All language subtitles for 03 - Kids

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,400 --> 00:00:04,607 NARRATOR: For centuries, life's big questions 2 00:00:04,680 --> 00:00:07,445 have challenged same of the world's greatest minds. 3 00:00:08,600 --> 00:00:11,729 The need for love, marriage and lifelong commitment. 4 00:00:11,800 --> 00:00:15,885 The yearning to reproduce and the survival of the human race. 5 00:00:15,960 --> 00:00:20,363 The search for a vocation, the desire to find happiness 6 00:00:20,720 --> 00:00:23,087 -and the inevitable end death. -(BELL TOLLS) 7 00:00:24,920 --> 00:00:29,130 But Karl Pilkington has not given a second thought to any of these issues. 8 00:00:29,200 --> 00:00:31,771 This cat's cross-eyed. I've never seen that before. 9 00:00:32,480 --> 00:00:35,370 NARRATOR: Now he's turned 40, he thinks it's time he did. 10 00:00:35,440 --> 00:00:36,646 (BURPS) 11 00:00:37,040 --> 00:00:38,804 He's travelling around the world to see 12 00:00:38,880 --> 00:00:42,202 how other people deal with life's big questions. 13 00:00:43,440 --> 00:00:46,330 KARL: We've had the Iron Age, the Stone Age. 14 00:00:46,400 --> 00:00:48,004 This is the Pissing-About Age. 15 00:00:48,080 --> 00:00:50,765 NARRATOR: And to see if the issues are such a big deal, anyway. 16 00:00:50,840 --> 00:00:52,569 KARL: just because two people love each other 17 00:00:52,640 --> 00:00:55,120 and drag other people into it. Get on with it. 18 00:00:56,040 --> 00:00:59,681 NARRATOR: In this episode, Karl wants to know why people have children. 19 00:00:59,840 --> 00:01:01,285 KARL: Lazy little shits at home. 20 00:01:01,360 --> 00:01:03,647 Call Childline of you ask them to put the kettle on. 21 00:01:05,480 --> 00:01:07,323 NARRATOR: Whether he can have kids. 22 00:01:07,920 --> 00:01:11,322 How much are you meant to release? It goes up to, like, 100 ml. 23 00:01:12,440 --> 00:01:14,442 NARRATOR: And what it's like being a parent. 24 00:01:14,640 --> 00:01:17,166 (BABY CRYING) 25 00:01:17,240 --> 00:01:18,287 Shh. 26 00:01:18,480 --> 00:01:20,847 NARRATOR: This is The Meaning of Life. 27 00:01:21,160 --> 00:01:22,491 KARL: It's like, who's the mental one here? 28 00:01:22,560 --> 00:01:25,803 Is it me or everyone else? 29 00:01:32,000 --> 00:01:34,924 You've got to be a certain type of person to be a good parent. 30 00:01:35,160 --> 00:01:36,764 And I don't think I'm cut out for it. 31 00:01:36,960 --> 00:01:40,248 You know, I'm happy with the way things are. I think I'm scared to change. 32 00:01:40,920 --> 00:01:42,649 And then bring something else along. 33 00:01:42,720 --> 00:01:44,563 There might be people watching, going "Oh, that's really sad, 34 00:01:44,640 --> 00:01:46,802 "you're missing out there," but, you know... 35 00:01:46,880 --> 00:01:49,326 Like, when people say that, "It's life-changing..." 36 00:01:49,840 --> 00:01:52,002 Well, that doesn't necessarily mean a good thing, does it? 37 00:01:52,320 --> 00:01:54,766 Take one of me legs off, that'll change me life. 38 00:01:55,400 --> 00:01:57,607 We're not short of people, so you don't have to worry. 39 00:01:58,000 --> 00:02:01,004 It's not like, "Karl, you've got to save the human race, have a kid." 40 00:02:01,400 --> 00:02:03,641 There's loads of them out there, can't move for them. 41 00:02:23,240 --> 00:02:24,321 (KNOCKING ON DOOR) 42 00:02:24,920 --> 00:02:27,287 RICHARD: Karl, you ready to go to the festival? 43 00:02:28,040 --> 00:02:31,203 Come on in. I didn't sleep much. 44 00:02:32,000 --> 00:02:33,161 RICHARD: How come? 45 00:02:36,120 --> 00:02:37,201 'Cause of this. 46 00:02:38,040 --> 00:02:40,486 I bought a turtle. [just bought it. 47 00:02:40,640 --> 00:02:42,244 RICHARD: You can't go buying turtles. 48 00:02:42,320 --> 00:02:44,482 I know, but it was there. I didn't walk past a pet shop and go, 49 00:02:44,560 --> 00:02:45,800 "Oh, I quite fancy a turtle." 50 00:02:45,880 --> 00:02:47,564 It was outside a restaurant, ready to be eaten. 51 00:02:48,240 --> 00:02:51,403 And I just felt a bit bad when I saw its eyes and it was just sort of scratching 52 00:02:51,480 --> 00:02:54,450 in the plastic box. And it just bothered me. 53 00:02:54,640 --> 00:02:56,688 RICHARD: You've got it in a bath, you can't keep it like that! 54 00:02:56,760 --> 00:02:58,250 KARL: Don't be coming in, having a go. 55 00:02:58,320 --> 00:02:59,685 This has been going through me head all night. 56 00:03:00,240 --> 00:03:02,641 I kept worrying about it, I kept hearing noises and what have you. 57 00:03:02,720 --> 00:03:04,484 I was coming in here about half one, two o'clock, 58 00:03:04,560 --> 00:03:06,847 checking it hadn't strangled itself on the plug chain. 59 00:03:07,200 --> 00:03:10,010 I was sat there, looking at it, thinking "Is it even breathing?" 60 00:03:10,800 --> 00:03:12,404 But that's what I'd be doing with a baby. 61 00:03:12,480 --> 00:03:13,970 I'd be going in, poking it all night. 62 00:03:14,160 --> 00:03:15,400 'Cause I'd be on edge. 63 00:03:15,480 --> 00:03:17,482 In a way, it's evidence to me 64 00:03:18,000 --> 00:03:19,684 that I wouldn't be good with kids. 65 00:03:19,800 --> 00:03:22,167 'Cause I couldn't, sort of, be at ease. 66 00:03:23,160 --> 00:03:25,891 I'd be worried about it, it'd be bothering me. "What's it doing now?" 67 00:03:26,680 --> 00:03:28,205 RICHARD: Have you got a name for it? 68 00:03:28,600 --> 00:03:29,681 Tony. 69 00:03:31,600 --> 00:03:34,001 Tony the turtle. just seemed to roll off the tongue. 70 00:03:36,280 --> 00:03:37,520 I'm annoyed with meself. 71 00:03:38,320 --> 00:03:40,004 You shouldn't interfere, should you, really? 72 00:03:40,120 --> 00:03:42,487 If I hadn't even walked down that street, I wouldn't have seen it, 73 00:03:42,560 --> 00:03:43,721 and it'd be gone by now. 74 00:03:43,800 --> 00:03:46,201 It would have been fried, a bit of wasabi on its head, 75 00:03:46,280 --> 00:03:47,441 someone would have eaten it. 76 00:03:48,360 --> 00:03:50,203 I don't know. I don't know what I'm meant to do. 77 00:03:51,200 --> 00:03:53,567 RICHARD: You're gonna have to sort it out later, Karl, 78 00:03:53,640 --> 00:03:54,880 'cause we've got to go to the festival. 79 00:03:55,240 --> 00:03:57,049 KARL: Put the "Don't disturb " sign an the door. 80 00:03:57,160 --> 00:03:58,491 You're not meant to have pets in here. 81 00:04:14,480 --> 00:04:15,811 KARL: The world's gone mental. 82 00:04:16,800 --> 00:04:19,849 There's a bloke just on the entrance there with a knob on his head. 83 00:04:19,920 --> 00:04:22,730 Just looked like a low-rent Doctor Who character. 84 00:04:23,080 --> 00:04:25,811 KARL: They were queuing up, wanting a picture taken with him. 85 00:04:25,880 --> 00:04:27,723 Knob on his head, holding a sort of red knob here. 86 00:04:27,840 --> 00:04:29,080 People laughing and all that. 87 00:04:29,160 --> 00:04:31,128 New, where I grew up, there was a bloke called Mad john. 88 00:04:31,200 --> 00:04:33,646 Used to get on the 261 bus and sit at the back and get his cock out. 89 00:04:33,720 --> 00:04:35,848 People weren't laughing, having pictures taken with him. 90 00:04:36,400 --> 00:04:38,209 He was put away for being a nutter. 91 00:04:39,880 --> 00:04:41,041 KARL: He'd be a star here. 92 00:04:45,520 --> 00:04:48,330 I don't quite get it, I don't know what I'm meant to get from this. 93 00:04:48,480 --> 00:04:50,323 I don't know if I'm a miserable bastard, 94 00:04:50,760 --> 00:04:52,125 but everyone else is loving it. 95 00:04:52,520 --> 00:04:54,727 RICHARD: They're just celebrating the gift of life. 96 00:04:54,880 --> 00:04:57,884 But you celebrate life by enjoying your life. 97 00:04:58,080 --> 00:04:59,889 You don't have to walk around with a cock on your head. 98 00:05:01,160 --> 00:05:05,051 And that bit isn't really that important in the big scheme of things, is it? 99 00:05:05,520 --> 00:05:07,682 It's the bollocks that do the hard work. 100 00:05:08,200 --> 00:05:10,487 That's the important bit. It's always the way, isn't it? 101 00:05:10,560 --> 00:05:13,166 The things that do the hard work in life never get the credit. 