Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,998 --> 00:00:18,023
We're lost, Buster.
2
00:00:30,847 --> 00:00:32,815
I'm scared.
3
00:00:35,552 --> 00:00:37,520
Should have never left home.
4
00:01:28,274 --> 00:01:30,401
I'll be back before you know it.
5
00:01:31,377 --> 00:01:32,844
All right, Pa.
6
00:01:40,820 --> 00:01:43,380
You think I'd forget about
my most favorite girl in the world?
7
00:01:47,727 --> 00:01:49,992
Whoa!
8
00:01:52,032 --> 00:01:55,866
Now you be a good girl,
and you listen to your Aunt Ellie, okay?
9
00:01:55,970 --> 00:01:57,904
I love you, Papa.
10
00:01:58,005 --> 00:01:59,836
And I love you too, angel.
11
00:02:25,000 --> 00:02:27,468
You don't want to do this, Mr. Weaver.
12
00:02:32,708 --> 00:02:35,142
You leave me no choice.
13
00:02:35,244 --> 00:02:37,508
These rail road maps are not your property.
14
00:02:37,613 --> 00:02:40,411
- So you say.
- Oh, I know so.
15
00:02:40,516 --> 00:02:44,179
You're pretty sure of yourself, young lady.
16
00:02:50,894 --> 00:02:53,328
Lower the pistol, Weaver,
and drop it to the floor.
17
00:02:57,868 --> 00:03:00,769
Why, Deputy, you don't think
I was really gonna shoot her, do you?
18
00:03:00,871 --> 00:03:02,304
It would seem that way.
19
00:03:03,974 --> 00:03:06,442
Come on over here, Miss Ellie.
20
00:03:35,908 --> 00:03:37,842
How long you gonna keep me in here?
21
00:03:40,279 --> 00:03:42,076
Till the circuit judge comes through.
22
00:03:42,181 --> 00:03:44,308
That's not till February.
23
00:03:44,416 --> 00:03:45,906
Merry Christmas.
24
00:03:47,453 --> 00:03:50,422
We'll see that you get a turkey drumstick.
25
00:03:50,522 --> 00:03:52,514
Yeah.
26
00:03:54,394 --> 00:03:55,861
Thank you for getting me out of there.
27
00:03:55,962 --> 00:03:58,362
Don't thank me.
It was Ellie here who did it.
28
00:03:58,465 --> 00:04:02,026
I swear I wasn't gonna shoot her.
And the fire was an accident!
29
00:04:02,135 --> 00:04:04,365
Quiet back there!
30
00:04:04,471 --> 00:04:06,496
I run a quiet jail at night.
31
00:04:06,606 --> 00:04:09,575
Hang onto this, Harve. It's evidence.
32
00:04:09,676 --> 00:04:12,077
- Stay vigilant.
- Rest easy.
33
00:04:12,179 --> 00:04:14,647
I'm on duty. Y'all have a good night.
34
00:04:14,748 --> 00:04:18,013
Try to stay awake.
35
00:04:18,119 --> 00:04:19,586
Miss Ellie?
36
00:04:57,160 --> 00:05:01,153
Erik didn't do it, Father.
It was Mr. Weaver. You're not being fair.
37
00:05:01,264 --> 00:05:04,131
Well, as your father,
I don't have to be fair.
38
00:05:04,233 --> 00:05:05,632
William.
39
00:05:05,735 --> 00:05:08,260
Well, I don't,
not when it comes to my daughter.
40
00:05:08,371 --> 00:05:10,430
Listen. If he doesn't respect me...
41
00:05:10,540 --> 00:05:12,132
how do I know he's gonna respect her?
42
00:05:12,241 --> 00:05:14,005
He's never shown you any disrespect.
43
00:05:14,111 --> 00:05:16,671
If you would just take the time
to get to know him...
44
00:05:16,780 --> 00:05:18,645
you'd see that he's a good man.
45
00:05:18,749 --> 00:05:23,550
All I need to see is that my daughter
is with someone who's worthy of her.
46
00:05:23,654 --> 00:05:25,121
Is that what this is about?
47
00:05:26,356 --> 00:05:28,824
Erik isn't worthy of me?
48
00:05:35,133 --> 00:05:37,465
A long time ago...
49
00:05:37,569 --> 00:05:40,800
I fell in love with a man that my father
didn't think was worthy of me...
50
00:05:40,905 --> 00:05:43,601
and I married him anyway.
51
00:05:52,083 --> 00:05:55,542
Annabelle, Christopher. Time to get up.
52
00:06:03,696 --> 00:06:06,187
- Good morning, Annabelle.
- Good morning.
53
00:06:06,298 --> 00:06:09,790
- Is your brother getting up?
- I thought he was out here with you.
54
00:06:09,902 --> 00:06:13,167
- What do you mean?
- He's not in there.
55
00:06:13,272 --> 00:06:16,071
When I woke up, I found his pillow
next to me, under the blanket.
56
00:06:16,176 --> 00:06:20,408
- But he was there when you went to sleep.
- Yes. You tucked us in.
57
00:06:22,349 --> 00:06:23,907
This is silly.
58
00:06:25,018 --> 00:06:26,576
I'm-I'm just being silly.
59
00:06:26,686 --> 00:06:28,449
I'm sure he's outside.
60
00:06:28,555 --> 00:06:30,682
He may be in the barn.
61
00:06:32,792 --> 00:06:35,762
Christopher? Christopher!
62
00:06:36,731 --> 00:06:38,198
Buster's gone.
63
00:06:39,867 --> 00:06:41,357
What's going on?
64
00:06:41,469 --> 00:06:45,838
Christopher. He's nowhere to be found,
and his horse is gone.
65
00:06:45,940 --> 00:06:50,274
- You don't think that he went looking for his pa, do you?
- He seemed pretty set on it.
66
00:06:50,378 --> 00:06:52,278
You go into town. You go find Michael.
67
00:06:52,380 --> 00:06:54,849
And you tell him to come here
as quickly as he can.
68
00:06:54,950 --> 00:06:56,781
Yes, ma'am.
69
00:07:08,196 --> 00:07:10,130
Don't worry, Aunt Ellie.
70
00:07:10,232 --> 00:07:13,030
Papa told me
that the angels watch over us.
71
00:07:34,657 --> 00:07:36,489
Whoa.
72
00:07:46,670 --> 00:07:50,834
Buster, we've got to find Pa.
73
00:08:11,429 --> 00:08:13,192
Whoa!
74
00:08:15,300 --> 00:08:18,031
I don't know when he left. It must
have been in the middle of the night.
75
00:08:18,137 --> 00:08:19,764
I think he left to go find Aaron.
76
00:08:19,872 --> 00:08:23,035
He knew Aaron went to Evittsville.
Does Christopher know the way?
77
00:08:23,142 --> 00:08:24,666
Yes.
78
00:08:24,777 --> 00:08:28,178
When Aaron rode off,
he showed Christopher the way he was going.
79
00:08:29,148 --> 00:08:30,615
We'll find him down the road.
80
00:08:30,716 --> 00:08:32,445
And I'm going with you.
81
00:08:32,551 --> 00:08:36,214
Erik, I need you to watch Annabelle
until I get back.
82
00:08:36,322 --> 00:08:39,622
- Of course.
- You going with me might not be a good idea.
83
00:08:39,726 --> 00:08:43,127
It was my responsibility to watch over
Christopher, and I failed that.
84
00:08:59,881 --> 00:09:01,872
I know you're worried about your brother.
85
00:09:03,551 --> 00:09:05,018
But we'll find him.
86
00:09:06,954 --> 00:09:08,251
Everybody leaves.
87
00:09:10,491 --> 00:09:12,391
Mama left.
88
00:09:14,962 --> 00:09:16,725
Papa left.
89
00:09:16,831 --> 00:09:19,426
Christopher left.
90
00:09:19,535 --> 00:09:22,026
You're leaving.
91
00:09:32,448 --> 00:09:34,075
I want you to stay.
92
00:09:37,085 --> 00:09:38,883
I'm coming back.
93
00:09:40,023 --> 00:09:41,854
You promise?
94
00:09:44,761 --> 00:09:46,729
I promise.
95
00:09:55,472 --> 00:09:58,738
I love you, Aunt Ellie.
96
00:10:00,911 --> 00:10:02,640
I won't be gone long.
97
00:10:04,048 --> 00:10:06,744
We should go.
98
00:10:14,859 --> 00:10:17,225
Yah!
99
00:10:42,889 --> 00:10:44,948
Yeah, I'm hungry too.
100
00:10:55,268 --> 00:10:57,964
Buster! Wait! Come back!
101
00:11:02,576 --> 00:11:05,044
Gotta keep moving.
102
00:11:05,145 --> 00:11:07,113
Gotta find Pa.
103
00:12:13,750 --> 00:12:16,082
That's Christopher's hat.
104
00:12:16,186 --> 00:12:17,813
A set of tracks head down this way...
105
00:12:17,921 --> 00:12:19,855
and the tracks seem
a little out of control.
106
00:12:19,956 --> 00:12:25,657
If I were to guess, I'd guess his horse
got spooked, ran off. He lost his hat.
107
00:12:25,763 --> 00:12:28,857
Uh, let's follow them. Come on.
108
00:12:57,829 --> 00:12:59,456
Christopher!
109
00:12:59,564 --> 00:13:02,192
- Christopher!
- Christopher!
