Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,506 --> 00:00:04,716
He doesn't spend the most,
but he's the richest one.
2
00:00:04,744 --> 00:00:07,452
- Has he been coming long?
3
00:00:07,480 --> 00:00:09,983
- Yes, since the days
when I worked at L'Apollonide
4
00:00:10,016 --> 00:00:13,259
like you do.
5
00:00:38,110 --> 00:00:39,748
- My back hurts.
6
00:00:39,779 --> 00:00:41,952
I'm sick of his doll thing.
7
00:00:41,981 --> 00:00:43,756
- Don't complain.
There's worse.
8
00:00:43,783 --> 00:00:47,094
- I'm not saying that,
just that I'm sick of it.
9
00:00:47,119 --> 00:00:49,156
- You do as you want.
10
00:00:49,188 --> 00:00:52,328
You get rid of creeps
with a few pussy hairs.
11
00:00:52,358 --> 00:00:55,862
My whole bush wouldn't do that!
12
00:01:06,439 --> 00:01:11,081
- It feels like an eternity
since we had a day out.
13
00:01:15,781 --> 00:01:17,385
It's me.
14
00:01:17,416 --> 00:01:18,952
Give me your cigarette.
15
00:01:18,985 --> 00:01:22,296
All right.
16
00:01:22,321 --> 00:01:23,698
What is it?
17
00:01:23,723 --> 00:01:26,829
I was thinking a Lanvin hat
would suit you.
18
00:01:26,859 --> 00:01:28,770
Go on then, Polo.
19
00:01:28,794 --> 00:01:31,638
Treat me to a hat.
20
00:01:34,066 --> 00:01:37,206
The fresh air loosens you up.
21
00:01:37,236 --> 00:01:39,216
Want a drop of champagne?
22
00:01:39,238 --> 00:01:41,582
Please.
23
00:01:44,110 --> 00:01:45,111
Want some too?
24
00:01:45,144 --> 00:01:47,556
Yeah, okay.
25
00:01:49,782 --> 00:01:51,784
Gently!
26
00:01:51,817 --> 00:01:53,387
Sorry.
27
00:01:53,419 --> 00:01:55,797
Pardon me.
28
00:01:55,821 --> 00:01:56,891
It slipped out.
29
00:01:56,922 --> 00:01:58,560
Calm down, Polo.
30
00:01:58,591 --> 00:02:00,798
Oh, you know...
31
00:02:00,826 --> 00:02:05,002
I'm sorry, it's old age.
32
00:02:05,031 --> 00:02:06,305
This is nice.
33
00:02:06,332 --> 00:02:07,436
Oh, yes!
34
00:02:07,466 --> 00:02:09,173
I feel so good!
35
00:03:09,628 --> 00:03:13,542
- I don't think
I'll be here long.
36
00:03:13,566 --> 00:03:15,307
- I said that too.
37
00:03:15,334 --> 00:03:16,813
Now look at me.
38
00:03:16,836 --> 00:03:18,941
- We'll see.
39
00:03:18,971 --> 00:03:22,384
I don't have any debts yet.
40
00:03:22,408 --> 00:03:25,252
- We'll see.
41
00:03:36,021 --> 00:03:39,025
- "I understand
your sense of injustice,"
42
00:03:39,058 --> 00:03:41,868
"and I've always given you
my support."
43
00:03:41,894 --> 00:03:45,034
"But, as a prefect,
I can't work miracles."
44
00:03:45,064 --> 00:03:50,036
"I cannot oppose
a landlord's decision."
45
00:03:50,069 --> 00:03:53,278
- Good evening.
46
00:03:53,305 --> 00:03:54,750
- Who's here this evening?
47
00:03:54,773 --> 00:03:57,617
- The same ones.
48
00:03:57,643 --> 00:04:00,988
Still want to see the Jewess?
- Pardon me?
49
00:04:01,013 --> 00:04:05,018
- The Woman Who Laughs.
Want to go up to see her?
50
00:04:05,050 --> 00:04:06,620
You can,
but it'll cost you more.
