All language subtitles for this.is.us.s02e05.Brothers-eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,286 --> 00:00:04,012
Previously on This Is Us...
2
00:00:04,340 --> 00:00:06,166
So is it still there?
3
00:00:06,191 --> 00:00:07,221
It's still there.
4
00:00:07,246 --> 00:00:09,552
Congratulations. You're
officially six weeks along.
5
00:00:09,586 --> 00:00:10,838
Is it always like this?
6
00:00:10,863 --> 00:00:13,206
DEJA: It gets worse when
there's a lot going on.
7
00:00:13,231 --> 00:00:15,519
One of the things that helps me
when I'm feeling stressed, though,
8
00:00:15,543 --> 00:00:18,225
- is running.
- She told you what I said?
9
00:00:20,613 --> 00:00:22,247
STANLEY: Let's all raise a glass
10
00:00:22,282 --> 00:00:24,716
to my unemployed 28-year-old son.
11
00:00:24,894 --> 00:00:27,886
JACK: My life, before I met
you, Bec, it wasn't great.
12
00:00:27,910 --> 00:00:30,724
I just tried to get away
from my father.
13
00:00:30,749 --> 00:00:32,323
I've been working my ass off,
14
00:00:32,348 --> 00:00:34,621
and I am finally on the brink
of something special,
15
00:00:34,646 --> 00:00:37,014
and I will be damned
if I let this stupid knee
16
00:00:37,048 --> 00:00:38,856
destroy another one of my dreams.
17
00:00:40,819 --> 00:00:42,787
- (KIDS SHOUTING)
- Stop!
18
00:00:42,821 --> 00:00:44,482
- Stop it, it's mine!
- Why can't you get it?
19
00:00:44,506 --> 00:00:45,465
It's mine!
20
00:00:45,490 --> 00:00:47,443
- You're gonna keep the boys safe?
- Oh, yeah. I will.
21
00:00:47,467 --> 00:00:49,326
- BEC: You have moisturizer for Randall?
- JACK: Check.
22
00:00:49,350 --> 00:00:50,920
BEC: And remember,
Kevin's afraid of bears.
23
00:00:50,944 --> 00:00:52,411
- (CHUCKLES) So am I.
- Okay.
24
00:00:52,419 --> 00:00:53,963
Uh, the number for
the campground's by...
25
00:00:53,987 --> 00:00:55,354
By the phone in the kitchen.
26
00:00:55,389 --> 00:00:57,089
- I told you that already.
- Three times.
27
00:00:57,124 --> 00:00:59,018
- Okay.
- You really think that this trip
28
00:00:59,043 --> 00:01:00,825
is gonna help the boys get along better?
29
00:01:01,301 --> 00:01:02,022
I do.
30
00:01:02,047 --> 00:01:04,261
- BEC: Because Kevin can be so...
- Yep.
31
00:01:04,286 --> 00:01:06,183
And Randall is just
only trying to help.
32
00:01:06,208 --> 00:01:07,706
I know, baby. It's gonna be great.
33
00:01:07,731 --> 00:01:09,382
Look, camping's all about teamwork.
34
00:01:09,435 --> 00:01:11,079
Do you remember how the
Steelers were a wreck
35
00:01:11,103 --> 00:01:12,869
at the start of the '79 season?
36
00:01:14,017 --> 00:01:15,737
You're gonna Chuck Noll the boys?
37
00:01:15,762 --> 00:01:17,011
(WHISPERS)
I'm gonna Chuck Noll the boys.
38
00:01:17,011 --> 00:01:18,883
- Okay. Good luck.
- Okay.
39
00:01:18,914 --> 00:01:20,885
- I'm gonna tell Mom or Dad!
- Stop!
40
00:01:20,910 --> 00:01:23,344
- Go get 'em, Coach.
- Oh! (HOWLS)
41
00:01:24,547 --> 00:01:25,750
Oh, do you guys hear that?
42
00:01:25,775 --> 00:01:26,844
Do you know that sound?
43
00:01:27,095 --> 00:01:29,596
That is the call of the wild.
44
00:01:29,631 --> 00:01:31,141
- Hey, Kate!
- JACK: Come on, hop in the car.
45
00:01:31,165 --> 00:01:32,851
Your brothers are leaving.
Come say good-bye.
46
00:01:32,875 --> 00:01:34,635
Randall, put that up front for me.
47
00:01:34,669 --> 00:01:36,270
Thank you. Kev, here.
48
00:01:36,304 --> 00:01:38,438
We are gonna have the
best girl's day ever.
49
00:01:38,473 --> 00:01:39,873
- We are?
- Yeah.
50
00:01:39,907 --> 00:01:42,238
Can you say movies and manicures?
51
00:01:42,727 --> 00:01:44,578
I think the first thing we'll want to do
52
00:01:44,612 --> 00:01:47,352
- is set up the tent when we get there.
- Ugh!
53
00:01:50,703 --> 00:01:52,485
- Backseat.
- I'm already up here, Dad.
54
00:01:52,510 --> 00:01:54,236
- Get in the backseat with your brother.
- (SIGHS)
55
00:01:54,260 --> 00:01:56,099
- (ENGINE STARTS)
- (CAR DOOR CLOSES)
56
00:01:56,313 --> 00:01:58,076
JACK: Hey, and no Game Boy.
57
00:01:58,123 --> 00:01:59,038
KEVIN: What?
58
00:01:59,839 --> 00:02:02,105
Come on. There is no
Mario out in the wild.
59
00:02:02,255 --> 00:02:03,214
(HORN HONKS)
60
00:02:03,239 --> 00:02:05,207
- BEC: Bye, guys. Good luck!
- KATE: Bye.
61
00:02:08,021 --> 00:02:10,022
(REBECCA AND KATE TALKING INDISTINCTLY)
62
00:02:13,894 --> 00:02:14,918
♪
63
00:02:16,000 --> 00:02:22,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
64
00:02:51,615 --> 00:02:52,700
(KNOCK ON DOOR)
65
00:02:56,268 --> 00:02:57,177
(WHISPERS): Hey.
66
00:02:57,202 --> 00:02:59,423
You kept my daughters up
way too late last night.
67
00:02:59,448 --> 00:03:00,892
Can't even get them out
of bed this morning.
68
00:03:00,896 --> 00:03:01,880
Oh, my gosh.
69
00:03:01,905 --> 00:03:03,516
Well, come on, dude.
I get, I get, like, what?
70
00:03:03,540 --> 00:03:05,514
One night with my nieces before
I got to go to Sophie's,
71
00:03:05,538 --> 00:03:06,778
- so sue me, okay?
- Okay.
72
00:03:06,803 --> 00:03:09,602
But by the way, uh,
they kept me up, all right?
73
00:03:09,627 --> 00:03:11,116
- Really?
- Annie's basically obsessed with me.
74
00:03:11,140 --> 00:03:13,966
She keeps asking me questions
about Ron Howard and Sly Stallone.
75
00:03:13,991 --> 00:03:15,521
I don't believe my daughter
asked you about Ron Howard.
76
00:03:15,545 --> 00:03:16,708
- Listen, um...
- Yeah.
77
00:03:17,586 --> 00:03:18,812
I need to borrow a tie
78
00:03:18,837 --> 00:03:20,461
for Sophie's hospital
gala thing tonight.
79
00:03:20,486 --> 00:03:21,798
- Yeah.
- And make it something sharp, too,
80
00:03:21,822 --> 00:03:23,679
because they're actually
auctioning a date off
81
00:03:23,829 --> 00:03:25,391
with yours truly to raise
money for the charity.
82
00:03:25,415 --> 00:03:26,501
- Told me that.
- I tell you that?
83
00:03:26,525 --> 00:03:28,024
- Told me that, like, four times.
- You jealous?
84
00:03:28,048 --> 00:03:30,683
No black man will ever be
jealous of being auctioned.
85
00:03:30,708 --> 00:03:32,309
Hashtag "AmericanHistory."
86
00:03:32,334 --> 00:03:33,562
Uh, question for you.
87
00:03:33,587 --> 00:03:36,000
Um, what do you think of Deja?
88
00:03:37,872 --> 00:03:40,371
- I think Deja's lovely, adorable.
- Yeah.
89
00:03:40,396 --> 00:03:42,255
You know, in, like, a surly,
nonverbal kind of way.
90
00:03:42,279 --> 00:03:43,747
Well, she's only been here for a month,
91
00:03:43,771 --> 00:03:45,751
so just tread lightly.
92
00:03:45,776 --> 00:03:47,322
- What does that even mean?
- It means...
93
00:03:47,346 --> 00:03:48,563
- It's my middle name, Tread Lightly.
- Just...
94
00:03:48,587 --> 00:03:50,351
Oh, and don't say
anything about her hair.
95
00:03:50,376 --> 00:03:51,405
Alright.
96
00:03:55,860 --> 00:03:56,921
Want two?
97
00:03:58,244 --> 00:04:00,367
Morning. How are you?
98
00:04:01,589 --> 00:04:02,927
What is that?
99
00:04:08,450 --> 00:04:10,870
Beth, you sure you don't want
to go to this gala tonight?
100
00:04:10,895 --> 00:04:11,971
Gonna be fun.
101
00:04:11,971 --> 00:04:14,193
Oh, man, you know I
love me a good Ke-vent.