110
00:13:29,897 --> 00:13:32,127
Oh!
111
00:13:33,901 --> 00:13:37,803
Now that we got his horse, Ellie,
he's got to be nearby.
112
00:13:43,411 --> 00:13:46,403
Christopher? It's your Aunt Ellie.
113
00:13:50,251 --> 00:13:52,446
I hear him!
114
00:13:52,554 --> 00:13:54,954
Christopher?
115
00:14:04,467 --> 00:14:07,197
Aunt Ellie? I hurt.
116
00:14:10,005 --> 00:14:12,735
Christopher. Did you eat those berries?
117
00:14:14,243 --> 00:14:16,734
- Oh, no.
- What is it?
118
00:14:16,846 --> 00:14:19,815
- Those berries are poisonous.
- Then we need to get him home.
119
00:14:19,915 --> 00:14:23,646
No. No, there's not much time.
I-I-I think I saw some earlier.
120
00:14:23,753 --> 00:14:24,914
- What?
- Lobelia.
121
00:14:25,021 --> 00:14:26,886
You stay here with him.
I'll be right back.
122
00:14:30,827 --> 00:14:33,159
Hang in there, little man.
123
00:14:33,263 --> 00:14:35,322
We're gonna help you.
124
00:14:35,432 --> 00:14:38,492
Michael! We need water!
125
00:14:53,151 --> 00:14:55,119
Come on. Work.
126
00:14:55,219 --> 00:14:58,347
It will. It just takes time.
127
00:15:08,133 --> 00:15:11,625
It's a good thing.
128
00:15:15,707 --> 00:15:19,143
- Aunt Ellie?
- Yes?
129
00:15:21,713 --> 00:15:23,442
I don't feel good.
130
00:15:29,055 --> 00:15:30,989
He's got the chills.
131
00:15:31,090 --> 00:15:33,354
Come on. We have to take him home.
132
00:15:33,459 --> 00:15:36,428
- Well, I guess that's about all we can do.
- Now. Come on.
133
00:15:36,529 --> 00:15:38,656
Come on, buddy.
134
00:15:56,817 --> 00:15:58,876
Let's play hide-and-seek, Papa.
135
00:16:03,691 --> 00:16:08,425
Seven, eight, nine, 10!
136
00:16:08,530 --> 00:16:11,465
Ready or not, here I come!
137
00:16:19,774 --> 00:16:22,038
No, Pa. Don't leave us.
138
00:16:22,143 --> 00:16:24,509
- We love you, Papa!
- Please don't go!
139
00:16:30,753 --> 00:16:32,721
We love you, Papa!
140
00:16:32,822 --> 00:16:36,383
Please don't go!
141
00:17:11,162 --> 00:17:12,857
I can do this.
142
00:17:12,964 --> 00:17:16,832
I can do this. I can do this.
143
00:17:16,935 --> 00:17:18,926
I gotta get home.
144
00:17:20,471 --> 00:17:23,599
I can do all things through Him...
145
00:17:23,708 --> 00:17:26,142
for which He gives me strength.
146
00:18:03,683 --> 00:18:07,119
Thank you.
147
00:18:10,624 --> 00:18:12,455
Thank you.
148
00:18:26,307 --> 00:18:28,400
Whoa.
149
00:18:59,008 --> 00:19:00,908
You'll have fun at your pageant rehearsal.
150
00:19:01,010 --> 00:19:04,002
- I don't want to do it.
- Why not?
151
00:19:04,113 --> 00:19:07,173
Because I can't stop thinking
about people not coming back.
152
00:19:07,283 --> 00:19:10,185
They're gonna be back
to see you as a wise man. I promise.
153
00:19:11,889 --> 00:19:15,689
- Wise woman.
- Sorry. My mistake.
154
00:19:15,793 --> 00:19:18,023
Good morning, you two.
155
00:19:18,128 --> 00:19:20,460
- Morning, Mrs. Thompson.
- Morning, Mrs. Thompson.
156
00:19:21,932 --> 00:19:23,399
Erik, have you had occasion...
157
00:19:23,500 --> 00:19:26,196
to see the mayor since your incarceration?
158
00:19:26,303 --> 00:19:29,397
Oh, uh, uh, no, ma'am. Um....
159
00:19:29,506 --> 00:19:33,307
I've been thinking about gathering
some folks to help repair his barn.
160
00:19:33,411 --> 00:19:35,208
You know,
kind of a neighborly thing to do.
161
00:19:35,313 --> 00:19:38,510
That would be a decent thing to do
for a neighbor.
162
00:19:38,616 --> 00:19:40,208
In the Christmas spirit and all.
163
00:19:40,318 --> 00:19:43,685
Next town over.
164
00:19:43,788 --> 00:19:46,757
Mrs. Thompson, would you mind
taking Annabelle to her rehearsal?
165
00:19:46,858 --> 00:19:49,656
- There's some things I gotta do.
- Of course I will.
166
00:19:49,761 --> 00:19:51,024
Obliged.
167
00:19:52,264 --> 00:19:54,323
Come along, missy.
168
00:20:00,005 --> 00:20:02,701
Ellie. Pacing won't help.
169
00:20:08,180 --> 00:20:10,239
I'm gonna go sit by his side.
170
00:20:25,098 --> 00:20:27,396
He's lucky you knew what to do.
171
00:20:27,501 --> 00:20:31,460
My mama taught us those things.
172
00:20:31,571 --> 00:20:35,201
She wanted me and Aaron
to be able to take care of one another.
173
00:20:40,148 --> 00:20:42,776
Christopher. It's me.
174
00:20:42,884 --> 00:20:45,079
It's me, your Aunt Ellie.
175
00:20:47,155 --> 00:20:48,747
I was feeling sick.
176
00:20:50,791 --> 00:20:52,282
I know.
177
00:20:54,530 --> 00:20:59,126
- Pa. I need to find Pa.
- No. You need to rest.
178
00:20:59,234 --> 00:21:03,466
- We can't lose him.
- You're not gonna lose him.
179
00:21:03,572 --> 00:21:08,066
Mama's gone.
Who's gonna be here to take care of us?
180
00:21:09,645 --> 00:21:13,138
I promise, your pa will be here.
181
00:21:14,951 --> 00:21:16,509
Now you rest.
182
00:21:28,865 --> 00:21:30,765
Here you go, laddie.
183
00:21:31,801 --> 00:21:34,270
Easy, easy. Attaboy.
184
00:21:34,371 --> 00:21:37,829
That's it, that's it. Easy, lad. Easy.
185
00:21:37,942 --> 00:21:40,274
Looks like you got
a nasty wound there, Sheriff.
186
00:21:40,377 --> 00:21:43,676
Must be a slug in there, sure.
187
00:21:43,781 --> 00:21:46,545
Now, no sense in you trying to talk,
believe me.
188
00:21:46,650 --> 00:21:49,175
But we gotta get that slug out.
189
00:21:49,286 --> 00:21:52,221
Are you up to getting in the back
of my wagon if I help you?
190
00:21:52,323 --> 00:21:55,020
- Yes.
- Yeah? Well, let's try it.
191
00:21:55,126 --> 00:21:59,358
Up you come. Up you come. Up. Up.
192
00:22:15,047 --> 00:22:16,571
Annabelle!
193
00:22:18,417 --> 00:22:21,909
- What did I say?
- You said you'd come back and you'd find Christopher.
194
00:22:22,888 --> 00:22:25,356
Can I see him?
195
00:22:30,663 --> 00:22:32,255
You're home!
196
00:22:34,367 --> 00:22:36,233
It's good to be home, Annabelle.
197
00:22:43,977 --> 00:22:46,741
Here you go, fellas. That's right.
198
00:22:46,847 --> 00:22:48,644
Can you handle it?
199
00:22:48,749 --> 00:22:50,683
I think so. Here you go, Dale.
200
00:22:51,885 --> 00:22:54,855
Mr. Cunningham. What's this all about?
201
00:22:54,956 --> 00:22:58,016
Mr. Mayor, we heard word
you've got a barn that needs repairing.
202
00:22:58,126 --> 00:23:01,425
You being busy with the rail road and all,
I'm here to help.
203
00:23:01,529 --> 00:23:03,690
Seems Christmas came
a few days early, Mayor.
204
00:23:03,798 --> 00:23:06,062
Mrs. Thompson,
did you arrange for all this?
205
00:23:06,167 --> 00:23:09,136
I can't take credit for it.
Someone else came up with the idea.
206
00:23:09,237 --> 00:23:10,761
Who else's idea was it?
207
00:23:12,040 --> 00:23:15,636
Let's just say
your own personal Saint Nick.
208
00:23:17,680 --> 00:23:19,545
All right. Let's get to it.
209
00:23:19,648 --> 00:23:21,707
All right.
210
00:23:32,628 --> 00:23:36,463
Thank you...
for helping me find Christopher.
211
00:23:38,435 --> 00:23:40,960
I'm just so worried about Aaron.
212
00:23:42,572 --> 00:23:46,565
In the morning, I'm gathering some men,
and we will find Aaron.
213
00:23:48,645 --> 00:23:50,340
Thank you.
214
00:23:51,548 --> 00:23:52,913
Good night.
215
00:25:13,000 --> 00:25:17,403
Oh! That fever is eating him alive.
216
00:25:18,440 --> 00:25:20,840
Son, can you hear me?
217
00:25:20,942 --> 00:25:24,935
Listen, I'm going to have to
dig that slug out of your leg...
