50,039
No, don't take this.
PIease.
444
00:40:52,600 --> 00:40:54,670
AIright, take it,
but Iet me have the fiIm.
445
00:40:54,840 --> 00:40:56,478
Don't you ask what's on the fiIm?
446
00:40:56,520 --> 00:40:58,192
Gramps, you've busted my baIIs,
got it?
447
00:41:01,360 --> 00:41:04,079
What the fuck do l care
about your film?
448
00:41:56,920 --> 00:41:59,036
Had it happened in America,
they'd have decorated to me!
449
00:41:59,480 --> 00:42:01,391
Here, I aImost got in prison!
450
00:42:01,760 --> 00:42:05,230
Do I face Iike someone who goes
around threatening women with a knife?
451
00:42:05,480 --> 00:42:06,310
I don't know!
452
00:42:25,120 --> 00:42:26,269
Dad!
453
00:42:30,400 --> 00:42:32,914
- What did you do?
- What did I do?
454
00:42:33,320 --> 00:42:34,799
They're mad!
455
00:42:35,120 --> 00:42:36,473
Bye, have a nice trip!
456
00:42:36,640 --> 00:42:38,915
- Bye!
- Bye, bye!
457
00:42:53,880 --> 00:42:54,596
What shoud it be, sir?
458
00:42:54,640 --> 00:42:59,953
Messaggero, Corriere, Repubblica, Stampa,
Unita, Tempo, Pase Sera, Popolo, Mattino,
459
00:42:59,960 --> 00:43:02,679
and Manifesto...
And ll Giornale, aIso.
460
00:43:02,800 --> 00:43:04,870
PIease, keep the suppIements.
461
00:43:05,480 --> 00:43:08,950
It isn't a probIem you never write,
no one does, these days,
462
00:43:09,160 --> 00:43:12,835
but at Ieast caII, not very often,
but at Ieast once a week!
463
00:43:13,320 --> 00:43:16,312
- I never know where you are...
- Where to find you...
464
00:43:17,080 --> 00:43:19,116
What are you doing... making...
fun of me?
465
00:43:19,480 --> 00:43:22,836
Listen, even if you've bought a new car,
and you make a Iot of money,
466
00:43:23,000 --> 00:43:24,513
I stiII am your father!
467
00:43:24,880 --> 00:43:27,952
After the summer tour, I did a commerciaI
for the Japanese and two fashion shows,
468
00:43:28,080 --> 00:43:30,514
- in London and Paris.
- It's onIy in SiciIy you never come.
469
00:43:31,160 --> 00:43:33,276
- You've even Iost your accent!
- I sureIy hope so!
470
00:43:33,400 --> 00:43:34,116
What d'you mean?!
471
00:43:34,560 --> 00:43:36,152
I've just a finished a show in Pescara,
472
00:43:36,680 --> 00:43:39,478
- I was going back home, and here I am!
- Home where?
473
00:43:39,880 --> 00:43:43,634
- Last time we met, you're Iiving in Padua.
- No, now I'm Iiving in FIorence!
474
00:43:44,240 --> 00:43:45,275
You'II see.
475
00:43:46,200 --> 00:43:49,112
TeII me... where's this prize traveI,
AIvaro's making?
476
00:43:49,480 --> 00:43:51,596
- When is he coming back?
- He shouIdn't be Iong.
477
00:43:51,840 --> 00:43:53,910
- That's good.
- Lucky him, he went to the MaIdives.
478
00:43:54,120 --> 00:43:59,433
- A contest for the University personneI.
Guess how he did? - First, sure as death!
479
00:43:59,920 --> 00:44:01,717
One evening,
he came to see me pIay.
480
00:44:01,800 --> 00:44:04,030
- Such a shame, you can't imagine!
- Why?
481
00:44:04,280 --> 00:44:06,748
Because...
I had the smaIIest of parts...
482
00:44:07,040 --> 00:44:08,519
.. every time I came on stage...
483
00:44:08,800 --> 00:44:10,950
.. he'd start appIauding
and shouting: ''Bravo!'',
484
00:44:11,600 --> 00:44:14,319
drawing the pubIic aIong with him.
You know how him.
485
00:44:15,040 --> 00:44:16,598
Then, the star came on stage.
486
00:44:16,880 --> 00:44:17,596
Nobody noticed her.
487
00:44:20,600 --> 00:44:21,396
That's how it was.
488
00:44:22,520 --> 00:44:26,433
- When is the evening dedicated to you
at... how is it caIIed... - Who toId you?
489
00:44:26,600 --> 00:44:29,956
I read it in the newspaper and asked
Canio. An articIe big Iike this!
490
00:44:32,240 --> 00:44:32,990
Thanks.
491
00:44:34,360 --> 00:44:36,078
A jam was all we needed...
492
00:44:37,840 --> 00:44:40,035
What happened?
493
00:44:40,480 --> 00:44:41,515
l don't know.
494
00:44:43,040 --> 00:44:45,838
Is the cherry tree I pIanted
stiII in the garden?
495
00:44:48,720 --> 00:44:51,154
Of course it is! It's grown very taII.
496
00:44:51,520 --> 00:44:53,988
You know,
this year it gave beautifuI cherries.
497
00:44:54,080 --> 00:44:55,354
Sweet as...
498
00:44:57,120 --> 00:44:58,633
.. as cherries.
499
00:45:01,800 --> 00:45:04,598
But, now, enough with aII this.
I think you cry easiIy.
500
00:45:04,920 --> 00:45:06,478
Let's go see what happened.
501
00:45:06,760 --> 00:45:08,352
How d'you take these off?
502
00:45:08,880 --> 00:45:12,031
Looks at the mess.
We'II never get out of here!
503
00:45:13,720 --> 00:45:17,554
Hello, lrene, can you hear me?
Where am l?
504
00:45:18,200 --> 00:45:19,679
Blocked on the highway.
505
00:45:21,560 --> 00:45:24,279
- Damn it, what're we goin' to do with
the kid? - l can't take it anymore!
506
00:45:24,360 --> 00:45:26,510
- l find it amusing.
- Let's go see.
507
00:46:16,520 --> 00:46:17,316
Here we are.
508
00:46:17,480 --> 00:46:19,152
- Come in, come in.
- Yes
509
00:46:20,720 --> 00:46:23,598
There's a musty stinch 'cause I've been on
tour for 3 weeks with my acting company.
510
00:46:24,080 --> 00:46:25,433
It's very beautifuI.
511
00:46:25,840 --> 00:46:27,159
It's a IittIe messy...
512
00:46:30,160 --> 00:46:32,594
Now you can stop Iamenting that
I don't have a home.
513
00:46:32,800 --> 00:46:34,119
It's big.
514
00:46:35,680 --> 00:46:37,113
WeII, this is my home.
515
00:46:39,760 --> 00:46:41,079
- It's something...
- But, it's rented...
516
00:46:46,840 --> 00:46:50,594
Dad... you Iook Iike a saIesman,
aIways a suitcase in his hands!
517
00:46:51,440 --> 00:46:55,274
- I reaIIy aIways was into exports...
- Give it to me.
518
00:46:55,720 --> 00:46:58,234
And it doesn't seem things turned
out too bad...
519
00:46:58,760 --> 00:47:01,638
I'm a whoIesaIe chiIdren exporter.
520
00:47:02,600 --> 00:47:05,353
- WhoIesaIe? There's onIy five of us.
- What d'you mean?
521
00:47:05,640 --> 00:47:11,317
And the 19,882 births I've registered
in 36 years at the registry office?
522
00:47:11,640 --> 00:47:14,871
What about those? Three quarters of
them are roaming around the worId.
523
00:47:15,080 --> 00:47:20,279
And maybe they don't even know that,
officiaIy, at Ieast, I gave birth to them.
524
00:47:21,000 --> 00:47:22,433
An army of children!
525
00:47:22,640 --> 00:47:26,838
lf l'd invite them all to lunch,
the Table of Apulias won't suffice!
526
00:47:29,240 --> 00:47:31,470
- What's the name of that church?
- Santa Croce.
527
00:47:32,400 --> 00:47:33,913
A sea of tiles.