102 00:05:13,280 --> 00:05:14,327 Everyone should be walking around 103 00:05:14,400 --> 00:05:15,925 with bollocks on their head, if we're gonna do it. 104 00:05:19,400 --> 00:05:21,880 KARL: I'm meeting a woman called Hai. 105 00:05:22,480 --> 00:05:24,687 Wants to show me what, you know, all this is about. 106 00:05:25,040 --> 00:05:27,361 Hai? Hiya, Hai! 107 00:05:27,440 --> 00:05:28,680 - Hi! - I'm Karl, nice to see you. 108 00:05:32,800 --> 00:05:34,882 KARL: So what do you want then, do you want a boy or a girl? 109 00:05:36,800 --> 00:05:39,167 KARL: Oh, so you want more than one? 110 00:05:39,240 --> 00:05:42,642 KARL: Yeah... I don't want any kids. 111 00:05:42,720 --> 00:05:44,563 I've just never fancied it. 112 00:05:46,560 --> 00:05:48,528 I don't know, we're just not bothered. 113 00:05:48,600 --> 00:05:51,331 We haven't tried for it, it's not like, "Right, tonight, we're gonna go at it 114 00:05:51,400 --> 00:05:54,085 "hammer and tongs and we want to create a baby." 115 00:05:55,520 --> 00:05:57,887 Does me head in, this. Crowds. 116 00:05:58,680 --> 00:05:59,761 It's funny, 'cause she wants a baby. 117 00:05:59,840 --> 00:06:01,649 We're pushed that close together, she might get one. 118 00:06:02,040 --> 00:06:04,281 If you want kids, be at home. Be having it away. 119 00:06:05,440 --> 00:06:06,601 It's not going to happen here, is it? 120 00:06:07,280 --> 00:06:09,044 They're carrying the knob, yeah? 121 00:06:14,080 --> 00:06:15,320 Yeah, it's... Fucking hell. 122 00:06:16,880 --> 00:06:19,087 KARL: Everyone's doing their own thing here. 123 00:06:19,280 --> 00:06:20,406 Who's in charge? 124 00:06:28,800 --> 00:06:30,245 And how far are we going with it? 125 00:06:30,320 --> 00:06:32,084 RICHARD: I think it's to the shopping mall and back. 126 00:06:32,600 --> 00:06:34,329 Why are we taking this to the shops? 127 00:06:37,560 --> 00:06:38,721 I've had enough of it. 128 00:06:39,080 --> 00:06:42,482 Nearly electrified meself, they've got electric wires going over the streets, 129 00:06:42,600 --> 00:06:45,171 pushing it up and down. What a way to go. 130 00:06:46,160 --> 00:06:47,571 Electrified by a knob. 131 00:06:59,880 --> 00:07:02,281 KARL: Do you work at the moment, then? like, do you have a job? 132 00:07:04,160 --> 00:07:06,083 So would you have to stop that, though, if you had a kid? 133 00:07:08,840 --> 00:07:11,605 Are you sure, though? You're gonna be up all night, changing nappies. 134 00:07:11,680 --> 00:07:15,366 You can't spend money on art stuff, you have to spend it on the baby. 135 00:07:15,880 --> 00:07:18,850 There will be no more holidays, you won't be able to go out the same. 136 00:07:19,120 --> 00:07:21,168 You can't pick what sort of a kid you're going to have. 137 00:07:22,360 --> 00:07:24,931 You might have a kid, and he might be a right little shit, 138 00:07:25,000 --> 00:07:26,889 do you know what I mean? He might be loads of trouble. 139 00:07:26,960 --> 00:07:29,850 For me, that's a gamble that I don't want to take. 140 00:07:32,080 --> 00:07:33,161 KARL: Yeah. 141 00:07:35,880 --> 00:07:37,564 KARL: So what's this bit about? 142 00:07:41,240 --> 00:07:43,129 KARL: Hello, baby. What are these saying? 143 00:07:43,200 --> 00:07:44,964 What have other people wrote down? 144 00:07:50,400 --> 00:07:51,811 KARL: Everybody wants a healthy baby. 145 00:07:59,880 --> 00:08:01,245 I mean, don't feel like you have to 146 00:08:01,320 --> 00:08:03,687 write one down if you don't know what you want... 147 00:08:03,760 --> 00:08:04,886 Hmm... 148 00:08:04,960 --> 00:08:06,883 Don't do it, 'cause you're not sure, are you? 149 00:08:13,240 --> 00:08:15,402 RICHARD: You just talked her out of having a kid there. 150 00:08:15,560 --> 00:08:19,531 I don't want to talk her out of anything, I just was getting across that 151 00:08:19,600 --> 00:08:21,090 it's a big decision. 152 00:08:21,240 --> 00:08:23,641 People never really think it through. 153 00:08:24,040 --> 00:08:26,168 They wish for things, and think, "Yeah, that's the answer," 154 00:08:26,360 --> 00:08:27,725 when they don't really know. 155 00:08:27,800 --> 00:08:29,165 "Am I wish I had a baby. ” 156 00:08:29,240 --> 00:08:32,449 Well, I tell you what, if you wish you have a baby, and you have a baby, 157 00:08:32,520 --> 00:08:35,922 and it's keeping you up all night, you'll be wishing again at about 158 00:08:36,040 --> 00:08:38,122 3:00 a.m. in the morning, you'll be wishing it goes to sleep. 159 00:08:38,200 --> 00:08:41,921 "I wish it'd stop crying." "I wish it'd stop shitting on the sofa." 160 00:08:42,080 --> 00:08:43,844 You'll do a lot more wishing once you've had a baby. 161 00:08:47,840 --> 00:08:50,127 KARL: Good one. That's a good answer. 162 00:08:50,200 --> 00:08:52,328 - That's the best one in here, that. -HA[: Uh-huh. 163 00:09:05,840 --> 00:09:06,921 RICHARD: How's Tony? 164 00:09:07,560 --> 00:09:10,450 KARL: Yeah, he's all right. Quiet. 165 00:09:13,000 --> 00:09:16,004 They piss through the mouth. That's what it says here. 166 00:09:16,440 --> 00:09:18,363 RICHARD: Anything about how you look after them? 167 00:09:19,880 --> 00:09:21,325 It's more about how to cook 'em. 168 00:09:23,280 --> 00:09:25,726 Make you wonder, doesn't it? They way they eat shit here. 169 00:09:25,960 --> 00:09:28,884 Did a meteorite wipe out the dinosaurs, or what? 170 00:09:29,680 --> 00:09:32,206 Or these lot here, chewing down on them. 171 00:09:33,520 --> 00:09:34,931 I shouldn't have got involved. 172 00:09:35,800 --> 00:09:39,964 I do wonder if the amount of people that have kids have them by accident, 173 00:09:41,360 --> 00:09:44,250 and they're just suddenly in your life, and that's like this. 174 00:09:44,640 --> 00:09:46,324 I didn't think it would be that much of a headache. 175 00:09:48,320 --> 00:09:50,368 I called the aquariums, they're not interested. 176 00:09:50,840 --> 00:09:53,491 I called the conservation thing, they're not bothered, 177 00:09:53,560 --> 00:09:54,686 'cause they're not endangered. 178 00:09:56,600 --> 00:09:58,409 RICHARD: Are you sure we should be doing this? 179 00:09:58,640 --> 00:09:59,971 KARL: Well, what are the other options? 180 00:10:00,320 --> 00:10:01,367 We could take it back to the restaurant... 181 00:10:01,440 --> 00:10:03,329 No, no, I'm not taking it back. 182 00:10:03,960 --> 00:10:06,486 We've gone through too much now to turn round. 183 00:10:07,520 --> 00:10:08,760 We'll set him free. 184 00:10:18,160 --> 00:10:20,970 I've spent enough time trying to find somewhere for it. 185 00:10:21,600 --> 00:10:23,090 I think this is pretty good. 186 00:10:23,160 --> 00:10:26,926 Fresh water, shaley, which is what it said on the Internet. 187 00:10:27,880 --> 00:10:31,327 Oh, fuck... Don't let him bite me now, after everything I've been through. 188 00:10:32,720 --> 00:10:35,644 Come on. You've got to get out. 189 00:10:38,200 --> 00:10:40,521 It's fresh water, so he should be quite happy. 190 00:10:41,080 --> 00:10:43,048 There you are! Look at that, he's loving it, isn't he? 191 00:10:43,480 --> 00:10:44,561 Look at that, that's what they're meant to do, 192 00:10:44,640 --> 00:10:46,130 they're meant to sort of go under. 193 00:10:48,360 --> 00:10:49,646 It's well happy. 194 00:10:50,880 --> 00:10:52,325 I hope it's happy, anyway. 