102
00:04:14,218 --> 00:04:17,053
But, uh, it's a little last
minute to get a babysitter.
103
00:04:17,088 --> 00:04:18,655
Well, first of all, it's a Sophie-vent.
104
00:04:18,689 --> 00:04:20,180
Uh, can I come?
105
00:04:22,960 --> 00:04:24,072
To the gala?
106
00:04:26,291 --> 00:04:29,333
Yeah. Of course. I mean, uh...
107
00:04:29,418 --> 00:04:31,567
I would have to take you.
Kevin will be busy.
108
00:04:31,592 --> 00:04:33,286
Is that, um, is that cool with you, Kev?
109
00:04:33,311 --> 00:04:34,844
Yeah. Yeah. Yeah.
110
00:04:34,992 --> 00:04:36,881
The more the merrier. It's a great idea.
111
00:04:37,184 --> 00:04:38,700
Cool. Ow.
112
00:04:38,778 --> 00:04:41,588
Um... sorry. Can you
excuse me one second?
113
00:04:47,239 --> 00:04:48,432
What's up?
114
00:04:48,502 --> 00:04:50,080
You really think she's ready to go
115
00:04:50,105 --> 00:04:52,135
to some swanky Manhattan charity ball?
116
00:04:52,160 --> 00:04:53,612
She said she wanted to go.
117
00:04:53,854 --> 00:04:55,182
She actually seemed excited
118
00:04:55,207 --> 00:04:56,659
about wanting to do something, Beth.
119
00:04:56,684 --> 00:04:58,846
- We can't just ignore that.
- What you're ignoring
120
00:04:58,871 --> 00:05:01,039
is the fact that she is
crushing on Kevin.
121
00:05:01,064 --> 00:05:02,799
I'm gonna pretend like
I didn't hear that.
122
00:05:02,824 --> 00:05:04,596
- Hey, hey.
- She's a 12-year-old girl,
123
00:05:04,621 --> 00:05:06,830
and for better or for worse,
not that I think it...
124
00:05:06,855 --> 00:05:08,838
- Just please don't say it.
- But your brother is
125
00:05:08,863 --> 00:05:09,975
- smokin' hot.
- Don't even think it.
126
00:05:09,999 --> 00:05:11,854
Oh, my God. This is disgusting.
127
00:05:12,812 --> 00:05:15,097
I think it might be
too much for her, babe.
128
00:05:15,158 --> 00:05:18,160
It's all those fancy people,
and it's way past her bedtime.
129
00:05:18,185 --> 00:05:19,829
- She doesn't know...
- This is my opportunity
130
00:05:19,853 --> 00:05:21,253
to connect with her.
131
00:05:21,469 --> 00:05:22,742
And I don't care if Kevin...
132
00:05:22,767 --> 00:05:24,359
Lord have mercy on my soul...
133
00:05:24,384 --> 00:05:26,196
is the reason that she wants to go.
134
00:05:26,310 --> 00:05:28,282
Trust me, it'll be fine.
135
00:05:28,845 --> 00:05:30,485
And I get... No, I understand why.
136
00:05:30,519 --> 00:05:32,096
But why doesn't it match
what Howard has?
137
00:05:32,120 --> 00:05:34,321
It should be a fairly easy thing to say.
138
00:05:35,066 --> 00:05:36,208
All right, just make it match.
139
00:05:36,233 --> 00:05:37,266
Just make the work match.
140
00:05:37,266 --> 00:05:38,982
- Hey! How you doing?
- Hi.
141
00:05:39,007 --> 00:05:41,409
- What are you doing here?
- Can I talk to you for a second?
142
00:05:41,409 --> 00:05:43,394
- Yeah.
- In your office?
143
00:05:44,462 --> 00:05:45,571
In my office.
144
00:05:51,464 --> 00:05:52,704
All right, come on.
145
00:05:53,091 --> 00:05:54,345
Oh. (SCOFFS)
146
00:05:55,103 --> 00:05:56,431
Oh, you thought that I wanted to...?
147
00:05:56,644 --> 00:05:58,424
Uh, yeah.
148
00:05:58,522 --> 00:06:00,683
You said, "Can I talk
to you in your office."
149
00:06:00,708 --> 00:06:02,052
That's how it always starts.
150
00:06:02,052 --> 00:06:04,105
In the pornography that I don't watch.
151
00:06:04,130 --> 00:06:05,308
I'm pregnant.
152
00:06:08,579 --> 00:06:09,723
Excuse me?
153
00:06:09,996 --> 00:06:11,449
I'm eight weeks pregnant.
154
00:06:13,571 --> 00:06:15,066
(CLEARS THROAT) Um...
155
00:06:16,620 --> 00:06:19,230
S... Uh, so what
you're telling me is...?
156
00:06:19,514 --> 00:06:21,605
We're... pregnant.
157
00:06:25,343 --> 00:06:27,204
Well, that is...
158
00:06:27,549 --> 00:06:31,480
the greatest thing I have
ever heard in my whole life.
159
00:06:31,505 --> 00:06:32,949
- Oh, my God.
- (LAUGHS)
160
00:06:33,276 --> 00:06:34,340
(TOBY LAUGHS)
161
00:06:35,539 --> 00:06:37,753
- Oh, that's wonderful!
- I'm glad you're happy.
162
00:06:37,778 --> 00:06:40,193
Oh, I'm not happy. I'm ecstatic!
163
00:06:40,218 --> 00:06:41,418
I'm-I'm aquiver!
164
00:06:41,418 --> 00:06:43,246
I'm gonna put on my happy
song and I'm gonna be all...
165
00:06:43,270 --> 00:06:44,323
No, no. Don't.
166
00:06:45,150 --> 00:06:46,945
Right? 'Cause...
167
00:06:47,315 --> 00:06:50,621
this might not happen. In fact,
it probably won't happen.
168
00:06:50,834 --> 00:06:52,446
- What?
- I'm 37.
169
00:06:52,821 --> 00:06:55,141
I'm having a geriatric pregnancy.
170
00:06:55,166 --> 00:06:56,500
- Geriatric?
- Geriatric.
171
00:06:56,525 --> 00:06:58,087
It's literally what it's called.
172
00:06:58,322 --> 00:07:00,056
And because of my weight, you know?
173
00:07:00,130 --> 00:07:03,113
And because, well, bad things
just seem to happen to me.
174
00:07:03,138 --> 00:07:04,379
- I don't...
- Okay, I get it.
175
00:07:04,691 --> 00:07:08,127
I do. I do. You don't
want to jinx things.
176
00:07:08,152 --> 00:07:09,613
Not about jinxing.
177
00:07:10,566 --> 00:07:12,160
(SCOFF) This is about hope.
178
00:07:12,664 --> 00:07:16,292
It's about hoping that the
little lima bean inside of me...
179
00:07:16,864 --> 00:07:18,166
turns into a grape.
180
00:07:18,243 --> 00:07:20,728
And that the grape turns into a walnut,
181
00:07:20,753 --> 00:07:23,425
and the walnut turns into an apricot.
182
00:07:24,471 --> 00:07:25,900
And the days and the weeks
183
00:07:25,925 --> 00:07:28,203
and months of hoping...
184
00:07:28,451 --> 00:07:30,423
that it doesn't turn disastrous.
185
00:07:31,182 --> 00:07:33,738
And your hoping is only gonna
make my hoping harder.
186
00:07:33,793 --> 00:07:36,161
Okay? So I'm gonna ask you...
No, I'm gonna tell you.
187
00:07:36,195 --> 00:07:37,839
Please keep...
188
00:07:38,894 --> 00:07:40,730
whatever hopes and dreams that you have
189
00:07:40,755 --> 00:07:43,056
about being a dad to yourself.
190
00:07:43,236 --> 00:07:45,946
And never ever tell anyone
about them, including me.
191
00:07:46,039 --> 00:07:47,483
Especially me.
192
00:07:48,595 --> 00:07:50,950
Until the baby's living
outside of my body.
193
00:07:57,855 --> 00:07:58,939
Okay.
194
00:08:03,080 --> 00:08:04,333
BEC: Hey, Bug.
195
00:08:04,367 --> 00:08:05,432
Are you ready?
196
00:08:09,072 --> 00:08:12,177
I can't decide between
Honey, I Shrunk the Kids
197
00:08:12,202 --> 00:08:13,365
or Turner & Hooch.
198
00:08:13,390 --> 00:08:17,364
Huh. Well, we can't go see
both movies and get a manicure.
199
00:08:17,727 --> 00:08:19,638
- (WHISPERS): Or can we?
- (GIGGLES)
200
00:08:20,631 --> 00:08:22,171
- (PHONE RINGING)
- Hey, baby, go grab a sweater, okay?
201
00:08:22,195 --> 00:08:23,459
It's cold in the movies.
202
00:08:25,892 --> 00:08:26,771
Pearsons.
203
00:08:26,796 --> 00:08:28,508
WOMAN: May I speak with
Jack Pearson, please?
204
00:08:28,532 --> 00:08:30,852
I'm sorry. He's not here.
Can I take a message?
205
00:08:30,909 --> 00:08:32,025
Tell him that his father,
206
00:08:32,025 --> 00:08:34,174
Stanley Pearson, is close to passing.