528
00:47:34,280 --> 00:47:35,508
Like in CasteIvetrano.
529
00:47:36,520 --> 00:47:39,478
It's beautifuI,
Iike a wide screen.
530
00:47:41,080 --> 00:47:44,231
Can sIeep in the bed here,
or wouId you Iike my room?
531
00:47:45,520 --> 00:47:50,469
- As you wish. - lt's not for me to
chose, my rheumatism makes the choices...
532
00:47:50,680 --> 00:47:53,478
You shouId make reservations right now,
for when you'II be Ieaving.
533
00:47:54,680 --> 00:47:56,432
Otherwise, we risk not to find
any pIaces.
534
00:47:56,560 --> 00:47:58,039
Don't worry.
535
00:47:59,760 --> 00:48:01,159
Ask me what I've decied.
536
00:48:01,640 --> 00:48:02,629
What have you decided?
537
00:48:03,120 --> 00:48:06,829
I've decided to stay untiI your show,
happy?
538
00:48:07,520 --> 00:48:08,635
Very happy.
539
00:49:34,920 --> 00:49:35,875
Look.
540
00:50:12,120 --> 00:50:13,235
You're a liar!
541
00:50:14,680 --> 00:50:18,389
- Now it's over. l'll throw you out.
- Wait! Let me explain!
542
00:50:18,400 --> 00:50:19,879
So you can tell me more lies?
543
00:50:22,360 --> 00:50:23,839
Leave this house!
544
00:50:27,640 --> 00:50:30,757
lf he wouldn't have been suffering so,
l'd have packed my things and come to you.
545
00:50:37,200 --> 00:50:40,272
Fabio, this time you're going
to pay for it! Bastard!
546
00:51:06,280 --> 00:51:10,273
''Dad, I didn't wake you before Ieaving.
This the boy of one of my friends.
547
00:51:16,280 --> 00:51:18,794
''She'll come later to pick him up. ''
l'll be waiting
548
00:51:19,200 --> 00:51:21,031
''lf he cries, give him his bottle. ''
549
00:51:21,800 --> 00:51:25,554
''Your breakfast is on the tabIe.
I'II be rehearsing the whoIe day. ''
550
00:51:25,560 --> 00:51:26,675
''Kisses, Tosca. ''
551
00:51:34,520 --> 00:51:35,748
LittIe one!
552
00:51:42,840 --> 00:51:44,239
Nice, nice...
553
00:52:09,400 --> 00:52:12,437
ChiIdren used to cry aII the time,
you couId have kiIIed them!
554
00:52:13,320 --> 00:52:15,117
Now, hear the siIence.
555
00:52:15,520 --> 00:52:17,875
Great, go on, more,
great!
556
00:52:18,280 --> 00:52:20,748
Come on, come on,
chin up!
557
00:52:21,400 --> 00:52:22,389
Keep your arms up!
558
00:52:26,400 --> 00:52:30,757
Don't you want to understand I don't care
about the face! I want to see the ass!
559
00:52:33,760 --> 00:52:35,876
Chin up! Chin up!
Suck that beIIy!
560
00:52:36,720 --> 00:52:40,110
Change. Other two.
Come on! Move!
561
00:52:40,440 --> 00:52:41,634
Come on!
562
00:52:41,960 --> 00:52:44,155
Fine, but suck that belly!
563
00:53:13,400 --> 00:53:14,833
Stefano, what are you doing here?
564
00:53:16,280 --> 00:53:17,235
How're you?
565
00:53:17,600 --> 00:53:19,272
Bad, but that doesn't matter.
566
00:53:20,840 --> 00:53:22,831
Listen, Tosca,
I don't know how to teII you this...
567
00:53:23,000 --> 00:53:25,468
Don't misunderstand me...
568
00:53:25,480 --> 00:53:26,754
By the end of this week...
569
00:53:27,360 --> 00:53:28,315
I want my car back...
570
00:53:29,440 --> 00:53:30,429
.. and the house, aIso.
571
00:53:31,480 --> 00:53:34,472
Maybe it'd be better for me...
and for you, aIso.
572
00:53:42,160 --> 00:53:43,912
Are you ready, my beauties?
573
00:53:44,160 --> 00:53:49,712
On set 2 they're Iooking for the main
actress in a big American movie.. DoIIars!
574
00:53:50,600 --> 00:53:53,637
- American, my ass! Another porn!
- Go see! It's American!
575
00:53:57,560 --> 00:53:58,879
It's American, even for you.
576
00:54:07,760 --> 00:54:08,636
What about you?
577
00:54:09,800 --> 00:54:11,438
- Aren't you going?
- I'm not interested.
578
00:54:14,320 --> 00:54:15,912
D'you need anything?
579
00:54:24,440 --> 00:54:26,954
What's wrong?
What aiIs you?
580
00:54:28,160 --> 00:54:29,309
Why are you crying?
581
00:54:30,520 --> 00:54:31,999
O, l see why.
582
00:54:33,640 --> 00:54:36,359
You missed your soap opera.
I'II take care of it.
583
00:54:36,560 --> 00:54:37,629
Where're the buttons?
584
00:54:41,000 --> 00:54:41,750
Hey, projectionist!
585
00:54:43,840 --> 00:54:44,716
Let's see.
586
00:55:19,240 --> 00:55:21,356
We've invented a new teIevision.
587
00:55:31,920 --> 00:55:32,875
Good day, mister Scuro.
588
00:55:33,280 --> 00:55:36,192
I'm Tosca's friend.
I came to take the chiId.
589
00:55:36,560 --> 00:55:37,879
AIright, pIease, come in.
590
00:56:12,960 --> 00:56:15,076
Excuse me... pIease...
591
00:56:15,440 --> 00:56:18,273
.. ask me who is the girI dressed in
orange and yeIIow.
592
00:56:18,960 --> 00:56:20,393
- Who is she?
- My daughter!
593
00:56:29,320 --> 00:56:30,958
- One can teII.
- Thanks.
594
00:56:48,600 --> 00:56:50,795
Camera 1 , foIIow him in cIose up.
595
00:56:51,720 --> 00:56:54,154
The same moron waving.
596
00:58:51,560 --> 00:58:52,754
I'm proud of you.
597
00:58:53,800 --> 00:58:56,553
I've seen you're happy,
you're successfuI. WeIIdone!
598
00:58:57,400 --> 00:58:59,595
AII you need now,
is a good husband.
599
00:59:00,160 --> 00:59:01,388
ReaIIy?
600
00:59:05,400 --> 00:59:07,550
Then, we'II aII get together in Rome,
aIright?
601
00:59:07,760 --> 00:59:08,954
Don't worry!
602
00:59:09,240 --> 00:59:12,391
Oh, I aImost forgot!
Don't Iet GugIieImo know I'm coming!
603
00:59:12,760 --> 00:59:14,557
We'II make him a big surprise.
604
00:59:15,240 --> 00:59:15,956
AIright.
605
00:59:16,240 --> 00:59:17,195
D'you need any money?
606
00:59:18,440 --> 00:59:19,156
Money!
607
00:59:39,120 --> 00:59:41,111
Gentlemen, your tickets, please.
608
00:59:43,280 --> 00:59:44,838
Oh, this is not the ticket.
609
00:59:45,160 --> 00:59:46,070
- What?
- I'm sorry.
610
00:59:48,440 --> 00:59:49,589
I didn't reaIize.
611
01:00:17,800 --> 01:00:18,789
Here it is.
612
01:00:22,120 --> 01:00:24,509
It's not Iike before, but it works.
613
01:00:26,560 --> 01:00:27,959
I don't know how to thank you.
614
01:00:28,920 --> 01:00:32,037
It's perfect, you can't even notice.
You were great!
615
01:00:32,200 --> 01:00:34,509
- It'd have been a pity Iosing it.
- Yes.
616
01:00:35,960 --> 01:00:37,598
What show is it from?
617
01:00:38,080 --> 01:00:40,548
No, no, it's just a famiIy photo.
618
01:00:40,920 --> 01:00:43,753
Look, this is me, and
these are my chiIdren.
619
01:00:44,400 --> 01:00:47,153
Guglielmo, Alvaro, Norma,
Tosca and Canio.