195 00:10:52,440 --> 00:10:55,205 Probably thinking, "Twelve hours ago, [was in a three-star hotel." 196 00:10:57,280 --> 00:10:59,408 That is the fastest it's moved, isn't it? 197 00:11:27,760 --> 00:11:31,048 KARL: ifs sort of funny that everyone's asking, "Are you having kids? 198 00:11:31,160 --> 00:11:33,527 "Oh, you're missing out," and all the rest of it. I might not be able to. 199 00:11:34,440 --> 00:11:37,364 I don't know what condition me sperm is in. 200 00:11:37,880 --> 00:11:41,202 No idea. So that's what I'm gonna do today. 201 00:11:41,560 --> 00:11:43,130 Get me sperm checked out. 202 00:11:44,000 --> 00:11:45,286 See what state it's in. 203 00:11:45,640 --> 00:11:48,371 I might have shit sperm, can't have a kid. 204 00:11:48,680 --> 00:11:52,480 Or maybe that's good, maybe it just puts a line under it. 205 00:11:52,560 --> 00:11:55,530 So when people say, "You're not having kids?" I can say, "Ah, I can't." 206 00:11:55,960 --> 00:11:57,041 "Sperm's no good." 207 00:11:58,440 --> 00:12:01,250 I'm really surprised that I, sort of, won the race to the egg, 208 00:12:01,560 --> 00:12:03,801 the way Fm net a good swimmer, I just don't get that. 209 00:12:04,040 --> 00:12:07,089 'Cause in my head, if I was back in there now, and I was in a race 210 00:12:07,160 --> 00:12:10,084 with that lot, I'd go, "Forget it. Let them lot go first. 211 00:12:10,160 --> 00:12:11,366 "I'll stay at the back." 212 00:12:11,480 --> 00:12:12,811 Smells funny, don't it? 213 00:12:13,560 --> 00:12:14,971 So, I don't know what happened in there, 214 00:12:15,040 --> 00:12:17,327 I don't know if other sperms were pushing and shoving, 215 00:12:17,720 --> 00:12:20,246 or I got up early that day, and I just happened to be knocking around the 216 00:12:20,320 --> 00:12:23,608 sort of, the knob exit, and I was first out. 217 00:12:24,640 --> 00:12:25,687 - Hi. - Hiya. 218 00:12:25,760 --> 00:12:27,205 How are you? 219 00:12:27,280 --> 00:12:28,645 Yes, I'm Karl. 220 00:12:28,720 --> 00:12:29,801 Nice to see you. 221 00:12:47,120 --> 00:12:49,407 All of it? 222 00:12:49,480 --> 00:12:51,926 As much as I can... I don't know where it's gonna go. 223 00:12:53,600 --> 00:12:54,647 Yeah, yeah, only once. Definitely. 224 00:12:58,480 --> 00:13:00,403 Really tight lid. 225 00:13:03,640 --> 00:13:04,687 (WOMAN SQUEALING) 226 00:13:08,040 --> 00:13:09,485 Yeah, all right then. 227 00:13:11,400 --> 00:13:12,401 (SQUEALING CONTINUES) 228 00:13:12,880 --> 00:13:13,961 It's okay? Please. 229 00:13:14,040 --> 00:13:16,327 - All right. I'll see you in a bit, then. - Okay. 230 00:13:17,440 --> 00:13:19,568 KARL: Hang on, let me just turn this off, it's a racket. 231 00:13:19,640 --> 00:13:21,483 Jesus, she's doing me head in. 232 00:13:23,000 --> 00:13:25,048 I haven't done anything like this before, it's a little bit weird. 233 00:13:25,120 --> 00:13:26,406 There's a little bit of pressure. 234 00:13:26,840 --> 00:13:29,241 If you ask me to burp on demand, I struggle. 235 00:13:29,360 --> 00:13:30,885 So now, asking me to do this, 236 00:13:30,960 --> 00:13:33,645 knowing that you're waiting, knowing that he's waiting, 237 00:13:34,200 --> 00:13:35,645 it's not that relaxing. 238 00:13:36,520 --> 00:13:39,000 I mean people obviously get a bit carried away in here, look at that. 239 00:13:39,760 --> 00:13:43,321 Jesus. How much are you meant to release? 240 00:13:43,400 --> 00:13:45,562 Goes up to, like, 100 ml. 241 00:13:46,280 --> 00:13:48,044 Is this a rude magazine? 242 00:13:48,640 --> 00:13:50,005 There's nothing rude in it. 243 00:13:50,360 --> 00:13:51,805 Who are they? 244 00:13:53,440 --> 00:13:55,044 It's like a crossword book, this. 245 00:13:55,880 --> 00:13:57,644 Computers, microwaves. 246 00:13:57,920 --> 00:13:59,445 Sudokus. 247 00:14:00,000 --> 00:14:01,889 There's a competition here to win a PS3. 248 00:14:02,640 --> 00:14:04,642 Well, it's got to be the DVD, then, don't it? 249 00:14:06,040 --> 00:14:07,201 (DOOR CLOSING) 250 00:14:07,680 --> 00:14:08,806 (UNZIPPING) 251 00:14:18,760 --> 00:14:20,922 RICHARD: Karl? You all right in there? 252 00:14:21,000 --> 00:14:22,525 KARL: Hang on. Give us another five minutes. 253 00:14:31,080 --> 00:14:33,845 (KARL WHISTLING) 254 00:14:39,400 --> 00:14:40,401 (EXHALING) 255 00:14:40,760 --> 00:14:42,091 - RICHARD: Success? - Eh? 256 00:14:42,840 --> 00:14:45,969 Yeah, it was good. I don't know what's going on in there, but... 257 00:14:46,960 --> 00:14:49,486 Yeah, I'm knackered, It's all rig ht, that. 258 00:14:50,800 --> 00:14:54,088 See, if giving blood was as good as that, I'd do it every week. 259 00:14:55,360 --> 00:14:57,010 Hello? Doctor? 260 00:14:57,240 --> 00:14:58,924 - Do(.TOR: Yes. - Doc... 261 00:14:59,000 --> 00:15:01,241 Yeah, there's not loads, but I think there's enough. 262 00:15:01,320 --> 00:15:02,685 DOCTOR: That's okay. 263 00:15:03,320 --> 00:15:05,561 Could you put this back? 264 00:15:06,440 --> 00:15:07,441 Okay. 265 00:15:10,520 --> 00:15:12,761 And that's definitely mine? Not somebody else's. 266 00:15:32,520 --> 00:15:34,090 Oh, 42 million sperms. 267 00:15:36,880 --> 00:15:37,961 Bloody hell, that's a lot, isn't it? 268 00:15:45,400 --> 00:15:48,210 KARL: I'm not used to getting good scores in tests. 269 00:15:48,320 --> 00:15:51,403 So, the sperm seems to be, you know, 270 00:15:52,440 --> 00:15:53,805 pretty good stuff. 271 00:16:02,760 --> 00:16:04,922 The only fault, he said, 272 00:16:05,440 --> 00:16:08,125 was the way it moves about. 273 00:16:11,040 --> 00:16:13,202 It's all over the place, innit? 274 00:16:17,000 --> 00:16:18,650 So mine's a little bit below average? 275 00:16:18,840 --> 00:16:20,604 'Cause they don't know where they're going. 276 00:16:20,840 --> 00:16:23,923 Even though it's not, like, a proper baby or anything, 277 00:16:24,080 --> 00:16:27,163 that sperm has my, sort of, characteristics, 278 00:16:27,360 --> 00:16:31,331 the way it moves about, getting a bit lost, a bit like, "What's down here? 279 00:16:31,440 --> 00:16:33,761 "Oh, dunno. What's over there? Let's go a bit that way." 280 00:16:33,840 --> 00:16:35,080 You know what I mean? 281 00:16:35,440 --> 00:16:36,771 But that's me. 282 00:16:37,040 --> 00:16:39,964 You know, if I'm walking somewhere, I don't go the sort of direct route. 283 00:16:40,200 --> 00:16:41,929 Go the nice route, take your time, what's the rush? 284 00:16:46,240 --> 00:16:48,083 Yeah. That's a crazy one, that! 285 00:16:48,160 --> 00:16:49,924 - Yeah! (LAUGHING) - That one there. 286 00:16:50,920 --> 00:16:52,285 You know how, like, most blokes have kids, 287 00:16:52,360 --> 00:16:53,600 they have a little picture in the wallet. 288 00:16:53,680 --> 00:16:54,841 It'd be good to sort of have one. 289 00:16:55,480 --> 00:16:59,451 A little picture in me wallet of all the little sperm, that's mine, 290 00:16:59,520 --> 00:17:00,931 so when people go, "Have you got any kids?" 291 00:17:01,000 --> 00:17:02,764 just go like that, "No, but there you are." 292 00:17:16,640 --> 00:17:19,723 KARL: Hasn't changed me mind, this. Don't be thinking, "Oh, I've got broody 293 00:17:19,800 --> 00:17:21,962 "from just seeing a bit of jizz whizzing about the screen." 294 00:17:22,040 --> 00:17:24,771 I mean, just 'cause I've got good sperm, it doesn't mean 295 00:17:25,000 --> 00:17:26,968 I'd be a good dad, does it? 296 00:17:27,800 --> 00:17:29,643 It's two totally different things. 297 00:17:29,760 --> 00:17:33,003 Loads of people out there with driving licences, but they're shit at driving. 298 00:17:33,560 --> 00:17:36,086 KARL: So where's the rest of it? Do I get to take that away? 299 00:17:37,680 --> 00:17:39,808 KARL: It's definitely disposed, definitely gone? 300 00:17:41,480 --> 00:17:43,687 KARL: All right. just making sure, I don't want someone else 301 00:17:43,760 --> 00:17:45,285 having a little Pilkington running about. 