All language subtitles for house.of.tolerance.cd2.limited.2011.dvdrip.xvid-lpd.english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,506 --> 00:00:04,716 He doesn't spend the most, but he's the richest one. 2 00:00:04,744 --> 00:00:07,452 - Has he been coming long? 3 00:00:07,480 --> 00:00:09,983 - Yes, since the days when I worked at L'Apollonide 4 00:00:10,016 --> 00:00:13,259 like you do. 5 00:00:38,110 --> 00:00:39,748 - My back hurts. 6 00:00:39,779 --> 00:00:41,952 I'm sick of his doll thing. 7 00:00:41,981 --> 00:00:43,756 - Don't complain. There's worse. 8 00:00:43,783 --> 00:00:47,094 - I'm not saying that, just that I'm sick of it. 9 00:00:47,119 --> 00:00:49,156 - You do as you want. 10 00:00:49,188 --> 00:00:52,328 You get rid of creeps with a few pussy hairs. 11 00:00:52,358 --> 00:00:55,862 My whole bush wouldn't do that! 12 00:01:06,439 --> 00:01:11,081 - It feels like an eternity since we had a day out. 13 00:01:15,781 --> 00:01:17,385 It's me. 14 00:01:17,416 --> 00:01:18,952 Give me your cigarette. 15 00:01:18,985 --> 00:01:22,296 All right. 16 00:01:22,321 --> 00:01:23,698 What is it? 17 00:01:23,723 --> 00:01:26,829 I was thinking a Lanvin hat would suit you. 18 00:01:26,859 --> 00:01:28,770 Go on then, Polo. 19 00:01:28,794 --> 00:01:31,638 Treat me to a hat. 20 00:01:34,066 --> 00:01:37,206 The fresh air loosens you up. 21 00:01:37,236 --> 00:01:39,216 Want a drop of champagne? 22 00:01:39,238 --> 00:01:41,582 Please. 23 00:01:44,110 --> 00:01:45,111 Want some too? 24 00:01:45,144 --> 00:01:47,556 Yeah, okay. 25 00:01:49,782 --> 00:01:51,784 Gently! 26 00:01:51,817 --> 00:01:53,387 Sorry. 27 00:01:53,419 --> 00:01:55,797 Pardon me. 28 00:01:55,821 --> 00:01:56,891 It slipped out. 29 00:01:56,922 --> 00:01:58,560 Calm down, Polo. 30 00:01:58,591 --> 00:02:00,798 Oh, you know... 31 00:02:00,826 --> 00:02:05,002 I'm sorry, it's old age. 32 00:02:05,031 --> 00:02:06,305 This is nice. 33 00:02:06,332 --> 00:02:07,436 Oh, yes! 34 00:02:07,466 --> 00:02:09,173 I feel so good! 35 00:03:09,628 --> 00:03:13,542 - I don't think I'll be here long. 36 00:03:13,566 --> 00:03:15,307 - I said that too. 37 00:03:15,334 --> 00:03:16,813 Now look at me. 38 00:03:16,836 --> 00:03:18,941 - We'll see. 39 00:03:18,971 --> 00:03:22,384 I don't have any debts yet. 40 00:03:22,408 --> 00:03:25,252 - We'll see. 41 00:03:36,021 --> 00:03:39,025 - "I understand your sense of injustice," 42 00:03:39,058 --> 00:03:41,868 "and I've always given you my support." 43 00:03:41,894 --> 00:03:45,034 "But, as a prefect, I can't work miracles." 44 00:03:45,064 --> 00:03:50,036 "I cannot oppose a landlord's decision." 45 00:03:50,069 --> 00:03:53,278 - Good evening. 46 00:03:53,305 --> 00:03:54,750 - Who's here this evening? 47 00:03:54,773 --> 00:03:57,617 - The same ones. 48 00:03:57,643 --> 00:04:00,988 Still want to see the Jewess? - Pardon me? 49 00:04:01,013 --> 00:04:05,018 - The Woman Who Laughs. Want to go up to see her? 50 00:04:05,050 --> 00:04:06,620 You can, but it'll cost you more. 51 00:04:06,652 --> 00:04:08,928 - No. I was a bit tipsy last time. 52 00:04:08,954 --> 00:04:10,160 Who else is there? 53 00:04:10,189 --> 00:04:11,361 - Who else... 54 00:04:11,390 --> 00:04:14,803 Sweetness, Clea, Climbing Rose, Fine Thigh... 55 00:04:32,278 --> 00:04:36,317 - Afterwords, women couldn't compete in the games. 56 00:04:36,348 --> 00:04:38,555 - Why not? 57 00:04:38,584 --> 00:04:40,996 - Good question. 58 00:04:41,020 --> 00:04:46,197 They were thrown from a rock if ever they went there. 59 00:04:46,225 --> 00:04:50,401 But now they can go. 60 00:04:50,429 --> 00:04:53,308 - They couldn't go because the athletes were nude. 61 00:04:53,332 --> 00:04:56,211 Now they're dressed. 62 00:04:56,235 --> 00:04:59,273 So women can take part. 63 00:05:17,823 --> 00:05:20,497 - Will you go up with me and another girl? 64 00:05:20,526 --> 00:05:22,506 - Who? 65 00:05:22,528 --> 00:05:24,371 - Anyone. You choose. 66 00:05:25,364 --> 00:05:27,207 - I don't know. 67 00:05:27,233 --> 00:05:30,407 I'd rather go alone if you don't mind. 68 00:05:41,380 --> 00:05:44,384 - Shall I put you in my will? 69 00:05:48,687 --> 00:05:51,668 Do you want to be in my will? 70 00:05:51,690 --> 00:05:52,896 - No. 71 00:05:52,925 --> 00:05:56,065 I want you to stay alive. 72 00:05:56,095 --> 00:05:59,804 - If anyone here is alive, 73 00:05:59,832 --> 00:06:02,335 I am. 74 00:06:07,706 --> 00:06:09,242 - Good evening. 