207
00:08:38,530 --> 00:08:39,765
(PHONE RINGING)
208
00:08:42,197 --> 00:08:43,550
MAN (RECORDED): You've
reached the Willow Creek
209
00:08:43,574 --> 00:08:45,557
Campground Ranger Station.
Please leave a message.
210
00:08:45,822 --> 00:08:46,822
(BEEP)
211
00:08:47,252 --> 00:08:51,936
BEC: Hi. Uh, I am leaving
this message for Jack Pearson.
212
00:08:52,509 --> 00:08:54,647
Uh, he and my two sons are staying
213
00:08:54,672 --> 00:08:56,367
at the Willow Creek Campground.
214
00:08:56,862 --> 00:08:59,717
I need him to call me as soon as he can.
215
00:08:59,858 --> 00:09:02,913
The nursing home where
his father Stanley is at
216
00:09:03,004 --> 00:09:06,141
just called and said that he's ill.
217
00:09:06,587 --> 00:09:09,485
Jack, if you're listening,
I need you to call me back.
218
00:09:09,510 --> 00:09:11,274
How do you want me to handle this?
219
00:09:12,176 --> 00:09:13,258
♪
220
00:09:13,547 --> 00:09:17,633
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
221
00:09:27,612 --> 00:09:28,838
STANLEY: Jack, enough!
222
00:09:29,447 --> 00:09:31,049
(WOMAN SINGING JAZZ MUSIC OVER RADIO)
223
00:09:33,932 --> 00:09:37,167
Now, what we're after is rainbow trout.
224
00:09:37,635 --> 00:09:39,256
What we'll probably catch are bass,
225
00:09:39,290 --> 00:09:40,346
but what we don't want...
226
00:09:40,371 --> 00:09:42,705
- Are catfish.
- And carp.
227
00:09:43,285 --> 00:09:44,299
No carp.
228
00:09:45,853 --> 00:09:46,908
You thirsty?
229
00:09:47,125 --> 00:09:48,838
- JACK: Nope.
- STANLEY: I am.
230
00:09:56,331 --> 00:09:57,369
(ENGINE TURNS OFF)
231
00:09:58,053 --> 00:10:00,096
- Be right back.
- Okay.
232
00:10:06,885 --> 00:10:07,894
(DOORBELLS JINGLE)
233
00:10:09,110 --> 00:10:10,129
(HAMMER CLINKING)
234
00:10:10,496 --> 00:10:11,675
KEVIN: It's my turn to hammer.
235
00:10:11,699 --> 00:10:12,867
RANDALL: Wait, I haven't
hammered it yet.
236
00:10:12,891 --> 00:10:14,519
Hey, guys! Guys!
237
00:10:14,870 --> 00:10:17,671
Less arguing, more tent-building.
238
00:10:18,011 --> 00:10:19,620
- Okay.
- (SIGHS) Grab that string.
239
00:10:21,046 --> 00:10:23,481
Oh, I get it.
This goes up like this.
240
00:10:23,506 --> 00:10:25,252
Yeah, that's what
I'm talking about right there.
241
00:10:25,276 --> 00:10:27,902
- Teamwork, huh?
- It's up! This is awesome!
242
00:10:28,246 --> 00:10:29,332
We have so much...
243
00:10:29,357 --> 00:10:30,722
- (RANDALL SHOUTS)
- (KEVIN LAUGHS)
244
00:10:30,747 --> 00:10:31,747
Ugh, Dad!
245
00:10:31,772 --> 00:10:33,106
Can you help me, please?!
246
00:10:33,131 --> 00:10:35,799
KEVIN: Help, help! The sky is falling!
247
00:10:36,281 --> 00:10:37,972
- JACK: Okay.
- Ah, it's funny.
248
00:10:37,997 --> 00:10:39,832
- Come on out.
- Did you have fun in there?
249
00:10:40,439 --> 00:10:41,606
Get over here.
250
00:10:41,720 --> 00:10:43,707
Over here. Right now.
251
00:10:45,496 --> 00:10:46,590
Do you think that's funny?
252
00:10:46,855 --> 00:10:48,847
If I said yes, would you be mad?
253
00:10:49,027 --> 00:10:50,683
He's your brother, Kevin.
254
00:10:51,730 --> 00:10:53,340
You should be able
to depend on each other
255
00:10:53,364 --> 00:10:55,644
more than anyone else, more than
anyone else in the world.
256
00:10:56,028 --> 00:10:57,183
Look at me.
257
00:10:58,746 --> 00:11:00,480
You will be good to your brother.
258
00:11:00,685 --> 00:11:02,035
Now rebuild that tent.
259
00:11:03,527 --> 00:11:05,145
When you're done,
you're gonna sit inside it.
260
00:11:05,169 --> 00:11:07,636
- For how long?
- Until I tell you you can come out.
261
00:11:10,464 --> 00:11:11,496
♪
262
00:11:19,472 --> 00:11:21,965
KEVIN: Hey, uh... this is
Kevin Pearson calling,
263
00:11:21,990 --> 00:11:23,894
uh, leaving a message for Dr. Lu.
264
00:11:24,028 --> 00:11:26,597
I realize it's the weekend.
Sorry about that.
265
00:11:26,622 --> 00:11:29,238
Um, but I am in New York right now,
266
00:11:29,263 --> 00:11:33,027
and I ran out of my prescription
for, uh, for my Vicodin again.
267
00:11:33,052 --> 00:11:34,769
It's no big deal. Uh, I realize
268
00:11:34,794 --> 00:11:37,395
we've gone through
all of the, uh, the refills.
269
00:11:38,691 --> 00:11:40,816
So, you know, uh, hit me back
when you get a chance.
270
00:11:40,957 --> 00:11:42,386
Thank you very much.
271
00:11:44,300 --> 00:11:45,488
Who you talking to?
272
00:11:45,513 --> 00:11:48,910
Uh, it was Kate. She had a...
universal remote problem.
273
00:11:48,935 --> 00:11:51,363
Okay, so this is option number two.
274
00:11:52,972 --> 00:11:54,043
Well, hello.
275
00:11:54,068 --> 00:11:56,269
Hello. I love option number two.
276
00:11:56,294 --> 00:11:59,104
You don't think it's too... flowery?
277
00:11:59,129 --> 00:12:01,427
Too flowery? Is that...
Can you possibly be too flowery?
278
00:12:01,452 --> 00:12:03,418
No, it's great. I love it. Huge fan.
279
00:12:05,441 --> 00:12:06,488
Really?
280
00:12:06,604 --> 00:12:08,436
Starting a little early.
281
00:12:08,461 --> 00:12:09,553
It's just beer.
282
00:12:09,578 --> 00:12:11,100
It's the weekend. We wrapped a movie,
283
00:12:11,125 --> 00:12:13,249
and I'm-I'm, uh, I'm celebrating that.
284
00:12:13,274 --> 00:12:15,148
- I'm relaxing a little bit.
- Okay, well, just,
285
00:12:15,172 --> 00:12:16,616
you know, try to pace yourself
286
00:12:16,641 --> 00:12:18,743
'cause we have a long
night of schmoozing.
287
00:12:19,124 --> 00:12:20,194
Tell me about it.
288
00:12:20,536 --> 00:12:22,936
I'm sorry, Soph.
I'm just, you know, tired.
289
00:12:23,311 --> 00:12:24,803
- Little tired.
- Yeah.
290
00:12:24,828 --> 00:12:26,348
I'm happy to be here with you, though.
291
00:12:26,440 --> 00:12:28,085
- Yeah. Me, too.
- Yeah.
292
00:12:29,082 --> 00:12:30,085
(KEVIN SIGHS)
293
00:12:32,925 --> 00:12:33,952
(KEVIN SIGHS)
294
00:12:34,395 --> 00:12:36,811
Wasn't there, like, a-a third option
295
00:12:36,836 --> 00:12:38,069
you were gonna show me?
296
00:12:38,282 --> 00:12:40,632
I think it's too booby.
297
00:12:40,657 --> 00:12:41,663
It's too booby?
298
00:12:41,852 --> 00:12:43,655
- Let's go with that one.
- (LAUGHS)
299
00:12:43,995 --> 00:12:45,729
Does she like the dress you got her?
300
00:12:45,866 --> 00:12:47,649
- She looks fantastic.
- Hey, don't say anything
301
00:12:47,673 --> 00:12:48,796
about the way she looks.
302
00:12:48,821 --> 00:12:49,952
I wasn't gonna tell her...
303
00:12:49,977 --> 00:12:51,177
And no jokes, okay?
304
00:12:51,202 --> 00:12:52,536
You're a terrible joke teller.
305
00:12:52,561 --> 00:12:54,538
That's hurtful and untrue.
306
00:12:54,680 --> 00:12:56,569
- I'm very funny.
- Man, just be cool.
307
00:12:57,014 --> 00:12:58,483
I'm Randall "Cool" Pearson.
308
00:12:58,512 --> 00:12:59,577
Oh, no.
309
00:12:59,602 --> 00:13:01,202
That's my middle name. Yeah.
310
00:13:02,810 --> 00:13:03,913
You ready?
311
00:13:04,606 --> 00:13:05,624
Okay.
312
00:13:06,756 --> 00:13:08,085
Have a nice time.
313
00:13:09,749 --> 00:13:10,751
See you later.
314
00:13:10,751 --> 00:13:12,016
- Hey.
- Huh?