51
00:04:06,652 --> 00:04:08,928
- No.
I was a bit tipsy last time.
52
00:04:08,954 --> 00:04:10,160
Who else is there?
53
00:04:10,189 --> 00:04:11,361
- Who else...
54
00:04:11,390 --> 00:04:14,803
Sweetness, Clea, Climbing Rose,
Fine Thigh...
55
00:04:32,278 --> 00:04:36,317
- Afterwords, women couldn't
compete in the games.
56
00:04:36,348 --> 00:04:38,555
- Why not?
57
00:04:38,584 --> 00:04:40,996
- Good question.
58
00:04:41,020 --> 00:04:46,197
They were thrown from a rock
if ever they went there.
59
00:04:46,225 --> 00:04:50,401
But now they can go.
60
00:04:50,429 --> 00:04:53,308
- They couldn't go
because the athletes were nude.
61
00:04:53,332 --> 00:04:56,211
Now they're dressed.
62
00:04:56,235 --> 00:04:59,273
So women can take part.
63
00:05:17,823 --> 00:05:20,497
- Will you go up with me
and another girl?
64
00:05:20,526 --> 00:05:22,506
- Who?
65
00:05:22,528 --> 00:05:24,371
- Anyone.
You choose.
66
00:05:25,364 --> 00:05:27,207
- I don't know.
67
00:05:27,233 --> 00:05:30,407
I'd rather go alone
if you don't mind.
68
00:05:41,380 --> 00:05:44,384
- Shall I put you in my will?
69
00:05:48,687 --> 00:05:51,668
Do you want to be in my will?
70
00:05:51,690 --> 00:05:52,896
- No.
71
00:05:52,925 --> 00:05:56,065
I want you to stay alive.
72
00:05:56,095 --> 00:05:59,804
- If anyone here is alive,
73
00:05:59,832 --> 00:06:02,335
I am.
74
00:06:07,706 --> 00:06:09,242
- Good evening.
75
00:06:09,275 --> 00:06:10,583
- Ah, Louis!
76
00:06:12,945 --> 00:06:16,757
- A drink
or shall I call Samira?
77
00:06:16,782 --> 00:06:19,626
- Both.
78
00:06:23,622 --> 00:06:27,695
- "I understand
your sense of injustice,"
79
00:06:27,726 --> 00:06:31,572
"and I've always given you
my support."
80
00:06:31,597 --> 00:06:35,477
"But, as a prefect,
I can't work miracles."
81
00:06:44,176 --> 00:06:47,214
- Thank you.
82
00:06:47,246 --> 00:06:49,624
- Some women
have very large breasts.
83
00:06:51,050 --> 00:06:54,429
They could have an accident,
knock themselves out...
84
00:06:54,453 --> 00:06:55,932
- Yes, that's true.
85
00:06:55,954 --> 00:06:58,730
- They could bandage them.
86
00:07:00,993 --> 00:07:03,064
- It's not so much fun.
87
00:07:18,944 --> 00:07:21,925
- Fine Thigh.
88
00:07:28,020 --> 00:07:30,364
- Fine Thigh...
89
00:07:30,389 --> 00:07:31,800
- Clothed or naked?
90
00:07:31,824 --> 00:07:34,065
- I prefer you naked.
91
00:07:34,093 --> 00:07:36,903
- It costs more.
- I know.
92
00:08:30,082 --> 00:08:32,926
- Talk to me in Japanese.
93
00:08:35,320 --> 00:08:38,324
Go on, make it up.
94
00:08:40,426 --> 00:08:43,873
Make it up.
95
00:08:51,069 --> 00:08:53,413
- More.
96
00:09:16,128 --> 00:09:19,166
- What does that mean?
97
00:09:19,198 --> 00:09:24,409
- It means my tongue
comes towards you.
98
00:09:24,436 --> 00:09:28,350
Slowly.
It slithers across the floor.
99
00:09:28,373 --> 00:09:30,353
It slips under the bed.