218
00:25:25,046 --> 00:25:27,537
before gangrene sets in.
219
00:25:27,649 --> 00:25:31,676
- Do you understand?
- Yes.
220
00:25:31,786 --> 00:25:34,084
Just take it out.
221
00:25:35,256 --> 00:25:38,556
All right. I'll-I'll go get things started.
222
00:25:39,829 --> 00:25:42,798
Here, lad.
223
00:25:51,740 --> 00:25:53,435
Better get a move on.
224
00:25:55,478 --> 00:25:57,207
Be careful.
225
00:25:58,380 --> 00:25:59,871
Always.
226
00:26:01,084 --> 00:26:02,949
Let's ride!
227
00:26:07,824 --> 00:26:09,724
Hyah!
228
00:26:09,826 --> 00:26:11,657
Hyah!
229
00:26:13,530 --> 00:26:15,327
Here you go.
230
00:26:15,432 --> 00:26:17,127
That's it. Yeah.
231
00:26:17,234 --> 00:26:21,262
Well, Mr. Mayor, the worst of it was
inside, but, uh, she's good as new.
232
00:26:21,372 --> 00:26:24,671
Hauling out the last
of the burnt lumber should do it.
233
00:26:24,775 --> 00:26:28,108
Barn looks fine.
234
00:26:28,212 --> 00:26:32,581
I have no words to express the gratitude
for what you folks have done.
235
00:26:32,683 --> 00:26:35,311
Lord help me.
A politician that doesn't know what to say?
236
00:26:38,356 --> 00:26:40,791
Hyah! Hyah!
237
00:26:58,410 --> 00:27:00,845
You two head that way.
Mr. Pope and I will go this way.
238
00:27:00,947 --> 00:27:02,812
We'll meet up at Evittsville.
239
00:27:12,458 --> 00:27:13,948
These should work.
240
00:27:14,060 --> 00:27:15,288
Hello, Erik.
241
00:27:23,304 --> 00:27:25,966
Does your pa know you're in here with me?
242
00:27:26,073 --> 00:27:28,473
He doesn't know you are in here.
243
00:27:29,810 --> 00:27:31,971
Look, I don't want to
get either of us into trouble.
244
00:27:32,079 --> 00:27:36,209
It might help the situation
if he saw you here helping.
245
00:27:36,317 --> 00:27:38,649
They're all short.
I'll hold them in place for you.
246
00:27:40,621 --> 00:27:42,317
Let's walk out together.
247
00:27:45,193 --> 00:27:46,717
All right.
248
00:27:53,468 --> 00:27:54,901
Little higher.
249
00:27:57,439 --> 00:27:59,498
What's he doing here?
250
00:27:59,608 --> 00:28:01,668
William, I would stop right there.
251
00:28:01,777 --> 00:28:05,474
Before you start making a fool of yourself in
front of all these friends and neighbors...
252
00:28:05,581 --> 00:28:07,139
there's something you should know.
253
00:28:07,249 --> 00:28:09,376
Yeah? What's that?
254
00:28:09,485 --> 00:28:14,354
It was that young man's idea to get all
these people together and fix up your barn.
255
00:28:14,457 --> 00:28:18,416
In spite of the fact that you accused him
of starting the fire in the first place.
256
00:28:57,001 --> 00:28:59,162
Now, son?
257
00:28:59,270 --> 00:29:02,137
Can you hear me?
258
00:29:02,240 --> 00:29:06,075
I'm going to have to put
a hot cloth on your wound.
259
00:29:06,178 --> 00:29:08,772
Do you understand?
260
00:29:45,553 --> 00:29:50,889
"'Men's courses will foreshadow certain
ends, to which, if persevered in..."
261
00:29:50,991 --> 00:29:52,515
they must lead, ' said Scrooge.
262
00:29:52,626 --> 00:29:58,155
'But if the courses be departed from,
the ends will change."'
263
00:29:58,265 --> 00:29:59,823
.... Aunt Ellie?
264
00:29:59,934 --> 00:30:03,631
It's all right. It's just thunder.
265
00:30:05,540 --> 00:30:08,373
Christopher, what do you
think you're doing?
266
00:30:08,477 --> 00:30:10,172
I wanna see what's making that noise.
267
00:30:10,278 --> 00:30:12,712
I would prefer you
to stay away from that window.
268
00:30:16,818 --> 00:30:19,184
- It's the barn.
- What about it?
269
00:30:19,287 --> 00:30:21,346
Erik's getting it.
270
00:30:26,129 --> 00:30:27,596
Erik's hurt.
271
00:30:27,697 --> 00:30:30,393
You two wait here.
272
00:31:15,880 --> 00:31:19,077
Get off your horse!
We could get hit by lightning!
273
00:31:44,944 --> 00:31:48,437
Open up, son. Show me some teeth.
274
00:31:49,616 --> 00:31:51,447
Attaboy.
275
00:31:51,551 --> 00:31:56,853
Now, I want you to bite down on the
leather hard until I tell you to stop.
276
00:31:56,957 --> 00:31:59,949
All right? Now remember.
277
00:32:00,060 --> 00:32:04,053
It's gonna hurt at first,
but then you won't feel anything.
278
00:32:04,164 --> 00:32:05,461
All right?
279
00:32:25,820 --> 00:32:28,949
You can stop biting now, son.
280
00:32:47,510 --> 00:32:49,637
Aunt Ellie, I'm scared.
281
00:32:49,746 --> 00:32:51,839
Children, come here.
282
00:32:59,989 --> 00:33:02,321
We have to go to the barn.
283
00:33:04,127 --> 00:33:06,891
- No.
- It's safer.
284
00:33:06,996 --> 00:33:09,227
- No barn.
- Why?
285
00:33:11,101 --> 00:33:13,433
Ellie, why don't you
want to go to the barn?
286
00:33:19,476 --> 00:33:22,570
Owen! Jessica!
287
00:33:23,781 --> 00:33:26,181
Mama!
288
00:33:30,355 --> 00:33:33,381
They were in the barn
when the tornado hit.
289
00:33:38,396 --> 00:33:41,524
And all I could do was watch.
290
00:33:42,734 --> 00:33:47,865
I don't know what he told her
or what he said.
291
00:33:50,242 --> 00:33:53,439
She must have been so scared.
292
00:33:58,184 --> 00:34:01,153
My little girl.
293
00:34:04,690 --> 00:34:07,454
I couldn't do anything.
294
00:34:11,598 --> 00:34:13,088
I don't wanna go to the barn.
295
00:35:05,054 --> 00:35:09,081
I know you got
a bill holder tucked In that belt.
296
00:35:09,191 --> 00:35:13,754
Pull it out. Easy. Throw it back here.
297
00:35:21,838 --> 00:35:24,830
Don't even think
about pulling that hammer back.
298
00:35:24,941 --> 00:35:26,806
You're a lawman.
299
00:35:53,839 --> 00:35:56,239
Aunt Ellie.
300
00:35:56,341 --> 00:35:58,571
It's all right.
301
00:36:04,182 --> 00:36:11,452
" Hark! The herald angels sing "
302
00:36:11,556 --> 00:36:18,793
" Glory to the newborn king "
303
00:36:22,368 --> 00:36:29,467
" Peace on Earth, and mercy mild. "
304
00:36:29,575 --> 00:36:35,879
" God and sinners reconciled. "
305
00:36:51,899 --> 00:36:55,427
Other than the broken window and the barn door,
looks like everything held up pretty well.
306
00:36:57,605 --> 00:36:59,732
I'm gonna get to fixing that barn door.
307
00:36:59,841 --> 00:37:01,468
I'll give you a hand.
308
00:37:10,952 --> 00:37:12,476
Susie.
309
00:37:13,389 --> 00:37:15,118
No one here but us, son.
310
00:37:20,196 --> 00:37:21,663
Just a dream.
311
00:37:25,167 --> 00:37:28,694
- Here. Try this.
- What?
312
00:37:28,804 --> 00:37:33,868
A little broth that I made
from some dried beef I had.
313
00:37:33,977 --> 00:37:36,707
Huh? A little nourishment.
314
00:37:36,813 --> 00:37:39,407
Huh? It's good?
315
00:37:39,516 --> 00:37:41,143
- More?
- Yes.
316
00:37:41,251 --> 00:37:43,515
Would you like to hold onto this?
317
00:37:43,620 --> 00:37:45,520
There you are.
318
00:37:47,257 --> 00:37:49,020
All right.
319
00:37:49,125 --> 00:37:50,683
Obliged.
320
00:37:50,794 --> 00:37:54,196
You're welcome.
321
00:37:55,600 --> 00:37:57,227
Is this your cabin?
322
00:37:57,335 --> 00:37:59,929
No. No, it's nobody's cabin.
323
00:38:00,037 --> 00:38:03,370
I just stop by here once a year.
324
00:38:03,474 --> 00:38:05,738
Use it as a rest stop.
325
00:38:05,843 --> 00:38:07,743
N-Nobody seems to mind.
326
00:38:45,385 --> 00:38:47,876
Right as rain.
327
00:38:47,987 --> 00:38:51,388
- I want to thank you.
- Thank me?
328
00:38:51,491 --> 00:38:55,292
For last night.
I-I got a little out of sorts, and....
329
00:38:56,463 --> 00:38:58,431
Well, you took charge.
330
00:38:58,532 --> 00:39:01,968
You were the only one
that was there for me when I needed it.
