All language subtitles for the.100.s06e04.720p.bluray.x264-mayhem

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:03,413 Previously on "The 100"... 2 00:00:03,504 --> 00:00:05,871 Sanctum was colonized by a team from earth 3 00:00:06,048 --> 00:00:08,165 made up of 4 families... The Primes. 4 00:00:08,342 --> 00:00:10,278 We have the same blood, Clarke, royal blood. 5 00:00:10,302 --> 00:00:11,529 That's why they went after Delilah. 6 00:00:11,553 --> 00:00:13,393 The Children of Gabriel took my Rose. 7 00:00:13,430 --> 00:00:14,305 We know they're still here. 8 00:00:14,306 --> 00:00:15,992 We'll search everywhere inside the compound. 9 00:00:16,016 --> 00:00:17,869 Would you be so calm if it was your daughter's turn? 10 00:00:17,893 --> 00:00:19,078 I didn't know you had a daughter. 11 00:00:19,102 --> 00:00:20,934 She died in a fall 6 years ago. 12 00:00:21,104 --> 00:00:23,249 There are things and people in these woods that want us dead. 13 00:00:23,273 --> 00:00:24,764 If you fall behind, you will be. 14 00:00:24,942 --> 00:00:26,729 Children of Gabriel, gather round. 15 00:00:27,069 --> 00:00:29,686 - Death to Primes! - Death to Primes! Death to... 16 00:00:29,863 --> 00:00:31,775 We've got the Primes and the guns. 17 00:00:32,282 --> 00:00:33,489 Let's take our win and go home. 18 00:00:33,659 --> 00:00:35,178 Octavia, they'll kill our people. 19 00:00:35,202 --> 00:00:36,363 Do not engage. 20 00:00:36,537 --> 00:00:37,744 - Uh! - Hyah! 21 00:00:38,455 --> 00:00:39,516 You're on your own. 22 00:00:39,540 --> 00:00:41,017 What are you gonna do, leave me here? 23 00:00:41,041 --> 00:00:42,248 Yeah, for your own good. 24 00:00:42,417 --> 00:00:44,784 Fine. Should have died in that gorge, anyway. 25 00:01:00,686 --> 00:01:03,975 Don't worry. I'll show you how. 26 00:01:06,108 --> 00:01:07,974 Improvise, adapt. 27 00:01:11,238 --> 00:01:12,319 Overcome. 28 00:01:14,950 --> 00:01:16,302 Good thing there's no marines left. 29 00:01:16,326 --> 00:01:18,613 I'd never hear the end of it for stealing that. 30 00:01:19,788 --> 00:01:21,120 Cocky bastards. 31 00:01:35,596 --> 00:01:36,796 Anyone ever teach you it's rude 32 00:01:36,930 --> 00:01:38,387 to shine a light in someone's face? 33 00:01:38,557 --> 00:01:40,597 You should be more worried about yourself right now. 34 00:01:41,768 --> 00:01:43,528 You're gonna need more than 3 people 35 00:01:43,604 --> 00:01:44,604 to take me out. 36 00:01:45,272 --> 00:01:47,514 Your baby needs a safe place to live. 37 00:01:48,066 --> 00:01:49,398 I can offer you that. 38 00:01:49,568 --> 00:01:50,809 I'm listening. 39 00:01:50,986 --> 00:01:53,148 Help us return the child... Rose... 40 00:01:53,322 --> 00:01:55,109 And the 3 heads of our fallen Primes, 41 00:01:55,282 --> 00:01:57,274 and Russell prime... Hallowed be his name... 42 00:01:57,451 --> 00:01:59,363 Will let your child be raised in Sanctum. 43 00:01:59,536 --> 00:02:02,074 My child but not me. 44 00:02:02,247 --> 00:02:04,910 That's the offer. Take it or leave it. 45 00:02:08,754 --> 00:02:12,589 Let me guess. The kid's yours. 46 00:02:13,759 --> 00:02:14,795 Not exactly. 47 00:02:16,386 --> 00:02:17,968 It's my duty to serve and protect 48 00:02:18,138 --> 00:02:19,470 the next prime. 49 00:02:19,931 --> 00:02:22,048 Bodyguard. Got it. 50 00:02:23,935 --> 00:02:25,221 Bang-up job you did there. 51 00:02:27,105 --> 00:02:31,190 You know, I, um, retrieved this 52 00:02:31,360 --> 00:02:32,896 taken from your belongings. 53 00:02:33,070 --> 00:02:35,403 The people who took Rose now have guns, 54 00:02:35,572 --> 00:02:36,938 and so will you. 55 00:02:41,620 --> 00:02:44,078 So do we have a deal or not? 56 00:02:45,666 --> 00:02:46,666 One condition. 57 00:02:48,126 --> 00:02:49,867 I get a bike. 58 00:03:38,093 --> 00:03:39,379 Yes. This one's ready, too. 59 00:03:40,971 --> 00:03:42,428 Do you think they've harmed her? 60 00:03:44,474 --> 00:03:46,340 Jade will bring Rose back to us. 61 00:03:47,436 --> 00:03:48,597 And until she does, I wish 62 00:03:48,770 --> 00:03:50,682 you'd reconsider canceling naming day. 63 00:03:51,440 --> 00:03:53,272 The shield is up. They won't get back in. 64 00:03:53,525 --> 00:03:55,312 I'm not worried about what's outside. 65 00:03:57,612 --> 00:03:58,898 They had sketches. 66 00:03:59,531 --> 00:04:01,611 They knew exactly who to target and where they lived. 67 00:04:01,700 --> 00:04:02,700 We need to tell the people 68 00:04:02,743 --> 00:04:03,950 so that they can be on guard. 69 00:04:04,119 --> 00:04:05,388 We need to accept that they have spies 70 00:04:05,412 --> 00:04:06,903 inside Sanctum. 71 00:04:07,330 --> 00:04:08,912 We lost 3 Primes. 72 00:04:09,207 --> 00:04:10,823 They took Rose, attacked Delilah. 73 00:04:11,001 --> 00:04:12,663 What do you want me to do? 74 00:04:12,836 --> 00:04:14,756 We both know that that timing was no coincidence. 75 00:04:15,005 --> 00:04:16,371 They knew today was naming day. 76 00:04:18,425 --> 00:04:20,041 Cancel, Russell. Priya can wait. 77 00:04:21,094 --> 00:04:23,051 Would you say that if it was Josephine? 