620
01:00:48,360 --> 01:00:50,749
They have names after opera
characters because...
621
01:00:51,600 --> 01:00:54,672
- .. I've aIways been an opera fanatic.
- Me also.
622
01:00:55,840 --> 01:00:57,592
- Do you want to see it?
- Yes, thank you.
623
01:00:58,040 --> 01:00:58,995
Show it to others, aIso.
624
01:00:59,240 --> 01:01:00,116
Nice coIors.
625
01:01:02,400 --> 01:01:03,719
Are they your reIatives?
626
01:01:04,880 --> 01:01:08,714
Not exactIy,
but we traveI together, we're retired.
627
01:01:08,720 --> 01:01:10,950
- I'm aIso retired.
- ReaIIy?
628
01:01:11,280 --> 01:01:13,111
And I aIso traveI by train,
you know.
629
01:01:14,120 --> 01:01:17,032
I traveI around ItaIy to visit my
chiIdren. I'm now going to MiIan.
630
01:01:17,440 --> 01:01:18,919
Yes, I want to see how
they're doing.
631
01:01:20,640 --> 01:01:23,393
And... don't you want to know
where we are going?
632
01:01:23,800 --> 01:01:26,917
- Mister... I congratuIate you.
- Thank you.
633
01:01:29,280 --> 01:01:31,032
I wouIdn't Iike to be indiscreet...
634
01:01:31,200 --> 01:01:33,156
You won't... PIease ask me.
635
01:01:35,800 --> 01:01:37,313
Go ahead, ask me!
636
01:01:39,560 --> 01:01:41,073
Where are you going?
637
01:01:42,680 --> 01:01:46,229
''HAPPY HOLIDAYS''
638
01:02:12,280 --> 01:02:15,352
Don't spread it out...
but ItaIy's beautifuI.
639
01:02:15,360 --> 01:02:17,271
That's right. We have evidence.
640
01:02:18,840 --> 01:02:21,752
Excuse me, ma'am,
but do you often take such trips?
641
01:02:21,800 --> 01:02:22,949
Twice a year.
642
01:02:23,800 --> 01:02:26,837
The Iast time,
we went to Fiuggi thermaI baths...
643
01:02:27,240 --> 01:02:30,630
- ... and to those in Saturnia, in Tuscany.
- BeautifuI.
644
01:02:31,480 --> 01:02:33,277
Welcome to Rimini.
645
01:02:33,520 --> 01:02:38,469
We thank the Association of Retired
Persons for having chosen our town.
646
01:02:38,840 --> 01:02:42,435
Rimini beach hosts the largest number...
647
01:02:42,440 --> 01:02:44,192
.. of tourists in the world.
648
01:02:44,600 --> 01:02:47,717
lt has all the most modern facilities.
649
01:02:48,000 --> 01:02:52,232
A lifeguard every 1 0 meters
watches over the life of the swimmers.
650
01:02:52,560 --> 01:02:58,032
lf a child is lost, we guarantee he'll
be found in a matter of minutes..
651
01:02:58,200 --> 01:03:02,193
WeII... Around where I come from,
they find never them.
652
01:03:02,600 --> 01:03:03,999
And they do get Iost...
653
01:03:05,040 --> 01:03:09,636
And now, l'll leave you with the magic
of a place that will make you dream.
654
01:03:09,960 --> 01:03:11,473
Thanks!
655
01:04:39,720 --> 01:04:44,874
Perfect. And now a poIka
for the more daring coupIes.
656
01:04:45,480 --> 01:04:46,469
A poIka.
657
01:04:46,760 --> 01:04:49,513
Madame, ask me what I'm thinking.
658
01:04:49,520 --> 01:04:53,115
- What are you thinking?
- If you dare dance this next one.
659
01:04:53,280 --> 01:04:55,635
- D'you want to offend me?
- Of course not.
660
01:06:07,080 --> 01:06:08,513
What's wrong? Are you tired?
661
01:06:09,040 --> 01:06:10,314
No.
662
01:06:19,440 --> 01:06:20,668
Don't you feeI weII?
663
01:06:28,800 --> 01:06:30,552
Maybe it's better we sit down.
664
01:06:50,360 --> 01:06:52,476
- Do you feeI better?
- Yes
665
01:06:52,800 --> 01:06:54,279
- D'you need anything?
- No.
666
01:07:02,360 --> 01:07:05,113
It's been so many years since
I haven't danced...
667
01:07:07,320 --> 01:07:09,788
It's true that... for an ex-soIdier...
668
01:07:11,160 --> 01:07:12,195
Excuse me.
669
01:07:14,040 --> 01:07:17,237
It's terribIe when one feeIs bad
and is away from home...
670
01:07:18,120 --> 01:07:19,269
.. and one is aIone...
671
01:07:22,400 --> 01:07:24,516
You...
You don't have chiIdren?
672
01:07:24,720 --> 01:07:26,756
I do.
I have two.
673
01:07:28,520 --> 01:07:30,351
But, you know...
There comes an age...
674
01:07:31,760 --> 01:07:33,876
.. chiIdren detach themseIves.
675
01:07:35,240 --> 01:07:37,196
They need to detach themseIves.
676
01:07:38,320 --> 01:07:39,992
And they are right because...
677
01:07:41,480 --> 01:07:43,471
I must admit...
We are boring.
678
01:07:45,880 --> 01:07:50,032
My chiIdren... agreed among themseIves
to send me to an asyIum.
679
01:07:50,800 --> 01:07:52,518
Very nice, indeed.
680
01:07:53,160 --> 01:07:56,709
A former convent, surrounded by
oIive trees. A fine pIace.
681
01:08:00,680 --> 01:08:03,035
But... they never visit.
682
01:08:04,360 --> 01:08:05,759
They phone.
683
01:08:07,880 --> 01:08:11,156
The other day, JuIio
didn't recognize my voice.
684
01:08:11,560 --> 01:08:15,473
- I hung up
- Why didn't you speak?
685
01:08:15,520 --> 01:08:20,310
Sometimes there is interference
on the Iine, they often do.
686
01:08:21,520 --> 01:08:23,033
You see, Matteo...
687
01:08:23,080 --> 01:08:24,513
.. sometimes...
688
01:08:25,400 --> 01:08:30,155
.. is much easier to pretend
you haven't understood...
689
01:08:30,360 --> 01:08:32,635
.. and not to try to cIarify it.
690
01:08:33,880 --> 01:08:35,871
It can even be fun.
691
01:08:37,680 --> 01:08:40,478
Otherwise,
you can expect everything.
692
01:08:40,920 --> 01:08:43,480
Even to be rejected by
your own chiIdren.
693
01:09:07,640 --> 01:09:11,269
Madame...
don't ask me why am I sad.
694
01:09:11,560 --> 01:09:14,358
I won't because I aIso am sad.
695
01:09:14,640 --> 01:09:16,949
Think about it,
don't continue with your journey.
696
01:09:17,320 --> 01:09:18,548
Forget it.
697
01:09:19,760 --> 01:09:21,478
No, I can.
698
01:09:21,520 --> 01:09:24,557
And to be honest...
I don't want to.
699
01:09:24,840 --> 01:09:27,912
I promised it to my wife,
who's waiting for me in SiciIy.
700
01:09:27,960 --> 01:09:32,988
And then, you see,
we are very cIose to our chiIdren.
701
01:09:33,480 --> 01:09:35,118
We'II never become detached.
702
01:09:36,280 --> 01:09:39,955
- AII the same, it was wonderfuI.
- For me aIso.
703
01:09:41,520 --> 01:09:43,317
Madame, I...
704
01:09:43,600 --> 01:09:48,230
.. I never kissed another woman's hand,
pIease, aIIow me...
705
01:10:01,800 --> 01:10:03,358
''That icy IittIe hand. ''
706
01:10:03,960 --> 01:10:07,157
You are very nobIe,
I won't forget.
707
01:10:25,920 --> 01:10:28,388
ReIax, I'm not betraying you.
708
01:11:25,720 --> 01:11:27,597
Listen, excuse me...
709
01:11:27,960 --> 01:11:29,552
I have three chiIdren.