331
00:39:05,272 --> 00:39:07,263
I'm gonna get ready to go into town.
332
00:39:23,725 --> 00:39:26,353
The storm really ripped through here.
333
00:39:26,461 --> 00:39:29,259
It's terrible.
All the decorations are torn down.
334
00:39:33,601 --> 00:39:35,228
Whoa.
335
00:39:43,946 --> 00:39:45,413
- Will you stay with them?
- Of course.
336
00:39:45,514 --> 00:39:46,981
Why can't I go?
337
00:39:48,117 --> 00:39:50,085
I'll be back in a moment.
338
00:39:54,190 --> 00:39:55,919
Your pa's gonna be back in no time.
339
00:39:56,025 --> 00:39:58,153
Everyone keeps saying that.
340
00:40:04,868 --> 00:40:07,632
Good day, Deputy.
341
00:40:07,738 --> 00:40:09,797
Miss Ellie.
342
00:40:09,906 --> 00:40:12,272
Seems like the storm
really took its toll on the town.
343
00:40:12,376 --> 00:40:14,435
Yeah. It was awful.
344
00:40:14,544 --> 00:40:16,409
Think everyone has some kind of damage.
345
00:40:16,513 --> 00:40:18,675
A few establishments suffered greatly.
346
00:40:21,352 --> 00:40:23,547
So, has there been any word
about the search party?
347
00:40:23,654 --> 00:40:26,020
The storm drove
most of the search party back home.
348
00:40:26,124 --> 00:40:29,184
You said....
You said most of the search party. So....
349
00:40:29,293 --> 00:40:32,888
- The other two are still out there.
- Which two?
350
00:40:32,997 --> 00:40:36,626
Mr. Pope... and Michael.
351
00:40:36,734 --> 00:40:40,865
Don't go worrying.
352
00:40:40,973 --> 00:40:43,874
They might have found Aaron,
and-and that's what's holding them up.
353
00:40:47,079 --> 00:40:49,479
Thank you.
354
00:41:00,360 --> 00:41:02,487
Was there any word yet?
355
00:41:02,595 --> 00:41:04,654
Not yet.
356
00:41:07,333 --> 00:41:08,357
Come on, children.
357
00:41:11,671 --> 00:41:13,571
I'm not a child.
358
00:41:13,673 --> 00:41:16,267
You're not that much older than me.
359
00:41:31,625 --> 00:41:35,959
Oh, I see you're with me again.
How you feeling, Aaron?
360
00:41:41,002 --> 00:41:44,904
- You know my name?
- Yes, I guess I do.
361
00:41:46,608 --> 00:41:48,166
I have to get home.
362
00:41:48,276 --> 00:41:51,439
And you shall be.
Just as soon as your fever breaks.
363
00:41:51,546 --> 00:41:54,743
I've set my mind
on getting home by Christmas.
364
00:42:02,124 --> 00:42:05,787
You will be home for Christmas
to see those children of yours.
365
00:42:08,898 --> 00:42:11,423
Now rest. Rest.
366
00:42:22,946 --> 00:42:24,709
I understand it's a lot of work...
367
00:42:24,815 --> 00:42:26,476
but we gotta get the place back in order.
368
00:42:26,583 --> 00:42:28,244
- Erik.
- We need a sense of urgency here.
369
00:42:28,352 --> 00:42:32,152
Will you stay here with the children
while I go speak to the mayor?
370
00:42:38,662 --> 00:42:39,993
Hello, Ellie.
371
00:42:40,098 --> 00:42:43,431
That was quite a buster
we had go through here last night.
372
00:42:43,535 --> 00:42:46,003
- Well, yes, it was. Mr. Mayor....
- Just a moment, Ellie.
373
00:42:46,137 --> 00:42:50,369
I was hoping to have a little more time to put
this place back together before he returned.
374
00:42:50,475 --> 00:42:53,000
- Who?
- Mr. Hill. The rail road man.
375
00:42:53,111 --> 00:42:55,102
Hold a good thought, ladies.
376
00:42:57,949 --> 00:43:00,315
Well, at least he'll get
his rail road answer today.
377
00:43:00,418 --> 00:43:04,378
This could be this town's
big moment in history.
378
00:43:04,490 --> 00:43:06,287
It's the rail road man.
379
00:43:09,495 --> 00:43:12,794
Folks, this rail road comes
through this town, we're gonna be rich.
380
00:43:21,474 --> 00:43:24,671
Earlier, you mentioned my children.
381
00:43:24,778 --> 00:43:26,678
How did you know?
382
00:43:26,780 --> 00:43:29,010
Well, my guess is two....
383
00:43:29,115 --> 00:43:31,310
a boy and a girl.
384
00:43:32,586 --> 00:43:34,144
Guess?
385
00:43:36,856 --> 00:43:41,556
Uh, I found these saddlebags
over where I found you.
386
00:43:41,662 --> 00:43:43,061
You look in 'em?
387
00:43:44,231 --> 00:43:46,495
Old man's curiosity.
388
00:43:47,969 --> 00:43:52,406
But, uh, a toy train for the boy
and a doll for the girl.
389
00:43:52,506 --> 00:43:54,030
Easy.
390
00:43:54,141 --> 00:43:56,541
They're good children.
391
00:43:56,644 --> 00:44:00,512
And I know they want you
home for Christmas.
392
00:44:02,751 --> 00:44:06,881
You know, seeing their faces...
smiling and laughing...
393
00:44:06,989 --> 00:44:09,014
is the greatest part about being a parent.
394
00:44:11,360 --> 00:44:15,990
- Do you have any children?
- Yeah.
395
00:44:16,098 --> 00:44:17,622
This is almost done.
396
00:44:18,900 --> 00:44:21,130
- Is it food?
- Hardly.
397
00:44:21,236 --> 00:44:25,571
It's, uh.... it's something I been
mixing here to put on your wound...
398
00:44:25,675 --> 00:44:29,270
to draw out all the bad stuff
and, uh.... and make it heal better.
399
00:44:30,480 --> 00:44:33,176
What's it made of?
400
00:44:33,282 --> 00:44:35,182
You're full of questions, aren't you?
401
00:44:37,353 --> 00:44:38,980
Home.
402
00:44:40,089 --> 00:44:42,615
I just want to get home.
403
00:44:44,094 --> 00:44:47,860
I'll get you home, Aaron Davis.
404
00:44:47,965 --> 00:44:49,933
I'll get you home.
405
00:44:58,942 --> 00:45:01,001
Gather round, everyone.
406
00:45:08,553 --> 00:45:11,750
It looks as though the rail road
will not be coming through town.
407
00:45:18,096 --> 00:45:19,927
What about all the promises you made?
408
00:45:20,031 --> 00:45:21,760
We all planned on it happening.
409
00:45:21,866 --> 00:45:23,424
I was wrong.
410
00:45:23,536 --> 00:45:26,562
You said the town was gonna explode
with new business.
411
00:45:26,672 --> 00:45:29,038
I expanded my business to fit the need.
412
00:45:29,141 --> 00:45:30,870
I understand.
413
00:45:32,578 --> 00:45:34,205
I'm sorry.
414
00:45:35,081 --> 00:45:36,776
Sorry?
415
00:45:36,882 --> 00:45:39,214
I guess that's Merry
Christmas to all of us.
416
00:45:39,318 --> 00:45:42,776
But what about all the planning we did
and the town party tomorrow?
417
00:45:42,888 --> 00:45:45,483
- Oh, why bother?
- There's nothing to celebrate.
418
00:45:57,204 --> 00:45:59,695
Does that mean no Christmas play?
419
00:45:59,806 --> 00:46:01,637
- We gotta do something.
- Seems that way.
420
00:46:01,742 --> 00:46:04,210
But Annabelle practiced so hard.
421
00:46:14,989 --> 00:46:17,583
Sorry about
your Christmas pageant, Annabelle.
422
00:46:17,692 --> 00:46:20,092
No one wants to celebrate.
423
00:46:20,194 --> 00:46:22,788
This will be the worst Christmas ever.
424
00:46:22,897 --> 00:46:24,762
Pa's not even gonna be here.
425
00:46:24,867 --> 00:46:27,665
That's not true. Pa will be here.
426
00:46:31,974 --> 00:46:33,908
Morning, Miss Mority. How's it going?
427
00:46:34,009 --> 00:46:37,137
How 'bout we go home?
We'll cut down that Christmas tree.
428
00:46:37,246 --> 00:46:39,111
And I promise you both...
429
00:46:39,214 --> 00:46:42,445
that this will be the best Christmas ever.
430
00:46:43,852 --> 00:46:45,787
Hey, Michael's back. That's his horse.
431
00:46:55,365 --> 00:46:58,425
- Told you Pa wasn't going to be here.
- Christopher.
432
00:47:03,640 --> 00:47:05,608
Aaron?
433
00:47:08,679 --> 00:47:11,477
My friend's still out there.
434
00:47:11,582 --> 00:47:16,110
I know that Aaron....
He's in the Lord's hands.
435
00:47:20,958 --> 00:47:23,859
The children and I,
we're gonna go fetch a Christmas tree.
436
00:47:25,496 --> 00:47:29,160
I would like it if you would join us.
437
00:47:30,001 --> 00:47:31,696
Be my pleasure.
438
00:47:33,071 --> 00:47:34,538
Thank you.
439
00:47:35,740 --> 00:47:37,970
Let's load up and go home.