75 00:06:09,275 --> 00:06:10,583 - Ah, Louis! 76 00:06:12,945 --> 00:06:16,757 - A drink or shall I call Samira? 77 00:06:16,782 --> 00:06:19,626 - Both. 78 00:06:23,622 --> 00:06:27,695 - "I understand your sense of injustice," 79 00:06:27,726 --> 00:06:31,572 "and I've always given you my support." 80 00:06:31,597 --> 00:06:35,477 "But, as a prefect, I can't work miracles." 81 00:06:44,176 --> 00:06:47,214 - Thank you. 82 00:06:47,246 --> 00:06:49,624 - Some women have very large breasts. 83 00:06:51,050 --> 00:06:54,429 They could have an accident, knock themselves out... 84 00:06:54,453 --> 00:06:55,932 - Yes, that's true. 85 00:06:55,954 --> 00:06:58,730 - They could bandage them. 86 00:07:00,993 --> 00:07:03,064 - It's not so much fun. 87 00:07:18,944 --> 00:07:21,925 - Fine Thigh. 88 00:07:28,020 --> 00:07:30,364 - Fine Thigh... 89 00:07:30,389 --> 00:07:31,800 - Clothed or naked? 90 00:07:31,824 --> 00:07:34,065 - I prefer you naked. 91 00:07:34,093 --> 00:07:36,903 - It costs more. - I know. 92 00:08:30,082 --> 00:08:32,926 - Talk to me in Japanese. 93 00:08:35,320 --> 00:08:38,324 Go on, make it up. 94 00:08:40,426 --> 00:08:43,873 Make it up. 95 00:08:51,069 --> 00:08:53,413 - More. 96 00:09:16,128 --> 00:09:19,166 - What does that mean? 97 00:09:19,198 --> 00:09:24,409 - It means my tongue comes towards you. 98 00:09:24,436 --> 00:09:28,350 Slowly. It slithers across the floor. 99 00:09:28,373 --> 00:09:30,353 It slips under the bed. 100 00:09:30,375 --> 00:09:32,946 It rises up the side of it. 101 00:09:32,978 --> 00:09:34,980 It reaches your feet. 102 00:09:35,013 --> 00:09:36,856 It licks them. 103 00:09:36,882 --> 00:09:39,294 It glides up along your leg. 104 00:09:39,318 --> 00:09:41,389 Along your thigh. 105 00:09:41,420 --> 00:09:43,593 It reaches your sex. 106 00:09:43,622 --> 00:09:45,693 It winds around it. 107 00:09:45,724 --> 00:09:48,068 It swallows it completely. 108 00:09:48,093 --> 00:09:50,937 Sword swallower. 109 00:09:54,199 --> 00:09:57,203 - Your Japanese is very good. 110 00:10:04,510 --> 00:10:06,387 Do you want some? 111 00:10:08,247 --> 00:10:09,726 - You don't have to smoke it. 112 00:10:09,748 --> 00:10:13,218 You can take a bit and eat it. 113 00:10:13,252 --> 00:10:15,789 - It's okay, I know. 114 00:10:47,986 --> 00:10:50,296 - I want to see you often. 115 00:10:50,322 --> 00:10:53,098 - Won't Clothilde be angry with me? 116 00:10:53,125 --> 00:10:54,934 - I can see more than one girl. 117 00:10:54,960 --> 00:10:59,807 Now stop asking questions and talk to me in Japanese. 118 00:11:13,412 --> 00:11:14,789 You're very young. 119 00:11:14,813 --> 00:11:15,917 - Not that young. 120 00:11:18,016 --> 00:11:20,053 - Really? 121 00:11:20,085 --> 00:11:24,625 - Not many girls my age have been fucked in champagne. 122 00:11:24,656 --> 00:11:26,567 - Did you like it? 123 00:11:26,592 --> 00:11:29,436 - I loved it. 124 00:11:37,569 --> 00:11:41,745 - Men never look into the sex of women enough. 125 00:11:51,249 --> 00:11:54,253 Wonderful. 126 00:11:55,587 --> 00:11:58,693 After one night with you, I could kill myself. 127 00:12:18,410 --> 00:12:20,549 - Say "Ah." 128 00:12:20,579 --> 00:12:21,683 Good. 129 00:12:21,713 --> 00:12:22,953 What's that spot? 130 00:12:22,981 --> 00:12:24,255 - Nothing. 131 00:12:24,282 --> 00:12:25,955 - Have you had it long? 132 00:12:25,984 --> 00:12:27,930 - It's nothing. 133 00:12:27,953 --> 00:12:29,023 - All right. 134 00:12:29,054 --> 00:12:30,089 One month? Two? 135 00:12:30,122 --> 00:12:31,533 - No, a few days. 136 00:12:31,556 --> 00:12:34,560 - All right. 137 00:12:34,593 --> 00:12:36,072 Any itching? 138 00:12:36,094 --> 00:12:38,096 - No. 139 00:12:45,237 --> 00:12:48,241 - No new rashes on your body? - No. 140 00:12:48,273 --> 00:12:51,652 - Let me take a look. 141 00:12:56,448 --> 00:12:58,792 Let me see. 142 00:13:01,186 --> 00:13:04,531 Lie down now and let me examine you. 143 00:13:18,837 --> 00:13:21,681 Let me see. 144 00:13:25,477 --> 00:13:29,050 Nothing around the anus. 145 00:13:29,081 --> 00:13:32,085 I'll use the speculum now. 146 00:13:41,693 --> 00:13:46,540 - If ever I get out of here, I'll never make love again. 147 00:13:49,267 --> 00:13:50,405 - No... - Yes. 148 00:13:50,435 --> 00:13:51,539 I have to examine you. 149 00:13:51,570 --> 00:13:53,641 You have to lie down. 150 00:13:53,672 --> 00:13:55,845 - No! - I have to examine you. 151 00:13:55,874 --> 00:13:57,547 I have to. 152 00:13:57,576 --> 00:13:58,919 Come on. 153 00:13:58,944 --> 00:14:00,423 Now spread your thighs. 