710
01:11:30,200 --> 01:11:31,792
CongratuIations.
711
01:11:31,840 --> 01:11:35,071
I have five... and...
712
01:11:40,240 --> 01:11:43,550
Hey! Listen, Mister... you...
713
01:11:43,760 --> 01:11:45,716
WeII... I think...
714
01:11:45,760 --> 01:11:47,990
- Did you want charity?
- Go to heII.
715
01:12:47,640 --> 01:12:49,358
What are you doing?
716
01:12:49,400 --> 01:12:52,710
You're aIways Iate...
the winds are Iate again.
717
01:12:52,960 --> 01:12:55,030
Again, thank you. From bar 32.
718
01:14:04,560 --> 01:14:06,357
Dad! What are you doing here?
719
01:14:06,400 --> 01:14:07,674
Aren't you gIad?
720
01:14:07,920 --> 01:14:10,070
- What are you saying?
- Seemed so.
721
01:14:12,040 --> 01:14:13,917
GugIieImo, don't you pIay?
722
01:14:14,240 --> 01:14:17,596
Papa, the bass drum is
not Iike the vioIins.
723
01:14:17,920 --> 01:14:19,353
It onIy pIays occasionaIIy.
724
01:14:19,920 --> 01:14:22,514
Yes, but when the time arrives...
725
01:14:23,440 --> 01:14:25,317
You couId have toId me
you we were coming...
726
01:14:26,040 --> 01:14:27,996
And now, what shaII I do?
727
01:14:30,600 --> 01:14:33,990
When the test's over,
we're off to the airport.
728
01:14:35,960 --> 01:14:36,790
I'm going to London.
729
01:14:38,520 --> 01:14:40,272
To work.
730
01:14:41,080 --> 01:14:43,833
- WeII...
- Afterwards, afterwards.
731
01:15:12,000 --> 01:15:14,275
I had not faiIed in 10 years,
732
01:15:14,320 --> 01:15:16,151
and it has to be just
the day you arrive.
733
01:15:17,960 --> 01:15:19,632
What is it, dad?
Why are you Iooking to me Iike this?
734
01:15:20,200 --> 01:15:21,394
You're sorry I'm Ieaving?
735
01:15:23,120 --> 01:15:26,829
For the Scuro famiIy,
meeting has become a Iuxury.
736
01:15:27,400 --> 01:15:28,594
But that's not the reason.
737
01:15:29,720 --> 01:15:32,792
It's that I don't Iike your Iaugh.
I've never seen you Iaughing Iike that.
738
01:15:33,040 --> 01:15:34,837
How am I Iaughing?
I Iaugh Iike I aIways did.
739
01:15:34,880 --> 01:15:38,350
- Come, waIk.
- I know you too weII, GugIieImo.
740
01:15:39,640 --> 01:15:40,914
You're not Ieaving.
741
01:15:41,840 --> 01:15:44,195
You're taking me for a fooI,
I got it.
742
01:15:45,800 --> 01:15:47,119
What are you saying, dad?
743
01:15:47,440 --> 01:15:50,159
I have concerts aII over Europe.
744
01:15:50,960 --> 01:15:52,678
And then, why shouiId I Iie to you?
745
01:15:52,880 --> 01:15:55,633
That's what I want you to teII me.
746
01:15:56,680 --> 01:15:58,159
I aIready know it.
747
01:16:06,080 --> 01:16:07,877
What do you know?
What do you know?
748
01:16:08,800 --> 01:16:09,949
Nothing.
749
01:16:10,200 --> 01:16:13,237
But I assure you're
hiding me something.
750
01:16:13,680 --> 01:16:15,796
I can see it on your face.
751
01:16:20,480 --> 01:16:22,914
It's true. I hid something from you.
752
01:16:24,880 --> 01:16:26,791
I knew you were coming to MiIan.
753
01:16:28,320 --> 01:16:29,116
Yes.
754
01:16:29,200 --> 01:16:31,714
- Tosca caIIed me.
- Oh, reaIIy?
755
01:16:32,680 --> 01:16:34,671
I asked her not to teII you.
756
01:16:35,240 --> 01:16:36,798
It had to be a surprise.
757
01:16:37,400 --> 01:16:40,153
But,
I expected you three days ago.
758
01:16:40,200 --> 01:16:43,954
- Me?
- You're aIso hiding something?
759
01:16:44,680 --> 01:16:45,954
What are you saying?!
760
01:16:46,480 --> 01:16:47,799
What?
761
01:16:47,840 --> 01:16:49,114
Where did you go?
762
01:16:49,360 --> 01:16:50,315
Me?
763
01:16:51,640 --> 01:16:53,551
Where couId I have gone?
764
01:16:53,600 --> 01:16:55,511
- Where'd you go?
- What the...?
765
01:16:56,160 --> 01:16:57,718
I don't know what...
766
01:16:58,320 --> 01:17:01,517
You see, that's a nice Iaugh.
I Iike it.
767
01:17:01,520 --> 01:17:04,717
- Sure, change the subject...
- I'm not changing anything!
768
01:17:04,920 --> 01:17:06,956
My son,
what d'you want from me?
769
01:17:10,120 --> 01:17:12,156
Gentlemen,
l do not want to intrude,
770
01:17:12,240 --> 01:17:16,472
but you either make me aIso Iaugh,
or Iet me go on with my work.
771
01:17:17,040 --> 01:17:18,996
- They're ruining everything.
- Sorry.
772
01:17:20,240 --> 01:17:22,435
''Sorry ''... Easy said...
773
01:17:43,920 --> 01:17:45,751
Hello, Antonello, l'm your dad.
774
01:17:45,960 --> 01:17:48,520
l'm sorry for interrupting
your favorite music.
775
01:17:48,720 --> 01:17:51,359
But l wanted to be sure you
got my message.
776
01:17:51,720 --> 01:17:53,517
l'll buy another tape.
777
01:17:53,800 --> 01:17:56,155
l'm going away and
mother comes with me...
778
01:17:56,200 --> 01:17:57,713
.. only for a few days.
779
01:17:57,760 --> 01:18:00,479
Listen me carefully,
there's a surprise for you.
780
01:18:08,800 --> 01:18:12,315
- And remember...
- The wine is also made from grapes.
781
01:18:17,120 --> 01:18:19,190
- Let me see you.
- When did you get in?
782
01:18:19,240 --> 01:18:20,832
How you've grown up!
783
01:18:26,600 --> 01:18:29,592
Grandpa, what does the story about
wine and grapes mean?
784
01:18:29,840 --> 01:18:32,070
I Iike it,
but I never understood it.
785
01:18:32,720 --> 01:18:36,395
A farmer turned rich making wine.
786
01:18:37,040 --> 01:18:40,350
He did nothing in Iife
than make wine.
787
01:18:40,720 --> 01:18:43,996
And even his chiIdren,
who worked with him, had become rich.
788
01:18:44,840 --> 01:18:49,755
Facing death, he summoned
aII his sons, and said:
789
01:18:50,280 --> 01:18:54,637
''My chiIdren, before dying
I'II teII you my big secret. ''
790
01:18:55,520 --> 01:18:58,159
''Wine can aIso be made from grapes. ''
791
01:19:01,640 --> 01:19:04,837
Do not Iaugh Iike this,
or you'II make me faII down!
792
01:19:10,080 --> 01:19:12,230
You're aIways compIaining
who d'you think you are, a romantic?
793
01:19:13,000 --> 01:19:15,673
- Unbelievable!
- l'm complaining, l'm just fed up.
794
01:19:17,040 --> 01:19:18,951
Andrea, come here,
there's a place!
795
01:19:27,920 --> 01:19:31,117
These things Iook Iike pIastic.
796
01:19:31,800 --> 01:19:35,588
- It's true. - And eating them,
you discover it is pIastic.
797
01:19:43,040 --> 01:19:45,600
Anyway... the taste is good.
798
01:19:46,240 --> 01:19:48,231
Grandpa,
how can you aIways be happy?
799
01:19:48,280 --> 01:19:49,633
You don't Iook Iike an oId man.
800
01:19:50,000 --> 01:19:52,719
Let's cIarify something.