440
00:47:49,422 --> 00:47:51,413
Aaron. What are you doing?
441
00:47:51,524 --> 00:47:54,584
Home. Children. I should go.
442
00:47:55,928 --> 00:47:59,455
Look. That's what's wrong
with you young people.
443
00:47:59,565 --> 00:48:01,328
You're always in a hurry.
444
00:48:01,434 --> 00:48:03,265
Take your time. You'll last longer.
445
00:48:03,369 --> 00:48:08,672
Besides, you'll be no good to your children
unless you heal properly.
446
00:48:09,810 --> 00:48:11,675
Now, we'll leave tomorrow morning.
447
00:48:13,113 --> 00:48:14,876
Wha.... What day is tomorrow?
448
00:48:14,982 --> 00:48:17,507
Tomorrow is Christmas Eve.
449
00:48:18,986 --> 00:48:22,786
Christmas is real special to my children.
450
00:48:26,994 --> 00:48:28,792
Christmas is...
451
00:48:30,298 --> 00:48:32,459
very special.
452
00:48:43,311 --> 00:48:45,176
I'm gonna go out and unhook the team.
453
00:48:45,280 --> 00:48:46,747
Thanks for your help, Erik.
454
00:48:46,848 --> 00:48:48,373
Anytime.
455
00:48:51,020 --> 00:48:53,716
Fine-looking tree, Christopher.
Good choice.
456
00:48:54,723 --> 00:48:56,850
Annabelle helped me pick it out.
457
00:49:00,529 --> 00:49:02,258
Here it is.
458
00:49:02,364 --> 00:49:04,594
Oh, wow. Would you look at that?
459
00:49:08,305 --> 00:49:10,205
Would you like to do the honors?
460
00:49:10,307 --> 00:49:13,071
- Please, can I?
- Of course.
461
00:49:18,682 --> 00:49:21,014
Oh. Let me help you.
462
00:49:21,117 --> 00:49:22,709
Here we go.
463
00:49:36,133 --> 00:49:37,600
She's so beautiful.
464
00:49:50,482 --> 00:49:51,972
Erik.
465
00:49:52,918 --> 00:49:54,408
Erik, over here.
466
00:50:09,034 --> 00:50:10,502
What are you doing here?
467
00:50:11,871 --> 00:50:13,600
I just had to see you.
468
00:50:13,706 --> 00:50:15,936
I miss you so very much.
469
00:50:17,043 --> 00:50:18,943
I miss you too.
470
00:50:22,148 --> 00:50:25,242
- Does your pa know you're here?
- Course not, silly.
471
00:50:25,351 --> 00:50:27,182
I don't want to get you into trouble.
472
00:50:28,321 --> 00:50:29,788
Maybe you're worth it.
473
00:50:39,600 --> 00:50:41,124
I just had to do that.
474
00:50:55,817 --> 00:50:58,980
How's the handkerchief coming for your pa?
475
00:50:59,087 --> 00:51:01,021
You almost done?
476
00:51:12,101 --> 00:51:14,626
You want it to be done
for Christmas, right?
477
00:51:15,671 --> 00:51:18,105
Why? Pa's not gonna be here.
478
00:51:19,208 --> 00:51:21,540
Oh, Annabelle.
479
00:51:21,644 --> 00:51:24,306
That's not like you.
480
00:51:24,413 --> 00:51:29,476
You know, you gave me a wonderful gift.
481
00:51:30,386 --> 00:51:31,854
I did?
482
00:51:32,989 --> 00:51:36,652
I got something back
that I thought I'd lost.
483
00:51:37,928 --> 00:51:39,486
- Really?
- Mm-hmm.
484
00:51:41,364 --> 00:51:46,131
You know, the Good Book says
that you must have the faith of a child...
485
00:51:46,236 --> 00:51:48,033
to truly believe.
486
00:51:48,138 --> 00:51:52,701
So, I thank you, Annabelle.
487
00:51:58,716 --> 00:52:00,547
I believe that Pa will be here.
488
00:52:01,519 --> 00:52:04,420
Pa's never late. Something's wrong.
489
00:52:05,389 --> 00:52:08,187
Christopher, come on. Sit on down.
490
00:52:12,698 --> 00:52:14,791
Your determination to find your pa...
491
00:52:14,900 --> 00:52:18,301
shows me that you are a man of character.
492
00:52:20,072 --> 00:52:22,404
When we were looking for you...
493
00:52:24,243 --> 00:52:26,143
Mr. Michael....
494
00:52:26,245 --> 00:52:29,214
he reminded me the importance of hope...
495
00:52:29,314 --> 00:52:31,782
and that, no matter what happens...
496
00:52:31,884 --> 00:52:33,944
we can't give up hope.
497
00:52:35,388 --> 00:52:37,049
Hope helped you find Christopher?
498
00:52:37,157 --> 00:52:39,216
Yes, I believe it did.
499
00:52:41,261 --> 00:52:42,785
What about the people in town?
500
00:52:42,896 --> 00:52:44,955
They've all given up on Christmas.
501
00:52:46,399 --> 00:52:48,492
They have given up.
502
00:52:48,601 --> 00:52:50,796
Well, then maybe it's up to us.
503
00:52:54,141 --> 00:52:57,235
Tomorrow morning,
this family is gonna go into town...
504
00:52:57,344 --> 00:53:00,745
and we're gonna remind everybody
how great this town is...
505
00:53:00,848 --> 00:53:04,648
and that, no matter what,
Christmas is important, right?
506
00:53:06,086 --> 00:53:07,951
- Right.
- Right.
507
00:53:10,758 --> 00:53:12,487
Don't have to convince me.
508
00:53:15,197 --> 00:53:17,461
I'll see you tomorrow.
509
00:53:17,566 --> 00:53:20,467
I still owe you that cooking lesson though.
510
00:53:21,503 --> 00:53:23,095
I'm looking forward to it.
511
00:53:28,944 --> 00:53:31,208
Hyah. Hyah.
512
00:53:47,063 --> 00:53:48,963
Aaron.
513
00:53:49,065 --> 00:53:50,555
Aaron?
514
00:53:52,702 --> 00:53:54,169
Aaron, lad.
515
00:53:56,573 --> 00:53:59,974
It's almost daylight, Aaron.
Time to leave.
516
00:54:00,077 --> 00:54:01,635
You hear me, boy?
517
00:54:01,745 --> 00:54:05,841
Come on, lad. Here we go.
518
00:54:06,750 --> 00:54:09,480
All right. Ready?
519
00:54:09,586 --> 00:54:11,486
Come on, lad.
520
00:54:15,860 --> 00:54:18,226
Up you come. All right.
521
00:54:37,883 --> 00:54:39,350
We're gonna go to the mayor's.
522
00:54:39,451 --> 00:54:41,248
Erik, you go find Michael
and see if you guys...
523
00:54:41,353 --> 00:54:44,015
can gather as many people
as you can to help.
524
00:54:44,123 --> 00:54:45,954
We'll meet up with you later.
525
00:54:46,058 --> 00:54:47,958
Come along, children.
526
00:54:59,239 --> 00:55:00,706
Good morning.
527
00:55:00,807 --> 00:55:03,139
Thought you might have been
a lynch mob coming to get me.
528
00:55:03,243 --> 00:55:05,336
A lynch mob on Christmas Eve?
529
00:55:05,445 --> 00:55:08,073
Well, I would like to think
they would wait until after the holidays.
530
00:55:08,948 --> 00:55:11,246
The holidays?
531
00:55:11,351 --> 00:55:13,478
Right.
532
00:55:13,586 --> 00:55:16,420
Miss Ellie, I'm sure you're here for
something other than idle conversation.
533
00:55:16,524 --> 00:55:18,992
He sounds like Mr. Scrooge.
534
00:55:19,093 --> 00:55:20,560
Yes.
535
00:55:20,661 --> 00:55:24,290
Annabelle, she actually has something
she would like to say to you.
536
00:55:26,834 --> 00:55:28,301
I wanna do the Christmas play.
537
00:55:30,438 --> 00:55:33,771
That's sweet.
I'm not sure anyone else does.
538
00:55:33,874 --> 00:55:36,001
Well, isn't that for the town to decide?
539
00:55:36,110 --> 00:55:38,841
Well, I'll remind you
that the entire town just found out...
540
00:55:38,947 --> 00:55:40,744
that the train isn't coming through.
541
00:55:40,849 --> 00:55:42,612
So, their business is gonna be affected.
542
00:55:42,718 --> 00:55:44,948
Everything they've planned for
is gone up in flames.
543
00:55:45,053 --> 00:55:47,749
What does that have to do with Christmas?
544
00:55:49,558 --> 00:55:52,254
People aren't in the mood to celebrate.
545
00:55:52,361 --> 00:55:55,125
Christmas has nothing to do
with some dumb old rail road.
546
00:55:56,798 --> 00:56:00,257
Please, Mr. Mayor, will you help us?
547
00:56:02,004 --> 00:56:05,770
Look. It's my fault.
548
00:56:05,875 --> 00:56:09,106
The town is right to blame me.
I gave them false hope.
549
00:56:09,212 --> 00:56:10,702
No one's gonna listen to me.
550
00:56:10,813 --> 00:56:14,772
I didn't think you were the kind of man
that would give up that easy.
551
00:56:17,220 --> 00:56:18,882
Come on, children.