302 00:18:08,240 --> 00:18:10,163 KARL: The old shoes off, here. 303 00:18:12,160 --> 00:18:14,401 Our focus here is natural childbirth, of course. 304 00:18:14,480 --> 00:18:16,642 We sing to the babies as they're coming into the world, 305 00:18:16,720 --> 00:18:18,290 because we acknowledge that it's 306 00:18:18,360 --> 00:18:21,443 not just a medical experience, it's also a miracle. 307 00:18:22,080 --> 00:18:24,845 So, we like to greet the babies as souls. 308 00:18:25,280 --> 00:18:27,567 Children who are born without birth trauma 309 00:18:28,120 --> 00:18:32,489 have an intact capacity to love and trust, which is really important. 310 00:18:33,080 --> 00:18:37,369 There's this theory that you can have an orgasmic birth, and I have seen women, 311 00:18:37,440 --> 00:18:40,808 their childbirth is definitely an orgasmic experience. 312 00:18:40,880 --> 00:18:41,927 (KARL CHUCKLING) 313 00:18:42,000 --> 00:18:46,767 Yeah. If you listen to the sounds of childbirth, it can sound very orgasmic. 314 00:18:47,080 --> 00:18:48,650 You're on call 2417. 315 00:18:48,920 --> 00:18:50,285 (KARL TAKING A DEEP BREATH) All right. 316 00:18:50,360 --> 00:18:52,283 - All right? Can you handle that? - Yeah, yeah. 317 00:18:52,360 --> 00:18:54,044 Okay, 'cause babies come when they're ready. 318 00:18:54,160 --> 00:18:56,970 Right now, it's quiet but it can get crazy here. 319 00:18:58,480 --> 00:19:01,165 (KARL WHISTLING) 320 00:19:05,280 --> 00:19:07,282 just waitin'. On call. 321 00:19:08,000 --> 00:19:09,968 Doing little jobs around the place. I don't mind. 322 00:19:10,040 --> 00:19:11,804 It's better than sitting around doing nothing. 323 00:19:12,400 --> 00:19:15,609 You know, if we get a call, go and help out. 324 00:19:16,160 --> 00:19:17,525 I mean, sometimes women sort of 325 00:19:17,600 --> 00:19:19,568 demand odd things, don't they, when they're pregnant? 326 00:19:19,960 --> 00:19:23,567 I've heard about women who like licking bricks, or 327 00:19:23,680 --> 00:19:26,524 eating pencils and stuff. They come up with weird shit. 328 00:19:26,760 --> 00:19:28,330 And they say, "Oh, it's the imbalance in the body." 329 00:19:28,400 --> 00:19:29,890 It's not, they're just pushing their luck. 330 00:19:30,800 --> 00:19:31,926 Start messing you about, 331 00:19:32,000 --> 00:19:34,446 sending you out for road cones or something so they can lick 'em. 332 00:19:34,800 --> 00:19:37,610 "Yes, I'll get you water. I'll wipe your head with a flannel. 333 00:19:38,120 --> 00:19:39,565 "Don't be pissing me about." 334 00:19:44,600 --> 00:19:46,204 KARL: They said something about maybe helping out 335 00:19:46,280 --> 00:19:48,282 a young couple who's just had a baby. 336 00:19:48,360 --> 00:19:50,328 And they don't have any time to themselves. 337 00:19:50,400 --> 00:19:53,643 So I might go around there or something and give them a hand. 338 00:19:54,400 --> 00:19:55,640 Wonder how that's gonna go. 339 00:19:55,760 --> 00:19:56,886 Is this yours? 340 00:19:57,680 --> 00:19:59,603 Have you had a go on one of these before? 341 00:20:01,920 --> 00:20:03,206 RICHARD: Have you done much babysitting? 342 00:20:04,200 --> 00:20:07,283 No, I haven't. I haven't really babysitted. 343 00:20:07,920 --> 00:20:10,321 'Cause I wouldn't know what to do if something goes wrong. 344 00:20:11,000 --> 00:20:12,411 It's like I'm in a hire car. 345 00:20:13,240 --> 00:20:16,961 You know, I have me own car, I prang it, I bump it, it doesn't matter. 346 00:20:17,080 --> 00:20:20,323 You've got a hire car, suddenly you're on edge, and that's what this is Like. 347 00:20:20,640 --> 00:20:22,051 It's a little hire baby. 348 00:20:22,560 --> 00:20:25,040 And it's in my hands, I'm responsible for it. 349 00:20:28,760 --> 00:20:30,444 Got a heavy head. Very heavy head. 350 00:20:34,640 --> 00:20:38,406 Oh, look at the face on her. Hey, don't start crying now. 351 00:20:38,720 --> 00:20:42,361 (BABY CRYING LOUDLY) 352 00:20:42,920 --> 00:20:44,001 All right. 353 00:20:45,240 --> 00:20:46,969 When did she last have a poo? 354 00:20:47,760 --> 00:20:49,205 - Yesterday? - Yeah. 355 00:20:49,840 --> 00:20:50,887 So she's due one? 356 00:20:50,960 --> 00:20:52,371 Yay! 357 00:21:00,520 --> 00:21:01,567 Wave. 358 00:21:02,760 --> 00:21:04,888 They're not even looking back. 359 00:21:04,960 --> 00:21:06,769 I mean, they don? know me from Adam. 360 00:21:07,880 --> 00:21:10,087 (BABY CRYING) 361 00:21:11,120 --> 00:21:12,406 What's up with it? 362 00:21:13,440 --> 00:21:15,044 What? Why are you crying? 363 00:21:16,040 --> 00:21:17,963 Look, there's no point crying. 364 00:21:18,040 --> 00:21:20,247 (CRYING LOUDER) 365 00:21:21,040 --> 00:21:22,565 KARL: Shh... Hey! 366 00:21:23,080 --> 00:21:25,651 Come on, look at some chickens. 367 00:21:26,120 --> 00:21:27,610 There's a chicken over there. 368 00:21:28,480 --> 00:21:30,289 See that? Eh? 369 00:21:30,720 --> 00:21:32,290 Chicken in your garden. 370 00:21:33,240 --> 00:21:34,366 Get eggs from them. 371 00:21:35,400 --> 00:21:37,880 You don't know what an egg is, so it's pointless telling you that. 372 00:21:37,960 --> 00:21:40,440 You know nothing.just knows nothing. 373 00:21:41,600 --> 00:21:43,329 I could not be arsed, being a baby again. 374 00:21:43,400 --> 00:21:45,641 When you think about the amount of stuff you've got to learn. 375 00:21:46,920 --> 00:21:48,331 It's not even one yet. 376 00:21:48,720 --> 00:21:50,882 All the shit it's gotta go through in its life. 377 00:21:51,280 --> 00:21:52,441 That's the thing, isn't it? 378 00:21:53,280 --> 00:21:54,930 If she wasn't born, would the world be 379 00:21:55,000 --> 00:21:56,809 any worse off or better, do you know what I mean? 380 00:21:57,480 --> 00:22:00,006 She's not really needed. She's a cute enough looking kid. 381 00:22:00,560 --> 00:22:02,483 Aw, shh-shh-shh. 382 00:22:02,720 --> 00:22:04,609 The thing is, all other insects and animals, 383 00:22:04,760 --> 00:22:05,841 they've got a purpose. 384 00:22:06,160 --> 00:22:08,640 Soon as they're born, they've got a job. We don't know what we're here for. 385 00:22:10,080 --> 00:22:11,161 What's up with it? 386 00:22:12,080 --> 00:22:14,048 We're just all wandering around, doing daft things, 387 00:22:14,120 --> 00:22:15,406 killing time until we die. 388 00:22:15,640 --> 00:22:17,290 That's why Frisbee's been invented. 389 00:22:17,600 --> 00:22:18,965 Something to chuck about. "What are you doing?" 390 00:22:19,040 --> 00:22:20,201 "Dunno." "Do you want a game of Frisbee?" 391 00:22:20,400 --> 00:22:22,767 Shh. Shut up. Shh. Shh. Shh. 392 00:22:23,840 --> 00:22:24,887 RICHARD: You'll have to stimulate her. 393 00:22:24,960 --> 00:22:26,769 KARL: Yeah, I am stimulating it. I'm showing her a chicken. 394 00:22:27,160 --> 00:22:29,766 Look, there's some bamboo. Something else you don't know about. 395 00:22:29,840 --> 00:22:30,966 There's a breeze block. 396 00:22:32,120 --> 00:22:33,929 There's nothing here to stimulate it. 397 00:22:34,040 --> 00:22:36,327 -(BABY FUSSING) -(KARL GROANING) 398 00:22:40,000 --> 00:22:41,047 Shh! 399 00:22:41,960 --> 00:22:44,247 Yeah, I definitely don't want one, Richard. Definitely. 400 00:22:45,120 --> 00:22:46,326 Definitely. We can leave now. 401 00:22:46,680 --> 00:22:47,761 It's confirmed it. 402 00:22:47,840 --> 00:22:49,524 I've got brilliant jizz, I don't want any. 403 00:22:51,360 --> 00:22:53,647 What's going on in your head? What's wrong? 