I am not oId.
801
01:19:53,280 --> 01:19:55,430
As some of the peopIe here are.
802
01:19:57,160 --> 01:19:59,754
Then, how should l put it?
803
01:20:00,160 --> 01:20:02,674
That's the kind of ass I'm going
to make to death.
804
01:20:12,120 --> 01:20:13,997
Now, I'II be doing the asking.
805
01:20:15,240 --> 01:20:18,994
TeII me something.
What happens to your father?
806
01:20:21,840 --> 01:20:27,039
I got the impression that...
he has something on his chest. I'm sure.
807
01:20:28,480 --> 01:20:30,311
Is it about your mother?
How do they get aIong?
808
01:20:32,680 --> 01:20:36,116
WeII enough...
I mean, you know...
809
01:20:36,360 --> 01:20:39,670
I got my stuff...
.. the gymnasium...
810
01:20:39,920 --> 01:20:41,672
.. my friends, the schooI...
811
01:20:42,120 --> 01:20:43,917
I can teII you I aImost
never see them...
812
01:20:44,120 --> 01:20:46,395
We sometimes meet, but...
813
01:20:48,920 --> 01:20:51,195
Yes, we taIk, but...
814
01:20:51,880 --> 01:20:53,552
WeII, we never reaIIy speak.
815
01:20:53,960 --> 01:20:55,837
But how is this possibIe?
816
01:20:58,160 --> 01:21:00,151
Come, I want you to see
something phenomenaI.
817
01:21:13,240 --> 01:21:15,629
- lt can't be!
- You like it?
818
01:21:17,960 --> 01:21:20,155
The firefIies.
819
01:21:21,640 --> 01:21:24,916
In MiIan?
Didn't they say there weren't any Ieft?
820
01:21:26,920 --> 01:21:28,478
It feeIs Iike dreaming.
821
01:21:29,440 --> 01:21:30,839
Look how many!
822
01:21:33,560 --> 01:21:37,792
I've never seen so many,
not even when I was your age.
823
01:21:39,800 --> 01:21:41,313
Grandpa...
824
01:21:41,880 --> 01:21:46,510
When you were my age did you
have someone... you went out with?
825
01:21:47,560 --> 01:21:50,677
I didn't go out,
I was in Iove.
826
01:21:51,600 --> 01:21:54,068
She was the coIIier's daughter,
I can stiII remember.
827
01:21:54,320 --> 01:21:55,958
Her name was Rosa.
828
01:21:56,840 --> 01:21:59,070
And you?
Who are you going out with
829
01:21:59,600 --> 01:22:02,034
Her name is Linda.
I don't know what to do.
830
01:22:02,720 --> 01:22:06,110
Rejoice.
I can onIy teII you one thing.
831
01:22:06,560 --> 01:22:08,869
You mustn't be shy with women.
832
01:22:09,160 --> 01:22:11,515
Do and say whatever comes
to your mind.
833
01:22:11,960 --> 01:22:13,279
But be carefuI.
834
01:22:13,960 --> 01:22:18,875
When a woman says she can't Iive without
you, it means she's about to Ieave you.
835
01:22:19,640 --> 01:22:22,393
- She's sure of you.
- And if it's true?
836
01:22:22,840 --> 01:22:24,512
If it's true,
she won't teII you!
837
01:22:28,880 --> 01:22:31,917
- What's your probIem?
- I've made her pregnant.
838
01:22:32,480 --> 01:22:33,879
Damn.
839
01:22:34,680 --> 01:22:35,874
What did you do?
840
01:22:36,280 --> 01:22:37,918
Grandpa,
don't say you don't know!
841
01:22:38,000 --> 01:22:39,956
- It happened.
- But you're stiII a chiId!
842
01:22:40,480 --> 01:22:42,152
What are you saying?
Look!
843
01:22:42,360 --> 01:22:45,352
Do you see it?
I aIready have gray hair. Three.
844
01:22:45,640 --> 01:22:47,631
- This means fifteen lire.
- What?
845
01:22:48,240 --> 01:22:50,435
Nothing.
846
01:22:51,440 --> 01:22:54,000
And the girI, how does she
What have you...?
847
01:22:54,720 --> 01:22:56,073
What happened?
848
01:22:58,560 --> 01:22:59,231
What...?
849
01:23:01,880 --> 01:23:03,552
Was it a trick?
You tricked me.
850
01:23:03,880 --> 01:23:05,279
Yes, it's siIIy.
851
01:23:06,160 --> 01:23:07,718
I made it up, Iook.
852
01:23:12,400 --> 01:23:14,709
I get it, there is a gIass.
853
01:23:15,040 --> 01:23:17,600
But Linda is pregnant
and it isn't nonsense.
854
01:23:18,040 --> 01:23:19,393
WeII, Iet's go to sIeep.
855
01:23:34,320 --> 01:23:35,833
A pregnant girl.
856
01:23:37,480 --> 01:23:39,038
It's crazy.
857
01:23:54,440 --> 01:23:55,998
''La ScaIa''...
858
01:23:57,360 --> 01:24:02,878
AngeIa, how many times did we say
we had to see ''La Traviata''?
859
01:24:03,760 --> 01:24:05,671
But we never did.
860
01:25:00,680 --> 01:25:02,591
Mastro. ''La Traviata''.
861
01:25:03,080 --> 01:25:04,798
PreIude of the third act.
862
01:25:06,480 --> 01:25:07,469
Thank you.
863
01:27:30,160 --> 01:27:31,912
Alvaro, l'm your dad.
864
01:27:32,480 --> 01:27:34,277
l see you have not returned.
865
01:27:34,520 --> 01:27:36,351
Have fun, congratulations.
866
01:27:36,880 --> 01:27:39,235
Please, call me as soon as you arrive.
867
01:27:40,280 --> 01:27:41,872
l will be in Turin with Norma.
868
01:27:43,000 --> 01:27:44,274
I give you a hug.
869
01:27:44,520 --> 01:27:46,556
I'm your dad.
Bye.
870
01:28:08,160 --> 01:28:10,151
I don't know if you did weII,
GugIieImo.
871
01:28:10,600 --> 01:28:12,318
You've been foIIowing him
for two days.
872
01:28:12,600 --> 01:28:15,876
You suffer and you soIve nothing.
Why hide?
873
01:28:17,240 --> 01:28:18,719
We shouId have stayed with him.
874
01:28:20,480 --> 01:28:21,913
Maybe you're right.
875
01:28:23,320 --> 01:28:25,276
But that's how he aIways
was with me.
876
01:28:27,720 --> 01:28:29,039
It's enough for him
to Iook into my eyes...
877
01:28:30,000 --> 01:28:31,274
.. and he understands.
878
01:28:31,920 --> 01:28:34,229
Had I stayed with him...
he'd have found everything.
879
01:28:36,920 --> 01:28:39,912
I am ashamed of having hidden.
880
01:28:40,920 --> 01:28:42,273
But I couId not do anything eIse.
881
01:29:31,520 --> 01:29:33,590
You can't make a surprise anymore,
everything's known!
882
01:29:33,840 --> 01:29:35,114
Hi, Dad.
883
01:29:36,400 --> 01:29:39,039
- MiIo, a kiss for grandpa.
- No.
884
01:29:39,520 --> 01:29:41,351
- Come, come, kiss me.
- MiIo.
885
01:29:41,640 --> 01:29:43,153
WiII not you kiss your grandfather?
886
01:29:44,640 --> 01:29:46,437
Grandfather stinks.
887
01:29:50,080 --> 01:29:51,149
Why are you Iaughing?
888
01:29:51,200 --> 01:29:53,191
When one traveIs they bathe IittIe.
889
01:29:54,640 --> 01:29:56,631
AIso in order not
to inconvenience the IandIords.
890
01:30:00,760 --> 01:30:02,273
WeII, teII me.
891
01:30:02,320 --> 01:30:04,880
D'you aIso wash your husband
on the back?
892
01:30:05,760 --> 01:30:07,034
CIearIy.
893
01:30:08,680 --> 01:30:10,033
Do you speak?
894
01:30:10,640 --> 01:30:11,709
Sometimes.