552
00:56:27,698 --> 00:56:30,132
Ellie. Ellie, hold up.
553
00:56:32,336 --> 00:56:35,794
Erik and I are makin' the rounds, talkin' to
folks about puttin' this town back together.
554
00:56:35,906 --> 00:56:38,967
- Any luck?
- A few, but not as many as we'd need.
555
00:56:39,077 --> 00:56:41,307
But there's still time.
We'll find you later.
556
00:56:48,186 --> 00:56:51,713
- Good morning, Mrs. Thompson.
- Morning.
557
00:56:51,823 --> 00:56:54,223
We need to gather as many people
as we can to fix the decorations.
558
00:56:54,325 --> 00:56:55,883
Well, how can I help?
559
00:56:55,994 --> 00:56:59,089
With tomorrow being Christmas, it's a
shame that this town won't celebrate.
560
00:56:59,198 --> 00:57:02,190
Well, it is a shame, especially
with our young ones, like Annabelle...
561
00:57:02,301 --> 00:57:04,701
working so hard practicing the play.
562
00:57:04,804 --> 00:57:06,271
I wanna be a wise man.
563
00:57:06,372 --> 00:57:08,203
I thought you were a wise woman.
564
00:57:08,307 --> 00:57:12,607
- I wear a beard. I have to be a wise man.
- Oh.
565
00:57:12,711 --> 00:57:16,909
Just because there's no rail road,
it doesn't mean that this town can't grow.
566
00:57:18,484 --> 00:57:21,545
We need to remind people
what Christmas is really about.
567
00:57:21,655 --> 00:57:23,122
Well, I'm sorry.
568
00:57:25,025 --> 00:57:27,425
Sorry that this wasn't my idea.
569
00:57:27,527 --> 00:57:31,361
There are plenty of folks that
my late husband bailed out of hard times.
570
00:57:31,465 --> 00:57:33,330
They'll do it for me.
571
00:57:34,901 --> 00:57:37,096
Well, what are we waiting for?
572
00:58:01,063 --> 00:58:03,156
She is absolutely right.
573
00:58:05,834 --> 00:58:09,167
" Deck the halls with boughs of holly."
574
00:58:09,271 --> 00:58:13,002
" Fa-la-la-la-la, la-la-la-la"
575
00:58:13,108 --> 00:58:15,440
" 'Tis the season to be jolly."
576
00:58:15,544 --> 00:58:18,069
" Fa-la-la-la-la, la-la-la-la."
577
00:58:18,180 --> 00:58:21,844
Father, are.... are you singing?
578
00:58:22,752 --> 00:58:24,743
Yes, my daughter, indeed I am.
579
00:58:24,854 --> 00:58:27,118
Now, come.
We have a town's Christmas to save.
580
00:58:27,223 --> 00:58:30,283
" Don we now our gay apparel."
581
00:58:30,393 --> 00:58:32,520
" Fa-la-la, la-la-la, la-la-la."
582
00:58:32,629 --> 00:58:35,427
" Troll the ancient Yuletide carol ."
583
00:58:35,532 --> 00:58:37,864
Come on, everyone.
Now, we don't have much time.
584
00:58:37,967 --> 00:58:40,060
It's in the Christmas spirit.
585
00:58:40,169 --> 00:58:42,365
We want to do our Christmas play.
586
00:58:42,473 --> 00:58:44,498
We have to get this all done by tonight.
587
00:58:44,608 --> 00:58:46,200
Come on. Now let's get to it.
588
00:58:48,479 --> 00:58:50,674
Come on, folks. We gotta get this town
ready for Christmas.
589
00:58:50,781 --> 00:58:53,875
- Grab an ax. Go cut a tree.
- The biggest one you can find, huh?
590
00:58:53,984 --> 00:58:55,884
Let's go see
how Ellie and the children are doing.
591
00:58:55,986 --> 00:58:59,422
Now, we're gonna need all the decorations
that we can get for the tree.
592
00:58:59,523 --> 00:59:01,355
Mr. Cunningham has a lot of them.
593
00:59:01,459 --> 00:59:03,120
Gentlemen, please.
594
00:59:03,228 --> 00:59:06,220
You have the gall to ask us for help?
595
00:59:06,331 --> 00:59:08,299
What about all
that hogwash you were spouting...
596
00:59:08,400 --> 00:59:10,231
about the rail road coming through here?
597
00:59:10,335 --> 00:59:13,463
Well, Mr. Cunningham, there was
more politics involved than just our town.
598
00:59:13,572 --> 00:59:16,166
You let us all down, Mr. Mayor.
599
00:59:16,274 --> 00:59:17,741
Good luck getting reelected.
600
00:59:19,177 --> 00:59:21,908
I remember what this town was like
before he was mayor.
601
00:59:22,848 --> 00:59:24,748
Criminals and cutthroats.
602
00:59:24,850 --> 00:59:28,479
I remember 'cause that's how it was when I
got dropped off here. My pa was one of them.
603
00:59:28,588 --> 00:59:32,354
This mayor's made this town into a place
that anybody could be proud of.
604
00:59:32,458 --> 00:59:34,153
Mayor said the rail road was a sure thing.
605
00:59:34,260 --> 00:59:35,921
No, he didn't say it was a sure thing.
606
00:59:36,028 --> 00:59:37,689
He said he hoped it was a sure thing.
607
00:59:37,797 --> 00:59:39,765
You're mad at him
'cause he's got too much hope.
608
00:59:39,865 --> 00:59:42,528
I'd rather have a mayor
with too much hope than with none at all.
609
00:59:42,636 --> 00:59:47,232
Papa says we have to forgive folks
if we want to be forgiven.
610
00:59:50,711 --> 00:59:54,010
Mr. Cunningham,
we need decorations for the giant tree.
611
00:59:57,484 --> 00:59:58,951
Gentlemen, if I may.
612
01:00:05,393 --> 01:00:07,088
Now...
613
01:00:07,195 --> 01:00:10,722
the future of this town
is not about the rail road.
614
01:00:10,832 --> 01:00:13,562
It's about the children.
615
01:00:13,668 --> 01:00:17,798
And those two children over there have no
idea if their pa's gonna be home tomorrow.
616
01:00:20,575 --> 01:00:23,374
The children of this town...
617
01:00:23,479 --> 01:00:25,572
they deserve a special Christmas.
618
01:00:30,919 --> 01:00:33,752
- What can we do?
- You can count me in.
619
01:00:34,957 --> 01:00:36,481
Thank you, Mr. Cunningham.
620
01:00:43,767 --> 01:00:45,962
Now, we're gonna need
all the ornaments that we can get.
621
01:00:46,069 --> 01:00:48,162
Oh, we got plenty of those left over.
622
01:00:48,271 --> 01:00:51,434
I have boxes of candles.
We could light up the town.
623
01:00:52,509 --> 01:00:54,841
Well, all right. Don't just stand there.
624
01:00:54,944 --> 01:00:57,310
- Get to it.
- Yes, ma'am.
625
01:01:05,256 --> 01:01:06,814
Erik Johnson?
626
01:01:08,059 --> 01:01:09,651
Yes, sir.
627
01:01:11,162 --> 01:01:14,325
I do believe that my daughter
would like for you to court her.
628
01:01:15,800 --> 01:01:17,461
If you're still a mind to.
629
01:01:20,204 --> 01:01:21,296
Yes, sir.
630
01:01:32,851 --> 01:01:34,546
Thank you.
631
01:01:36,021 --> 01:01:37,955
Thank you.
632
01:01:50,036 --> 01:01:51,833
Oh. Thanks.
633
01:01:51,938 --> 01:01:54,270
Do you need a hand?
634
01:01:54,373 --> 01:01:56,136
Go on, George.
635
01:01:56,242 --> 01:02:00,042
- All this should help, sweetheart.
- In the window.
636
01:02:03,583 --> 01:02:05,051
Couple more inches.
637
01:02:08,722 --> 01:02:10,189
Town looks great.
638
01:02:11,725 --> 01:02:13,989
I can't believe you got
everybody behind you for this.
639
01:02:14,094 --> 01:02:16,722
You've really outdone yourself, Ellie.
640
01:02:16,830 --> 01:02:19,230
Everybody pitched in.
641
01:02:19,333 --> 01:02:20,960
Well, I don't know
about the rest of you...
642
01:02:21,068 --> 01:02:23,935
but I think this has the makings
of an annual tradition.
643
01:02:24,037 --> 01:02:25,869
Yes.
644
01:02:25,974 --> 01:02:29,842
- Shall we make ourselves ready?
- Yes. Suzanna, are you coming?
645
01:02:29,944 --> 01:02:31,411
Um....
646
01:02:31,513 --> 01:02:33,504
I think I'll stay and help a little.
647
01:02:37,919 --> 01:02:42,219
Well, I guess we should get home
and change into our outfits.
648
01:02:42,323 --> 01:02:46,420
- Change?
- Yes. We have to get our best outfits on.
649
01:02:47,530 --> 01:02:49,430
Aw. Do I have to?
650
01:02:49,532 --> 01:02:51,625
Yes, you do, and so do I.
651
01:02:51,734 --> 01:02:53,531
What about Annabelle?
652
01:02:54,537 --> 01:02:56,596
She's gonna get her costume on.
653
01:02:58,641 --> 01:03:00,108
And then there's you.
654
01:03:04,246 --> 01:03:07,842
I wish Pa was here to see me in the play.