404 00:22:53,720 --> 00:22:55,131 (BABY CRYING) 405 00:22:55,800 --> 00:22:57,962 (KARL BLOWING RASPBERRY) 406 00:23:01,280 --> 00:23:02,361 Woo! 407 00:23:02,480 --> 00:23:03,481 (COOING) 408 00:23:03,760 --> 00:23:04,921 Pig. (MAKING SOUNDS) 409 00:23:05,240 --> 00:23:06,287 (SHUSHING) 410 00:23:06,360 --> 00:23:07,930 Oh, look, breeze. 411 00:23:11,840 --> 00:23:13,888 Ba, ba, black sheep, have you any wool? 412 00:23:14,160 --> 00:23:16,003 Have you? Yes, I've got lots. 413 00:23:16,360 --> 00:23:18,522 Hey, hey, hey, hey, hey. What's wrong? 414 00:23:18,760 --> 00:23:19,841 (CRYING CONTINUES) 415 00:23:20,320 --> 00:23:23,244 It'll get tired in a minute, won't it? Surely it gets tired in a minute. 416 00:23:23,480 --> 00:23:24,641 (CRYING CONTINUES) 417 00:23:29,960 --> 00:23:31,121 (SHUSHING) 418 00:23:31,920 --> 00:23:33,922 Hey, hey. What do you want? 419 00:23:35,400 --> 00:23:37,926 I'm sick of this. Sick of it. Get them over. Get them back. 420 00:23:39,920 --> 00:23:41,763 Yeah, I can't be doing with it, I'm sorry. 421 00:23:42,160 --> 00:23:43,286 It's stressing me out. 422 00:23:45,280 --> 00:23:46,805 Yeah, it's going apeshit here. 423 00:23:47,000 --> 00:23:48,081 - Yeah. -(BABY STOPS CRYING) 424 00:23:48,160 --> 00:23:49,571 Look at that! As soon as you walk in! 425 00:23:50,080 --> 00:23:51,969 - Did you see that? -(LAUGHING) 426 00:23:53,520 --> 00:23:57,161 KARL: Typical. Little bastard, it knew exactly what it was doing. 427 00:24:00,000 --> 00:24:03,004 I think they can sense, can't they, when you're shite at something. 428 00:24:03,720 --> 00:24:05,768 I think they know that the person who's got hold of them 429 00:24:05,840 --> 00:24:07,205 haven't got a clue what they're doing. 430 00:24:07,880 --> 00:24:11,043 And then they release it. They release the stress. 431 00:24:11,280 --> 00:24:13,567 Which then stressed me out even more, so I'm getting more stressed, 432 00:24:13,640 --> 00:24:15,483 so that's getting more stressed. 433 00:24:16,560 --> 00:24:18,164 We can't ail be dads, can we? 434 00:24:18,480 --> 00:24:19,527 I've got other skills. 435 00:24:21,040 --> 00:24:22,087 RICHARD: Well, what other skills? 436 00:24:24,080 --> 00:24:25,844 Stuff. Stuff around the house and that. 437 00:24:26,200 --> 00:24:28,441 They're not doing anything. Nothing's getting fixed or painted. 438 00:24:29,040 --> 00:24:30,610 That bedroom we were in, it looks like a new extension. 439 00:24:30,680 --> 00:24:34,082 The ceiling hasn't been painted. Why's that? Got a baby around the house. 440 00:24:34,160 --> 00:24:36,003 You can't do anything without it going off at all hours. 441 00:24:36,880 --> 00:24:39,326 See the problem is they come out too early, don't they? 442 00:24:39,880 --> 00:24:42,804 You sort of get babies that they say are premature. They're all premature. 443 00:24:42,920 --> 00:24:45,321 None of them are ready to come into the world because they can't do anything. 444 00:24:45,720 --> 00:24:46,846 (PARENTS COOING) 445 00:25:07,960 --> 00:25:10,008 KARL: God, them must be one coming out soon. 446 00:25:10,840 --> 00:25:12,330 Plenty people around here are pregnant, 447 00:25:12,400 --> 00:25:14,243 but they dun? come out on demand, do they? 448 00:25:16,600 --> 00:25:18,762 I... Well, I'm not going to have kids. 449 00:25:19,560 --> 00:25:20,721 - You're not going to do it? - No. 450 00:25:21,120 --> 00:25:22,246 No, it's not for me. 451 00:25:22,560 --> 00:25:23,561 (MAN SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 452 00:25:23,800 --> 00:25:26,929 He says, "jeez, that's like... You can do that?" 453 00:25:27,120 --> 00:25:28,281 What do you mean? 454 00:25:28,640 --> 00:25:29,641 (MAN SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 455 00:25:30,360 --> 00:25:32,522 WOMAN TRANSLATING: "People have a cycle of life. If you don't reproduce, 456 00:25:32,600 --> 00:25:33,886 "how are you going to..." 457 00:25:33,960 --> 00:25:34,961 But you're having them. 458 00:25:35,120 --> 00:25:36,565 You're... You're... You've got a kid. 459 00:25:38,160 --> 00:25:39,321 KARL: He gave me a hug before he went. 460 00:25:39,680 --> 00:25:42,047 like, "It'll be all right. You'll came to your senses. ” 461 00:25:42,640 --> 00:25:46,804 It's like, who's the mental one here? Is it me, or everyone else? 462 00:25:54,920 --> 00:25:55,967 (BELCHING) 463 00:25:57,280 --> 00:25:58,406 (THUNDER CLAPPING) 464 00:26:00,640 --> 00:26:02,961 It's all started. It's about to kick off, I think. 465 00:26:03,960 --> 00:26:04,961 I don't know what I'm meant to do. 466 00:26:05,560 --> 00:26:07,642 RICHARD: You've got to make sure they're completely clean, Karl. 467 00:26:07,800 --> 00:26:08,847 Yeah, I know, they are. 468 00:26:09,360 --> 00:26:11,328 Anyway, I'm not going to be getting that close, am I? 469 00:26:12,000 --> 00:26:13,161 I'm not sticking me hands in. 470 00:26:15,320 --> 00:26:16,845 KARL'. I'm panicking more than the dad is. 471 00:26:17,840 --> 00:26:19,922 Me heart's going, a little bit. 472 00:26:20,320 --> 00:26:21,446 Got a bit of a flutter going on. 473 00:26:25,080 --> 00:26:26,320 That hurts her. She's pulling a face. 474 00:26:28,960 --> 00:26:31,770 -(WOMAN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) -(CRYING) 475 00:26:32,720 --> 00:26:35,485 Oh, I don't know about this. I don't know about this. 476 00:26:35,800 --> 00:26:37,928 I don't know. I don't think this is for me. 477 00:26:38,320 --> 00:26:41,164 [don't know about this. I don't know what to do. 478 00:26:41,640 --> 00:26:43,563 She's crying and that, I can't handle it. 479 00:26:44,040 --> 00:26:47,249 RICHARD: You just go in, Karl. Karl, get back in there and relax her. 480 00:26:47,720 --> 00:26:48,801 (WOMAN CRYING) 481 00:26:59,640 --> 00:27:01,210 KARL: All right. 482 00:27:01,280 --> 00:27:03,009 Is this good now? Am I doing it right now? 483 00:27:05,920 --> 00:27:06,967 KARL: Okay. 484 00:27:07,840 --> 00:27:08,966 (WOMAN CRYING) 485 00:27:10,880 --> 00:27:13,770 I don't know what to do. I don't know what to do now. 486 00:27:15,600 --> 00:27:16,681 Fuckin' hell, I need it. 487 00:27:19,320 --> 00:27:20,321 I'm proper stressed out. 488 00:27:31,560 --> 00:27:32,641 KARL: That's quite nice. 489 00:27:33,360 --> 00:27:35,328 Bush Flower, emergency essence. 490 00:27:37,960 --> 00:27:39,007 (EXHALING) 491 00:27:42,200 --> 00:27:46,728 I had kidney stones once, and I can sort of remember how bad it was. 492 00:27:46,800 --> 00:27:47,961 I can't remember the actual pain. 493 00:27:48,280 --> 00:27:52,410 I have heard from women who've had a natural childbirth and kidney stones 494 00:27:52,480 --> 00:27:54,642 that they would give birth a hundred times again 495 00:27:54,720 --> 00:27:57,041 before they had to do kidney stones, because it was horrible. 496 00:27:57,120 --> 00:27:59,282 It was, [tell you. Agony. Agony. 497 00:27:59,440 --> 00:28:02,011 And it's worse for a man I think, because our tubes are thinner. 498 00:28:02,200 --> 00:28:04,851 WOMAN". Yeah, And she has something positive to look forward to. 499 00:28:04,920 --> 00:28:07,890 -She gets a baby at the end of it. - KARL: Yeah. No, I feel better now. 500 00:28:10,200 --> 00:28:12,487 I feel better. It's not as bad as kidney stones. 501 00:28:12,600 --> 00:28:14,250 I told you. [told you. 502 00:28:15,960 --> 00:28:17,041 I knew it. 503 00:28:17,680 --> 00:28:21,526 I fuckin' knew that I have had the worst pain that's out there. 504 00:28:22,800 --> 00:28:24,325 “Rt. So she hasn't been through what I've been through. 505 00:28:25,720 --> 00:28:27,131 I mean, I didn't have anyone rubbing my feet. 506 00:28:28,080 --> 00:28:30,082 I remember, Suzanne was watching Jaws 2, 507 00:28:30,640 --> 00:28:32,802 and I was rolling about on the floor, and she was going, "Oh, pack it in." 508 00:28:32,920 --> 00:28:36,163 You know, she was using the birth thing. "Women give birth all the time." 509 00:28:36,600 --> 00:28:38,364 I was like, "This is agony!" 