100
00:09:30,375 --> 00:09:32,946
It rises up the side of it.
101
00:09:32,978 --> 00:09:34,980
It reaches your feet.
102
00:09:35,013 --> 00:09:36,856
It licks them.
103
00:09:36,882 --> 00:09:39,294
It glides up along your leg.
104
00:09:39,318 --> 00:09:41,389
Along your thigh.
105
00:09:41,420 --> 00:09:43,593
It reaches your sex.
106
00:09:43,622 --> 00:09:45,693
It winds around it.
107
00:09:45,724 --> 00:09:48,068
It swallows it completely.
108
00:09:48,093 --> 00:09:50,937
Sword swallower.
109
00:09:54,199 --> 00:09:57,203
- Your Japanese is very good.
110
00:10:04,510 --> 00:10:06,387
Do you want some?
111
00:10:08,247 --> 00:10:09,726
- You don't have to smoke it.
112
00:10:09,748 --> 00:10:13,218
You can take a bit and eat it.
113
00:10:13,252 --> 00:10:15,789
- It's okay, I know.
114
00:10:47,986 --> 00:10:50,296
- I want to see you often.
115
00:10:50,322 --> 00:10:53,098
- Won't Clothilde
be angry with me?
116
00:10:53,125 --> 00:10:54,934
- I can see more than one girl.
117
00:10:54,960 --> 00:10:59,807
Now stop asking questions
and talk to me in Japanese.
118
00:11:13,412 --> 00:11:14,789
You're very young.
119
00:11:14,813 --> 00:11:15,917
- Not that young.
120
00:11:18,016 --> 00:11:20,053
- Really?
121
00:11:20,085 --> 00:11:24,625
- Not many girls my age
have been fucked in champagne.
122
00:11:24,656 --> 00:11:26,567
- Did you like it?
123
00:11:26,592 --> 00:11:29,436
- I loved it.
124
00:11:37,569 --> 00:11:41,745
- Men never look into the sex
of women enough.
125
00:11:51,249 --> 00:11:54,253
Wonderful.
126
00:11:55,587 --> 00:11:58,693
After one night with you,
I could kill myself.
127
00:12:18,410 --> 00:12:20,549
- Say "Ah."
128
00:12:20,579 --> 00:12:21,683
Good.
129
00:12:21,713 --> 00:12:22,953
What's that spot?
130
00:12:22,981 --> 00:12:24,255
- Nothing.
131
00:12:24,282 --> 00:12:25,955
- Have you had it long?
132
00:12:25,984 --> 00:12:27,930
- It's nothing.
133
00:12:27,953 --> 00:12:29,023
- All right.
134
00:12:29,054 --> 00:12:30,089
One month? Two?
135
00:12:30,122 --> 00:12:31,533
- No, a few days.
136
00:12:31,556 --> 00:12:34,560
- All right.
137
00:12:34,593 --> 00:12:36,072
Any itching?
138
00:12:36,094 --> 00:12:38,096
- No.
139
00:12:45,237 --> 00:12:48,241
- No new rashes on your body?
- No.
140
00:12:48,273 --> 00:12:51,652
- Let me take a look.
141
00:12:56,448 --> 00:12:58,792
Let me see.
142
00:13:01,186 --> 00:13:04,531
Lie down now
and let me examine you.
143
00:13:18,837 --> 00:13:21,681
Let me see.
144
00:13:25,477 --> 00:13:29,050
Nothing around the anus.
145
00:13:29,081 --> 00:13:32,085
I'll use the speculum now.
146
00:13:41,693 --> 00:13:46,540
- If ever I get out of here,
I'll never make love again.
147
00:13:49,267 --> 00:13:50,405
- No...
- Yes.
148
00:13:50,435 --> 00:13:51,539
I have to examine you.
149
00:13:51,570 --> 00:13:53,641
You have to lie down.
150
00:13:53,672 --> 00:13:55,845
- No!
- I have to examine you.
151
00:13:55,874 --> 00:13:57,547
I have to.
152
00:13:57,576 --> 00:13:58,919
Come on.