655
01:03:24,401 --> 01:03:27,098
Whoa.
656
01:03:27,205 --> 01:03:29,332
Why are we stopping?
657
01:03:29,440 --> 01:03:32,637
I'm gonna get you off this wagon
so you can get some rest.
658
01:03:51,129 --> 01:03:54,462
Annabelle, Christopher, come on.
We're going to be late.
659
01:03:54,566 --> 01:03:56,329
- We're coming.
- Coming, Aunt Ellie.
660
01:04:00,939 --> 01:04:04,431
Well, well, well. Look at the two of you.
661
01:04:04,543 --> 01:04:08,640
Don't you just look... perfect.
662
01:04:10,950 --> 01:04:12,941
Your father would be very proud of you.
663
01:04:13,052 --> 01:04:15,486
I want to make you proud, Aunt Ellie.
664
01:04:33,540 --> 01:04:36,873
You look... very nice.
665
01:04:38,245 --> 01:04:40,509
And you look dashing.
666
01:04:43,317 --> 01:04:44,875
Come on inside.
667
01:04:50,458 --> 01:04:52,255
Hello, Mr. Michael.
668
01:04:52,360 --> 01:04:54,521
Annabelle?
669
01:04:57,599 --> 01:04:59,692
I didn't even recognize you.
670
01:05:03,138 --> 01:05:06,039
I see she made you get all dressed up too.
671
01:05:10,112 --> 01:05:12,205
You look all grown up.
672
01:05:24,393 --> 01:05:26,190
Thank you, everyone, for coming...
673
01:05:26,295 --> 01:05:28,889
to Haddington's
first annual Christmas celebration.
674
01:05:28,998 --> 01:05:30,557
What's wrong?
675
01:05:31,768 --> 01:05:35,431
Pa. I was thinking about Pa.
676
01:05:40,077 --> 01:05:41,601
To begin...
677
01:05:41,712 --> 01:05:45,148
my daughter, Suzanna,
will lead us in singing "Silent Night."
678
01:06:01,065 --> 01:06:04,831
What's the matter? Something wrong?
679
01:06:04,936 --> 01:06:06,631
Was I dreaming?
680
01:06:06,738 --> 01:06:08,706
I heard wolves.
681
01:06:08,806 --> 01:06:10,604
No dream.
682
01:06:10,709 --> 01:06:14,338
There are wolves out there,
but they're paying us no mind.
683
01:06:16,515 --> 01:06:17,982
Easy does it.
684
01:06:22,988 --> 01:06:26,185
How am I ever gonna repay your kindness?
685
01:06:26,291 --> 01:06:28,316
Well, there's no need to.
686
01:06:29,495 --> 01:06:31,964
We should always repay people's kindness.
687
01:06:32,065 --> 01:06:35,125
That's a lesson
my family always insisted we learn.
688
01:06:36,403 --> 01:06:38,030
Well, then pass it along.
689
01:06:38,138 --> 01:06:41,596
Pay it with kindness
to someone who deserves it.
690
01:06:44,544 --> 01:06:46,171
That's all you want?
691
01:06:46,279 --> 01:06:48,213
The sum total.
692
01:06:50,851 --> 01:06:52,318
What about you?
693
01:06:52,420 --> 01:06:54,115
What do you want for Christmas?
694
01:06:54,221 --> 01:06:55,813
Just to be with my family.
695
01:06:55,923 --> 01:06:57,823
Well, besides that.
696
01:06:57,925 --> 01:07:00,860
Huh? After all, it is Christmas.
697
01:07:04,365 --> 01:07:05,923
Anything?
698
01:07:06,033 --> 01:07:09,025
Your wildest dreams. What is it?
699
01:07:14,976 --> 01:07:18,707
Well, snow.
700
01:07:21,016 --> 01:07:23,143
Snow?
701
01:07:23,251 --> 01:07:27,210
Where I grew up,
we always had snow when I was a kid...
702
01:07:27,322 --> 01:07:29,017
for Christmas.
703
01:07:36,732 --> 01:07:38,597
Snow.
704
01:07:50,146 --> 01:07:53,207
My, how bright that star is.
705
01:07:53,317 --> 01:07:55,148
It must be a sign.
706
01:07:55,252 --> 01:07:57,015
We should fall it.
707
01:07:58,155 --> 01:07:59,622
Follow it.
708
01:08:01,024 --> 01:08:02,787
Follow it.
709
01:08:02,893 --> 01:08:04,793
We should follow it.
710
01:08:09,600 --> 01:08:12,262
Oh, look. An angel.
711
01:08:12,369 --> 01:08:15,862
- That's my sister.
- I know. She's wonderful.
712
01:08:20,678 --> 01:08:23,238
Glory to you three, who are wise and....
713
01:08:26,317 --> 01:08:28,080
Have come to greet the Lord.
714
01:08:30,321 --> 01:08:32,380
Who are wise and....
715
01:08:32,490 --> 01:08:34,618
Have come to greet the Lord.
716
01:08:38,564 --> 01:08:40,395
Have come to greet the Lord.
717
01:08:40,499 --> 01:08:44,265
Uh, yeah. Yeah. Thanks, Annabelle.
718
01:08:44,370 --> 01:08:46,770
Have come to greet the Lord.
719
01:09:00,754 --> 01:09:04,417
There's real good moonlight on the trail.
Shall we go?
720
01:09:06,793 --> 01:09:10,593
Now, Aaron, I promised you
that you'd get to see your children...
721
01:09:10,697 --> 01:09:13,165
on Christmas morning, and you will.
722
01:09:13,266 --> 01:09:15,497
We'll leave before sunup.
723
01:09:15,603 --> 01:09:17,298
All right?
724
01:09:19,440 --> 01:09:21,305
You know my name.
725
01:09:21,409 --> 01:09:23,309
I don't even know yours.
726
01:09:23,411 --> 01:09:25,106
My name?
727
01:09:28,649 --> 01:09:30,116
Nicholas.
728
01:09:30,218 --> 01:09:35,054
Some people call me Nick,
but I prefer Nicholas.
729
01:09:35,157 --> 01:09:38,718
It has a nice ring to it. Don't you think?
730
01:09:42,564 --> 01:09:45,294
Nicholas.
731
01:09:56,746 --> 01:09:59,715
It's so much fun.
732
01:10:11,327 --> 01:10:12,954
Evening, Harve.
733
01:10:14,297 --> 01:10:15,788
Michael.
734
01:10:15,899 --> 01:10:17,764
Who's minding the jail?
735
01:10:19,103 --> 01:10:21,367
I just wanted to get a cookie.
736
01:10:32,049 --> 01:10:35,075
Merry Christmas.
You and the candles light up the town.
737
01:10:38,556 --> 01:10:40,649
You managed
to keep the children's minds...
738
01:10:40,759 --> 01:10:42,590
off of what's happening with Aaron.
739
01:10:45,397 --> 01:10:47,058
Tonight when they get home...
740
01:10:49,668 --> 01:10:53,764
they're gonna be wondering where Aaron is,
and I won't have an answer.
741
01:10:57,977 --> 01:10:59,444
At least I can be here.
742
01:11:03,082 --> 01:11:07,781
As strange as this may sound
after everything that's gone on...
743
01:11:09,755 --> 01:11:14,158
I'm happy that I left my home.
744
01:11:15,995 --> 01:11:18,396
I realize I....
745
01:11:20,434 --> 01:11:22,664
I needed to come here.
746
01:11:24,504 --> 01:11:26,165
Why is that?
747
01:11:33,447 --> 01:11:35,847
For Aaron...
748
01:11:35,949 --> 01:11:39,351
and the children
and the people of this town.
749
01:11:48,863 --> 01:11:50,330
And you.
750
01:11:56,871 --> 01:11:59,204
All of you have helped me say good-bye.
751
01:12:03,679 --> 01:12:06,204
I never thought in my heart...
752
01:12:08,784 --> 01:12:10,911
that I would....
753
01:12:11,019 --> 01:12:13,647
that I would love anybody ever again.
754
01:12:19,562 --> 01:12:21,189
But then I found you.
755
01:12:30,106 --> 01:12:33,564
I know this hasn't been easy on you...
756
01:12:33,676 --> 01:12:38,637
and I know there'll be times where you still
miss both of them so much that it hurts...
757
01:12:39,950 --> 01:12:43,078
but if you let me,
I'd.... I'd like to be there.
758
01:12:48,793 --> 01:12:51,489
I'd be the happiest man on earth
if you let me.
759
01:12:55,332 --> 01:12:57,163
I'd love you day and night.
760
01:13:21,928 --> 01:13:25,261
"And suddenly there was with the angel..."
761
01:13:25,364 --> 01:13:27,389
a multitude of heavenly hosts...
762
01:13:27,500 --> 01:13:30,492
saying, " Glory to God in the highest...
763
01:13:30,603 --> 01:13:35,540
and on Earth peace,
good will towards men. "
764
01:13:35,641 --> 01:13:37,734
That's the angel in the play.
765
01:13:37,844 --> 01:13:39,745
Yes, it is.
766
01:13:39,847 --> 01:13:41,940
She didn't know her lines.
767
01:13:42,049 --> 01:13:44,381
No. No, she didn't.
768
01:13:44,485 --> 01:13:47,750
- Aunt Ellie.
- Yes, dear?
769
01:13:47,855 --> 01:13:50,756
Do you think Pa knows it's Christmas Eve?