510 00:28:39,520 --> 00:28:42,410 She's right. She gets a baby at the end of it. I got nothing to show for it. 511 00:28:44,400 --> 00:28:46,607 I got nothing. I didn't even see the stones. 512 00:28:49,160 --> 00:28:51,686 Go on, you good 'un. (BREATHING DEEPLY) Go on. 513 00:28:51,760 --> 00:28:52,841 (WOMAN CRYING OUT IN PAIN) 514 00:28:58,800 --> 00:29:00,370 All right. Is that nice? 515 00:29:02,800 --> 00:29:03,881 They're good, these. 516 00:29:03,960 --> 00:29:05,086 WOMAN: First time for you? 517 00:29:05,360 --> 00:29:06,521 No, I use rubber gloves at home. 518 00:29:11,920 --> 00:29:13,843 Do you want some honey? 519 00:29:13,920 --> 00:29:15,046 Just a little bit. 520 00:29:18,320 --> 00:29:19,401 KARL: It's good. 521 00:29:22,680 --> 00:29:26,366 KARL: Yeah, it'll be out by quarter past, twenty past ten. 522 00:29:31,920 --> 00:29:32,967 (WOMAN WAILING) 523 00:29:41,560 --> 00:29:42,607 RICHARD: Karl? 524 00:29:48,880 --> 00:29:49,961 Has it happened yet? 525 00:29:52,080 --> 00:29:54,162 (SIGHING) Christ. 526 00:30:00,240 --> 00:30:01,969 What... What's been going on? 527 00:30:03,320 --> 00:30:04,401 She's out of the bath. 528 00:30:19,760 --> 00:30:20,841 (ALL EXCLAIMING) 529 00:30:21,240 --> 00:30:22,366 WOMAN: Short cord, short cord. 530 00:30:25,920 --> 00:30:27,081 That's that, then, isn't it? 531 00:30:29,000 --> 00:30:30,001 (BABY CRYING) 532 00:30:30,080 --> 00:30:31,241 (KARL LAUGHING) 533 00:30:32,880 --> 00:30:34,006 Fuckin' random, isn't it? 534 00:30:34,280 --> 00:30:36,123 (WOMEN SINGING SOFTLY) 535 00:30:36,320 --> 00:30:37,401 How mental is that? 536 00:30:44,920 --> 00:30:46,410 It's just weird. 537 00:30:46,480 --> 00:30:47,561 It's really odd. 538 00:30:48,800 --> 00:30:50,211 That's... That's how I'd put it. 539 00:30:50,680 --> 00:30:53,286 I wouldn't say cycle of life and all that. I'd go, 540 00:30:53,480 --> 00:30:55,562 "Listen, get ready for this. It's fucking weird. 541 00:30:55,640 --> 00:30:57,085 "Don't miss the head coming out." 542 00:30:57,840 --> 00:30:59,808 Because it was just the head dangling out. 543 00:31:00,360 --> 00:31:01,441 The baby's not making any noise. 544 00:31:01,520 --> 00:31:04,524 That just sort of sat there like he's got some kind of weird polo neck on. 545 00:31:04,800 --> 00:31:07,531 Sat there like that. It's really weird. 546 00:31:09,800 --> 00:31:10,961 Oh,Jesus. 547 00:31:12,360 --> 00:31:15,887 Yeah, just like that. (SNAPS) All that messing about. 548 00:31:17,680 --> 00:31:19,967 I can't be all worthy about it. 549 00:31:20,040 --> 00:31:21,610 Because I don't think me head works like that. 550 00:31:22,960 --> 00:31:24,769 I know I swear a lot, and I wish I didn't. 551 00:31:25,120 --> 00:31:26,724 But it's made for times like that. 552 00:31:27,120 --> 00:31:29,168 I'm surprised I didn't say it out loud when it's head was there. 553 00:31:29,800 --> 00:31:32,451 That is the prime time for going, "Fuck me!" 554 00:31:33,440 --> 00:31:35,966 I haven't got any other words, That sums it up for me. 555 00:31:36,400 --> 00:31:37,561 "What the fuck is going on?“ 556 00:31:38,240 --> 00:31:39,287 That's what I wanted to do. 557 00:31:40,680 --> 00:31:41,841 "Fuck, fuck me!" 558 00:31:42,320 --> 00:31:43,446 It was one of them. 559 00:32:13,480 --> 00:32:14,561 RICHARD: You've seen the birth now. 560 00:32:15,680 --> 00:32:17,569 Have you changed your mind at all? 561 00:32:17,640 --> 00:32:18,687 KARL: No. 562 00:32:19,280 --> 00:32:21,442 You know, that's just a small bit of it, isn't it? 563 00:32:22,000 --> 00:32:24,526 The having it. It was all very exciting, but 564 00:32:24,600 --> 00:32:26,682 it's the rest of the time you've got to spend with the kid, isn't it? 565 00:32:27,600 --> 00:32:30,206 It's a lot different from when I was a kid to what it's like now. 566 00:32:31,280 --> 00:32:32,645 I was sort of let out in the morning. 567 00:32:33,560 --> 00:32:36,450 Door opened, sent out. Like some sort of cat or dog. 568 00:32:36,800 --> 00:32:38,564 That was it. I didn't come back till it was going dark. 569 00:32:40,120 --> 00:32:42,202 You can't do the same thing now, for some reason. 570 00:32:42,480 --> 00:32:44,847 You can't just put a kid out and not wonder where he is. 571 00:32:44,920 --> 00:32:46,081 You've got to be with them all the time. 572 00:32:47,280 --> 00:32:48,884 We're creating softer people. 573 00:32:49,920 --> 00:32:51,649 Kids need to sort of bang their head a bit. 574 00:32:52,200 --> 00:32:53,611 And yet they're not allowed these days. 575 00:32:54,120 --> 00:32:55,645 Years ago, you had accidents. 576 00:32:56,040 --> 00:32:58,088 You know, you had kids with pans stuck on their head. 577 00:32:58,520 --> 00:32:59,567 In A&E. 578 00:32:59,760 --> 00:33:00,807 Never see that any more. 579 00:33:06,200 --> 00:33:07,804 We're off to see some Sea Gypsies. 580 00:33:08,160 --> 00:33:12,051 like a community of people who have kids, lei them run free. 581 00:33:12,120 --> 00:33:15,203 And they've lived that way for hundreds of years, and it's not been a problem. 582 00:33:15,280 --> 00:33:18,011 And I just want to see if that would make a difference, really. 583 00:33:19,000 --> 00:33:21,241 They're like lemmings! 584 00:33:22,400 --> 00:33:24,721 Think they'll ever own a pair of socks? 585 00:33:24,800 --> 00:33:25,881 Because you'd never put them on, would you? 586 00:33:27,360 --> 00:33:29,931 That's the only thing I'd miss if I lived there. I like putting socks on. 587 00:33:30,720 --> 00:33:33,644 When you've had a hath or something. Nothing cos/er, is there? 588 00:33:36,320 --> 00:33:39,927 Pissing it down. Every time I come to somewhere like this, it pisses it down. 589 00:33:40,000 --> 00:33:41,001 (CHILDREN GREETING AND LAUGHING) 590 00:33:41,200 --> 00:33:43,441 KARL: Hello. How do I get up here then? 591 00:33:48,080 --> 00:33:49,241 (CHILDREN CHEERING) 592 00:33:50,000 --> 00:33:51,001 All right, then. 593 00:33:52,600 --> 00:33:54,364 Weather's rubbish, isn't it? 594 00:33:59,520 --> 00:34:02,330 I mean, I don't quite understand where the parents are here. 595 00:34:02,440 --> 00:34:03,521 Because there's just kids everywhere. 596 00:34:04,040 --> 00:34:06,168 It's like Annie the musical, or something. 597 00:34:06,360 --> 00:34:07,930 Everywhere you look, there's kids running around. 598 00:34:08,920 --> 00:34:10,160 But they seem happy. 599 00:34:11,200 --> 00:34:14,807 There is dodgy tools lying around everywhere. Hammers, knives. 600 00:34:15,240 --> 00:34:18,130 They don't worry about health and safety here. 601 00:34:18,840 --> 00:34:20,490 We just worry too much now. 602 00:34:20,640 --> 00:34:22,369 I bet no one here's got a wheat allergy. 603 00:34:22,560 --> 00:34:25,006 I bet no one here can't have a peanut because their head goes big. 604 00:34:26,040 --> 00:34:27,166 We've created all this shit. 605 00:34:28,440 --> 00:34:29,965 I think we've overcomplicated stuff. 606 00:34:30,440 --> 00:34:31,441 Humpty Dumpty. 607 00:34:31,720 --> 00:34:34,929 When I was a kid, it was Humpty Dumpty fell off a wall, cracked his head, 608 00:34:35,240 --> 00:34:38,050 kings horses came, they couldn't fix him. That... That was the stow. 609 00:34:38,520 --> 00:34:39,760 The latest one, they've updated it. 610 00:34:40,160 --> 00:34:44,404 It's all about, was he pushed? Did he fall? Was there a crime at all? 611 00:34:44,880 --> 00:34:46,962 Judges are involved. Solicitors. 