895
01:30:13,840 --> 01:30:16,798
Me with your mom, we taIked more in the
bathroom, than in bed.
896
01:30:18,040 --> 01:30:22,158
His hands were so caIIoused
that he didn't need sponges.
897
01:30:26,840 --> 01:30:28,558
Liar is not true.
898
01:30:28,800 --> 01:30:31,598
That's for me.
Did you wash mother's back?
899
01:30:32,360 --> 01:30:34,157
- No.
- Neither does my husband.
900
01:30:34,960 --> 01:30:35,995
Hurry.
901
01:30:38,680 --> 01:30:40,511
How disgusting this modern foam.
902
01:30:44,480 --> 01:30:45,959
Can I come to your office?
903
01:30:46,000 --> 01:30:48,594
Yes, but in these days
I aIways have meetings.
904
01:30:48,640 --> 01:30:51,234
A pity,
I wanted to see you at your command post.
905
01:30:52,160 --> 01:30:54,230
- If you get Iost, take a taxi.
- WeII.
906
01:30:56,520 --> 01:30:57,999
Do not waIk too much.
907
01:30:58,840 --> 01:31:00,831
Have a good, ''Mr. Director. ''
Lucky.
908
01:31:01,240 --> 01:31:05,074
And fix the phone Iines,
sometimes they get meIanchoIicaI.
909
01:31:10,120 --> 01:31:12,839
Let's go to schooI, you're aIready Iate,
hound-nose.
910
01:31:13,400 --> 01:31:15,152
Did you get angry yesterday,
grandpa?
911
01:31:15,760 --> 01:31:18,513
GentIemen do not offend one another.
912
01:31:36,480 --> 01:31:38,152
You're Iate.
913
01:31:59,040 --> 01:32:00,439
Good day. TeIegrams.
914
01:32:01,560 --> 01:32:02,629
Can you repeat the number?
915
01:32:03,880 --> 01:32:05,950
Run, grandpa, run.
916
01:32:06,240 --> 01:32:08,515
- MiIo.
- Go, go, grandpa.
917
01:32:09,440 --> 01:32:11,476
- Run, grandpa, run.
- I can not.
918
01:32:11,480 --> 01:32:13,072
Wait.
919
01:32:13,400 --> 01:32:16,198
For faiIure to pay stop have
to suspend deIivery.
920
01:32:16,640 --> 01:32:18,551
Grandpa, run, run.
921
01:32:18,800 --> 01:32:20,870
- Run!
- MiIo, stop.
922
01:32:21,280 --> 01:32:23,714
''Sincere condoIences, Mauro.''
AIright?
923
01:32:23,920 --> 01:32:25,797
- Go, go, grandpa.
- Wait.
924
01:32:26,240 --> 01:32:28,595
Sincere congratulations,
Vincenzo Grossi.
925
01:32:28,960 --> 01:32:30,916
- Grandpa, run.
- MiIo.
926
01:32:31,280 --> 01:32:32,759
- WiII you repeat?
- MiIo!
927
01:32:33,160 --> 01:32:35,549
- HeIIo?
- Run, grandpa.
928
01:33:16,040 --> 01:33:17,393
HeIp!
929
01:34:19,120 --> 01:34:21,588
Please, do it for me
930
01:34:21,880 --> 01:34:22,596
Marco, it's absurd.
931
01:34:26,000 --> 01:34:27,274
Eight years have passed.
932
01:34:27,960 --> 01:34:29,757
Years, not weeks.
933
01:34:31,560 --> 01:34:33,152
Can't you accept it?
934
01:34:33,360 --> 01:34:35,999
l'm sure we can stay together.
935
01:34:37,280 --> 01:34:41,353
Why must the moments when we're forced to
get together be so disgusting?
936
01:34:43,280 --> 01:34:45,430
Every Christmas time,
937
01:34:45,800 --> 01:34:47,028
and, then, in the summer...
938
01:34:47,520 --> 01:34:48,635
For me it's a tragedy.
939
01:34:48,960 --> 01:34:53,476
Having to go downstairs and say my lines,
afraid l'll make a mistake and uncover all
940
01:34:54,880 --> 01:34:58,190
- l hate holidays!
- Then let's stop this acting!
941
01:34:58,800 --> 01:35:02,873
You and your siblings, playing the happy
family for the benefit of your father!
942
01:35:03,760 --> 01:35:06,274
Shut up! Shut up!
Don't speak so loudly.
943
01:35:07,280 --> 01:35:09,350
Every time l see him,
l feel more and more sorry for him.
944
01:35:10,200 --> 01:35:12,475
Lucky he doesn't know,
and is happy.
945
01:35:13,200 --> 01:35:15,760
We can't tell him now...
946
01:35:16,320 --> 01:35:17,753
with all that just happened.
947
01:35:18,640 --> 01:35:20,073
l love your him,
948
01:35:20,560 --> 01:35:23,518
but l can hardly wait for him to go back,
and leave us alone.
949
01:35:42,320 --> 01:35:46,836
PIease... do not ask me what am I doing
here. I do not know.
950
01:35:54,640 --> 01:35:57,996
What're you doing out so Iate?
Show us your papers.
951
01:36:07,080 --> 01:36:08,195
SiciIian?
952
01:36:09,280 --> 01:36:10,315
Is that bad?
953
01:37:12,200 --> 01:37:13,269
Hey, buddy!
954
01:37:15,040 --> 01:37:16,439
There are no taxis.
955
01:37:16,760 --> 01:37:17,636
It's too Iate.
956
01:37:19,080 --> 01:37:21,275
Come... come, my friend.
957
01:37:21,880 --> 01:37:22,869
lt's cold.
958
01:37:23,360 --> 01:37:26,636
There's no one in that one.
It's big, comofortabIe.
959
01:37:27,120 --> 01:37:28,348
It's very good for you.
960
01:38:59,680 --> 01:39:01,238
.. what happened to your husband?
961
01:39:02,240 --> 01:39:05,710
I'm not in Iove with him,
and we don't get aIong.
962
01:39:06,520 --> 01:39:08,511
But... we haven't divorced.
963
01:39:09,240 --> 01:39:11,959
You care too much about marriage,
you'd suffer.
964
01:39:12,680 --> 01:39:13,908
Afterwards... we'II divorce.
965
01:39:14,640 --> 01:39:18,235
I haven't yet found someone
who understands me.
966
01:39:19,720 --> 01:39:22,439
I Iive aIone with my son.
967
01:40:06,000 --> 01:40:07,752
You have Iied to me.
968
01:40:09,320 --> 01:40:10,469
But why?
969
01:40:11,640 --> 01:40:15,110
The truth is we did not
want to hurt you.
970
01:40:15,800 --> 01:40:16,869
Now that you're oId,
971
01:40:17,600 --> 01:40:20,068
and sick, and won't Iive Iong.
972
01:40:23,320 --> 01:40:24,799
Tosca...
973
01:40:25,280 --> 01:40:26,759
.. that boy...
974
01:40:28,240 --> 01:40:30,117
.. is yours, right?
975
01:40:30,360 --> 01:40:32,874
Yes, I was afraid to teII you,
976
01:40:32,920 --> 01:40:35,036
because I don't know who the father is.
977
01:40:35,080 --> 01:40:37,116
I didn't know how you'd react.
978
01:40:37,160 --> 01:40:40,118
There are many other things
we've never toId you.
979
01:40:40,800 --> 01:40:42,313
But why?
980
01:40:42,560 --> 01:40:44,869
Because you aIways wanted
us to be the best.
981
01:40:45,280 --> 01:40:47,157
And you were screaming,
and screaming.
982
01:40:47,200 --> 01:40:49,555
Have you forgotten?
And you beat us.
983
01:40:49,880 --> 01:40:53,316
But I... I did for your sake.
984
01:40:53,480 --> 01:40:55,471
So that you'd grow up strong.
985
01:40:57,120 --> 01:41:02,035
AIvaro, where are you?
How much Ionger tiII I see you?
986
01:41:05,600 --> 01:41:08,910
Something ugIy's going through my mind.
987
01:41:10,000 --> 01:41:14,118
I see where dishonest peopIe end up.