154 00:14:00,445 --> 00:14:02,550 No two ways about it. 155 00:14:02,581 --> 00:14:06,256 I can't see your sex otherwise. Come on now. 156 00:14:09,821 --> 00:14:11,664 Look at me. 157 00:14:11,690 --> 00:14:13,431 You have to lie down. 158 00:14:13,458 --> 00:14:16,962 Lie down and spread your thighs. You have to do it. 159 00:14:20,665 --> 00:14:23,009 The cervix is fine. 160 00:14:23,034 --> 00:14:25,241 Heavy but normal discharge. 161 00:14:25,270 --> 00:14:27,807 How about your period? 162 00:14:27,839 --> 00:14:30,445 - It comes and goes. 163 00:14:30,475 --> 00:14:32,455 - When did you last have it? Two months ago? 164 00:14:32,477 --> 00:14:33,547 Three? 165 00:14:33,578 --> 00:14:35,558 - Not long ago. I forget. 166 00:14:35,580 --> 00:14:38,459 - Six months? 167 00:14:38,483 --> 00:14:41,362 You don't have your period any more? 168 00:14:41,386 --> 00:14:43,662 - I'm not pregnant. 169 00:14:43,688 --> 00:14:46,635 - Six months... 170 00:14:46,658 --> 00:14:49,036 - I just don't have my period any more. 171 00:14:49,060 --> 00:14:51,336 - How about your period? 172 00:14:51,363 --> 00:14:53,468 - Same thing. 173 00:14:53,498 --> 00:14:55,569 It comes and goes. 174 00:14:55,600 --> 00:14:57,170 - And you? 175 00:14:57,202 --> 00:14:58,272 - Normal. 176 00:14:58,303 --> 00:15:00,010 - And you there? 177 00:15:00,038 --> 00:15:01,745 - Mine's fine. 178 00:15:01,773 --> 00:15:03,446 - Let me examine you. 179 00:15:15,287 --> 00:15:16,630 Lie down. 180 00:15:22,527 --> 00:15:25,531 - Okay? - Yes, I'm healthy. 181 00:15:48,453 --> 00:15:50,126 - Well? 182 00:15:50,155 --> 00:15:52,965 - I'm fine. I'm healthy. 183 00:15:52,991 --> 00:15:54,971 - And the others? 184 00:15:54,993 --> 00:15:56,301 - I don't know. 185 00:15:56,328 --> 00:15:57,500 - I swear... 186 00:15:57,529 --> 00:16:01,841 - What am I supposed to do now? 187 00:16:01,867 --> 00:16:04,370 You think they're not pregnant? 188 00:16:04,402 --> 00:16:06,541 - No, I'm sure. 189 00:16:06,571 --> 00:16:10,849 But, I'm sorry, that girl there has syphilis. 190 00:16:22,087 --> 00:16:25,193 - It's okay. I accept it. - Bravo. 191 00:16:29,995 --> 00:16:33,499 - I'd just like someone to give me a hug. 192 00:16:45,377 --> 00:16:48,381 I want a macaroon. 193 00:16:52,717 --> 00:16:55,425 - What a shit job. 194 00:17:02,260 --> 00:17:05,264 - Fucking is a fuck awful job. 195 00:17:40,065 --> 00:17:44,241 - It won't be easy tonight. 196 00:17:44,269 --> 00:17:45,839 - No. 197 00:17:45,870 --> 00:17:48,817 - Have you seen my bracelet? 198 00:17:48,840 --> 00:17:51,616 - Which one? - The pearl one. 199 00:17:51,643 --> 00:17:54,817 - I think I saw it in the box. 200 00:18:03,555 --> 00:18:08,026 - I put a charm on her doll. 201 00:18:08,059 --> 00:18:09,367 I got a needle and... 202 00:18:09,394 --> 00:18:11,374 - It's not your fault, Samira. 203 00:18:11,396 --> 00:18:13,137 It could have been me or you. 204 00:18:13,164 --> 00:18:15,041 It's the clap. 205 00:18:15,066 --> 00:18:17,637 - Samira, go down. Louis will be here soon. 206 00:18:24,042 --> 00:18:25,680 - Madame... 207 00:18:25,710 --> 00:18:27,053 I have my period. 208 00:18:27,078 --> 00:18:29,080 - We're too busy. 209 00:18:29,114 --> 00:18:30,593 Take a cold bath. - Please... 210 00:18:30,615 --> 00:18:31,719 - I can't. 211 00:18:31,750 --> 00:18:35,562 I'm already one girl short as it is. 212 00:18:35,587 --> 00:18:37,692 You'll have to work more. 213 00:18:37,722 --> 00:18:39,167 - Yes, Madame. 214 00:18:39,224 --> 00:18:43,001 - And try to show a little joy tonight. 215 00:18:43,028 --> 00:18:44,939 All right? 216 00:18:49,167 --> 00:18:51,272 - Tonight, just pretend I'm dead. 217 00:18:52,904 --> 00:18:55,680 ♪ Baby ♪ 218 00:18:55,707 --> 00:19:00,588 ♪ I don't Wanna be the one ♪ 219 00:19:00,612 --> 00:19:03,957 ♪ That hurt you ♪ 220 00:19:03,982 --> 00:19:07,623 ♪ Mmmm ♪ 221 00:19:07,652 --> 00:19:10,690 ♪ Baby ♪ 222 00:19:10,722 --> 00:19:14,397 ♪ I don't Wanna be the one ♪ 223 00:19:14,426 --> 00:19:19,899 ♪ That causes you pain ♪ 224 00:19:19,931 --> 00:19:23,743 ♪ Hey, hey, hey, hey ♪ 225 00:19:23,768 --> 00:19:27,011 ♪ Somebody find me a preacher ♪ 226 00:19:27,038 --> 00:19:28,949 ♪ So I can buy the rights ♪ 227 00:19:28,973 --> 00:19:32,546 ♪ I Wanna love you ♪ 228 00:19:32,577 --> 00:19:36,081 ♪ Listen, baby ♪ 229 00:19:36,114 --> 00:19:37,252 ♪ I'm so...