78 00:04:24,848 --> 00:04:29,593 No. If we cancel, Gabriel wins. 79 00:04:29,770 --> 00:04:31,432 We don't even know if he's alive. 80 00:04:31,855 --> 00:04:33,812 His cause clearly is. 81 00:04:37,486 --> 00:04:39,273 I'll post extra guards around Delilah 82 00:04:40,071 --> 00:04:41,071 just to be safe. 83 00:04:41,406 --> 00:04:44,149 Fine. But not too close. 84 00:04:45,202 --> 00:04:47,694 It's her day, and I won't have it ruined by fear. 85 00:05:02,344 --> 00:05:03,755 My parents would've loved it here. 86 00:05:04,429 --> 00:05:08,218 Hey. It's my naming day. 87 00:05:11,812 --> 00:05:14,475 Unburden. That's what we do today. 88 00:05:15,023 --> 00:05:16,355 On naming day, we make amends 89 00:05:16,525 --> 00:05:18,107 for the things we feel guilty for. 90 00:05:19,194 --> 00:05:20,230 OK. 91 00:05:22,489 --> 00:05:23,650 I told you about 92 00:05:23,824 --> 00:05:25,304 how I spent my whole life on the ship. 93 00:05:25,408 --> 00:05:26,408 Mm-hmm. 94 00:05:28,495 --> 00:05:32,614 All that time, it was just us... 95 00:05:34,376 --> 00:05:36,413 And faces behind glass, 96 00:05:37,462 --> 00:05:38,998 people I couldn't talk to, 97 00:05:39,714 --> 00:05:41,626 friends I couldn't have. 98 00:05:43,969 --> 00:05:46,632 I wanted to know them so badly. I wanted... 99 00:05:49,349 --> 00:05:50,349 This. 100 00:05:51,726 --> 00:05:54,013 When I decided to go into cryo, 101 00:05:54,187 --> 00:05:57,806 my parents said they understood, 102 00:05:59,526 --> 00:06:02,940 even though it meant i'd never see them again. 103 00:06:05,866 --> 00:06:08,449 All parents have to let their kids go sometime. 104 00:06:09,703 --> 00:06:11,490 Except they weren't letting me go 105 00:06:11,955 --> 00:06:16,290 'cause I wasn't gone. 106 00:06:19,421 --> 00:06:21,208 I became the face behind the glass. 107 00:06:23,508 --> 00:06:24,624 I taunted them, 108 00:06:24,801 --> 00:06:27,214 and I feel guilty 109 00:06:27,345 --> 00:06:29,462 because it brought me here... 110 00:06:31,892 --> 00:06:32,892 To you. 111 00:06:35,937 --> 00:06:37,303 You know what I think? 112 00:06:39,983 --> 00:06:44,694 We should take happiness while we can. 113 00:06:46,031 --> 00:06:48,148 Ahh. Won't you be late? 114 00:06:48,325 --> 00:06:50,442 Ohh, I'll make amends. 115 00:06:56,082 --> 00:06:58,699 I'll take that. Thank you. 116 00:07:05,050 --> 00:07:06,131 That's beautiful. 117 00:07:07,385 --> 00:07:08,344 Without you, 118 00:07:08,345 --> 00:07:09,985 none of this would've been possible today. 119 00:07:10,847 --> 00:07:11,847 To the great hall. 120 00:07:12,015 --> 00:07:14,553 Quickly. And be careful. That's Simone's favorite. 121 00:07:15,894 --> 00:07:16,894 What's going on? 122 00:07:16,895 --> 00:07:18,375 I think it's some sort of celebration. 123 00:07:18,438 --> 00:07:20,020 "What's going on"! It's naming day. 124 00:07:20,190 --> 00:07:22,477 And you're the guests of honor. 125 00:07:28,406 --> 00:07:30,238 Ha ha ha! I know. 126 00:07:30,408 --> 00:07:32,070 A good cookie can change your life. 127 00:07:32,243 --> 00:07:34,030 There she is! Here's Delilah! 128 00:07:39,542 --> 00:07:41,534 You look so beautiful, Delilah. 129 00:07:44,714 --> 00:07:46,171 My hero. 130 00:07:48,635 --> 00:07:50,171 - How are you feeling? - I feel great. 131 00:07:50,345 --> 00:07:52,337 I'll be the judge of that. 132 00:07:53,014 --> 00:07:56,678 This way. Let's have a look at you. You, too. 133 00:07:57,143 --> 00:07:58,143 Let's go. 134 00:08:05,819 --> 00:08:08,311 Mmm! Mmm! This is really good. 135 00:08:09,364 --> 00:08:10,480 You recovered fast. 136 00:08:10,657 --> 00:08:12,444 Mmm. I know. A good night's sleep. 137 00:08:12,617 --> 00:08:14,700 Sleep, huh? Is that what they call it here? 138 00:08:16,121 --> 00:08:17,783 Mm-hmm. Mm-hmm. 139 00:08:18,289 --> 00:08:19,825 Sorry about that. 140 00:08:27,257 --> 00:08:30,000 Priya I. Hallowed be her name. 141 00:08:30,760 --> 00:08:31,967 You're the pilot, right? 142 00:08:32,762 --> 00:08:33,762 Yeah. 143 00:08:34,097 --> 00:08:35,338 I think you'll like her. 144 00:08:36,391 --> 00:08:37,598 They had motorcycles? 145 00:08:37,767 --> 00:08:40,180 Still do. The machine shops kept them running 146 00:08:40,353 --> 00:08:41,969 for over 200 years. 147 00:08:42,147 --> 00:08:43,308 Coming through! 148 00:08:43,481 --> 00:08:44,767 Josiah, be careful with that. 149 00:08:44,941 --> 00:08:46,307 Wait. Where's the machine shop? 150 00:08:47,444 --> 00:08:49,106 Last question: What do you remember 151 00:08:49,279 --> 00:08:50,986 from when you were paralyzed? 152 00:08:51,573 --> 00:08:53,030 Only everything. 153 00:08:53,783 --> 00:08:55,115 Well, don't worry. 154 00:08:55,285 --> 00:08:57,405 After tonight, it'll be like it never happened at all. 155 00:08:57,704 --> 00:08:58,704 You're good. 156 00:08:59,039 --> 00:09:00,039 Thank you. 157 00:09:01,666 --> 00:09:03,282 Now for you. 158 00:09:03,460 --> 00:09:04,826 I told you, I'm fine. 159 00:09:05,503 --> 00:09:08,211 Well, I told your mother I'd make sure of that. 160 00:09:09,340 --> 00:09:11,707 Damn. I'm good. 161 00:09:12,260 --> 00:09:14,718 She's fairly intense... Your mother. 