988
01:41:15,240 --> 01:41:18,596
Even so, there are
many innocent peopIe there.
989
01:41:19,120 --> 01:41:21,190
But I can't teII you where I am.
990
01:41:21,400 --> 01:41:23,550
From you,
I'm onIy Ieft with the sIingshot.
991
01:41:24,000 --> 01:41:24,910
I'II burn it.
992
01:41:29,080 --> 01:41:31,640
Now... what do you want me to do?
993
01:41:32,320 --> 01:41:33,833
Pretend nothing happened, dad.
994
01:41:34,320 --> 01:41:35,912
Pretend that nothing happened.
995
01:41:37,000 --> 01:41:38,513
lt's better for everyone.
996
01:41:39,120 --> 01:41:42,476
But what... what'II I teII your mother?
997
01:41:45,520 --> 01:41:47,351
At Ieast the happiness...
998
01:41:47,600 --> 01:41:50,592
being aII together,
at the same tabIe.
999
01:41:50,960 --> 01:41:52,029
As in the oId times.
1000
01:41:53,280 --> 01:41:54,429
At Ieast that.
1001
01:41:58,160 --> 01:42:02,119
- Come and eat in Rome!
- Yes, yes, yes!
1002
01:42:02,400 --> 01:42:03,958
Yes, yes, yes!
1003
01:42:04,760 --> 01:42:07,228
We wiII gather aII together!
1004
01:42:07,560 --> 01:42:08,595
Cheers!
1005
01:42:09,560 --> 01:42:10,310
Thank you.
1006
01:42:10,520 --> 01:42:11,794
ShaII we wait a IittIe more, sir?
1007
01:42:12,280 --> 01:42:13,474
Wait for what?
1008
01:42:13,600 --> 01:42:17,036
Don't you see we're aII ready?
TweIve starving mouths.
1009
01:42:19,400 --> 01:42:21,277
You don't drink?
You don't Iike it?
1010
01:42:22,640 --> 01:42:26,189
- Put the napkin, Iike this.
- Don't do that, dad.
1011
01:42:26,440 --> 01:42:28,749
PIease,
there are peopIe watching us.
1012
01:42:31,880 --> 01:42:33,359
So?
1013
01:42:33,640 --> 01:42:35,153
How did things go
at your Convention?
1014
01:42:35,840 --> 01:42:37,671
With how many votes did you get
eIected?
1015
01:42:38,920 --> 01:42:41,639
WeII, it went very weII.
1016
01:42:41,680 --> 01:42:44,069
I won aImost 80% of the votes.
1017
01:42:44,400 --> 01:42:45,674
But that's a triumph!
1018
01:42:46,480 --> 01:42:48,152
CongratuIations to the Deputy.
1019
01:42:48,840 --> 01:42:53,868
Maestro, your gigs
in Europe were a success, right?
1020
01:42:54,440 --> 01:42:57,512
I knew it!
I am proud, very proud.
1021
01:42:58,360 --> 01:43:01,875
You shouId have expected it, it was aImost
impossibIe for everyone to show up.
1022
01:43:27,200 --> 01:43:29,350
- Enjoy your meaI.
- Enjoy your meaI.
1023
01:43:30,560 --> 01:43:31,629
Enjoy your meaI.
1024
01:43:34,560 --> 01:43:36,391
Of course it's a bad sign...
1025
01:43:37,240 --> 01:43:41,074
to see onIy men at the appointment.
1026
01:43:42,320 --> 01:43:43,355
AIthough, of course...
1027
01:43:44,280 --> 01:43:45,713
Tosca...
1028
01:43:46,000 --> 01:43:48,150
probabIy had the opening
of a great show.
1029
01:43:50,000 --> 01:43:54,039
And Norma wiII have
had some important meeting.
1030
01:43:57,720 --> 01:43:58,755
And AIvaro...
1031
01:44:00,200 --> 01:44:02,509
- Dad, AIvaro...
- I do not know what he did.
1032
01:44:04,280 --> 01:44:06,396
Nor what prison he's Iocked in.
1033
01:44:07,920 --> 01:44:10,912
I just want to know when he gets out.
1034
01:44:23,320 --> 01:44:24,719
Dad...
1035
01:44:28,000 --> 01:44:28,955
AIvaro is dead.
1036
01:44:47,560 --> 01:44:48,993
It happened this summer.
1037
01:44:50,320 --> 01:44:51,469
In JuIy.
1038
01:44:54,120 --> 01:44:56,236
I, the Iast time I saw him...
1039
01:44:57,320 --> 01:44:58,753
.. it was six months ago.
1040
01:45:01,480 --> 01:45:02,674
He was tired.
1041
01:45:05,040 --> 01:45:06,871
He suffered from IoneIiness.
1042
01:45:10,240 --> 01:45:11,878
We taIked a Iot.
1043
01:45:15,600 --> 01:45:18,990
But I... I never thought...
1044
01:45:19,320 --> 01:45:20,639
it wouId came to that.
1045
01:45:24,960 --> 01:45:26,188
He committed suicide.
1046
01:45:29,440 --> 01:45:30,350
Even now...
1047
01:45:31,400 --> 01:45:33,152
I don't know if we did weII.
1048
01:45:35,960 --> 01:45:37,712
We had decided not to teII you.
1049
01:45:42,440 --> 01:45:44,749
In newspapers IittIe was said.
1050
01:45:45,440 --> 01:45:47,032
OnIy two Iines.
1051
01:45:48,160 --> 01:45:49,752
And with the wrong name.
1052
01:45:59,520 --> 01:46:00,999
Where?
1053
01:46:01,240 --> 01:46:02,195
lt seems that...
1054
01:46:04,200 --> 01:46:05,269
.. he took a boat.
1055
01:46:07,840 --> 01:46:09,273
He went far off into the sea.
1056
01:46:10,960 --> 01:46:12,029
And then...
1057
01:46:15,880 --> 01:46:17,791
.. they couldn't find him.
1058
01:46:19,920 --> 01:46:22,434
lt's as if he is nowhere.
1059
01:46:23,680 --> 01:46:25,511
The sea is big.
1060
01:46:51,080 --> 01:46:52,069
Liars.
1061
01:46:52,760 --> 01:46:54,113
Liars, cheeters.
1062
01:46:56,400 --> 01:46:57,753
A mistaken name.
1063
01:46:58,520 --> 01:46:59,589
LoneIiness.
1064
01:47:01,240 --> 01:47:03,993
What does it mean...
dying of IoneIiness?
1065
01:47:04,320 --> 01:47:06,754
Nowadays, what does it mean?
1066
01:47:09,400 --> 01:47:10,594
LoneIiness.
1067
01:47:11,480 --> 01:47:15,519
Withthe newspapers, the TV, that controIs
even your asshoIe!
1068
01:47:16,560 --> 01:47:18,596
OnIy two Iines, with a mistaken name.
You Iie!
1069
01:47:22,240 --> 01:47:25,676
If AIvaro dies, young,
thirty-nine years,
1070
01:47:26,080 --> 01:47:26,876
strong,
1071
01:47:27,280 --> 01:47:29,350
the most inteIIigent of you aII,
1072
01:47:30,080 --> 01:47:32,640
they'II put him on the first page!
1073
01:47:35,000 --> 01:47:37,036
There's no body, so he's aIive!
1074
01:47:38,480 --> 01:47:39,879
How many are there...
1075
01:47:40,120 --> 01:47:45,353
that disappear a month or more
and come back?
1076
01:47:46,040 --> 01:47:47,359
That's what must have happened to him!
1077
01:47:48,160 --> 01:47:49,513
He must have had something to do.
1078
01:47:50,680 --> 01:47:51,829
Perhaps...
1079
01:47:52,880 --> 01:47:54,154
.. a disappointment in Iove.
1080
01:47:58,280 --> 01:47:59,952
AIvaro is too sensitive.
1081
01:48:03,120 --> 01:48:04,235
Now Ieave me aIone.
1082
01:48:19,600 --> 01:48:21,670
Why, nobody sings?
1083
01:48:21,720 --> 01:48:24,473
Sing!
Here no one sings!?