612 00:34:47,360 --> 00:34:49,408 The jury. Honest to God, I'm not making it up. 613 00:34:49,840 --> 00:34:52,241 It's like a long story now. Like, working out... 614 00:34:52,760 --> 00:34:55,081 It used to just be about an egg, falling off a wall. 615 00:34:55,440 --> 00:34:57,681 Now it's, "Hang on, how did that happen? Who did it?" 616 00:35:00,120 --> 00:35:02,361 Ooh. Good pass. 617 00:35:04,080 --> 00:35:05,127 Jesus. 618 00:35:05,280 --> 00:35:06,441 Bloody Total Wipeout. 619 00:35:10,840 --> 00:35:11,921 What's this for? 620 00:35:12,880 --> 00:35:14,484 What is it? Do you know what they're actually putting on me here? 621 00:35:14,560 --> 00:35:16,369 Because there's a baby there. It looks like baby shit. 622 00:35:17,480 --> 00:35:19,164 Don't even know what this is, There's a lot of trust there. 623 00:35:19,240 --> 00:35:20,810 I'm trusting, like, eight-year-old kids. 624 00:35:21,360 --> 00:35:24,409 It could be emulsion, could be gloss. I don't know what they're doing here. 625 00:35:25,000 --> 00:35:26,126 It's suntan lotion then. 626 00:35:30,000 --> 00:35:32,002 BOY: Fish. KARL: Fish? We're going fishing? 627 00:35:32,600 --> 00:35:33,681 Yeah? Me and you? 628 00:35:37,920 --> 00:35:38,921 Oh, fuck. 629 00:35:39,440 --> 00:35:40,601 Oh, shitting hell. 630 00:35:40,880 --> 00:35:43,167 What an absolute commotion this is. 631 00:35:44,040 --> 00:35:46,247 Hang on, hang on, hang on. Let me just get a feel for this. 632 00:35:47,360 --> 00:35:50,921 Bloody last' of The Summer Mae, isn't it, this? should be in a bath. 633 00:35:55,640 --> 00:35:58,405 Your dad's got out. I thought your dad was staying with us? 634 00:35:58,560 --> 00:35:59,641 Where we going? 635 00:35:59,720 --> 00:36:00,801 Out there? 636 00:36:01,560 --> 00:36:03,528 That's it. Perfect. 637 00:36:04,720 --> 00:36:05,767 That's it. 638 00:36:06,400 --> 00:36:07,447 Take your time. 639 00:36:10,240 --> 00:36:11,321 There, you. 640 00:36:11,760 --> 00:36:12,841 Careful. 641 00:36:13,200 --> 00:36:15,965 RICHARD: Karl? Why are you letting the kids do everything? 642 00:36:16,480 --> 00:36:17,641 They know what they're doing. 643 00:36:19,280 --> 00:36:20,566 They live here. They know what they're doing. 644 00:36:20,640 --> 00:36:21,971 I don't know what I'm doing. 645 00:36:22,040 --> 00:36:23,530 - They're only eight! - I'm a guest. 646 00:36:24,640 --> 00:36:26,881 If they get tired, I'll take over, but they're fine with it. 647 00:36:27,680 --> 00:36:29,523 I'll just watch. Best way to learn. 648 00:36:29,760 --> 00:36:30,761 Just watch and observe. 649 00:36:40,400 --> 00:36:42,607 He's get one already! That was quick, wasn't it? 650 00:36:43,600 --> 00:36:44,681 Did he bring that with him? 651 00:36:46,400 --> 00:36:47,526 It's good, that. 652 00:36:49,240 --> 00:36:50,321 RICHARD: You 're not getting involved? 653 00:36:51,160 --> 00:36:52,924 KARL: I'm happier here, just looking after the boat. 654 00:36:53,200 --> 00:36:54,281 That's my little job. 655 00:36:55,640 --> 00:36:56,766 Keeping an eye on things. 656 00:36:57,200 --> 00:36:58,247 They've chucked a few in here. 657 00:36:58,360 --> 00:37:00,283 Just keeping an eye on these, so they don't escape. 658 00:37:02,280 --> 00:37:03,281 For some reason, at home, 659 00:37:03,360 --> 00:37:06,011 everyone thinks you're bad if you give a kid a job to do. 660 00:37:06,680 --> 00:37:09,251 They call Childline of you ask them to put the kettle on. 661 00:37:09,800 --> 00:37:10,926 Can't get them to do anything. 662 00:37:11,920 --> 00:37:13,081 Lazy little shits at home. 663 00:37:13,720 --> 00:37:15,927 If they helped out around the house and everything, 664 00:37:16,000 --> 00:37:17,570 at least there's a reason to having them. 665 00:37:18,080 --> 00:37:21,050 You're paying for them. You've got to buy them clothes, give them food. 666 00:37:21,280 --> 00:37:22,361 What do they give back? 667 00:37:24,120 --> 00:37:26,168 At least these, they're helping them get the food. 668 00:37:27,200 --> 00:37:28,326 Only eight. 669 00:37:29,520 --> 00:37:33,002 If! had kids and I could use them like this, get them out working, helping out, 670 00:37:33,800 --> 00:37:36,007 honestly, Pd consider it. 671 00:37:39,080 --> 00:37:40,127 Have they come up for air since? 672 00:37:44,480 --> 00:37:45,561 Hello? 673 00:37:56,760 --> 00:37:59,570 KARL: I mean, it was all right with the Sea Gypsies, but you know, 674 00:38:00,000 --> 00:38:01,081 it was a lot of kids, wasn't it? 675 00:38:02,160 --> 00:38:03,286 Glad to get away. 676 00:38:04,400 --> 00:38:06,448 RICHARD: I thought that might've changed your mind. 677 00:38:06,520 --> 00:38:07,521 KARL: You're having a laugh, are you? 678 00:38:07,960 --> 00:38:11,282 Well, I'll tell you what confirmed, to me, that I didn't want a kid. 679 00:38:12,120 --> 00:38:13,884 It was in Bali, the babysitting. 680 00:38:14,440 --> 00:38:15,487 That was it. 681 00:38:15,880 --> 00:38:19,407 That hour I had with that baby, that was it. 682 00:38:20,480 --> 00:38:22,209 But out of that came an idea. 683 00:38:22,800 --> 00:38:26,282 When you think of how major it is to make a decision to have a kid, 684 00:38:26,400 --> 00:38:29,165 and yet a lot of people go into it totally blind. 685 00:38:29,280 --> 00:38:31,362 They've never even had a baby stop over. 686 00:38:31,800 --> 00:38:33,962 But no one's ever sort of thought about just 687 00:38:34,040 --> 00:38:36,168 letting you have a trial period with a kid. 688 00:38:36,440 --> 00:38:38,044 And that's why we're in LA. 689 00:38:38,800 --> 00:38:40,404 It's full of actors and that, isn't it? 690 00:38:41,120 --> 00:38:42,201 So that's me idea. 691 00:38:42,880 --> 00:38:46,407 Using actors to act as kids. 692 00:38:59,720 --> 00:39:01,131 Joe? How are you doing? 693 00:39:01,200 --> 00:39:02,247 Hey. Hi. 694 00:39:02,320 --> 00:39:03,810 - Good to see you. - Hi! How are you doing? 695 00:39:04,000 --> 00:39:05,570 KARL: You know the Little job I've got for you? 696 00:39:05,640 --> 00:39:06,801 JOE: Yes, sir. Yes sir. DAVE: Yes. Yes. 697 00:39:06,880 --> 00:39:10,407 KARL: Going to a couple's house, and you just got to basically act 698 00:39:10,520 --> 00:39:12,841 like, sort of, five-, six-year-olds. 699 00:39:13,040 --> 00:39:14,485 - Don't go over the top. - DAVE: Right. 700 00:39:14,600 --> 00:39:15,965 - Don't wreck the place. - DAVE: Right. 701 00:39:16,240 --> 00:39:19,562 But you've got kids yourselves, so just imagine what your kids did 702 00:39:19,640 --> 00:39:21,369 -when they were that age. - Yeah. 703 00:39:21,720 --> 00:39:23,643 We. Right. KARL'. Sammy's going to be your dad, 704 00:39:23,800 --> 00:39:25,643 and Megan will be your mother for the night. 705 00:39:25,720 --> 00:39:26,767 DAVE: Sounds good. 706 00:39:26,840 --> 00:39:28,490 KARL: I want them to sort of experience it properly. 707 00:39:28,560 --> 00:39:29,607 we. Right. 708 00:39:29,680 --> 00:39:31,011 “Rt. And by the end, they can make their minds up 709 00:39:31,080 --> 00:39:32,650 whether they want a kid or not. 710 00:39:33,080 --> 00:39:34,161 You see, look at that. 711 00:39:34,280 --> 00:39:36,681 Look out for dangerous. They've left the door open. 712 00:39:36,760 --> 00:39:38,808 So you could have easily got out there and got run over. 713 00:39:38,960 --> 00:39:40,007 Stupid. 714 00:39:40,560 --> 00:39:42,050 - This is Joe. - Nice to meet you. 715 00:39:42,360 --> 00:39:44,362 And he's six. 716 00:39:44,440 --> 00:39:45,441 That's Dave, five. 717 00:39:46,040 --> 00:39:48,202 KARL: just treat them as if, you know, they were your own. 718 00:39:48,440 --> 00:39:52,968 You're in charge of... You know, you've got to remember these are five and six. 719 00:39:53,320 --> 00:39:56,290 So, uh, just look after them and see how you get on. 720 00:39:57,440 --> 00:39:58,441 (BLOWING RECORDER) 721 00:39:59,840 --> 00:40:02,764 They seem like a happy couple who have a fairly decent life. 722 00:40:03,400 --> 00:40:04,845 You know, there's pictures of them all over the wall. 723 00:40:05,640 --> 00:40:06,721 Doing stuff together. 