162 00:09:14,888 --> 00:09:17,346 I granted her access to our medical library, 163 00:09:17,515 --> 00:09:19,928 and I'm told she asked for a bed to be brought in. 164 00:09:20,643 --> 00:09:22,680 You best keep this covered... 165 00:09:23,396 --> 00:09:25,228 Unless you want people to worship you. 166 00:09:26,024 --> 00:09:27,640 Yeah. That would suck. 167 00:09:32,238 --> 00:09:33,649 I hope I see you later. 168 00:09:41,164 --> 00:09:42,164 He's cute. 169 00:09:42,415 --> 00:09:43,415 Stop. 170 00:09:44,918 --> 00:09:46,558 So is this what it'll be like from now on? 171 00:09:47,420 --> 00:09:48,627 Why not? 172 00:09:48,838 --> 00:09:51,251 I think we deserve a fresh start, don't you? 173 00:09:52,342 --> 00:09:54,049 Does that mean I can go to school? 174 00:09:54,928 --> 00:09:55,928 No, Madi. 175 00:09:56,054 --> 00:09:58,421 - Clarke. - Hey, we've talked about this. 176 00:09:58,598 --> 00:09:59,964 You chose to be commander. 177 00:10:00,141 --> 00:10:01,757 That comes with responsibilities. 178 00:10:01,976 --> 00:10:03,256 What do you think's gonna happen? 179 00:10:04,187 --> 00:10:05,787 No one's gonna find out I'm a Nightblood. 180 00:10:05,897 --> 00:10:08,139 Quiet. Now, Gaia's waiting for you at the ship 181 00:10:08,316 --> 00:10:09,316 with Miller and Jackson. 182 00:10:10,235 --> 00:10:12,477 She told me about SheidHeda. 183 00:10:13,613 --> 00:10:15,104 You know you can step down, right? 184 00:10:15,281 --> 00:10:16,647 Take out the flame? 185 00:10:16,825 --> 00:10:18,441 No one would blame you. 186 00:10:19,202 --> 00:10:20,202 I will. 187 00:10:23,164 --> 00:10:24,200 I'll go train. 188 00:10:25,542 --> 00:10:26,953 Come, everyone. 189 00:10:27,460 --> 00:10:29,417 We don't want to miss the opening ceremony. 190 00:10:35,510 --> 00:10:36,546 Murphy and Emori? 191 00:10:36,719 --> 00:10:38,239 Went to guard the ship with the others. 192 00:10:38,263 --> 00:10:40,971 Murphy missing a chance to act like a drunken fool? 193 00:10:41,349 --> 00:10:42,307 Now I'm worried. 194 00:10:42,308 --> 00:10:43,308 He'll be fine. 195 00:10:44,227 --> 00:10:45,788 Maybe the rest of us should go there, too. 196 00:10:45,812 --> 00:10:48,725 What? No. I need this. 197 00:10:49,274 --> 00:10:50,674 We're guests of the Primes. 198 00:10:51,067 --> 00:10:52,603 If we isolate ourselves on the ship, 199 00:10:52,777 --> 00:10:54,109 they may take offense. 200 00:10:54,279 --> 00:10:56,692 Jordan? Guys, come on. 201 00:11:04,873 --> 00:11:06,364 I'll be at the bar. 202 00:11:10,837 --> 00:11:13,750 Come on! You don't want to miss first confession. 203 00:11:17,760 --> 00:11:19,843 You look so beautiful. 204 00:11:32,483 --> 00:11:34,224 Welcome to naming day. 205 00:11:37,030 --> 00:11:40,023 Today we observe the 4 pillars of Sanctum. 206 00:11:40,283 --> 00:11:41,201 They are? 207 00:11:41,202 --> 00:11:45,366 Repent, renew, rejoice, rebirth. 208 00:11:45,538 --> 00:11:47,404 Correct. Rebirth. 209 00:11:47,582 --> 00:11:49,369 Rebirth! 210 00:11:49,626 --> 00:11:53,711 Today we Mark the return of our beloved Priya... 211 00:11:53,880 --> 00:11:55,416 Hallowed be her name. 212 00:11:55,590 --> 00:11:56,671 Indeed. 213 00:11:56,883 --> 00:12:02,129 As we bequeath her name to our equally beloved Delilah. 214 00:12:09,312 --> 00:12:11,725 As is tradition with every naming day, 215 00:12:12,148 --> 00:12:14,765 I will begin the process of making amends. 216 00:12:16,611 --> 00:12:20,571 As your leader, it's my job to keep us safe 217 00:12:20,740 --> 00:12:22,652 during the red sun. 218 00:12:25,161 --> 00:12:26,161 Kaylee... 219 00:12:27,163 --> 00:12:28,574 I failed you in this 220 00:12:28,873 --> 00:12:30,489 when I realized you and your family 221 00:12:30,667 --> 00:12:31,828 didn't make it to Ryker's keep 222 00:12:32,001 --> 00:12:33,082 before the eclipse. 223 00:12:33,836 --> 00:12:35,043 I closed the door. 224 00:12:35,588 --> 00:12:37,671 I kept it open as long as I could 225 00:12:38,841 --> 00:12:41,333 until the life of everyone else was at risk. 226 00:12:42,804 --> 00:12:46,172 It was a decision with tragic consequences. 227 00:12:47,850 --> 00:12:49,591 I know the heartbreak you feel. 228 00:12:50,895 --> 00:12:52,477 I know your pain. 229 00:12:55,191 --> 00:12:57,558 I miss Josephine every day. 230 00:13:01,281 --> 00:13:03,898 And the fact that I'm the cause of this pain for you... 231 00:13:16,379 --> 00:13:17,586 Thank you. 232 00:13:24,721 --> 00:13:26,212 And now it's your turn. 233 00:13:26,389 --> 00:13:27,880 Tell your neighbor that you love them. 234 00:13:28,599 --> 00:13:31,057 Make amends for those you've hurt. 235 00:13:31,811 --> 00:13:33,097 Free yourselves. 236 00:13:44,115 --> 00:13:45,731 Hey. Can I talk to you? 237 00:13:48,536 --> 00:13:51,279 Let me guess. I'm the first stop on the apology tour? 238 00:13:52,206 --> 00:13:54,539 Raven, listen to me, please. 