1084
01:48:33,120 --> 01:48:34,599
Sing, sing!
1085
01:48:38,720 --> 01:48:39,994
Let me see.
1086
01:48:59,360 --> 01:49:00,270
Sing!
1087
01:49:29,120 --> 01:49:30,473
What's wrong, Dad?
1088
01:49:31,440 --> 01:49:32,839
Don't you feel well?
1089
01:49:33,480 --> 01:49:36,153
When wiII you give me my
140 lire?
1090
01:49:38,640 --> 01:49:41,996
Remember when you removed
your first gray hairs?
1091
01:49:43,120 --> 01:49:47,318
You promised me 5 lire
for each one removed.
1092
01:49:48,800 --> 01:49:50,153
I removed twenty-eight.
1093
01:49:51,200 --> 01:49:52,872
140 lire.
1094
01:49:55,320 --> 01:49:56,514
Your ticket, sir.
1095
01:49:58,760 --> 01:49:59,670
Thank you.
1096
01:50:06,160 --> 01:50:07,559
Sorry, you dropped this.
1097
01:50:09,720 --> 01:50:10,994
Thank you.
1098
01:50:11,640 --> 01:50:14,393
It is a beautifuI photo.
Are you into show business?
1099
01:50:17,920 --> 01:50:19,717
Yes, show business, yes.
1100
01:50:43,240 --> 01:50:45,151
How many times have l told you,
Matteo?
1101
01:50:45,880 --> 01:50:47,279
The money in their hands.
1102
01:50:49,200 --> 01:50:50,394
The money in their hand.
1103
01:50:51,320 --> 01:50:52,594
Don't you remember?
1104
01:50:53,200 --> 01:50:56,351
When children are born,
the first time we cutr their nails...
1105
01:50:56,760 --> 01:50:59,957
theymust have money in our hands,
even if only a dime.
1106
01:51:00,280 --> 01:51:01,998
This way they'll grow up
strong and lucky.
1107
01:51:02,360 --> 01:51:04,555
How many times must l tell you?
1108
01:51:06,880 --> 01:51:08,598
You're right, Mom.
1109
01:51:09,560 --> 01:51:10,709
I forgot.
1110
01:51:11,680 --> 01:51:13,636
Matteo, what is it?
1111
01:51:14,360 --> 01:51:16,271
I thought my chiIdren were happy.
1112
01:51:17,960 --> 01:51:19,359
It isn't so.
1113
01:51:20,800 --> 01:51:23,030
The sacrifices were of no use.
1114
01:51:24,440 --> 01:51:25,839
Not yours, Mom.
1115
01:51:26,400 --> 01:51:27,549
Not mine.
1116
01:51:29,320 --> 01:51:33,836
Neither the recommendations,
nor the hotshots I had to beg...
1117
01:51:34,240 --> 01:51:36,117
.. for examinations, quaIifications...
1118
01:51:36,400 --> 01:51:39,278
.. contests, transfers...
1119
01:51:40,920 --> 01:51:42,592
.. the bank Ioans...
1120
01:51:43,440 --> 01:51:44,156
.. the coffins.
1121
01:51:44,840 --> 01:51:46,876
l had told you, Matteo.
1122
01:51:47,360 --> 01:51:49,430
You must put money in their hands.
1123
01:51:50,080 --> 01:51:52,389
The first time you cut the nails.
1124
01:51:52,880 --> 01:51:53,949
Even if only a dime.
1125
01:52:27,320 --> 01:52:29,515
lt's a boy.
1126
01:52:29,560 --> 01:52:31,471
lt will be called Matteo.
1127
01:52:50,360 --> 01:52:52,555
Now, he's out of danger.
It was very serious.
1128
01:52:53,680 --> 01:52:55,272
It was a miracIe.
1129
01:52:55,560 --> 01:52:57,118
PIease, do not tire him.
1130
01:53:12,760 --> 01:53:15,513
I finaIIy managed to gather everyone.
1131
01:53:17,880 --> 01:53:22,396
AIthough, not around the tabIe.
1132
01:53:52,120 --> 01:53:53,075
Listen to me.
1133
01:53:54,960 --> 01:53:56,757
You and your girIfriend...
1134
01:53:57,440 --> 01:53:58,953
keep the chiId.
1135
01:54:00,200 --> 01:54:02,953
You'II have probIems with
your famiIies, but then...
1136
01:54:04,200 --> 01:54:05,633
everything wiII be fine.
1137
01:54:07,280 --> 01:54:08,554
And when it gets born,
1138
01:54:08,880 --> 01:54:11,269
the first time you cut his naiIs,
1139
01:54:11,680 --> 01:54:14,990
put a miIIion in his hands, yes?
1140
01:54:16,120 --> 01:54:18,793
This way he'II grow up strong and Iucky.
1141
01:54:19,680 --> 01:54:20,954
- Do not forget.
- Agreed.
1142
01:54:21,360 --> 01:54:22,554
And something eIse.
1143
01:54:23,600 --> 01:54:26,068
Don't educate him
to be someone important.
1144
01:54:27,560 --> 01:54:30,313
Teach them to be an ordinary person.
1145
01:54:39,000 --> 01:54:44,313
I haven't traveIIed a Iot in my Iife...
In fact, aImost never.
1146
01:54:45,760 --> 01:54:49,355
I cdon't know how to do anything,
except birth certificates
1147
01:54:50,120 --> 01:54:55,592
As a young man I wanted to become a
raiIwayman. I Iiked trains.
1148
01:54:57,040 --> 01:54:59,156
I went mad when I saw them...
1149
01:54:59,920 --> 01:55:01,148
.. at the cinema.
1150
01:55:01,760 --> 01:55:03,478
But, despite my ignorance...
1151
01:55:04,760 --> 01:55:06,557
there's one thing I can teII you...
1152
01:55:08,760 --> 01:55:10,591
Remember:
1153
01:55:11,280 --> 01:55:12,429
''Wine... ''
1154
01:55:13,040 --> 01:55:14,678
''is aIso made with grapes. ''
1155
01:55:16,320 --> 01:55:17,469
And is the best.
1156
01:55:21,920 --> 01:55:24,036
TeII this to AIvaro when he returns.
1157
01:56:16,280 --> 01:56:17,713
Now that l've come back...
1158
01:56:18,120 --> 01:56:19,917
ask me this question please:
1159
01:56:20,640 --> 01:56:21,789
How did it go?
1160
01:56:23,040 --> 01:56:26,476
AngeIa, what happened?
Are you afraid to ask?
1161
01:56:27,000 --> 01:56:28,399
I wiII answer you, anyway.
1162
01:56:30,200 --> 01:56:32,270
It was an... important trip.
1163
01:56:33,680 --> 01:56:37,116
I wish I couId show you pictures.
1164
01:56:39,560 --> 01:56:41,152
I waIked a Iot.
1165
01:56:42,320 --> 01:56:44,197
I discovered many things.
1166
01:56:45,240 --> 01:56:48,073
Such as... that our Earth isn't...
1167
01:56:48,120 --> 01:56:50,918
beautifuI in itseIf as aII say,
1168
01:56:51,920 --> 01:56:54,388
but because Iiving here...
1169
01:56:55,080 --> 01:56:56,308
.. distant things...
1170
01:56:57,440 --> 01:56:58,759
.. seem better.
1171
01:57:00,000 --> 01:57:00,716
Yes.
1172
01:57:02,240 --> 01:57:04,276
What did you say?
Our chiIdren?
1173
01:57:05,000 --> 01:57:05,876
Our chiIdren...
1174
01:57:07,240 --> 01:57:09,515
.. they are aII weII. Yes.
1175
01:57:09,960 --> 01:57:12,076
If they do weII on the mainIand,
1176
01:57:12,800 --> 01:57:15,360
We can waIk with our heads heId high.
1177
01:57:16,040 --> 01:57:18,429
And even aII SiciIy can be proud.
1178
01:57:20,560 --> 01:57:22,551
What did youi say? Of course.
1179
01:57:24,160 --> 01:57:27,675
They aIso send you
greetings and many kisses.
1180
01:57:40,520 --> 01:57:42,078
They are aII weII.
86745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.