315
00:13:12,416 --> 00:13:13,694
Cool means normal.
316
00:13:13,719 --> 00:13:14,885
- All right?
- No, it doesn't.
317
00:13:14,965 --> 00:13:16,804
Cool means cool. (CLICKS TONGUE)
318
00:13:25,523 --> 00:13:27,035
You see that Michaels over there?
319
00:13:28,539 --> 00:13:29,686
Used to be a Kohl's.
320
00:13:31,128 --> 00:13:32,179
Right.
321
00:13:34,642 --> 00:13:36,804
Ah, and that Dunkin' Donuts
by the light.
322
00:13:36,829 --> 00:13:38,585
That used to be a Dairy Queen.
323
00:13:38,939 --> 00:13:40,663
Man, I used to love me a Blizzard.
324
00:13:41,196 --> 00:13:42,343
You down with DQ?
325
00:13:45,515 --> 00:13:47,483
(SINGSONGY): The DQ Blizzard.
326
00:13:51,245 --> 00:13:52,420
♪
327
00:13:57,161 --> 00:13:58,996
Hi, uh, I spoke to someone on the phone.
328
00:13:59,021 --> 00:14:00,874
I'm here for Stanley Pearson.
329
00:14:00,899 --> 00:14:03,313
I'm his daughter-in-law,
Rebecca Pearson.
330
00:14:04,072 --> 00:14:05,179
♪
331
00:14:26,578 --> 00:14:27,647
(WHISPERS): Hi.
332
00:14:32,190 --> 00:14:33,694
I'm Rebecca.
333
00:14:36,189 --> 00:14:37,288
Jack's wife.
334
00:14:54,524 --> 00:14:55,524
Um...
335
00:14:57,141 --> 00:14:58,894
the nursing home called me.
336
00:14:58,919 --> 00:15:02,791
And Jack wasn't home, so, um, here I am.
337
00:15:06,084 --> 00:15:08,455
Is there anything that I can do for you?
338
00:15:14,304 --> 00:15:15,868
Okay, well, um...
339
00:15:20,181 --> 00:15:22,578
It was nice to have finally met you.
340
00:15:24,054 --> 00:15:26,328
I'm sorry that it's under
these circumstances.
341
00:15:28,966 --> 00:15:30,600
I know you and Jack
342
00:15:31,070 --> 00:15:34,030
had a pretty difficult relationship.
343
00:15:34,107 --> 00:15:36,035
Um, that's a vast understatement.
344
00:15:41,529 --> 00:15:44,020
You sure there's nothing that I can do?
345
00:15:51,239 --> 00:15:53,863
Is that my granddaughter?
346
00:15:55,908 --> 00:15:56,931
Excuse me.
347
00:15:57,446 --> 00:15:59,046
- (WHISPERS): Is that my grandpa?
- Kate.
348
00:16:00,914 --> 00:16:01,965
♪
349
00:16:09,584 --> 00:16:10,746
He's coming back.
350
00:16:12,614 --> 00:16:13,762
He's coming back.
351
00:16:22,898 --> 00:16:24,105
He's coming back.
352
00:16:34,613 --> 00:16:35,653
(VIDEO GAME MUSIC PLAYING)
353
00:16:36,122 --> 00:16:38,804
I said no Game Boy. Turn it off, now.
354
00:16:41,175 --> 00:16:44,292
- Why are you so hard on him?
- I'm not.
355
00:16:44,317 --> 00:16:47,592
Yes, you are, Kev,
and I want you to tell me why.
356
00:16:47,802 --> 00:16:50,832
- (SIGHS) He's annoying.
- No, he's not annoying.
357
00:16:53,007 --> 00:16:55,449
He... He's just trying to show
you how much he loves you.
358
00:16:56,495 --> 00:16:57,504
You know, it...
359
00:16:58,677 --> 00:17:02,826
it would be so easy
for you to be nice to him.
360
00:17:03,479 --> 00:17:06,654
But it takes you more energy
and causes more trouble,
361
00:17:06,679 --> 00:17:08,069
you being mean to him like you are.
362
00:17:08,093 --> 00:17:10,076
So why... why can't you
just be nice to him?
363
00:17:10,101 --> 00:17:11,099
I don't know.
364
00:17:11,124 --> 00:17:12,366
That's not a good enough answer, Kevin.
365
00:17:12,390 --> 00:17:13,451
I want you to tell me why.
366
00:17:13,476 --> 00:17:14,927
- I don't know!
- Is it because
367
00:17:15,071 --> 00:17:17,454
he gets special attention sometimes?
368
00:17:17,479 --> 00:17:19,604
You know, 'cause all you kids,
you need something different.
369
00:17:19,628 --> 00:17:21,369
At different moments,
you need something different
370
00:17:21,393 --> 00:17:22,893
- all the t...
- I don't know! Stop!
371
00:17:23,208 --> 00:17:24,923
You said I had to sit in here.
372
00:17:25,186 --> 00:17:27,557
You didn't say we had to talk about it.
373
00:17:27,937 --> 00:17:29,769
I don't want to talk about it.
374
00:17:34,263 --> 00:17:35,321
Okay.
375
00:17:36,797 --> 00:17:38,165
We'll talk about it later.
376
00:17:42,688 --> 00:17:44,064
(VIDEO GAME MUSIC PLAYING)
377
00:17:45,151 --> 00:17:47,423
- (GENTLE JAZZ MUSIC PLAYING)
- (LIVELY CHATTER)
378
00:17:54,636 --> 00:17:57,272
When I walked to the classroom
of my new school
379
00:17:57,297 --> 00:17:59,676
and saw all those new faces, I thought,
380
00:18:00,023 --> 00:18:03,676
"Whoa. None of these
kids looks like me."
381
00:18:04,800 --> 00:18:07,130
I felt like I am in the wrong place
382
00:18:07,155 --> 00:18:08,722
at the wrong time.
383
00:18:08,816 --> 00:18:10,411
Beam me up, Scotty.
384
00:18:12,917 --> 00:18:14,403
That's a Star Trek reference.
385
00:18:15,602 --> 00:18:16,708
You know Star Trek?
386
00:18:16,991 --> 00:18:19,380
"These are the voyages
of the starship Enterprise."
387
00:18:19,405 --> 00:18:20,575
Oh, there's your brother.
388
00:18:24,795 --> 00:18:26,579
KEVIN: I'm starting to get
really uncomfortable here,
389
00:18:26,604 --> 00:18:29,541
and, uh... you know,
if I could get that refill,
390
00:18:29,566 --> 00:18:31,221
that would be... that would be great.
391
00:18:31,246 --> 00:18:33,510
Um, it's no big deal,
but call me back, please.
392
00:18:33,535 --> 00:18:34,535
All right.
393
00:18:36,152 --> 00:18:37,229
Hey! Look at you.
394
00:18:37,254 --> 00:18:39,190
- You clean up nice, don't you?
- RANDALL: Hey.
395
00:18:39,300 --> 00:18:40,824
- Good to see you.
- Don't talk about her hair.
396
00:18:40,848 --> 00:18:41,848
- Really?
- Yeah.
397
00:18:41,910 --> 00:18:43,354
- All right. Uh, oh.
- Hey.
398
00:18:43,379 --> 00:18:45,354
- This is, uh, this is Sophie.
- Good to see you.
399
00:18:45,379 --> 00:18:46,885
Sophie's my girlfriend.
400
00:18:46,910 --> 00:18:47,924
SOPHIE: Hi!
401
00:18:48,107 --> 00:18:49,112
I love your dress.
402
00:18:49,137 --> 00:18:51,712
I like your hair, by the way.
It's very, very...
403
00:18:51,737 --> 00:18:53,872
sort of Halle Berry in Swordfish.
404
00:18:54,216 --> 00:18:55,244
Thanks.
405
00:18:55,626 --> 00:18:57,689
Um, I like The Manny.
406
00:18:58,291 --> 00:18:59,283
You do?
407
00:18:59,308 --> 00:19:00,337
Do you watch The Manny?
408
00:19:00,449 --> 00:19:01,681
What's your favorite episode?
409
00:19:02,101 --> 00:19:03,173
Which one's your favorite?
410
00:19:03,440 --> 00:19:04,486
"Iron Manny"?
411
00:19:04,615 --> 00:19:06,267
"The Thin Manny"? "Manny Get Your Gun"?
412
00:19:06,292 --> 00:19:08,107
- I'm gonna grab a drink.
- "Of Mice and Mannys"?
413
00:19:08,131 --> 00:19:09,103
"Manny-Pedi"?
414
00:19:09,128 --> 00:19:10,946
- (LAUGHS)
- I thought you were a fan.
415
00:19:12,769 --> 00:19:13,783
♪
416
00:19:17,005 --> 00:19:18,124
Hey, kiddo.
417
00:19:18,515 --> 00:19:20,249
I'm sorry this is so boring.
418
00:19:20,456 --> 00:19:22,210
I just want to wait a little bit longer
419
00:19:22,235 --> 00:19:23,475
and see if your dad calls back.
420
00:19:24,037 --> 00:19:26,650
You think Dad's gonna look
like that when he's old?
421
00:19:27,772 --> 00:19:28,811
Better not.
422
00:19:28,924 --> 00:19:30,704
I don't want to get old like that.
423
00:19:30,774 --> 00:19:32,651
I don't want my hair to fall out.