239 00:13:56,669 --> 00:13:57,705 I'm sorry... 240 00:13:59,047 --> 00:14:00,208 For the gorge, 241 00:14:01,549 --> 00:14:04,883 for mccreary and his army, for Shaw. 242 00:14:05,053 --> 00:14:06,510 Shut up. 243 00:14:06,679 --> 00:14:08,011 Keep him out of this. 244 00:14:09,015 --> 00:14:10,597 He wanted you to be happy, Raven. 245 00:14:11,934 --> 00:14:15,678 His last words were that you deserved happiness. 246 00:14:16,522 --> 00:14:17,603 You turned us in. 247 00:14:18,399 --> 00:14:20,015 Good people died because of you. 248 00:14:20,193 --> 00:14:21,525 Shaw was tortured... 249 00:14:22,570 --> 00:14:23,731 Because of you. 250 00:14:28,868 --> 00:14:30,234 Do you know what? 251 00:14:32,080 --> 00:14:35,323 Your problem isn't making amends, Clarke. 252 00:14:35,958 --> 00:14:37,561 Every time that you do something horrible, 253 00:14:37,585 --> 00:14:39,451 you say you're sorry. 254 00:14:41,255 --> 00:14:42,621 And then you do it again. 255 00:14:43,174 --> 00:14:46,542 Clarke Griffin and her impossible choices. 256 00:14:46,719 --> 00:14:49,336 At least have the balls to stand by them. 257 00:14:49,514 --> 00:14:53,224 Bellamy, the guy that you left to die in a fighting pit, 258 00:14:53,393 --> 00:14:55,350 left his own sister to die in the woods 259 00:14:55,520 --> 00:14:58,103 because she was a threat to everything and everyone 260 00:14:58,272 --> 00:15:00,138 she comes into contact with. 261 00:15:00,316 --> 00:15:01,807 Well, guess what? 262 00:15:01,984 --> 00:15:04,772 The only difference between you and her 263 00:15:05,571 --> 00:15:08,735 is Octavia doesn't pretend to feel bad about it. 264 00:15:14,372 --> 00:15:17,410 Stop lying. We know the one called Clarke is a host. 265 00:15:18,292 --> 00:15:20,750 - Take it easy. - Shut up. She's gonna talk. 266 00:15:20,920 --> 00:15:22,147 How many more black bloods came with you? 267 00:15:22,171 --> 00:15:23,171 No. 268 00:15:24,715 --> 00:15:25,715 So help me, god, Xavier, 269 00:15:25,800 --> 00:15:27,152 if you say the old man wouldn't approve one mo... 270 00:15:27,176 --> 00:15:28,883 No, he would not. 271 00:15:29,053 --> 00:15:30,614 He's right. The old man will get her to talk once we get back. 272 00:15:30,638 --> 00:15:32,379 The old man won't even talk to us. 273 00:15:32,682 --> 00:15:33,962 We don't even know if he's alive. 274 00:15:34,058 --> 00:15:35,174 What are we gonna do, 275 00:15:35,351 --> 00:15:37,217 walk into the anomaly to find him? 276 00:15:37,562 --> 00:15:39,804 I'm not. Are you? 277 00:15:41,232 --> 00:15:42,473 How about you, errand boy? 278 00:15:43,985 --> 00:15:44,985 I didn't think so. 279 00:15:45,486 --> 00:15:46,486 No more walking. 280 00:15:46,654 --> 00:15:49,091 We burn the heads, and we kill the host child and the earth girl 281 00:15:49,115 --> 00:15:50,115 so we can get... 282 00:15:53,327 --> 00:15:54,367 You're gonna shoot me now? 283 00:15:54,704 --> 00:15:55,785 I'd really rather not. 284 00:15:55,955 --> 00:15:57,992 The rest of our unit is expecting you. 285 00:16:02,670 --> 00:16:03,670 Move out! 286 00:16:13,598 --> 00:16:14,634 You're welcome. 287 00:16:14,807 --> 00:16:15,807 Uh! 288 00:16:19,103 --> 00:16:21,060 Talk to them, please. 289 00:16:21,856 --> 00:16:22,916 They'll kill us if you don't. 290 00:16:22,940 --> 00:16:24,351 I won't let that happen. 291 00:16:24,525 --> 00:16:26,391 But they're monsters. 292 00:16:29,071 --> 00:16:30,312 So am I. 293 00:16:34,994 --> 00:16:37,987 Look lively. They should be here any minute. 294 00:16:54,722 --> 00:16:55,963 Mm-mmm. 295 00:16:56,557 --> 00:16:59,766 Go on. It tastes better than it looks. 296 00:17:02,271 --> 00:17:03,728 She said no. 297 00:17:05,650 --> 00:17:07,450 You've got a gratitude problem, you know that? 298 00:17:07,485 --> 00:17:08,485 They're here! 299 00:17:10,029 --> 00:17:11,440 Death is life. 300 00:17:12,698 --> 00:17:14,109 Stay quiet, and maybe you'll live. 301 00:17:15,660 --> 00:17:18,573 Oh, and you'll tear through your radial artery 302 00:17:18,746 --> 00:17:20,237 before you tear through that rope. 303 00:17:21,207 --> 00:17:22,559 Your scout told us that you had 3 Primes 304 00:17:22,583 --> 00:17:23,583 at the post. 305 00:17:23,626 --> 00:17:25,288 Yes. She's a child. 306 00:17:25,586 --> 00:17:27,999 I think Xavier wants to keep her alive as his little pet. 307 00:17:28,422 --> 00:17:29,913 I say she dies now. 308 00:17:31,551 --> 00:17:34,259 Shh. You'll be with your friends soon. 309 00:17:37,723 --> 00:17:39,214 On naming day, 310 00:17:39,392 --> 00:17:41,008 by the light of the two suns, 311 00:17:41,185 --> 00:17:43,802 we reveal the darkness of our past... 312 00:17:53,364 --> 00:17:55,151 The lighting looks nice. 313 00:17:55,324 --> 00:17:56,485 - So cute... - Yeah... 314 00:17:58,578 --> 00:18:00,535 Apparently, the lanterns float, 315 00:18:01,706 --> 00:18:03,163 taking your sins with them. 316 00:18:03,416 --> 00:18:05,874 Hmm. If only it were that easy. 317 00:18:06,836 --> 00:18:07,872 Maybe it is. 318 00:18:10,548 --> 00:18:12,130 I wrote down "leaving you in Polis." 