770
01:13:53,293 --> 01:13:54,760
I guarantee it.
771
01:13:57,564 --> 01:14:00,659
Your pa, he was the first one up...
772
01:14:00,768 --> 01:14:03,396
every year on Christmas morning.
773
01:14:03,505 --> 01:14:05,302
- Really?
- Mm-hmm.
774
01:14:05,406 --> 01:14:07,670
He'd go wake up
your grandpa and your grandma.
775
01:14:08,710 --> 01:14:10,268
I wish he was here.
776
01:14:10,378 --> 01:14:13,438
I want him to get his present.
777
01:14:13,548 --> 01:14:17,348
I know your pa.
He is doing everything he can to be here.
778
01:14:19,254 --> 01:14:21,985
But now you need to rest.
779
01:14:22,091 --> 01:14:25,583
The sooner you fall asleep,
the sooner it'll be Christmas morning.
780
01:14:27,229 --> 01:14:30,164
- Good night, Annabelle.
- Good night.
781
01:14:30,266 --> 01:14:33,429
- Good night, Christopher.
- Good night.
782
01:15:11,609 --> 01:15:13,076
I should be going.
783
01:15:15,346 --> 01:15:17,314
Why so soon?
784
01:15:17,415 --> 01:15:18,939
So soon?
785
01:15:19,050 --> 01:15:20,984
It's almost the middle of the night.
786
01:15:29,928 --> 01:15:32,396
I'll be back first thing in the morning.
787
01:15:32,497 --> 01:15:35,728
Who knows? Maybe if I get here early
enough, I can make everyone breakfast.
788
01:15:35,834 --> 01:15:37,665
Well, I would love that.
789
01:15:37,769 --> 01:15:42,400
Oh, you say that now, but you might
be feeling differently after you try it.
790
01:15:43,543 --> 01:15:47,411
I would just be happy that you were here.
791
01:15:47,513 --> 01:15:50,175
I'll remind you you said that
tomorrow morning.
792
01:15:58,558 --> 01:16:00,287
Good night.
793
01:16:03,631 --> 01:16:05,360
Good night.
794
01:16:20,681 --> 01:16:22,980
Merry Christmas!
795
01:16:23,084 --> 01:16:25,985
Happy Christmas to all of you!
796
01:16:26,087 --> 01:16:29,545
- Hey! Merry Christmas.
- Merry Christmas.
797
01:16:31,493 --> 01:16:34,656
Yeah, yeah. Merry Christmas.
798
01:16:37,298 --> 01:16:38,765
There it is.
799
01:16:41,603 --> 01:16:43,070
Mr. Weaver?
800
01:16:43,171 --> 01:16:46,266
I suppose you've come
to wish me Merry Christmas.
801
01:16:46,375 --> 01:16:48,605
I promised you a drumstick for Christmas.
802
01:17:02,258 --> 01:17:04,989
Hmm. Well, ain't that nice.
803
01:17:06,096 --> 01:17:08,690
Merry Christmas, Mr. Weaver.
804
01:17:10,000 --> 01:17:12,764
- Merry Christmas, Harve.
- Merry Christmas, Michael.
805
01:17:31,155 --> 01:17:33,851
Those children are just like their father.
806
01:17:33,958 --> 01:17:36,552
Up at the crack of dawn
on Christmas morning.
807
01:17:56,782 --> 01:17:58,409
Aaron.
808
01:18:00,119 --> 01:18:01,848
What.... What happened?
809
01:18:01,954 --> 01:18:03,478
Aunt Ellie?
810
01:18:04,356 --> 01:18:06,018
We heard a noise.
811
01:18:07,727 --> 01:18:10,195
Children, you got your Christmas wish.
812
01:18:10,296 --> 01:18:12,992
- Pa!
- Papa!
813
01:18:13,099 --> 01:18:14,964
Now, be careful. He-He.... He's injured.
814
01:18:15,068 --> 01:18:17,002
- Are you all right?
- What happened?
815
01:18:17,103 --> 01:18:20,561
In due time.
It all seems like a bad dream.
816
01:18:20,673 --> 01:18:24,837
Except for Nicholas,
who saved my life and brought me home.
817
01:18:24,944 --> 01:18:28,005
Who's Nicholas? And how can we thank him?
818
01:18:28,115 --> 01:18:30,276
He must be outside collecting my things.
819
01:18:35,055 --> 01:18:38,616
Oh, Lord, I missed you both.
820
01:19:18,267 --> 01:19:19,734
No one's out there.
821
01:19:21,204 --> 01:19:22,569
Just your things.
822
01:19:29,012 --> 01:19:31,344
Papa, we were so worried.
823
01:19:32,850 --> 01:19:35,648
- I was too.
- You were?
824
01:19:37,254 --> 01:19:38,949
Yep. I was afraid...
825
01:19:39,056 --> 01:19:41,991
I wasn't gonna get back for you
on Christmas morning.
826
01:19:56,307 --> 01:19:57,831
I made this special for you, Papa.
827
01:20:10,956 --> 01:20:12,947
It's just like the one Mama gave you.
828
01:20:19,565 --> 01:20:21,055
Yes, it is.
829
01:20:23,002 --> 01:20:24,833
This is for you, Pa.
830
01:20:25,905 --> 01:20:27,873
Ahh.
831
01:20:29,809 --> 01:20:31,743
Well, isn't that dandy?
832
01:20:35,315 --> 01:20:37,180
Well, I'll be.
833
01:20:38,652 --> 01:20:40,313
I made it by myself.
834
01:20:40,420 --> 01:20:43,150
Mr. Cunningham showed me how to sand it.
835
01:20:43,256 --> 01:20:45,247
- Merry Christmas, Pa.
- Merry Christmas, Papa.
836
01:20:49,664 --> 01:20:51,632
Well, we have some more presents.
837
01:20:51,732 --> 01:20:54,166
El, can you hand me my saddlebag?
838
01:20:58,506 --> 01:21:01,100
Now, you'll have to....
839
01:21:01,208 --> 01:21:03,608
forgive me for not having them wrapped.
840
01:21:07,048 --> 01:21:08,515
This is for you, Annabelle.
841
01:21:10,452 --> 01:21:12,181
Oh, Papa.
842
01:21:14,923 --> 01:21:16,584
I love it.
843
01:21:19,628 --> 01:21:21,596
Think I forgot about my
favorite little man?
844
01:21:25,100 --> 01:21:26,567
Thanks, Pa.
845
01:21:27,803 --> 01:21:29,704
I hope you two like it.
846
01:21:30,707 --> 01:21:32,937
I do.
847
01:21:34,177 --> 01:21:35,940
What?
848
01:21:37,513 --> 01:21:39,174
It's....
849
01:21:39,282 --> 01:21:42,376
Well, Pa, we already got
what we wanted for Christmas.
850
01:21:43,586 --> 01:21:45,713
Well.... You did?
851
01:21:46,823 --> 01:21:48,586
We wrote letters to Saint Nick.
852
01:21:49,659 --> 01:21:52,390
You wrote letters to Saint Nick?
853
01:21:52,496 --> 01:21:54,589
Yes, they did.
854
01:21:54,698 --> 01:21:57,462
We asked for you to come home.
855
01:22:07,811 --> 01:22:09,278
Well, that must be Nicholas.
856
01:22:09,380 --> 01:22:10,643
Come in.
857
01:22:12,150 --> 01:22:14,812
Is it too early?
858
01:22:14,919 --> 01:22:17,410
Said I'd be here.
859
01:22:18,456 --> 01:22:20,219
- Michael?
- Well, I'll be.
860
01:22:20,325 --> 01:22:21,792
Look who it is.
861
01:22:21,893 --> 01:22:24,259
How'd you know I was home?
862
01:22:24,362 --> 01:22:27,126
I didn't. I came by to see Ellie.
863
01:22:27,232 --> 01:22:27,994
Ellie?
864
01:22:29,534 --> 01:22:31,162
Yes.
865
01:22:33,606 --> 01:22:36,131
Aaron, a lot has happened
since you've been gone.
866
01:22:36,242 --> 01:22:38,437
You can say that again.
867
01:22:39,311 --> 01:22:40,778
Oh, I see.
868
01:22:42,948 --> 01:22:45,473
You look like you been rode hard
and put up wet.
869
01:22:49,321 --> 01:22:51,313
But now he's home.
870
01:23:06,473 --> 01:23:10,637
The children are so very happy
to have you back.
871
01:23:12,313 --> 01:23:14,144
Not as happy as I am to be home.
872
01:23:22,957 --> 01:23:26,393
Just wish Nicholas
would have stayed around to meet you all.
873
01:23:28,029 --> 01:23:29,496
Me too.
874
01:23:32,634 --> 01:23:34,602
Do you mind if I borrow your sister?
875
01:23:34,703 --> 01:23:37,171
Borrow? You can have her.
876
01:23:37,873 --> 01:23:40,034
Oh! Aaron.
877
01:23:40,142 --> 01:23:41,609
Oh.
878
01:23:46,715 --> 01:23:48,876
How about a moonlit stroll?
879
01:24:02,799 --> 01:24:04,892
Can you believe this?
880
01:24:06,503 --> 01:24:09,529
Aaron, you have to come see this.
881
01:24:09,639 --> 01:24:11,106
All right.
882
01:24:12,575 --> 01:24:14,476
I'm coming.
883
01:24:23,154 --> 01:24:25,247
Snow?63727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.