♪ 230 00:20:03,274 --> 00:20:06,721 ♪ Somebody find me a preacher ♪ 231 00:20:06,744 --> 00:20:08,781 ♪ So I can buy the rights ♪ 232 00:20:08,813 --> 00:20:10,417 ♪ I Wanna love you ♪ 233 00:20:10,448 --> 00:20:12,792 - You really have a tiny head. 234 00:20:12,817 --> 00:20:14,592 - So? 235 00:20:14,619 --> 00:20:16,599 A tiny head is pretty, isn't it? 236 00:20:16,621 --> 00:20:19,659 - It's very pretty. Charming. 237 00:20:19,691 --> 00:20:21,534 You have a tiny head too. 238 00:20:21,559 --> 00:20:22,833 - I'm sorry? 239 00:20:22,861 --> 00:20:25,273 - The size of your head... 240 00:20:25,296 --> 00:20:27,537 - My head is fine and delicate. 241 00:20:27,565 --> 00:20:30,171 - I knew it. 242 00:20:30,201 --> 00:20:35,514 A woman called Pauline Tarnowsky has written a scientific study 243 00:20:35,540 --> 00:20:37,281 on prostitutes. 244 00:20:37,308 --> 00:20:40,619 She says their heads are smaller than average. 245 00:20:40,645 --> 00:20:43,182 The same is true of criminals. 246 00:20:43,214 --> 00:20:44,955 - Really? 247 00:20:44,983 --> 00:20:47,623 - I can lend it to you if you want. 248 00:20:47,652 --> 00:20:49,393 - If it's good. 249 00:20:49,420 --> 00:20:52,264 - It's very good. 250 00:21:03,568 --> 00:21:07,641 - Right now, a normal girl goes for 300. 251 00:21:07,672 --> 00:21:10,414 400 for a Negress. 252 00:21:10,441 --> 00:21:12,682 Plus the debts. - I can't. 253 00:21:12,710 --> 00:21:15,418 Even keep Julie without working, I can't. 254 00:21:15,446 --> 00:21:18,290 Paris is too expensive now. 255 00:21:20,618 --> 00:21:26,864 - I have a friend who organizes special evenings. 256 00:21:26,891 --> 00:21:30,236 The Woman Who Laughs interests him. 257 00:21:48,279 --> 00:21:51,283 - I want to pay off your debts. 258 00:22:11,536 --> 00:22:13,277 - Five times six. 259 00:22:13,304 --> 00:22:15,443 - Eight... 260 00:22:15,473 --> 00:22:17,316 - 30...40. - 40. 261 00:22:17,342 --> 00:22:21,085 - Here you are. 262 00:22:21,112 --> 00:22:22,819 - Five times seven? 263 00:22:22,847 --> 00:22:25,726 No, five times nine. 264 00:22:25,750 --> 00:22:27,161 - What time is it? 265 00:22:27,185 --> 00:22:29,665 - It's only 8:00. Go to bed. 266 00:22:29,687 --> 00:22:32,691 You'll look like hell tonight. 267 00:22:34,025 --> 00:22:35,299 Five times nine? 268 00:22:39,030 --> 00:22:41,601 - You're still here? 269 00:22:41,633 --> 00:22:43,635 - Will you sleep with me? 270 00:22:43,668 --> 00:22:44,840 - No. 271 00:22:44,869 --> 00:22:46,542 It's too late now. 272 00:22:46,571 --> 00:22:47,709 Or too early. 273 00:22:48,840 --> 00:22:51,821 - I didn't mean sex. Just sleeping. 274 00:22:51,843 --> 00:22:54,847 I don't want to go home. I feel bad. 275 00:22:57,949 --> 00:23:00,623 - Just sleep then? 276 00:23:00,652 --> 00:23:02,097 At 8:00 a.m., 277 00:23:02,120 --> 00:23:06,000 there's no more commerce. 278 00:23:06,024 --> 00:23:08,004 You can lie between Samira and me. 279 00:23:08,026 --> 00:23:09,664 - I promise. 280 00:23:09,694 --> 00:23:11,298 I'll be fine between you. 281 00:23:11,329 --> 00:23:13,866 - Léa, go to bed. 282 00:23:13,898 --> 00:23:15,605 - Sorry. 283 00:23:15,633 --> 00:23:20,139 Good night. 284 00:23:20,171 --> 00:23:23,482 - I can't bring myself to go home. 285 00:23:23,508 --> 00:23:26,011 Where's Pauline? - She's asleep by now. 286 00:23:26,044 --> 00:23:30,459 - Who with? 287 00:23:30,481 --> 00:23:33,826 Do you mind if I stay here awhile? 288 00:23:33,851 --> 00:23:36,764 If I go home, I'll be a wreck. 289 00:23:36,788 --> 00:23:38,426 - You've gone off Clothilde? 290 00:23:38,456 --> 00:23:39,628 - I don't know. 291 00:23:39,657 --> 00:23:41,159 I adore her, but... 292 00:23:41,192 --> 00:23:42,671 we don't have fun. 293 00:23:42,694 --> 00:23:45,004 I make her sad. 294 00:23:45,029 --> 00:23:47,976 But I'm very fond of her. 295 00:23:47,999 --> 00:23:50,001 I love whores. 296 00:23:50,034 --> 00:23:54,346 I find them wonderful. They move me. 297 00:23:54,372 --> 00:23:57,353 I'm happy with them. Terrible, isn't it? 298 00:23:57,375 --> 00:24:00,356 - I understand. 299 00:24:00,378 --> 00:24:02,380 I understand you. 300 00:25:26,700 --> 00:25:28,543 - It's occupied. 301 00:25:45,185 --> 00:25:49,429 "Anthropometric Study of Prostitutes and Thieves." 302 00:25:49,456 --> 00:25:52,665 "Pauline Tarnowsky -1889" 303 00:26:36,636 --> 00:26:38,946 - Spread your legs. 304 00:26:38,972 --> 00:26:42,886 So I can see you. 305 00:26:42,909 --> 00:26:45,913 Tighter. 