153
00:13:58,944 --> 00:14:00,423
Now spread your thighs.
154
00:14:00,445 --> 00:14:02,550
No two ways about it.
155
00:14:02,581 --> 00:14:06,256
I can't see your sex otherwise.
Come on now.
156
00:14:09,821 --> 00:14:11,664
Look at me.
157
00:14:11,690 --> 00:14:13,431
You have to lie down.
158
00:14:13,458 --> 00:14:16,962
Lie down and spread your thighs.
You have to do it.
159
00:14:20,665 --> 00:14:23,009
The cervix is fine.
160
00:14:23,034 --> 00:14:25,241
Heavy but normal discharge.
161
00:14:25,270 --> 00:14:27,807
How about your period?
162
00:14:27,839 --> 00:14:30,445
- It comes and goes.
163
00:14:30,475 --> 00:14:32,455
- When did you last have it?
Two months ago?
164
00:14:32,477 --> 00:14:33,547
Three?
165
00:14:33,578 --> 00:14:35,558
- Not long ago.
I forget.
166
00:14:35,580 --> 00:14:38,459
- Six months?
167
00:14:38,483 --> 00:14:41,362
You don't have your period
any more?
168
00:14:41,386 --> 00:14:43,662
- I'm not pregnant.
169
00:14:43,688 --> 00:14:46,635
- Six months...
170
00:14:46,658 --> 00:14:49,036
- I just don't have my period
any more.
171
00:14:49,060 --> 00:14:51,336
- How about your period?
172
00:14:51,363 --> 00:14:53,468
- Same thing.
173
00:14:53,498 --> 00:14:55,569
It comes and goes.
174
00:14:55,600 --> 00:14:57,170
- And you?
175
00:14:57,202 --> 00:14:58,272
- Normal.
176
00:14:58,303 --> 00:15:00,010
- And you there?
177
00:15:00,038 --> 00:15:01,745
- Mine's fine.
178
00:15:01,773 --> 00:15:03,446
- Let me examine you.
179
00:15:15,287 --> 00:15:16,630
Lie down.
180
00:15:22,527 --> 00:15:25,531
- Okay?
- Yes, I'm healthy.
181
00:15:48,453 --> 00:15:50,126
- Well?
182
00:15:50,155 --> 00:15:52,965
- I'm fine.
I'm healthy.
183
00:15:52,991 --> 00:15:54,971
- And the others?
184
00:15:54,993 --> 00:15:56,301
- I don't know.
185
00:15:56,328 --> 00:15:57,500
- I swear...
186
00:15:57,529 --> 00:16:01,841
- What am I supposed to do now?
187
00:16:01,867 --> 00:16:04,370
You think they're not pregnant?
188
00:16:04,402 --> 00:16:06,541
- No, I'm sure.
189
00:16:06,571 --> 00:16:10,849
But, I'm sorry,
that girl there has syphilis.
190
00:16:22,087 --> 00:16:25,193
- It's okay. I accept it.
- Bravo.
191
00:16:29,995 --> 00:16:33,499
- I'd just like someone
to give me a hug.
192
00:16:45,377 --> 00:16:48,381
I want a macaroon.
193
00:16:52,717 --> 00:16:55,425
- What a shit job.
194
00:17:02,260 --> 00:17:05,264
- Fucking is a fuck awful job.
195
00:17:40,065 --> 00:17:44,241
- It won't be easy tonight.
196
00:17:44,269 --> 00:17:45,839
- No.
197
00:17:45,870 --> 00:17:48,817
- Have you seen my bracelet?
198
00:17:48,840 --> 00:17:51,616
- Which one?
- The pearl one.
199
00:17:51,643 --> 00:17:54,817
- I think I saw it in the box.
200
00:18:03,555 --> 00:18:08,026
- I put a charm on her doll.
201
00:18:08,059 --> 00:18:09,367
I got a needle and...
202
00:18:09,394 --> 00:18:11,374
- It's not your fault, Samira.