319 00:18:12,300 --> 00:18:14,713 Clarke, stop. Let's not do this. 320 00:18:16,012 --> 00:18:20,507 What I did... Leaving you like that... 321 00:18:23,811 --> 00:18:25,894 I'm so sorry, Bellamy. 322 00:18:31,235 --> 00:18:32,851 I know what it's like to risk everything 323 00:18:33,029 --> 00:18:34,361 for one person. 324 00:18:35,531 --> 00:18:36,531 I know Madi's your family. 325 00:18:36,657 --> 00:18:37,864 Hey. 326 00:18:39,327 --> 00:18:41,444 You are my family, too. 327 00:18:41,996 --> 00:18:43,487 I lost sight of that. 328 00:18:44,624 --> 00:18:47,116 But I promise I will never forget it again. 329 00:18:49,045 --> 00:18:50,832 You're too important to me. 330 00:18:53,424 --> 00:18:54,790 Clarke. 331 00:19:04,602 --> 00:19:05,762 Are you gonna try it? 332 00:19:05,811 --> 00:19:09,270 Ahh. Too many sins. My lantern wouldn't float. 333 00:19:10,358 --> 00:19:11,565 Octavia? 334 00:19:14,111 --> 00:19:15,111 No more amends today. 335 00:19:16,447 --> 00:19:17,447 OK. 336 00:19:20,910 --> 00:19:22,526 We've debated long enough. 337 00:19:22,703 --> 00:19:24,990 I agree with Tosh. We kill the black blood. 338 00:19:25,414 --> 00:19:26,655 One less naming day to stop. 339 00:19:28,000 --> 00:19:29,286 You gonna shoot him now, too? 340 00:19:29,502 --> 00:19:30,729 I'll say it again. We save them. 341 00:19:30,753 --> 00:19:32,085 We don't kill them. You know that. 342 00:19:32,254 --> 00:19:33,574 But fine. You can tell the old man 343 00:19:33,714 --> 00:19:34,955 we've become murderers. 344 00:19:35,383 --> 00:19:37,295 - Hey. - They're gone! 345 00:19:38,094 --> 00:19:39,094 Oh, no. 346 00:19:39,512 --> 00:19:40,552 Have it your way. 347 00:19:40,680 --> 00:19:42,421 Bring them back alive! 348 00:19:45,768 --> 00:19:46,849 Track 'em! 349 00:20:26,767 --> 00:20:28,759 OK. Come on. 350 00:20:30,187 --> 00:20:31,187 Start. 351 00:20:31,355 --> 00:20:33,597 Come on. Uh! 352 00:20:35,776 --> 00:20:36,776 Lover's spat? 353 00:20:40,406 --> 00:20:41,863 Yeah. We'll work it out. 354 00:20:42,408 --> 00:20:43,774 Sounds like a fuel intake problem. 355 00:20:45,202 --> 00:20:46,202 Very good. 356 00:20:46,996 --> 00:20:47,996 You mind? 357 00:20:48,205 --> 00:20:49,286 Please. 358 00:20:52,168 --> 00:20:53,408 I've had my fair share of fights 359 00:20:53,461 --> 00:20:54,872 with cranky engines. 360 00:20:55,713 --> 00:20:56,713 What's your propellant? 361 00:20:56,756 --> 00:20:59,669 Uh, Ethanol, distilled from earth corn. 362 00:21:01,177 --> 00:21:02,839 We just let this one sit too long. 363 00:21:04,013 --> 00:21:05,013 It's my mother's. 364 00:21:05,181 --> 00:21:06,763 She taught me everything I know, 365 00:21:06,932 --> 00:21:09,092 so I figured it was the least I could do for her today. 366 00:21:12,438 --> 00:21:14,198 Sounds like you're missing a hell of a party. 367 00:21:14,565 --> 00:21:16,045 Yeah. Somebody just opened the palace. 368 00:21:16,484 --> 00:21:17,816 First we party, then we pray. 369 00:21:17,985 --> 00:21:19,817 Not really my scene. 370 00:21:20,780 --> 00:21:22,863 Besides, it's nice to be alone for a change. 371 00:21:24,825 --> 00:21:26,908 Um, well, yeah, I'll leave you to it, then. 372 00:21:27,244 --> 00:21:28,325 Oh, I didn't mean you. 373 00:21:30,706 --> 00:21:32,538 - Ryker. - Raven. 374 00:21:32,708 --> 00:21:34,495 Omen of death. Cool. 375 00:21:35,044 --> 00:21:36,324 Actually, that's a misconception. 376 00:21:37,463 --> 00:21:38,463 I hope so. 377 00:21:38,589 --> 00:21:41,127 Listen, I could use the hands that go with that brain, so... 378 00:21:41,300 --> 00:21:42,882 Stay here, OK? 379 00:21:55,105 --> 00:21:57,563 ♪♪ Seasick ♪♪ 380 00:21:59,777 --> 00:22:04,317 ♪♪ You were always around to make me ♪♪ 381 00:22:04,740 --> 00:22:06,481 ♪♪ Smile ♪♪ 382 00:22:07,701 --> 00:22:09,067 ♪♪ Stuck underwater ♪♪ 383 00:22:09,495 --> 00:22:11,782 ♪♪ I'm stuck underwater ♪♪ 384 00:22:13,249 --> 00:22:16,083 ♪♪ And I just need some space ♪♪ 385 00:22:17,169 --> 00:22:18,501 ♪♪ My friend ♪♪ 386 00:22:24,009 --> 00:22:25,111 ♪♪ It's not what you wanted... ♪♪ 387 00:22:25,135 --> 00:22:26,251 No, no, no, no, no. 388 00:22:29,557 --> 00:22:33,141 ♪♪ But I just need a change ♪♪ 389 00:22:33,310 --> 00:22:34,801 ♪♪ Again ♪♪ 390 00:22:43,904 --> 00:22:46,487 ♪♪ Help me out ♪♪ 391 00:22:46,657 --> 00:22:49,195 ♪♪ Before I die ♪♪ 392 00:22:51,579 --> 00:22:55,072 ♪♪ Save me now ♪♪ 393 00:22:55,249 --> 00:22:56,831 ♪♪ Before I give up ♪♪ 394 00:23:00,004 --> 00:23:02,667 ♪♪ Help me out... ♪♪ 395 00:23:02,840 --> 00:23:04,172 Hey. 396 00:23:08,262 --> 00:23:09,719 What's wrong? 397 00:23:09,889 --> 00:23:11,972 So the last time I was at a party, 398 00:23:13,100 --> 00:23:14,261 my sister was arrested. 399 00:23:15,477 --> 00:23:16,788 Bellamy, if you're gonna tear yourself apart 400 00:23:16,812 --> 00:23:18,269 over leaving her, let's go get her. 401 00:23:18,439 --> 00:23:20,806 No, this isn't me tearing myself apart, OK? 402 00:23:20,983 --> 00:23:22,394 This is me being human... 