306 00:26:48,215 --> 00:26:50,752 My geisha... 307 00:27:02,195 --> 00:27:06,439 - "The prostitute is a female criminal." 308 00:27:06,466 --> 00:27:13,645 "We observe an encephalon several millimeters smaller," 309 00:27:13,673 --> 00:27:15,482 "due to the fact" 310 00:27:15,509 --> 00:27:19,457 "that prostitutes have smaller heads." 311 00:27:19,479 --> 00:27:26,454 "Consequently, this means they have much less brain matter." 312 00:27:26,486 --> 00:27:29,797 "Their weak intelligence" 313 00:27:29,823 --> 00:27:32,235 "and mental abnormality is natural." 314 00:27:32,259 --> 00:27:37,607 "The dull spirit of some can become stupor in others" 315 00:27:37,631 --> 00:27:43,274 "and even attain a state verging on idiocy." 316 00:27:48,975 --> 00:27:52,115 - Get up, Clothilde. 317 00:27:55,949 --> 00:27:58,156 - I'm fine here. - You are? 318 00:27:58,185 --> 00:28:00,597 Stupefied, you're fine? 319 00:28:03,623 --> 00:28:06,126 You'll end up in a Marseille brothel 320 00:28:06,159 --> 00:28:10,608 turning tricks on a vermin-ridden mattress. 321 00:28:10,630 --> 00:28:13,076 - No. 322 00:28:13,099 --> 00:28:15,807 Know what I'm going to do? 323 00:28:15,836 --> 00:28:17,281 I'll sell myself 324 00:28:17,304 --> 00:28:19,375 to another house. 325 00:28:19,406 --> 00:28:23,377 For a high price, so I can pay off my debts. 326 00:28:23,410 --> 00:28:25,219 - Of course. 327 00:28:25,245 --> 00:28:29,694 No one will want your debts. 328 00:28:29,716 --> 00:28:31,354 - Well, I'll sell my teeth. 329 00:28:35,222 --> 00:28:38,101 - A Marseille brothel, with the clap. 330 00:28:38,124 --> 00:28:41,128 - Great. Fine. 331 00:28:41,161 --> 00:28:45,337 We deserve the clap. 332 00:28:45,365 --> 00:28:47,777 We deserve our punishment. 333 00:28:47,801 --> 00:28:49,474 - Ooh. 334 00:28:49,503 --> 00:28:51,779 - I've been here 12 years. 335 00:28:51,805 --> 00:28:54,684 The clap will be a nice break. 336 00:29:12,125 --> 00:29:13,570 - Be brave. 337 00:29:18,331 --> 00:29:21,175 - Good-bye. 338 00:29:24,838 --> 00:29:27,444 - My dear Julie... 339 00:29:27,474 --> 00:29:29,886 my little Caca... 340 00:29:29,910 --> 00:29:31,617 it hurts me to write this 341 00:29:31,645 --> 00:29:36,151 because it will hurt you to read it. 342 00:29:36,182 --> 00:29:38,788 You're ill, my little Julie, 343 00:29:38,818 --> 00:29:41,526 and I Wish I was there to comfort you. 344 00:29:41,555 --> 00:29:45,560 But there are things {must say. 345 00:29:49,996 --> 00:29:54,069 Don't think I'm abandoning you. 346 00:29:54,100 --> 00:29:57,673 I'd never abandon someone I cherish as much as you 347 00:29:57,704 --> 00:30:01,117 after all these months. 348 00:30:01,141 --> 00:30:05,021 But I must tell you this. 349 00:30:05,045 --> 00:30:06,285 Our relations must change. 350 00:30:06,313 --> 00:30:09,385 I don't want to catch your disease. 351 00:30:09,416 --> 00:30:12,761 I never hesitate to sacrifice myself, 352 00:30:12,786 --> 00:30:18,293 but now that sacrifice would hurt me and not help you. 353 00:30:22,729 --> 00:30:26,506 You know I cannot pursue your disease. 354 00:30:26,533 --> 00:30:30,037 I think I have eluded it as I have no symptoms, 355 00:30:30,070 --> 00:30:34,450 but I'm not safe yet. 356 00:30:34,474 --> 00:30:37,785 I have to Wait two more Weeks. 357 00:30:37,811 --> 00:30:43,454 Julie, if I were ill, I would forgive you. 358 00:30:43,483 --> 00:30:47,363 But no one in my family has ever had such diseases, 359 00:30:47,387 --> 00:30:50,630 and I Wouldn't like to infect others. 360 00:30:50,657 --> 00:30:53,570 Men have secrets but no mystery, 361 00:30:53,593 --> 00:30:57,097 and I'm so sorry, my little Julie. 362 00:30:57,130 --> 00:30:59,633 I stiff love you, 363 00:30:59,666 --> 00:31:04,342 even more now because you're ill. 364 00:31:04,371 --> 00:31:08,911 Your loving friend, Maurice. 365 00:31:08,942 --> 00:31:10,785 - "Men..." 366 00:31:10,810 --> 00:31:13,256 "Men have secrets but no mystery," 367 00:31:13,279 --> 00:31:15,452 "and I'm so sorry, my little Julie." 368 00:31:15,482 --> 00:31:16,756 "I still love you," 369 00:31:16,783 --> 00:31:19,286 "even more now because you're ill." 370 00:31:19,319 --> 00:31:21,321 "Your loving friend, Maurice." 