424
00:19:32,728 --> 00:19:35,476
You do have really,
really beautiful hair.
425
00:19:35,501 --> 00:19:36,882
You know that? (CHUCKLES)
426
00:19:37,062 --> 00:19:39,382
You want to guess how much hair
you had when you were born?
427
00:19:40,411 --> 00:19:42,023
Like, almost none.
428
00:19:42,367 --> 00:19:44,164
- Ew!
- (LAUGHS) Not ew.
429
00:19:45,445 --> 00:19:46,796
What about Kevin and Randall?
430
00:19:46,906 --> 00:19:48,078
- Eggheads.
- (LAUGHS)
431
00:19:48,149 --> 00:19:51,047
All three of you
were just big old eggheads.
432
00:19:51,155 --> 00:19:53,423
- Totally bald. (CHUCKLES)
- (LAUGHS)
433
00:19:54,103 --> 00:19:55,634
But that's how it works.
434
00:19:55,736 --> 00:19:58,337
Everything changes all the time.
435
00:19:59,236 --> 00:20:02,292
And when you're a mom,
you get a front row seat
436
00:20:02,317 --> 00:20:03,812
to the best show in town:
437
00:20:04,145 --> 00:20:05,820
Watching your kids grow up.
438
00:20:07,789 --> 00:20:08,984
Give me that egghead.
439
00:20:09,743 --> 00:20:11,593
It's underneath
all this hair somewhere, right?
440
00:20:11,618 --> 00:20:12,632
(BOTH LAUGH)
441
00:20:12,990 --> 00:20:14,937
WOMAN: I'm at
this cocktail party, right?
442
00:20:15,237 --> 00:20:16,704
And they're serving
443
00:20:16,729 --> 00:20:19,882
these mini pizzas
with Gorgonzola and pear,
444
00:20:19,907 --> 00:20:24,676
which is just my favorite thing
in the whole world, you know?
445
00:20:25,419 --> 00:20:27,470
And I just panic. Bolt.
446
00:20:27,664 --> 00:20:29,983
And I-I'm standing out by the valet,
447
00:20:30,008 --> 00:20:32,169
and this guy is smoking a cigarette,
448
00:20:32,169 --> 00:20:34,363
and I-I just, like, ask him for one.
449
00:20:34,824 --> 00:20:38,466
And he turns out to be
really nice and super cute.
450
00:20:38,491 --> 00:20:40,659
(CHUCKLES) His name is Terrence,
451
00:20:40,708 --> 00:20:43,773
and we've kind of
been seeing each other.
452
00:20:43,798 --> 00:20:46,930
But that's not the point.
The point is...
453
00:20:48,574 --> 00:20:49,735
I've started smoking.
454
00:20:50,984 --> 00:20:53,073
Vaping, actually.
455
00:20:55,731 --> 00:20:56,938
You're vaping?
456
00:20:57,755 --> 00:20:59,088
That was the point?
457
00:20:59,233 --> 00:21:00,711
It's, like, a gateway thing.
458
00:21:00,893 --> 00:21:02,775
Oh. Okay.
459
00:21:02,800 --> 00:21:04,992
SO, TO REVIEW:
460
00:21:05,080 --> 00:21:08,583
You exit a cocktail party
461
00:21:08,608 --> 00:21:11,076
serving delicious mini pizzas,
you smoke one cigarette,
462
00:21:11,119 --> 00:21:12,787
you meet a guy... a nice guy
463
00:21:12,812 --> 00:21:15,113
whose name is Terrence...
And now you're dating.
464
00:21:15,138 --> 00:21:16,867
And now you're whining about vaping?
465
00:21:16,892 --> 00:21:19,343
- Vaping?!
- Seriously?
466
00:21:19,418 --> 00:21:21,752
You're snapping at me? Again?
467
00:21:21,777 --> 00:21:23,377
I am. Again.
468
00:21:23,718 --> 00:21:25,029
Do you know why no one's defending you?
469
00:21:25,053 --> 00:21:27,082
Because you don't have a problem!
470
00:21:27,874 --> 00:21:30,182
The people that come here have problems.
471
00:21:30,249 --> 00:21:32,355
Real problems with real issues.
472
00:21:32,592 --> 00:21:33,952
What do you come here for, anyway?
473
00:21:34,243 --> 00:21:35,516
So you can feel better about yourself
474
00:21:35,540 --> 00:21:37,428
'cause you're not
as screwed up as we are?
475
00:21:38,766 --> 00:21:40,366
Screw you, Madison.
476
00:21:40,390 --> 00:21:41,505
(SCOFFS)
477
00:21:41,532 --> 00:21:42,599
(SCOFFS MOCKINGLY)
478
00:21:46,618 --> 00:21:48,886
Would anyone else like to share?
479
00:21:51,593 --> 00:21:53,036
MADISON: Screw you, Kate!
480
00:21:54,856 --> 00:21:56,565
Screw you and your terrible attitude,
481
00:21:56,590 --> 00:21:58,281
and that is not an easy
thing for me to say
482
00:21:58,306 --> 00:22:00,031
because confrontation makes me cry!
483
00:22:00,940 --> 00:22:02,328
Why do you hate me?
484
00:22:02,353 --> 00:22:04,988
Because you're annoying
and you shouldn't be here.
485
00:22:05,013 --> 00:22:06,414
Well, I think you're annoying.
486
00:22:06,588 --> 00:22:09,562
The way that you and your fiancé
come here every week
487
00:22:09,587 --> 00:22:11,588
and smile and giggle at each other
488
00:22:11,613 --> 00:22:13,898
when some of us don't have
anyone to do that with.
489
00:22:14,296 --> 00:22:15,786
You have the guy that you vape with.
490
00:22:15,811 --> 00:22:18,013
His name is Terrence!
491
00:22:18,758 --> 00:22:20,818
And he probably won't last,
because, you know what,
492
00:22:21,078 --> 00:22:22,749
nobody I date ever does.
493
00:22:23,116 --> 00:22:25,444
Do you think it's because
you're annoying?
494
00:22:25,477 --> 00:22:27,492
Oh, my God! You suck!
495
00:22:31,370 --> 00:22:32,775
(SIGHS)
496
00:22:35,359 --> 00:22:36,466
(ENGINE STARTS)
497
00:22:40,160 --> 00:22:41,231
- (CAR BEEPS)
- (CRASH)
498
00:22:41,256 --> 00:22:42,466
- (SHOUTS)
- Oh, my God.
499
00:22:42,672 --> 00:22:44,161
- (PANTING)
- (CAR DOOR OPENS, CLOSES)
500
00:22:44,436 --> 00:22:45,598
(MADISON GROANS)
501
00:22:47,156 --> 00:22:48,551
Are you insane?!
502
00:22:49,491 --> 00:22:52,356
- (CRYING)
- Oh, my God, are you actually hurt?
503
00:22:52,381 --> 00:22:54,567
I don't... I don't...
I don't know. I-I...
504
00:22:54,854 --> 00:22:56,142
I don't think so.
505
00:22:56,277 --> 00:22:57,727
Kate, it was just a little tap.
506
00:22:57,752 --> 00:22:59,392
- Are you serious?
- No, but I'm pregnant.
507
00:22:59,863 --> 00:23:00,907
(SNIFFLES)
508
00:23:01,180 --> 00:23:03,607
I just freaked out for a second.
509
00:23:03,632 --> 00:23:05,266
(SHUDDERING BREATH)
But, um... but I'm...
510
00:23:05,291 --> 00:23:06,825
uh, I'm fine.
511
00:23:08,056 --> 00:23:09,131
(CHUCKLES): Kate.
512
00:23:09,891 --> 00:23:11,924
Oh, my God, you're pregnant?
513
00:23:11,949 --> 00:23:14,731
Yeah. I know, I know. It's hard, um...
514
00:23:14,756 --> 00:23:16,400
- it's hard to believe, but...
- Kate.
515
00:23:16,549 --> 00:23:18,850
- Oh, my God! Oh, my God!
- Oh. (CHUCKLES)
516
00:23:18,875 --> 00:23:21,487
That's amazing! I'm so happy for you!
517
00:23:21,512 --> 00:23:23,420
- (CHUCKLES) Thanks.
- Oh, my God.
518
00:23:23,875 --> 00:23:26,005
Yeah, but don't tell anyone,
because it's still real...
519
00:23:26,030 --> 00:23:28,041
really early stages, okay?
520
00:23:28,998 --> 00:23:30,047
(MOUTHING)
521
00:23:30,072 --> 00:23:31,290
(SQUEALS, LAUGHS)
522
00:23:31,471 --> 00:23:32,517
(CHUCKLES, SNIFFLES)
523
00:23:39,437 --> 00:23:43,651
You may know him as
television's very own Manny,
524
00:23:44,224 --> 00:23:46,921
But the next item on our auction agenda
525
00:23:47,294 --> 00:23:48,645
is a whole lot more than that.
526
00:23:49,204 --> 00:23:52,654
He's starring in Ron Howard's
new World War II epic,
527
00:23:52,679 --> 00:23:55,470
Hill 400, that just finished shooting.
528
00:24:03,088 --> 00:24:04,559
- Oh, no, you d...
- (GASPS)
529
00:24:05,547 --> 00:24:07,452
Sorry, you don't...
you don't eat that part.