403 00:23:23,903 --> 00:23:25,610 Feeling things when people I love 404 00:23:25,779 --> 00:23:27,145 are in trouble or die. 405 00:23:28,574 --> 00:23:30,816 The Echo I knew on the ring did that. 406 00:23:32,036 --> 00:23:33,036 Why don't you? 407 00:23:33,871 --> 00:23:35,407 This isn't about me. 408 00:23:35,581 --> 00:23:39,416 No? We lost Monty and Harper 3 days ago. 409 00:23:40,127 --> 00:23:41,334 How do you feel about that? 410 00:23:42,463 --> 00:23:44,250 'Cause I have no idea. 411 00:23:45,966 --> 00:23:47,673 I lost my sister yesterday. 412 00:23:48,469 --> 00:23:50,506 It's gonna take me a little while to feel nothing, 413 00:23:50,888 --> 00:23:52,174 like a good Azgeda spy. 414 00:23:53,307 --> 00:23:54,514 But I'll keep trying. 415 00:24:10,449 --> 00:24:11,485 Come on. 416 00:24:12,534 --> 00:24:13,900 I can't run any more. 417 00:24:14,203 --> 00:24:15,660 Rose, they're trying to kill us. 418 00:24:15,829 --> 00:24:17,491 If you stop, you die. 419 00:24:17,665 --> 00:24:19,702 Everybody, split up! Spread out! 420 00:24:21,043 --> 00:24:23,035 Rose, listen to me. I know you're scared. 421 00:24:23,212 --> 00:24:24,669 But fear is a demon. 422 00:24:24,838 --> 00:24:26,316 Close your eyes and just tell yourself 423 00:24:26,340 --> 00:24:27,922 you're not afraid. 424 00:24:28,592 --> 00:24:30,049 I'm not afraid. 425 00:24:30,219 --> 00:24:32,381 Good. Good. See? That's how you slay the demon. 426 00:24:32,554 --> 00:24:34,407 So no matter what you hear, you keep your eyes closed, 427 00:24:34,431 --> 00:24:36,798 and you keep saying it, OK? Do it. 428 00:24:37,476 --> 00:24:39,889 I'm not afraid. I'm not afraid. 429 00:24:40,062 --> 00:24:41,702 - I see them! - Come on. 430 00:24:43,023 --> 00:24:44,855 I'm taking you home, I promise. 431 00:24:45,025 --> 00:24:47,688 I'm not afraid. I'm not afraid. 432 00:24:47,861 --> 00:24:49,477 - Don't move. - Freeze! There they are. 433 00:24:50,114 --> 00:24:51,480 Go! Surround them! 434 00:25:12,219 --> 00:25:13,335 Nice stick. 435 00:25:14,888 --> 00:25:16,754 Rose, oh, thank god. 436 00:25:16,932 --> 00:25:19,015 Not yet. Make sure they're all dead. 437 00:25:19,184 --> 00:25:20,891 They're not. 438 00:25:21,687 --> 00:25:23,349 No. That one's mine. 439 00:25:24,690 --> 00:25:26,147 - Uh! - Uh! 440 00:25:31,071 --> 00:25:32,312 No! 441 00:25:57,514 --> 00:25:59,847 I suppose our deal is off. 442 00:26:04,730 --> 00:26:05,730 What are you doing now? 443 00:26:06,565 --> 00:26:07,565 One of them wasn't here. 444 00:26:08,192 --> 00:26:11,356 I'm gonna find him, and I'm gonna kill him. 445 00:26:12,488 --> 00:26:13,488 Was he their leader? 446 00:26:13,530 --> 00:26:15,817 No. Their leader is some old man who... 447 00:26:15,991 --> 00:26:18,199 You saw him, the old man? 448 00:26:18,744 --> 00:26:19,744 No. 449 00:26:19,870 --> 00:26:21,390 From what I heard, they don't even know 450 00:26:21,455 --> 00:26:23,071 if he's dead or alive. 451 00:26:24,792 --> 00:26:27,284 But if he is alive and I kill him... 452 00:26:28,170 --> 00:26:29,661 The Primes will honor the deal. 453 00:26:30,714 --> 00:26:31,714 I'm sure of it. 454 00:26:32,466 --> 00:26:33,877 Then consider it done. 455 00:26:35,552 --> 00:26:36,552 Good luck. 456 00:26:49,483 --> 00:26:51,065 Looks like you got a partner. 457 00:26:53,362 --> 00:26:55,854 Come on. I'll teach you how to ride this thing. 458 00:26:56,031 --> 00:26:57,363 We kill some terrorists. 459 00:26:58,158 --> 00:26:59,274 The devils from earth become 460 00:26:59,451 --> 00:27:00,862 the heroes of Sanctum. 461 00:27:01,286 --> 00:27:02,286 Easy peasy. 462 00:27:04,248 --> 00:27:05,329 What do you say? 463 00:27:12,297 --> 00:27:13,458 I'm in. 464 00:27:13,882 --> 00:27:15,464 Dress like the enemy. Smart. 465 00:27:16,051 --> 00:27:17,051 Shut up. 466 00:27:17,136 --> 00:27:20,470 See? The beginning of a beautiful friendship. 467 00:27:25,811 --> 00:27:26,727 OK. 468 00:27:26,728 --> 00:27:27,969 Ah. You got it started. 469 00:27:29,565 --> 00:27:31,147 I guess you're pretty proud of yourself. 470 00:27:34,945 --> 00:27:36,402 I thought you were a mechanic. 471 00:27:36,572 --> 00:27:40,782 I am, but I'm also a prime who's late for the naming. 472 00:27:43,704 --> 00:27:45,491 We should take her out sometime. 473 00:27:48,250 --> 00:27:49,741 Don't tell me you don't ride. 474 00:27:50,252 --> 00:27:52,460 No, not yet, but I'm sure I can figure it out. 475 00:27:53,088 --> 00:27:54,579 Of that I have no doubt. 476 00:27:54,756 --> 00:27:55,872 Well, for now, go clean up. 477 00:27:56,049 --> 00:27:57,335 We'll head to the palace. 478 00:27:57,509 --> 00:27:59,125 It's time for that good wine. 479 00:27:59,970 --> 00:28:01,490 Oh, I can probably get you on the list. 480 00:28:02,347 --> 00:28:04,617 For the glory and greatness of the Primes, 481 00:28:04,641 --> 00:28:07,179 the meeting is about to begin... 482 00:28:10,898 --> 00:28:12,355 Shouldn't we be down there? 