371 00:31:21,354 --> 00:31:22,856 - Where was it? 372 00:31:22,889 --> 00:31:23,959 - In the mail. 373 00:31:23,990 --> 00:31:25,469 - Tear it up. 374 00:31:25,492 --> 00:31:26,766 She mustn't read it. 375 00:31:31,064 --> 00:31:33,135 - That's really sick. 376 00:31:33,166 --> 00:31:36,079 - I can keep her because he's still paying. 377 00:31:36,102 --> 00:31:39,242 Even if he no longer sees her. 378 00:31:39,272 --> 00:31:40,910 Any news of Pauline? 379 00:31:40,940 --> 00:31:43,318 - No. 380 00:31:45,378 --> 00:31:47,949 Is the house closing down? 381 00:31:47,981 --> 00:31:50,518 - I don't know. 382 00:31:58,091 --> 00:32:01,038 - Does it suit me? 383 00:33:46,299 --> 00:33:49,143 - It's funny. She looks like an old doll. 384 00:33:49,169 --> 00:33:50,910 - No, she's too thin. 385 00:33:50,937 --> 00:33:52,814 She's like a big puppet. 386 00:33:52,839 --> 00:33:55,683 But I like her breasts. 387 00:34:28,741 --> 00:34:31,017 - Pinch her nipples 388 00:34:31,044 --> 00:34:34,048 to see if she stops smiling. 389 00:36:09,175 --> 00:36:13,453 - Has Pauline left, or did something happen to her? 390 00:36:13,479 --> 00:36:16,926 - Could Madame have sold her without saying? 391 00:36:16,950 --> 00:36:19,430 - Will she sell us one by one? 392 00:36:26,426 --> 00:36:28,337 Will she sell us one by one? 393 00:36:28,361 --> 00:36:31,035 - I don't know. 394 00:36:33,566 --> 00:36:36,843 God only knows where we'll end up. 395 00:36:36,869 --> 00:36:40,976 Maybe in some seedy brothel, with revolting clients. 396 00:36:41,007 --> 00:36:44,011 Especially past 25. 397 00:36:59,359 --> 00:37:00,861 - Looking at the freak? 398 00:37:08,167 --> 00:37:10,670 Forgive me. I'm sorry. 399 00:37:15,641 --> 00:37:18,144 - You too. 400 00:37:31,858 --> 00:37:33,531 I don't want to die. 401 00:37:33,559 --> 00:37:36,563 - You're not going to. I promise. 402 00:37:40,066 --> 00:37:41,875 - I want to see Maurice. 403 00:37:43,703 --> 00:37:47,048 - He's going to come. Soon. 404 00:38:26,712 --> 00:38:32,185 ♪ Letters I've Written ♪ 405 00:38:32,218 --> 00:38:37,395 ♪ Never meaning to send ♪ 406 00:38:37,423 --> 00:38:41,701 ♪ Beauty I'd always missed ♪ 407 00:38:41,727 --> 00:38:46,836 ♪ With these eyes before ♪ 408 00:38:46,866 --> 00:38:50,973 ♪ Just what the truth is ♪ 409 00:38:51,003 --> 00:38:54,314 ♪ I can't say any more ♪ 410 00:38:54,340 --> 00:38:58,914 ♪ 'Cause I love you ♪ 411 00:38:58,945 --> 00:39:01,983 ♪ Yes, {love you ♪ 412 00:39:02,014 --> 00:39:09,990 ♪ Oh, how I love you ♪ 413 00:39:14,760 --> 00:39:19,607 ♪ Gazing at people ♪ 414 00:39:19,632 --> 00:39:24,513 ♪ Some hand in hand ♪ 415 00:39:24,537 --> 00:39:28,815 ♪ Just what I'm going through ♪ 416 00:39:28,841 --> 00:39:33,847 ♪ They can't understand ♪ 417 00:39:33,880 --> 00:39:37,760 ♪ Some try to tell me ♪ 418 00:39:37,783 --> 00:39:43,096 ♪ Thoughts they cannot defend ♪ 419 00:39:43,122 --> 00:39:47,434 ♪ Just what you want to be ♪ 420 00:39:47,460 --> 00:39:50,737 ♪ You will be in the end ♪ 421 00:39:50,763 --> 00:39:55,143 ♪ And I love you ♪ 422 00:39:55,168 --> 00:39:58,342 ♪ Yes, {love you ♪ 423 00:39:58,371 --> 00:40:04,981 ♪ Oh, how I love you ♪ 424 00:40:05,011 --> 00:40:09,983 ♪ Oh, how I love you ♪ 425 00:41:40,640 --> 00:41:47,148 ♪ Oh, how I love you ♪ 426 00:41:47,179 --> 00:41:51,855 I Oh, how I love you ♪ 427 00:41:51,884 --> 00:41:55,058 ♪ Oh ♪ 428 00:41:55,087 --> 00:41:59,729 ♪ 'Cause I love you ♪ 429 00:41:59,759 --> 00:42:02,603 ♪ Yes, {love you ♪ 430 00:42:02,628 --> 00:42:06,166 ♪ Oh, how I love you ♪ 431 00:42:06,198 --> 00:42:09,202 ♪ Oh ♪ 432 00:42:09,235 --> 00:42:14,207 ♪ Oh, how I love you ♪ 433 00:42:21,580 --> 00:42:24,857 - I feel your sperm fill me up 434 00:42:24,884 --> 00:42:26,488 and flow out through my eyes. 435 00:42:26,519 --> 00:42:32,162 There are white tears, thick ones, coating my cheeks. 436 00:42:32,191 --> 00:42:34,535 My mouth is red, 437 00:42:34,560 --> 00:42:38,633 and the white tears trickle over it. 438 00:42:38,664 --> 00:42:41,235 I don't want to wipe them away. 439 00:42:41,267 --> 00:42:42,337 I cry so much... 440 00:42:42,368 --> 00:42:44,575 I can't stop crying. 441 00:42:44,603 --> 00:42:46,640 You don't have an emerald? 442 00:42:46,672 --> 00:42:48,481 - No, I don't have one. 443 00:42:48,507 --> 00:42:50,646 I want to tie you up. May I? 444 00:42:57,016 --> 00:42:58,120 Shh. 445 00:43:21,273 --> 00:43:23,981 - You were on the floor. 446 00:43:24,009 --> 00:43:27,957 I picked you up. 447 00:43:27,980 --> 00:43:29,721 - Thank you. 448 00:43:37,690 --> 00:43:41,160 - You said something in your sleep. 