530
00:24:07,747 --> 00:24:09,188
You don't eat that part.
531
00:24:09,802 --> 00:24:12,012
I'm sorry. I just didn't want
you to choke... that's all.
532
00:24:12,037 --> 00:24:13,110
You okay?
533
00:24:17,444 --> 00:24:19,270
I have to go to the bathroom.
534
00:24:26,548 --> 00:24:29,587
So, without further ado,
535
00:24:29,612 --> 00:24:32,694
may I introduce to you the one,
536
00:24:32,719 --> 00:24:35,236
the only, Kevin Pearson.
537
00:24:35,236 --> 00:24:36,315
(APPLAUSE)
538
00:24:36,315 --> 00:24:38,702
Uh, thank you for hitting me
back on a weekend.
539
00:24:38,727 --> 00:24:39,861
I really appreciate it.
540
00:24:40,422 --> 00:24:43,266
Listen, I was just... I was hoping
we could get one more, uh...
541
00:24:43,584 --> 00:24:45,648
one more refill on the prescription.
542
00:24:45,729 --> 00:24:47,635
(APPLAUSE CONTINUES)
543
00:24:47,660 --> 00:24:50,754
Kevin Pearson, ladies and gentlemen.
544
00:24:51,211 --> 00:24:53,444
Right. No, I-I understand
you've already refilled
545
00:24:53,469 --> 00:24:55,077
the prescription one more time
than you should have,
546
00:24:55,101 --> 00:24:56,941
but I-I don't know why
it's that big of a deal.
547
00:24:57,023 --> 00:24:58,735
(APPLAUSE CONTINUES)
548
00:25:01,476 --> 00:25:02,821
Kevin Pearson!
549
00:25:02,846 --> 00:25:04,326
Well, I don't have a doctor out here.
550
00:25:07,408 --> 00:25:09,107
All right, look, you know what,
here's the thing though.
551
00:25:09,131 --> 00:25:10,818
If you can't help a guy
when he's in pain, right...
552
00:25:10,842 --> 00:25:12,756
Which I obviously am...
Then you're kind of useless.
553
00:25:12,780 --> 00:25:14,225
And-and, I'm sorry, I find it ridiculous
554
00:25:14,249 --> 00:25:15,560
that you're treating me this way.
555
00:25:15,584 --> 00:25:17,819
You know what, take my
headshot off the wall, okay?
556
00:25:17,844 --> 00:25:20,279
It's-it's a doctor's
office, not a diner.
557
00:25:20,806 --> 00:25:23,472
Hello? Hello?
558
00:25:24,183 --> 00:25:26,279
Excuse me. Excuse me.
559
00:25:39,192 --> 00:25:40,927
- (BIRDS CHIRPING)
- (GRUNTS)
560
00:25:45,898 --> 00:25:47,037
Here you go, bud.
561
00:25:51,948 --> 00:25:53,106
Kevin's fine.
562
00:25:53,573 --> 00:25:54,723
I bet he's hungry.
563
00:25:55,367 --> 00:25:58,981
I know that you love
your brother, Randall,
564
00:26:00,044 --> 00:26:02,075
and you want him to
love you, and he does.
565
00:26:02,120 --> 00:26:04,057
- Yeah, right.
- He does.
566
00:26:04,296 --> 00:26:05,444
I promise you.
567
00:26:08,540 --> 00:26:10,251
But, look, sometimes...
568
00:26:11,242 --> 00:26:12,466
sometimes you got to...
569
00:26:13,134 --> 00:26:16,772
give people some space,
let them come to you.
570
00:26:19,451 --> 00:26:20,671
Just got to be patient.
571
00:26:21,052 --> 00:26:22,803
But I don't like patience.
572
00:26:22,922 --> 00:26:24,381
Nobody likes patience.
573
00:26:32,608 --> 00:26:33,751
Hey, Kev.
574
00:26:34,702 --> 00:26:35,704
Randall.
575
00:26:38,866 --> 00:26:40,047
What are we doing?
576
00:26:40,759 --> 00:26:42,196
RANDALL: Deja's in there.
577
00:26:43,512 --> 00:26:44,794
Is she okay? Is she...
578
00:26:44,819 --> 00:26:47,320
- is she sick?
- Of me, I think.
579
00:26:47,902 --> 00:26:48,919
But she likes you.
580
00:26:48,944 --> 00:26:51,321
No. No, no, no.
She likes that I was the Manny.
581
00:26:51,346 --> 00:26:54,748
- No. Kev, bro, she likes you.
- (SIGHS)
582
00:26:55,252 --> 00:26:57,611
You're good with her.
You're good with people.
583
00:26:58,522 --> 00:26:59,946
I come on too strong.
584
00:27:01,393 --> 00:27:03,260
That's why I'm standing
out here, trying to...
585
00:27:03,323 --> 00:27:05,458
stop myself from barging
into the women's room
586
00:27:05,483 --> 00:27:06,917
to make her talk to me.
587
00:27:09,090 --> 00:27:10,149
Madam.
588
00:27:10,322 --> 00:27:11,329
How are we?
589
00:27:12,529 --> 00:27:14,962
I should not go in there.
590
00:27:14,987 --> 00:27:16,954
No. No, you should not go in there.
591
00:27:16,979 --> 00:27:18,259
- But I'm going to.
- I know.
592
00:27:18,284 --> 00:27:19,384
I'm definitely going to.
593
00:27:19,409 --> 00:27:20,676
- Yep.
- Yeah.
594
00:27:21,604 --> 00:27:23,310
- (SIGHS)
- You know why?
595
00:27:23,335 --> 00:27:25,021
- Hmm?
- 'Cause you care too much.
596
00:27:25,269 --> 00:27:26,269
Yeah.
597
00:27:27,310 --> 00:27:28,482
You always have.
598
00:27:29,065 --> 00:27:30,099
You just...
599
00:27:31,545 --> 00:27:33,972
- You feel too much.
- Yeah.
600
00:27:34,458 --> 00:27:36,359
- And I... I mean, I... (CHUCKLES)
- Hmm.
601
00:27:36,463 --> 00:27:38,591
- I try not to feel anything at all.
- No, that's not true.
602
00:27:38,615 --> 00:27:40,863
It is true. It's true, Randall.
603
00:27:42,548 --> 00:27:43,722
Hey, you okay?
604
00:27:45,759 --> 00:27:46,759
(CHUCKLES SOFTLY)
605
00:27:46,885 --> 00:27:48,972
Yeah. Yeah.
606
00:27:50,029 --> 00:27:51,029
Okay.
607
00:27:52,427 --> 00:27:53,582
I'm going in.
608
00:27:53,721 --> 00:27:55,746
- Hey, Randall. You know, there...
- Hmm?
609
00:27:57,203 --> 00:27:59,980
There could be a woman...
(WHISPERS) pooping in there.
610
00:28:02,052 --> 00:28:03,054
I know.
611
00:28:07,375 --> 00:28:08,871
Man coming in.
612
00:28:13,033 --> 00:28:14,814
- (BIRDS CHIRPING)
- (HORN HONKS)
613
00:28:15,318 --> 00:28:16,318
(ENGINE TURNS OFF)
614
00:28:16,674 --> 00:28:17,744
Jack Pearson?
615
00:28:19,164 --> 00:28:20,260
Yeah, I'm Jack.
616
00:28:24,355 --> 00:28:26,115
Got your wife on the radio.
617
00:28:26,115 --> 00:28:28,395
- She's patched through to the phone.
- (STATIC CRACKLING)
618
00:28:29,193 --> 00:28:30,372
Did she say what's wrong?
619
00:28:30,397 --> 00:28:33,150
No, she's been trying to reach
you all day. Just push to talk.
620
00:28:35,299 --> 00:28:36,326
(STATIC CRACKLING)
621
00:28:36,351 --> 00:28:38,245
Bec? Bec, what's wrong?
622
00:28:38,245 --> 00:28:40,096
Yeah, every-everybody's fine.
Everything's okay.
623
00:28:40,121 --> 00:28:42,036
Um, I just, uh...
624
00:28:43,145 --> 00:28:46,880
The nursing home where
your dad is at called.
625
00:28:48,518 --> 00:28:49,534
My dad?
626
00:28:49,953 --> 00:28:52,896
And I couldn't get ahold
of you, so I came.
627
00:28:53,898 --> 00:28:55,508
You're not mad at me, are you?
628
00:28:55,508 --> 00:28:59,084
Wait, y-you're at
my father's nursing home?
629
00:28:59,150 --> 00:29:00,580
Wh-What's wrong with him?
630
00:29:01,112 --> 00:29:02,957
He's old.
631
00:29:03,669 --> 00:29:06,486
I think it's, uh, cirrhosis.
632
00:29:06,939 --> 00:29:08,051
But he's...
633
00:29:09,947 --> 00:29:11,129
dying, Jack.
634
00:29:11,154 --> 00:29:14,554
I mean, I don't think that
he really has much time left.
635
00:29:17,980 --> 00:29:21,053
Do you... want to come back?
636
00:29:31,138 --> 00:29:33,536
No, uh, I'm gonna stay
here with the boys.
637
00:29:33,928 --> 00:29:35,019
Are you sure?
638
00:29:37,592 --> 00:29:38,749
Yeah, I'm sure.