483 00:28:13,400 --> 00:28:14,982 I'm exactly where I should be. 484 00:28:35,172 --> 00:28:36,583 Glad you could join us. 485 00:28:50,103 --> 00:28:51,139 Rise. 486 00:28:52,606 --> 00:28:54,768 Delilah Janice Workman, 487 00:28:54,942 --> 00:28:57,184 you have been chosen, like each of us, 488 00:28:58,195 --> 00:29:00,653 to receive the great miracle of Sanctum. 489 00:29:00,822 --> 00:29:02,484 Do you accept this honor? 490 00:29:03,242 --> 00:29:04,778 Yes, holiness, I do. 491 00:29:05,577 --> 00:29:06,577 Very well. 492 00:29:06,662 --> 00:29:08,699 Then come forward and be so named. 493 00:29:34,940 --> 00:29:35,940 Kiss me. 494 00:29:36,608 --> 00:29:38,645 Aw. 495 00:29:41,613 --> 00:29:44,071 Don't let me be a face behind the glass. 496 00:30:26,950 --> 00:30:28,031 Is it over? 497 00:30:29,453 --> 00:30:30,489 Not yet. 498 00:30:31,496 --> 00:30:32,612 Sorry if I woke you. 499 00:30:33,040 --> 00:30:34,040 I'm not. 500 00:30:44,426 --> 00:30:45,883 God. It's beautiful here. 501 00:30:47,095 --> 00:30:49,553 Until an hour before the devil fell, 502 00:30:50,599 --> 00:30:52,465 god thought him beautiful in heaven. 503 00:30:54,186 --> 00:30:55,267 It's from "The Crucible." 504 00:30:56,021 --> 00:30:57,728 It's Gabriel's favorite play. 505 00:30:58,440 --> 00:31:01,774 Banned by the Primes, so don't quote me. 506 00:31:02,903 --> 00:31:04,064 What does it mean? 507 00:31:05,280 --> 00:31:07,943 Well, I... Suppose it means that 508 00:31:08,116 --> 00:31:10,733 there's two sides to every story. 509 00:31:11,495 --> 00:31:13,327 So tell me the other side. 510 00:31:17,501 --> 00:31:21,165 Let's just say that not everyone in Sanctum 511 00:31:21,338 --> 00:31:23,580 believes in the divinity of the Primes. 512 00:31:24,925 --> 00:31:26,006 Divinity. 513 00:31:34,768 --> 00:31:36,600 I have to see this. 514 00:31:59,543 --> 00:32:00,750 It's a hobby. 515 00:32:03,755 --> 00:32:05,166 You'll have to forgive me. 516 00:32:05,340 --> 00:32:08,299 New faces are so much more interesting to draw. 517 00:32:09,636 --> 00:32:11,423 You're wondering why I circled yours. 518 00:32:13,723 --> 00:32:15,464 I'm guessing it's because of my blood. 519 00:32:15,684 --> 00:32:17,971 Very good. You can save me some time 520 00:32:18,145 --> 00:32:19,745 and tell me how many others are like you. 521 00:32:19,813 --> 00:32:21,850 None. Now, if you'll excuse me... 522 00:32:22,023 --> 00:32:23,264 Clarke. 523 00:32:23,442 --> 00:32:25,274 I'm not the one that you should be afraid of. 524 00:32:26,111 --> 00:32:27,522 Then get out of my way. 525 00:32:27,696 --> 00:32:29,232 Clarke, listen to me! 526 00:32:31,658 --> 00:32:32,658 Uh! 527 00:32:35,787 --> 00:32:37,824 Miranda VIIi. 528 00:32:39,666 --> 00:32:42,249 Don't worry. It's a temporary paralytic. 529 00:32:46,756 --> 00:32:48,964 By the time we get you to The Children of Gabriel, 530 00:32:49,134 --> 00:32:50,134 you'll be fine. 531 00:32:50,260 --> 00:32:52,217 It is my great honor to present 532 00:32:52,804 --> 00:32:56,172 Priya, seventh of her line. 533 00:32:56,433 --> 00:32:57,844 Hallowed be her name. 534 00:32:58,018 --> 00:33:01,011 And now through fire, we purify Sanctum 535 00:33:01,188 --> 00:33:03,100 and release our sins. 536 00:33:17,704 --> 00:33:20,663 Delilah, hey. 537 00:33:34,930 --> 00:33:37,513 My beautiful baby boy. 538 00:33:47,234 --> 00:33:49,351 I wonder how many of them wrote down "murder." 539 00:33:50,737 --> 00:33:52,069 I know you're scared. 540 00:33:52,239 --> 00:33:54,322 The Children of Gabriel won't hurt you. 541 00:33:54,491 --> 00:33:56,219 Hopefully, this gel will keep me alive long enough 542 00:33:56,243 --> 00:33:58,826 to get me through the radiation shield. 543 00:33:58,995 --> 00:34:00,736 If my death can put an end to the Primes, 544 00:34:00,914 --> 00:34:02,496 then it's worth it. 545 00:34:05,126 --> 00:34:06,126 Going somewhere? 546 00:34:08,088 --> 00:34:10,608 You can't let them have another host. I'm sorry, Clarke. 547 00:34:10,632 --> 00:34:11,713 Stop him now. 548 00:34:12,926 --> 00:34:15,168 Good. Now send for Russell prime. 549 00:34:16,263 --> 00:34:17,743 They'll get nothing from me. 550 00:34:19,015 --> 00:34:20,677 Death to Primes. 551 00:34:39,786 --> 00:34:40,947 Hey. 552 00:34:43,206 --> 00:34:45,539 Look, I'm a jerk. 553 00:34:46,626 --> 00:34:49,494 I was taking my feelings about Octavia out on you. 554 00:34:50,547 --> 00:34:51,913 And I'm sorry. 555 00:34:54,968 --> 00:34:56,755 I do miss them. 556 00:34:58,805 --> 00:35:00,421 Monty and Harper. 557 00:35:01,224 --> 00:35:03,807 I may not show it, but I do. 558 00:35:05,770 --> 00:35:06,770 I know. 559 00:35:09,399 --> 00:35:10,935 I know. 560 00:35:14,654 --> 00:35:16,065 You were right. 561 00:35:18,074 --> 00:35:20,532 I feel myself closing down again. 562 00:35:22,203 --> 00:35:23,410 Of course you are. 563 00:35:23,580 --> 00:35:24,912 We've been fighting to survive 564 00:35:25,081 --> 00:35:26,993 since the moment we left the ring. 565 00:35:28,043 --> 00:35:31,912 I've been fighting to survive all my life. 566 00:35:40,847 --> 00:35:42,179 I was 8... 