449 00:43:41,193 --> 00:43:45,039 - What did I say? 450 00:43:45,064 --> 00:43:47,101 - "If we don't burn," 451 00:43:47,133 --> 00:43:49,443 "how will the night be lit?." 452 00:43:49,468 --> 00:43:52,472 "Michaux..." 453 00:43:52,505 --> 00:43:55,645 "my fragment..." 454 00:43:55,674 --> 00:43:58,052 "meteorite." 455 00:43:59,512 --> 00:44:00,991 - I said that? 456 00:44:01,013 --> 00:44:03,323 - Shh. 457 00:44:06,218 --> 00:44:10,530 Don't be afraid to express your love. 458 00:44:10,556 --> 00:44:14,971 Don't be afraid. 459 00:44:47,993 --> 00:44:50,132 - What's your name? 460 00:44:50,162 --> 00:44:51,835 - Madeleine. 461 00:44:51,864 --> 00:44:54,037 - No nickname? 462 00:44:54,066 --> 00:44:56,068 - Just Madeleine. 463 00:45:03,876 --> 00:45:05,617 - Long live France. 464 00:45:10,349 --> 00:45:12,226 - Where will they go? 465 00:45:12,251 --> 00:45:15,323 - I've sold some to other houses. 466 00:45:15,354 --> 00:45:17,527 A man has bought Samira. 467 00:45:17,556 --> 00:45:21,003 The others will do what they can. 468 00:45:21,026 --> 00:45:24,769 Enjoy them while they're here. 469 00:45:24,797 --> 00:45:26,902 - I'm not staying. 470 00:45:26,932 --> 00:45:29,435 I'm in no mood for fun 471 00:45:29,468 --> 00:45:31,709 I just wanted to give you a kiss. 472 00:45:42,781 --> 00:45:44,590 - A new Jeanne Paquin dress? 473 00:45:44,617 --> 00:45:45,925 - Yes. 474 00:45:45,951 --> 00:45:48,022 - You're ravishing. 475 00:45:48,053 --> 00:45:51,967 - Thank you. 476 00:45:51,991 --> 00:45:54,631 Cheers. 477 00:45:54,660 --> 00:45:57,903 - My favorite sound. 478 00:45:57,930 --> 00:46:01,707 - It's not crystal now, just glass. 479 00:46:01,734 --> 00:46:03,372 - Never mind. 480 00:46:03,402 --> 00:46:05,905 It's still champagne. 481 00:46:05,938 --> 00:46:09,317 - You look wonderful. 482 00:46:15,748 --> 00:46:17,989 - Look, they're having fun now. 483 00:46:18,017 --> 00:46:20,293 - Do it. 484 00:46:20,319 --> 00:46:24,062 Go on. 485 00:46:24,089 --> 00:46:27,593 - I attended the opening of the metro yesterday. 486 00:46:27,626 --> 00:46:28,866 It's horrendous. 487 00:46:30,229 --> 00:46:32,175 It's dark, the seats are hard, 488 00:46:32,197 --> 00:46:33,733 and it's so grim. 489 00:46:33,766 --> 00:46:35,677 Everyone seemed happy. 490 00:46:35,701 --> 00:46:37,977 Stupidly happy. 491 00:46:38,003 --> 00:46:41,644 They loved crossing Paris underground! 492 00:46:41,674 --> 00:46:44,348 It's appalling. 493 00:46:46,378 --> 00:46:49,655 I walked back from Porte Maillot to Palais Royal. 494 00:46:49,682 --> 00:46:51,684 I thought of you. 495 00:46:51,717 --> 00:46:54,425 What will we do without you? 496 00:46:54,453 --> 00:46:58,230 - You'll have other experiences. 497 00:46:58,257 --> 00:47:02,569 All the other houses will be closing too. 498 00:47:02,595 --> 00:47:05,701 It's sad, but too bad. 499 00:47:05,731 --> 00:47:08,268 Today love is out on the street. 500 00:47:08,300 --> 00:47:10,803 No one can stop that. 501 00:47:13,472 --> 00:47:16,453 - What will you do now? 502 00:47:16,475 --> 00:47:17,886 - I don't know. 503 00:47:17,910 --> 00:47:21,289 I'm a bit tired. 504 00:47:24,950 --> 00:47:30,093 - Promise to stay yourself, even without L'Apollonide. 505 00:47:30,122 --> 00:47:32,398 Keep the flowers, the music, 506 00:47:32,424 --> 00:47:34,335 the fine dresses, 507 00:47:34,360 --> 00:47:36,499 the color, the champagne, 508 00:47:36,528 --> 00:47:38,599 even in glass... 509 00:47:38,631 --> 00:47:41,635 Make noise, please. We're going to need it. 510 00:49:04,683 --> 00:49:06,685 - Have we met before? 511 00:49:06,719 --> 00:49:09,131 - Perhaps. 512 00:49:09,154 --> 00:49:10,565 - I'd remember. 513 00:49:10,589 --> 00:49:12,364 What's your name? 514 00:49:12,391 --> 00:49:14,064 - Madeleine. 515 00:49:22,768 --> 00:49:24,406 - A little perfume... 516 00:49:33,946 --> 00:49:36,483 - What are you like under there? 517 00:49:36,515 --> 00:49:37,994 - However you want. 518 00:49:38,016 --> 00:49:40,724 How do you want me to be? 519 00:49:40,753 --> 00:49:42,061 - I don't know. 520 00:49:42,087 --> 00:49:46,035 Aren't you asking me what I'm like? 521 00:49:46,058 --> 00:49:48,504 - No. 522 00:50:14,987 --> 00:50:16,261 - Léa? 523 00:50:19,424 --> 00:50:21,335 - Léa's up in a room. 524 00:50:26,932 --> 00:50:28,673 - Hear that, Simone? 525 00:50:28,700 --> 00:50:30,304 The fireworks? 526 00:50:30,335 --> 00:50:33,942 It's the fireworks! 527 00:50:46,051 --> 00:50:47,962 - Don't be scared. 