203
00:18:11,396 --> 00:18:13,137
It could have been me or you.
204
00:18:13,164 --> 00:18:15,041
It's the clap.
205
00:18:15,066 --> 00:18:17,637
- Samira, go down.
Louis will be here soon.
206
00:18:24,042 --> 00:18:25,680
- Madame...
207
00:18:25,710 --> 00:18:27,053
I have my period.
208
00:18:27,078 --> 00:18:29,080
- We're too busy.
209
00:18:29,114 --> 00:18:30,593
Take a cold bath.
- Please...
210
00:18:30,615 --> 00:18:31,719
- I can't.
211
00:18:31,750 --> 00:18:35,562
I'm already one girl short
as it is.
212
00:18:35,587 --> 00:18:37,692
You'll have to work more.
213
00:18:37,722 --> 00:18:39,167
- Yes, Madame.
214
00:18:39,224 --> 00:18:43,001
- And try to show
a little joy tonight.
215
00:18:43,028 --> 00:18:44,939
All right?
216
00:18:49,167 --> 00:18:51,272
- Tonight,
just pretend I'm dead.
217
00:18:52,904 --> 00:18:55,680
♪ Baby ♪
218
00:18:55,707 --> 00:19:00,588
♪ I don't Wanna be the one ♪
219
00:19:00,612 --> 00:19:03,957
♪ That hurt you ♪
220
00:19:03,982 --> 00:19:07,623
♪ Mmmm ♪
221
00:19:07,652 --> 00:19:10,690
♪ Baby ♪
222
00:19:10,722 --> 00:19:14,397
♪ I don't Wanna be the one ♪
223
00:19:14,426 --> 00:19:19,899
♪ That causes you pain ♪
224
00:19:19,931 --> 00:19:23,743
♪ Hey, hey, hey, hey ♪
225
00:19:23,768 --> 00:19:27,011
♪ Somebody find me a preacher ♪
226
00:19:27,038 --> 00:19:28,949
♪ So I can buy the rights ♪
227
00:19:28,973 --> 00:19:32,546
♪ I Wanna love you ♪
228
00:19:32,577 --> 00:19:36,081
♪ Listen, baby ♪
229
00:19:36,114 --> 00:19:37,252
♪ I'm so...♪
230
00:20:03,274 --> 00:20:06,721
♪ Somebody find me a preacher ♪
231
00:20:06,744 --> 00:20:08,781
♪ So I can buy the rights ♪
232
00:20:08,813 --> 00:20:10,417
♪ I Wanna love you ♪
233
00:20:10,448 --> 00:20:12,792
- You really have a tiny head.
234
00:20:12,817 --> 00:20:14,592
- So?
235
00:20:14,619 --> 00:20:16,599
A tiny head is pretty,
isn't it?
236
00:20:16,621 --> 00:20:19,659
- It's very pretty.
Charming.
237
00:20:19,691 --> 00:20:21,534
You have a tiny head too.
238
00:20:21,559 --> 00:20:22,833
- I'm sorry?
239
00:20:22,861 --> 00:20:25,273
- The size of your head...
240
00:20:25,296 --> 00:20:27,537
- My head is fine and delicate.
241
00:20:27,565 --> 00:20:30,171
- I knew it.
242
00:20:30,201 --> 00:20:35,514
A woman called Pauline Tarnowsky
has written a scientific study
243
00:20:35,540 --> 00:20:37,281
on prostitutes.
244
00:20:37,308 --> 00:20:40,619
She says their heads are smaller
than average.
245
00:20:40,645 --> 00:20:43,182
The same is true of criminals.
246
00:20:43,214 --> 00:20:44,955
- Really?
247
00:20:44,983 --> 00:20:47,623
- I can lend it to you
if you want.
248
00:20:47,652 --> 00:20:49,393
- If it's good.
249
00:20:49,420 --> 00:20:52,264
- It's very good.
250
00:21:03,568 --> 00:21:07,641
- Right now, a normal girl
goes for 300.
251
00:21:07,672 --> 00:21:10,414
400 for a Negress.