567 00:35:42,974 --> 00:35:45,557 When Queen Nia's army took our land. 568 00:35:47,062 --> 00:35:48,894 My father resisted. 569 00:35:51,107 --> 00:35:52,268 They killed him 570 00:35:52,442 --> 00:35:55,276 while my mother hid with me in the cellar. 571 00:35:57,322 --> 00:36:02,192 "If you cry, they'll hear you," she said. 572 00:36:04,913 --> 00:36:06,279 So I didn't. 573 00:36:07,582 --> 00:36:09,414 You told me you didn't remember your parents. 574 00:36:10,877 --> 00:36:13,540 Best way to get rats out of their hole... 575 00:36:16,299 --> 00:36:17,756 Start a fire. 576 00:36:19,469 --> 00:36:21,756 I remember the way it smelled. 577 00:36:22,806 --> 00:36:24,047 The wood... 578 00:36:27,936 --> 00:36:29,598 The smoke... 579 00:36:34,734 --> 00:36:36,396 Her hair... 580 00:36:42,742 --> 00:36:44,574 When Nia heard what happened, 581 00:36:44,744 --> 00:36:46,781 she executed the men who did it, 582 00:36:47,539 --> 00:36:48,780 had me brought to Troy, 583 00:36:48,957 --> 00:36:50,448 and started my training. 584 00:36:50,834 --> 00:36:52,120 Come here. 585 00:36:59,259 --> 00:37:01,421 I hate that that happened to you. 586 00:37:02,887 --> 00:37:04,594 But everything we've been through 587 00:37:04,764 --> 00:37:06,221 has brought us here. 588 00:37:06,391 --> 00:37:07,723 From now on, 589 00:37:07,851 --> 00:37:12,221 we look forward, not back. 590 00:37:27,746 --> 00:37:29,487 Lay her on the table and leave us. 591 00:37:32,333 --> 00:37:33,699 What is this? 592 00:37:38,673 --> 00:37:40,039 Cillian was the traitor. 593 00:37:40,550 --> 00:37:42,445 He killed himself but not before using the paralytic 594 00:37:42,469 --> 00:37:43,469 on Clarke. 595 00:37:47,724 --> 00:37:51,684 Russell, why haven't you used the antidote? 596 00:37:53,021 --> 00:37:54,353 You know why. 597 00:37:56,608 --> 00:37:57,974 She has the blood. 598 00:37:58,610 --> 00:38:01,102 Tell me not to do this, and I won't, Simone. 599 00:38:05,200 --> 00:38:06,200 Jade is back. 600 00:38:06,659 --> 00:38:07,659 Rose is dead. 601 00:38:10,121 --> 00:38:12,955 OK. So here's the math. 602 00:38:14,209 --> 00:38:15,620 There are no more hosts. 603 00:38:15,794 --> 00:38:19,333 It was 14 years between Rose and Delilah... 14 years. 604 00:38:19,589 --> 00:38:20,750 Josie's still third in line. 605 00:38:20,924 --> 00:38:23,712 That means her host won't be born for at best 35 years. 606 00:38:23,885 --> 00:38:25,717 Another 21 until her brain is ready. 607 00:38:27,806 --> 00:38:31,299 We can wait 56 years for our baby girl's naming day, 608 00:38:31,893 --> 00:38:33,429 or we can get her back tonight. 609 00:38:33,728 --> 00:38:36,141 All we have to do is kill this innocent girl. 610 00:38:55,375 --> 00:38:57,742 I'll prep for insertion. You clear the host. 611 00:39:04,843 --> 00:39:06,254 I'm sorry, Clarke. 612 00:39:06,427 --> 00:39:07,838 I truly am. 613 00:39:08,304 --> 00:39:11,468 Shh. Please don't cry. Please. 614 00:39:11,641 --> 00:39:13,473 I promise you won't feel pain. 615 00:39:13,935 --> 00:39:15,426 The mind of the host is erased, 616 00:39:15,603 --> 00:39:17,310 but the brain is left unharmed. 617 00:39:22,026 --> 00:39:24,268 You're giving us such a gift, Clarke, 618 00:39:25,238 --> 00:39:27,981 sacrificing your body so that someone else might live. 619 00:39:28,867 --> 00:39:31,280 Hey. Listen to me. 620 00:39:32,871 --> 00:39:34,407 This was meant to be. 621 00:39:35,039 --> 00:39:38,658 After 236 years, just as we're on the brink of mortality, 622 00:39:38,835 --> 00:39:41,999 a ship arrives carrying this perfect vessel. 623 00:39:44,966 --> 00:39:46,832 This was meant to be. 624 00:40:05,069 --> 00:40:08,904 No more fighting, Clarke. You'll be at peace. 625 00:40:09,324 --> 00:40:12,738 A better place, just like you said you wanted. 626 00:40:18,541 --> 00:40:19,827 Thank you for this. 627 00:40:30,053 --> 00:40:31,339 Here she comes. 628 00:40:33,014 --> 00:40:34,550 Brain activity returning. 629 00:40:36,392 --> 00:40:38,805 Administering the antidote to the paralytic now. 630 00:40:39,228 --> 00:40:42,562 Josephine? Josephine, can you hear me? 631 00:40:42,732 --> 00:40:44,172 Blink if you can hear me, sweetheart. 632 00:40:45,652 --> 00:40:48,611 It's OK. You're not falling. You're safe. 633 00:40:48,780 --> 00:40:50,487 I hate this part. It never gets any easier. 634 00:40:50,657 --> 00:40:53,695 Breathe. Breathe, my beautiful baby girl. 635 00:40:53,868 --> 00:40:54,868 In. 636 00:40:55,370 --> 00:40:56,370 Dad? 637 00:40:56,537 --> 00:40:57,869 Yeah, yeah. 638 00:40:59,248 --> 00:41:00,248 Mom? 639 00:41:00,959 --> 00:41:02,120 Oh, my god. 640 00:41:03,002 --> 00:41:06,541 - Oh, my god. - Welcome home, baby. 641 00:41:07,840 --> 00:41:09,331 The sutures are holding. 642 00:41:09,842 --> 00:41:11,333 But take it slow. 643 00:41:29,570 --> 00:41:31,527 Stop with the hair. 644 00:41:37,870 --> 00:41:40,032 Now, this I can work with. 44034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.