639
00:29:40,265 --> 00:29:43,648
I mean, is there anything
that you want me to... tell him?
640
00:29:50,854 --> 00:29:51,962
No.
641
00:29:53,646 --> 00:29:56,217
No, that man's been dead
to me for a long time.
642
00:30:01,695 --> 00:30:03,632
How are... how are the boys doing?
643
00:30:05,844 --> 00:30:09,101
Well, baby steps, but...
we'll get there.
644
00:30:10,903 --> 00:30:12,408
You are a miracle.
645
00:30:12,925 --> 00:30:14,127
You know that, Jack?
646
00:30:14,868 --> 00:30:17,939
Coming from your dad
and being the dad that you are,
647
00:30:17,964 --> 00:30:19,940
you are a freaking miracle.
648
00:30:23,261 --> 00:30:25,498
Yeah, well, takes one to know one, Bec.
649
00:30:28,582 --> 00:30:29,638
I love you.
650
00:30:30,391 --> 00:30:31,515
I love you, too.
651
00:30:32,975 --> 00:30:33,975
Bye.
652
00:30:34,832 --> 00:30:35,834
♪
653
00:30:57,502 --> 00:30:58,533
Hey, babe?
654
00:30:58,620 --> 00:30:59,642
Yeah?
655
00:31:01,359 --> 00:31:03,924
Uh, so, I got good and bad news.
656
00:31:03,949 --> 00:31:06,495
Uh-oh. Always bad news first.
657
00:31:07,522 --> 00:31:09,275
(SIGHS) I banged up the car.
658
00:31:09,463 --> 00:31:10,658
What? Are you all right?
659
00:31:10,844 --> 00:31:13,654
Yeah. Yeah, I'm fine.
It was just a fender bender.
660
00:31:14,556 --> 00:31:15,556
(EXHALES) Okay.
661
00:31:16,404 --> 00:31:17,814
And the good news?
662
00:31:18,015 --> 00:31:20,361
The person I got in the
accident with was Madison.
663
00:31:20,522 --> 00:31:22,490
- Did you kill her?
- No.
664
00:31:22,524 --> 00:31:24,306
Oh. I thought you said it was good news.
665
00:31:24,331 --> 00:31:25,978
But I did tell her
that we were pregnant.
666
00:31:26,744 --> 00:31:27,885
- What?
- Mm-hmm.
667
00:31:27,955 --> 00:31:28,931
And?
668
00:31:28,956 --> 00:31:30,799
And it actually felt
good saying it out loud.
669
00:31:30,996 --> 00:31:31,986
Really?
670
00:31:32,011 --> 00:31:34,646
- And I want you to come with me.
- Okay, where are we going?
671
00:31:34,709 --> 00:31:36,011
- Just come with me.
- Okay, where we going?
672
00:31:36,035 --> 00:31:37,706
- Don't ask questions.
- I'm right behind you.
673
00:31:37,730 --> 00:31:38,948
- I'm not gonna ask any questions.
- Okay.
674
00:31:38,972 --> 00:31:39,972
Where are we going?
675
00:31:41,314 --> 00:31:42,579
(SMOOTH JAZZ MUSIC PLAYING)
676
00:31:45,850 --> 00:31:47,400
Ah, sorry about that. Mwah.
677
00:31:47,425 --> 00:31:50,017
How are you? So, what, uh...
678
00:31:50,705 --> 00:31:51,744
what'd I miss?
679
00:31:53,002 --> 00:31:54,017
Huh?
680
00:31:54,098 --> 00:31:55,841
You see that nice lady over there?
681
00:31:57,994 --> 00:31:59,999
- KEVIN: Uh-huh.
- She bought you.
682
00:32:00,757 --> 00:32:01,863
14 grand.
683
00:32:03,705 --> 00:32:04,824
(SIGHS)
684
00:32:06,199 --> 00:32:08,340
Oh. (STAMMERS) Like, I missed it?
685
00:32:08,599 --> 00:32:09,599
That you did.
686
00:32:12,426 --> 00:32:14,699
- Oh, wow.
- Where the hell were you, Kevin?
687
00:32:14,825 --> 00:32:16,293
Uh, I was in the...
688
00:32:16,502 --> 00:32:18,840
Ron called, you know?
689
00:32:18,865 --> 00:32:21,011
Something about dailies and
we need to reshoot a few things,
690
00:32:21,035 --> 00:32:23,301
I guess, or he thinks maybe
we do, maybe we don't...
691
00:32:23,326 --> 00:32:24,566
You embarrassed me.
692
00:32:25,608 --> 00:32:27,824
You embarrassed me
in front of my friends
693
00:32:28,765 --> 00:32:30,246
and coworkers.
694
00:32:34,433 --> 00:32:35,738
You're not gonna say anything?
695
00:32:35,763 --> 00:32:38,083
I don't know what you want me
to say though, you know? I...
696
00:32:38,902 --> 00:32:39,902
I'm sorry.
697
00:32:39,927 --> 00:32:41,840
Why? Why did you choose to get drunk?
698
00:32:41,865 --> 00:32:43,707
- Tonight. My night.
- Okay, calm down.
699
00:32:43,732 --> 00:32:45,366
This wasn't like somebody, you know...
700
00:32:45,391 --> 00:32:47,028
Like, it wasn't a choice.
I didn't plan it.
701
00:32:47,052 --> 00:32:48,810
Really? Somebody just
put a gun to your head
702
00:32:48,835 --> 00:32:50,107
and told you to drink a dozen bourbons?
703
00:32:50,131 --> 00:32:52,433
Okay. All right. Look, here we go.
Pile on, Sophie. The...
704
00:32:52,458 --> 00:32:53,888
- Jump in, the water's warm.
- Oh, no.
705
00:32:53,912 --> 00:32:56,293
Don't you do that. Don't you
make me the nagging girlfriend
706
00:32:56,318 --> 00:32:58,926
- when you were a jerk. That...
- Okay. All right. No, no. Okay.
707
00:33:02,271 --> 00:33:03,293
(WHISPERS): I'm sorry.
708
00:33:04,254 --> 00:33:05,855
I'm sorry, okay?
709
00:33:07,707 --> 00:33:10,269
You're right. I'm-I'm just...
I'm, you know...
710
00:33:10,514 --> 00:33:11,590
You're what?
711
00:33:14,523 --> 00:33:15,933
You're what, Kevin?
712
00:33:17,831 --> 00:33:20,633
You've been weird ever since
you got back to New York.
713
00:33:20,658 --> 00:33:21,980
- Have I? Okay.
- Yeah.
714
00:33:22,005 --> 00:33:25,097
You know, I-I never should have agreed
715
00:33:25,122 --> 00:33:26,847
to come here tonight, okay?
716
00:33:26,872 --> 00:33:29,394
I didn't want to let you down,
that's the truth, but I am...
717
00:33:31,943 --> 00:33:33,832
I'm exhausted, you know?
718
00:33:37,283 --> 00:33:39,558
Now, look, I-I'm gonna...
I-I got to get...
719
00:33:40,638 --> 00:33:43,379
I probably just need some air,
so I'm gonna go, you know...
720
00:33:45,149 --> 00:33:46,996
I'll meet you back at your place, okay?
721
00:33:50,580 --> 00:33:51,738
♪
722
00:34:09,343 --> 00:34:11,622
DEJA: You gonna stand out there forever?
723
00:34:13,651 --> 00:34:14,651
Yep.
724
00:34:17,395 --> 00:34:19,318
You can't grab me like that.
725
00:34:26,459 --> 00:34:29,052
The second-to-last home was the worst.
726
00:34:30,429 --> 00:34:33,091
I was always in trouble there.
We all were.
727
00:34:38,143 --> 00:34:40,474
It was because of the magazines.
728
00:34:42,903 --> 00:34:45,333
Foster mom, Alice,
729
00:34:46,263 --> 00:34:50,232
she had these subscriptions
to all the beauty magazines...
730
00:34:51,292 --> 00:34:53,989
Glamour, Vogue, Cosmo.
731
00:34:56,264 --> 00:34:59,021
I think her boyfriend knew
that we thought it was funny,
732
00:34:59,984 --> 00:35:01,652
'cause she was ugly.
733
00:35:01,795 --> 00:35:02,795
(CHUCKLES SOFTLY)
734
00:35:04,717 --> 00:35:06,560
She was butt-ugly.
735
00:35:09,474 --> 00:35:11,669
That's why he used them on us.
736
00:35:12,591 --> 00:35:13,841
The magazines.
737
00:35:17,018 --> 00:35:19,107
Because they didn't bruise much.
738
00:35:21,790 --> 00:35:24,138
That's why I don't like being grabbed.
739
00:35:29,440 --> 00:35:30,583
♪
740
00:35:33,468 --> 00:35:34,607
(DOOR UNLOCKS)
741
00:35:58,260 --> 00:35:59,268
- Okay.
- Okay.
742
00:35:59,299 --> 00:36:02,319
So you can tell anyone in here.
743
00:36:02,635 --> 00:36:03,870
And then we'll never come here again.
744
00:36:03,894 --> 00:36:05,057
- Anyone in here?
- Yeah.
745
00:36:05,082 --> 00:36:06,525
Okay, do I have to speak in code?
746
00:36:06,550 --> 00:36:07,690
Uh, 'cause I don't think
they're gonna get it.