528 00:50:47,986 --> 00:50:49,363 My pretty Ninon... 529 00:50:49,388 --> 00:50:53,336 It's Bastille Day, but no one's beheading you. 530 00:50:54,459 --> 00:50:56,405 Musik bitte! 531 00:51:31,396 --> 00:51:34,309 - It's the fireworks! 532 00:51:34,333 --> 00:51:37,974 - I want champagne. 533 00:51:38,003 --> 00:51:41,075 Musik bitte! 534 00:53:12,731 --> 00:53:14,369 - Come in. 535 00:53:50,168 --> 00:53:52,944 - You really do like it. 536 00:54:04,449 --> 00:54:05,587 - I want to stop. 537 00:54:05,617 --> 00:54:08,530 I don't like it any more. 538 00:54:08,553 --> 00:54:11,557 - I'm paying, so I decide. 539 00:54:21,900 --> 00:54:23,379 - Shh. 540 00:55:50,856 --> 00:55:55,532 - What will you do now? 541 00:55:55,560 --> 00:55:58,564 - I don't know. 542 00:56:31,930 --> 00:56:35,844 - This is a song about a bad girl. 543 00:56:35,867 --> 00:56:40,646 Something that happened to me a long time ago. 544 00:56:40,672 --> 00:56:42,242 Everybody was telling me 545 00:56:42,274 --> 00:56:46,518 how the little girl was running around. 546 00:56:46,545 --> 00:56:49,253 But I had a head of my own. 547 00:56:49,281 --> 00:56:53,821 And I just Wouldn't listen to nobody. 548 00:56:53,852 --> 00:56:59,200 My father, he told me, my mother said I would cry. 549 00:56:59,224 --> 00:57:02,034 "Said, " Son, this Woman'// break your heart, 550 00:57:02,060 --> 00:57:05,837 and then she'll put you down." 551 00:57:05,864 --> 00:57:08,538 That's when I told Mama these Words. 552 00:57:08,567 --> 00:57:10,706 Lord, have mercy. 553 00:57:10,735 --> 00:57:16,344 ♪ Bad girl, Mama ♪ 554 00:57:18,310 --> 00:57:20,654 ♪ Bad ♪ 555 00:57:20,679 --> 00:57:25,958 ♪ Bad girl ♪ 556 00:57:25,984 --> 00:57:29,898 ♪ Mama, they call her bad girl ♪ 557 00:57:29,921 --> 00:57:33,869 ♪ All because she Wanted to be free ♪ 558 00:57:33,892 --> 00:57:37,704 ♪ Mama, I'm in love with the little girl ♪ 559 00:57:37,729 --> 00:57:40,767 ♪ And I believe that she loves me ♪ 560 00:57:40,799 --> 00:57:44,076 ♪ What my heart feels, my lips must confess ♪ 561 00:57:44,102 --> 00:57:47,083 ♪ That I would never let her on ♪ 562 00:57:47,105 --> 00:57:49,813 ♪ I don't care if they call her bad ♪ 563 00:57:49,841 --> 00:57:53,084 ♪ Bad girl, Mama ♪ 564 00:57:53,111 --> 00:57:55,113 ♪ Lord, have mercy ♪ 565 00:57:55,146 --> 00:57:56,557 ♪ A-ow! ♪ 566 00:57:56,581 --> 00:57:58,390 ♪ Bad! ♪ 567 00:57:58,416 --> 00:58:03,729 ♪ Bad girl ♪ 568 00:58:03,755 --> 00:58:07,464 ♪ Girl been a mystery ♪ 569 00:58:07,492 --> 00:58:11,565 ♪ Too bad to be explained by anything ♪ 570 00:58:11,596 --> 00:58:15,510 ♪ But I believe one of these days ♪ 571 00:58:15,533 --> 00:58:19,037 ♪ The whole World will understand ♪ 572 00:58:19,070 --> 00:58:22,210 ♪ What my heart feels my lips must confess ♪ 573 00:58:22,240 --> 00:58:25,517 ♪ That I will never let the little girl on ♪ 574 00:58:25,543 --> 00:58:28,547 ♪ I don't care if they call her bad ♪ 575 00:58:28,580 --> 00:58:30,491 ♪ Bad girl ♪ 576 00:58:30,515 --> 00:58:33,121 ♪ You gotta believe me, Mama ♪ 577 00:58:33,151 --> 00:58:34,357 ♪ A-ow! ♪ 578 00:58:34,386 --> 00:58:36,263 ♪ Bad! ♪ 579 00:58:36,288 --> 00:58:40,930 ♪ Bad girl ♪ 580 00:58:40,959 --> 00:58:42,939 ♪ Ah! ♪ 581 00:58:42,961 --> 00:58:45,407 I Ah! Whoa! ♪ 582 00:58:49,567 --> 00:58:52,070 ♪ Bad! ♪ 583 00:58:57,075 --> 00:59:04,516 ♪ Bad girl, Mama ♪ 584 00:59:04,549 --> 00:59:06,654 ♪ Bad! ♪ 585 00:59:06,685 --> 00:59:08,289 ♪ Bad girl ♪ 586 00:59:08,320 --> 00:59:11,494 ♪ Lord, have mercy ♪ 587 00:59:11,523 --> 00:59:14,663 ♪ Oh, bad ♪ 588 00:59:14,693 --> 00:59:17,401 ♪ Bad, bad girl ♪ 589 00:59:17,429 --> 00:59:19,306 ♪ Lord ♪ 590 00:59:19,331 --> 00:59:20,969 ♪ A-ow! ♪ 591 00:59:20,999 --> 00:59:22,672 ♪ Bad! ♪ 592 00:59:22,701 --> 00:59:24,339 ♪ Bad girl ♪ 593 00:59:24,369 --> 00:59:27,680 ♪ A-ow! A-ow! A-ow! ♪ 594 00:59:27,706 --> 00:59:29,708 ♪ Bad! ♪ 595 00:59:29,741 --> 00:59:31,652 ♪ Bad girl ♪ 596 00:59:31,676 --> 00:59:35,214 ♪ Lord, have mercy ♪ 597 00:59:35,246 --> 00:59:37,726 ♪ Bad! ♪ 598 00:59:37,749 --> 00:59:41,356 ♪ Bad girl ♪ 599 00:59:41,386 --> 00:59:43,491 ♪ Whoa, oh ♪ 600 00:59:43,521 --> 00:59:45,558 ♪ Bad ♪ 601 00:59:45,590 --> 00:59:48,093 ♪ Bad girl ♪ 602 00:59:48,126 --> 00:59:49,867 ♪ Whoof ♪ 603 00:59:49,894 --> 00:59:52,033 ♪ Lord! ♪ 604 00:59:52,063 --> 00:59:56,011 ♪ You Won't understand what I'm saying... ♪39884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.