252
00:21:10,441 --> 00:21:12,682
Plus the debts.
- I can't.
253
00:21:12,710 --> 00:21:15,418
Even keep Julie without working,
I can't.
254
00:21:15,446 --> 00:21:18,290
Paris is too expensive now.
255
00:21:20,618 --> 00:21:26,864
- I have a friend
who organizes special evenings.
256
00:21:26,891 --> 00:21:30,236
The Woman Who Laughs
interests him.
257
00:21:48,279 --> 00:21:51,283
- I want to pay off your debts.
258
00:22:11,536 --> 00:22:13,277
- Five times six.
259
00:22:13,304 --> 00:22:15,443
- Eight...
260
00:22:15,473 --> 00:22:17,316
- 30...40.
- 40.
261
00:22:17,342 --> 00:22:21,085
- Here you are.
262
00:22:21,112 --> 00:22:22,819
- Five times seven?
263
00:22:22,847 --> 00:22:25,726
No, five times nine.
264
00:22:25,750 --> 00:22:27,161
- What time is it?
265
00:22:27,185 --> 00:22:29,665
- It's only 8:00.
Go to bed.
266
00:22:29,687 --> 00:22:32,691
You'll look like hell tonight.
267
00:22:34,025 --> 00:22:35,299
Five times nine?
268
00:22:39,030 --> 00:22:41,601
- You're still here?
269
00:22:41,633 --> 00:22:43,635
- Will you sleep with me?
270
00:22:43,668 --> 00:22:44,840
- No.
271
00:22:44,869 --> 00:22:46,542
It's too late now.
272
00:22:46,571 --> 00:22:47,709
Or too early.
273
00:22:48,840 --> 00:22:51,821
- I didn't mean sex.
Just sleeping.
274
00:22:51,843 --> 00:22:54,847
I don't want to go home.
I feel bad.
275
00:22:57,949 --> 00:23:00,623
- Just sleep then?
276
00:23:00,652 --> 00:23:02,097
At 8:00 a.m.,
277
00:23:02,120 --> 00:23:06,000
there's no more commerce.
278
00:23:06,024 --> 00:23:08,004
You can lie
between Samira and me.
279
00:23:08,026 --> 00:23:09,664
- I promise.
280
00:23:09,694 --> 00:23:11,298
I'll be fine between you.
281
00:23:11,329 --> 00:23:13,866
- Léa, go to bed.
282
00:23:13,898 --> 00:23:15,605
- Sorry.
283
00:23:15,633 --> 00:23:20,139
Good night.
284
00:23:20,171 --> 00:23:23,482
- I can't bring myself
to go home.
285
00:23:23,508 --> 00:23:26,011
Where's Pauline?
- She's asleep by now.
286
00:23:26,044 --> 00:23:30,459
- Who with?
287
00:23:30,481 --> 00:23:33,826
Do you mind
if I stay here awhile?
288
00:23:33,851 --> 00:23:36,764
If I go home, I'll be a wreck.
289
00:23:36,788 --> 00:23:38,426
- You've gone off Clothilde?
290
00:23:38,456 --> 00:23:39,628
- I don't know.
291
00:23:39,657 --> 00:23:41,159
I adore her, but...
292
00:23:41,192 --> 00:23:42,671
we don't have fun.
293
00:23:42,694 --> 00:23:45,004
I make her sad.
294
00:23:45,029 --> 00:23:47,976
But I'm very fond of her.
295
00:23:47,999 --> 00:23:50,001
I love whores.
296
00:23:50,034 --> 00:23:54,346
I find them wonderful.
They move me.
297
00:23:54,372 --> 00:23:57,353
I'm happy with them.
Terrible, isn't it?
298
00:23:57,375 --> 00:24:00,356
- I understand.
299
00:24:00,378 --> 00:24:02,380
I understand you.
300
00:25:26,700 --> 00:25:28,543
- It's occupied.
301
00:25:45,185 --> 00:25:49,429
"Anthropometric Study
of Prostitutes and Thieves."