724 00:40:07,040 --> 00:40:09,691 Having nice times, cut and about, looking quite healthy. 725 00:40:09,760 --> 00:40:11,125 Looking like they had a good night's sleep. 726 00:40:11,520 --> 00:40:12,567 All that's going to change. 727 00:40:13,360 --> 00:40:14,441 MEGAN: David. 728 00:40:14,880 --> 00:40:15,961 (BLOWING RECORDER) 729 00:40:16,880 --> 00:40:18,006 MEGAN: David! 730 00:40:19,680 --> 00:40:22,650 They knew they had kids coming. And yet they had all the windows open. 731 00:40:23,400 --> 00:40:25,528 It's like they haven't even thought about that. They can climb out. 732 00:40:25,760 --> 00:40:28,366 It's almost like they were going to use the window ledge as a naughty step. 733 00:40:28,720 --> 00:40:29,881 SAMMY: Okay, that's enough. 734 00:40:30,040 --> 00:40:32,202 Daddy, it's so high up here. It's fun, come on. 735 00:40:32,280 --> 00:40:34,442 I know, but it's dangerous, and you can't stand there. 736 00:40:34,640 --> 00:40:36,608 KARL'. I don't think it was that long before one of them found 737 00:40:36,680 --> 00:40:39,729 a bottle ol' bleach or something under the kitchen sink. 738 00:40:40,080 --> 00:40:41,241 MEGAN: Oh! 739 00:40:43,400 --> 00:40:44,401 DAVE: Whoa! 740 00:40:45,760 --> 00:40:46,761 SAMMY: Did you drink some? 741 00:40:46,840 --> 00:40:48,569 MEGAN: That's not okay. Where did you find this? 742 00:40:48,640 --> 00:40:49,766 JOE: Over there! 743 00:40:50,600 --> 00:40:52,602 KARL: I'm sure there is a lot of niceness when you have a kid. 744 00:40:52,800 --> 00:40:53,881 I'm going to sit in the car! 745 00:40:54,240 --> 00:40:56,129 KARL: There's lots of jay that they bring. 746 00:40:56,320 --> 00:40:59,961 It's the shitty bits. That's what I wanted them to experience. 747 00:41:00,080 --> 00:41:02,321 Going to a supermarket, that should be quick and easy. 748 00:41:02,960 --> 00:41:04,689 It isn't when you've got kids. 749 00:41:05,040 --> 00:41:06,201 JOE: Ow! MEGAN: Put that back. 750 00:41:06,440 --> 00:41:08,124 SAMMY: Stop it! JOE: Ow, my... 751 00:41:08,440 --> 00:41:09,566 MEGAN: Put the cookies back, please. 752 00:41:09,800 --> 00:41:10,801 (GRUNTING) 753 00:41:11,000 --> 00:41:12,001 MEGAN: Not that one. 754 00:41:12,320 --> 00:41:13,367 Put that one back. 755 00:41:13,440 --> 00:41:15,044 I'm super hungry. 756 00:41:15,840 --> 00:41:16,887 MEGAN: What about... Oh! 757 00:41:19,000 --> 00:41:20,889 KARL: It was like one of those shopping dash things 758 00:41:20,960 --> 00:41:23,440 like they used to do with Dale Winton, Supermarket Sweep. 759 00:41:23,920 --> 00:41:25,649 just trying to get it done as quick as they can. 760 00:41:25,920 --> 00:41:28,730 Because every time they turned around, you know, Dave was running that way, 761 00:41:28,800 --> 00:41:29,847 or Joe was running that way. 762 00:41:29,920 --> 00:41:31,081 It's like dropping a bag of Maltesers, 763 00:41:31,240 --> 00:41:32,401 You don't know which one to pick up. 764 00:41:32,600 --> 00:41:33,681 What's going on? 765 00:41:33,840 --> 00:41:34,887 Hey, can we get pancakes? 766 00:41:35,120 --> 00:41:36,201 (PLAYFUL CHEWING) 767 00:41:36,320 --> 00:41:37,731 JOE: Dave! What are you doing? 768 00:41:37,880 --> 00:41:38,961 Mommy! 769 00:41:39,040 --> 00:41:40,087 SAMMY: Okay, time out. MEGAN: Are you eating chips? 770 00:41:40,160 --> 00:41:41,207 JOE: He's eating chips! 771 00:41:41,440 --> 00:41:42,487 MEGAN: No dessert for you. 772 00:41:42,640 --> 00:41:43,721 JOE: Sorry. 773 00:41:43,840 --> 00:41:44,921 Yahoo-ay. 774 00:41:45,440 --> 00:41:48,967 KARL: That's the main thing the difference is going to he for them. 775 00:41:49,320 --> 00:41:51,243 You're suddenly going to have that new thing in your life. 776 00:41:51,560 --> 00:41:55,360 You know, this isn't Amazon, where you can go "I'm not happy with the product," 777 00:41:55,440 --> 00:41:56,680 and pop it back in the post. 778 00:41:56,760 --> 00:41:57,761 That's it. You've got it. 779 00:41:58,480 --> 00:41:59,527 JOE: Play catch. 780 00:41:59,600 --> 00:42:01,284 - No, it's time for bed. - SAMMY: No, it's bedtime. 781 00:42:01,720 --> 00:42:02,846 Mommy and Daddy have to go to bed too. 782 00:42:02,920 --> 00:42:04,046 JOE: I thought we would all play catch! 783 00:42:04,520 --> 00:42:05,681 No. Maybe tomorrow morning. 784 00:42:06,760 --> 00:42:09,684 "Through the meadow they went, down the road, over the bridge, 785 00:42:09,840 --> 00:42:14,209 "across the green grass, and up the hill, one after the other." 786 00:42:18,560 --> 00:42:19,766 JOE: Mommy, Daddy? 787 00:42:20,080 --> 00:42:21,241 David's waking up! 788 00:42:21,680 --> 00:42:22,761 SAMMY: Hang on. 789 00:42:23,280 --> 00:42:28,161 MEGAN: I think you should close your eyes and, uh, think of, urn, 790 00:42:28,520 --> 00:42:30,090 what you want to do tomorrow. 791 00:42:30,680 --> 00:42:36,323 - Uh-huh. - And go back to sleep. 792 00:42:37,480 --> 00:42:38,561 SAMMY: Please, go back to sleep. 793 00:42:44,120 --> 00:42:45,246 KARL: How was it? 794 00:42:45,520 --> 00:42:47,409 MEGAN: Tiring. Honestly. SAMMY: Yeah, it was tiring. 795 00:42:47,520 --> 00:42:49,045 I'm beat today. 796 00:42:50,440 --> 00:42:55,765 It's just an extra set of hands that you have to watch out for. 797 00:42:56,120 --> 00:42:57,281 They get into everything. 798 00:42:57,640 --> 00:43:00,962 So, the big question is, you know, you've had a bit of an experience, 799 00:43:01,600 --> 00:43:04,570 has it changed your mind in any way? 800 00:43:04,880 --> 00:43:06,006 - MEGAN: Yeah. - Ha! 801 00:43:06,320 --> 00:43:08,687 SAMMY: Maybe last night around 2:30 it did. 802 00:43:09,040 --> 00:43:10,121 KARL: What, they woke up, did they? 803 00:43:10,200 --> 00:43:12,521 SAMMY: Yeah, yeah. Woke up and, uh... 804 00:43:12,600 --> 00:43:14,364 MEGAN: One of them was having a bad dream. 805 00:43:14,800 --> 00:43:16,404 SAMMY: So that is deterring me. 806 00:43:16,480 --> 00:43:17,845 MEGAN: So I think we still want them, 807 00:43:17,920 --> 00:43:20,730 but we're still happy just the two of us. 808 00:43:22,080 --> 00:43:23,161 For right now. 809 00:43:24,000 --> 00:43:27,083 I don't want to have kids until I can afford to get a nanny or a babysitter. 810 00:43:27,160 --> 00:43:29,242 So that way, if we have to go shopping or something... 811 00:43:29,400 --> 00:43:31,289 Yeah, then it's okay. 812 00:43:31,800 --> 00:43:34,007 - All right, brilliant. - Definitely a learning experience. 813 00:43:34,400 --> 00:43:35,970 Well if you do do it, good luck with it all. 814 00:43:36,040 --> 00:43:37,690 - Thank you. - Nice meeting you, Karl. 815 00:43:37,760 --> 00:43:38,921 All right, cheers. 816 00:43:39,200 --> 00:43:40,326 Look after yourself. 817 00:43:40,520 --> 00:43:41,567 BYE. guys! 818 00:43:41,800 --> 00:43:42,881 - Bye! - Bye! 819 00:43:43,480 --> 00:43:44,481 KARL: That was all right, wasn't it? 820 00:43:44,560 --> 00:43:45,607 DAVE: Yeah. JOE: Yeah. 821 00:43:45,680 --> 00:43:46,727 KARL: A little job. 822 00:43:47,160 --> 00:43:50,004 It's a new line of work for you, this, isn't it? Now that you've done it? 823 00:43:50,080 --> 00:43:51,161 DAVE: Yeah. I think it's a great idea. 824 00:43:51,240 --> 00:43:53,402 And they were talking about telling their friends too, so I think the word 825 00:43:53,720 --> 00:43:54,846 is, you know, definitely going to get out. 826 00:43:55,400 --> 00:43:58,006 KARL: No of fence and that, but you've put me off having kids. 827 00:43:58,440 --> 00:43:59,726 Just looking after you a little bit. 67122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.