747
00:36:07,714 --> 00:36:10,563
No. Go crazy. Use the "P" word.
748
00:36:10,952 --> 00:36:13,016
- Bold move. I like it.
- Mm.
749
00:36:13,525 --> 00:36:15,189
Um, I think that's my dude.
750
00:36:15,214 --> 00:36:16,924
Just-just wait right here, okay?
751
00:36:16,949 --> 00:36:18,275
- Okay.
- All right.
752
00:36:18,986 --> 00:36:20,946
Uh, excuse me, my good man.
753
00:36:21,076 --> 00:36:26,350
Do you think that you could play
just one song for me
754
00:36:26,375 --> 00:36:27,843
- on your house system?
- Uh...
755
00:36:27,843 --> 00:36:29,521
Just, uh, hear me out. Um...
756
00:36:29,546 --> 00:36:30,923
You see that beautiful woman over there?
757
00:36:30,923 --> 00:36:34,243
She is pregnant with my child.
758
00:36:34,595 --> 00:36:36,126
Well, congrats, man. That's awesome.
759
00:36:36,151 --> 00:36:38,377
Thanks. So, what do you say?
760
00:36:39,370 --> 00:36:40,380
(EXHALES)
761
00:36:40,758 --> 00:36:42,134
- One song. Great.
- Just this once.
762
00:36:42,134 --> 00:36:43,974
Okay, it's my happy song,
and it's all cued up.
763
00:36:44,232 --> 00:36:46,265
Uh, he's just gonna
charge it a little for me.
764
00:36:46,290 --> 00:36:47,828
Those batteries, they go... (WHOOSHES)
765
00:36:47,907 --> 00:36:50,131
So he's just gonna charge it.
766
00:36:50,187 --> 00:36:51,897
("ONLY WANNA BE WITH YOU" BY
HOOTIE & THE BLOWFISH PLAYING)
767
00:36:51,921 --> 00:36:53,478
- Toby?
- What?
768
00:36:54,041 --> 00:36:55,222
- Tobias?
- I'm sorry.
769
00:36:55,247 --> 00:36:57,749
I'm sorry, I... had to.
770
00:36:58,222 --> 00:37:02,715
♪ You and me, we come from
different worlds... ♪
771
00:37:03,383 --> 00:37:04,706
How's it going? We're pregnant.
772
00:37:04,731 --> 00:37:05,945
Hi there. We're having a baby.
773
00:37:05,945 --> 00:37:07,579
♪ When I look at other girls ♪
774
00:37:07,604 --> 00:37:09,553
♪ Sometimes you're crazy ♪
775
00:37:09,578 --> 00:37:11,803
♪ And you wonder why ♪
776
00:37:11,932 --> 00:37:15,881
♪ I'm such a baby 'cause
the Dolphins make me cry ♪
777
00:37:15,906 --> 00:37:18,537
♪ Well, there's nothing I can do ♪
778
00:37:19,238 --> 00:37:21,412
♪ I've been looking for
a girl like you... ♪
779
00:37:21,437 --> 00:37:22,437
(KATE SHRIEKS)
780
00:37:22,471 --> 00:37:23,514
(LAUGHING)
781
00:37:24,546 --> 00:37:26,289
All right, we can go now.
782
00:37:26,525 --> 00:37:29,658
♪ You look at me, you got
nothing left to say. ♪
783
00:37:30,179 --> 00:37:31,599
(VIDEO GAME MUSIC PLAYING)
784
00:37:32,731 --> 00:37:33,880
(MUSIC STOPS)
785
00:37:34,655 --> 00:37:35,655
(SIGHS)
786
00:37:44,282 --> 00:37:45,482
♪
787
00:38:19,114 --> 00:38:20,743
Are these cold yet?
788
00:38:21,249 --> 00:38:23,889
♪
789
00:38:27,817 --> 00:38:29,486
You guys have one of those for me?
790
00:38:30,333 --> 00:38:31,394
Here.
791
00:38:31,787 --> 00:38:33,499
(GRUNTS) Hand me that bag.
792
00:38:39,165 --> 00:38:40,611
You better spin that one.
793
00:38:41,734 --> 00:38:43,010
(CHUCKLES) Ooh! Ooh!
794
00:38:53,532 --> 00:38:54,914
Jack's not coming.
795
00:39:10,040 --> 00:39:12,850
("BALLAD OF THE DYING MAN"
BY FATHER JOHN MISTY PLAYING)
796
00:39:18,906 --> 00:39:20,221
Just so you know,
797
00:39:21,006 --> 00:39:23,995
your son is a great father
798
00:39:24,020 --> 00:39:26,814
and provider and husband.
799
00:39:28,019 --> 00:39:30,025
You think you screwed
him up, but you didn't.
800
00:39:30,545 --> 00:39:32,556
- You only made him stronger.
- (HOWLING)
801
00:39:33,181 --> 00:39:34,337
(ALL HOWLING)
802
00:39:35,768 --> 00:39:40,507
♪ Naturally the dying man
wonders to himself... ♪
803
00:39:40,532 --> 00:39:41,735
(HOWLING CONTINUES)
804
00:39:42,689 --> 00:39:45,224
♪ Had his commentary been more lucid ♪
805
00:39:45,249 --> 00:39:47,918
- ♪ Than anybody else? ♪
- (HORN HONKS)
806
00:39:48,538 --> 00:39:52,171
♪ And had he successfully beaten ♪
807
00:39:52,196 --> 00:39:54,097
♪ Back the rising tide... ♪
808
00:39:54,204 --> 00:39:55,273
- Hi!
- Hi!
809
00:39:55,298 --> 00:39:56,671
(LAUGHS): I missed you.
810
00:39:58,105 --> 00:39:59,210
Hey, bud.
811
00:39:59,349 --> 00:40:00,782
- It was so awesome.
- Yeah?
812
00:40:00,949 --> 00:40:02,665
- Gonna get you!
- (KIDS CHATTERING PLAYFULLY)
813
00:40:02,689 --> 00:40:03,765
(REBECCA LAUGHS)
814
00:40:06,679 --> 00:40:09,007
♪ Lord, just a little more ♪
815
00:40:09,369 --> 00:40:11,484
♪ Time ♪
816
00:40:19,214 --> 00:40:20,421
♪ Oh, in ♪
817
00:40:21,482 --> 00:40:26,160
♪ No time at all ♪
818
00:40:26,185 --> 00:40:30,216
♪ This'll be the distant ♪
819
00:40:30,241 --> 00:40:31,778
♪ Past... ♪
820
00:40:32,835 --> 00:40:36,006
Hi, um, this is Kevin Pearson,
the actor.
821
00:40:36,031 --> 00:40:38,834
Listen, I was, um, a patient
of Dr. Miller's
822
00:40:38,867 --> 00:40:40,345
a couple years ago.
823
00:40:42,097 --> 00:40:43,598
I'm in a lot of pain,
824
00:40:43,631 --> 00:40:47,723
so, uh, call me back, please.
825
00:40:47,723 --> 00:40:50,058
♪ Time at all ♪
826
00:40:50,092 --> 00:40:53,829
♪ This'll be the distant ♪
827
00:40:53,862 --> 00:40:56,064
♪ Past ♪
828
00:40:57,700 --> 00:41:00,869
♪ What he'd give for one more day... ♪
829
00:41:00,903 --> 00:41:02,204
BOY: Where are we?
830
00:41:02,237 --> 00:41:04,807
(grunts, sighs)
831
00:41:07,550 --> 00:41:09,902
Look who finally woke up.
832
00:41:11,253 --> 00:41:12,299
Where's Dad?
833
00:41:12,605 --> 00:41:13,928
In there.
834
00:41:14,340 --> 00:41:16,237
When's he coming back?
835
00:41:16,826 --> 00:41:18,828
Probably not for a while.
836
00:41:18,861 --> 00:41:21,663
But don't worry, Nicky,
I'm not going anywhere.
837
00:41:23,132 --> 00:41:25,100
I'm not going anywhere.
838
00:41:27,402 --> 00:41:30,105
♪ Eventually the dying man ♪
839
00:41:30,139 --> 00:41:32,374
♪ Takes his final breath ♪
840
00:41:34,143 --> 00:41:36,478
♪ But first checks his news feed ♪
841
00:41:36,511 --> 00:41:40,049
♪ To see what he's about to miss ♪
842
00:41:40,382 --> 00:41:43,318
♪ It occurs to him ♪
843
00:41:43,352 --> 00:41:46,117
♪ A little late in the game ♪
844
00:41:46,355 --> 00:41:50,987
♪ We leave as clueless as we came ♪
845
00:41:51,460 --> 00:41:53,796
♪ From the rented heavens ♪
846
00:41:53,829 --> 00:41:56,966
♪ To the shadows in the cave ♪
847
00:41:58,300 --> 00:42:01,036
♪ We'll all be wrong ♪
848
00:42:01,070 --> 00:42:04,239
♪ Someday ♪
849
00:42:07,076 --> 00:42:10,079
♪ Oh, oh... ♪
850
00:42:14,216 --> 00:42:17,987
♪ Oh, oh... ♪
851
00:42:23,358 --> 00:42:25,527
(boys chattering excitedly)
852
00:42:27,362 --> 00:42:35,037
♪ Oh, oh... ♪
852
00:42:36,305 --> 00:42:42,437
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org60838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.