302
00:25:49,456 --> 00:25:52,665
"Pauline Tarnowsky -1889"
303
00:26:36,636 --> 00:26:38,946
- Spread your legs.
304
00:26:38,972 --> 00:26:42,886
So I can see you.
305
00:26:42,909 --> 00:26:45,913
Tighter.
306
00:26:48,215 --> 00:26:50,752
My geisha...
307
00:27:02,195 --> 00:27:06,439
- "The prostitute
is a female criminal."
308
00:27:06,466 --> 00:27:13,645
"We observe an encephalon
several millimeters smaller,"
309
00:27:13,673 --> 00:27:15,482
"due to the fact"
310
00:27:15,509 --> 00:27:19,457
"that prostitutes
have smaller heads."
311
00:27:19,479 --> 00:27:26,454
"Consequently, this means they
have much less brain matter."
312
00:27:26,486 --> 00:27:29,797
"Their weak intelligence"
313
00:27:29,823 --> 00:27:32,235
"and mental abnormality
is natural."
314
00:27:32,259 --> 00:27:37,607
"The dull spirit of some
can become stupor in others"
315
00:27:37,631 --> 00:27:43,274
"and even attain
a state verging on idiocy."
316
00:27:48,975 --> 00:27:52,115
- Get up, Clothilde.
317
00:27:55,949 --> 00:27:58,156
- I'm fine here.
- You are?
318
00:27:58,185 --> 00:28:00,597
Stupefied, you're fine?
319
00:28:03,623 --> 00:28:06,126
You'll end up
in a Marseille brothel
320
00:28:06,159 --> 00:28:10,608
turning tricks
on a vermin-ridden mattress.
321
00:28:10,630 --> 00:28:13,076
- No.
322
00:28:13,099 --> 00:28:15,807
Know what I'm going to do?
323
00:28:15,836 --> 00:28:17,281
I'll sell myself
324
00:28:17,304 --> 00:28:19,375
to another house.
325
00:28:19,406 --> 00:28:23,377
For a high price,
so I can pay off my debts.
326
00:28:23,410 --> 00:28:25,219
- Of course.
327
00:28:25,245 --> 00:28:29,694
No one will want your debts.
328
00:28:29,716 --> 00:28:31,354
- Well, I'll sell my teeth.
329
00:28:35,222 --> 00:28:38,101
- A Marseille brothel,
with the clap.
330
00:28:38,124 --> 00:28:41,128
- Great.
Fine.
331
00:28:41,161 --> 00:28:45,337
We deserve the clap.
332
00:28:45,365 --> 00:28:47,777
We deserve our punishment.
333
00:28:47,801 --> 00:28:49,474
- Ooh.
334
00:28:49,503 --> 00:28:51,779
- I've been here 12 years.
335
00:28:51,805 --> 00:28:54,684
The clap will be a nice break.
336
00:29:12,125 --> 00:29:13,570
- Be brave.
337
00:29:18,331 --> 00:29:21,175
- Good-bye.
338
00:29:24,838 --> 00:29:27,444
- My dear Julie...
339
00:29:27,474 --> 00:29:29,886
my little Caca...
340
00:29:29,910 --> 00:29:31,617
it hurts me to write this
341
00:29:31,645 --> 00:29:36,151
because it will hurt you
to read it.
342
00:29:36,182 --> 00:29:38,788
You're ill, my little Julie,
343
00:29:38,818 --> 00:29:41,526
and I Wish I was there
to comfort you.
344
00:29:41,555 --> 00:29:45,560
But there are things {must say.
345
00:29:49,996 --> 00:29:54,069
Don't think I'm abandoning you.
346
00:29:54,100 --> 00:29:57,673
I'd never abandon someone
I cherish as much as you
347
00:29:57,704 --> 00:30:01,117
after all these months.
348
00:30:01,141 --> 00:30:05,021
But I must tell you this.
349
00:30:05,045 --> 00:30:06,285
Our relations must change.
350
00:30:06,313 --> 00:30:09,385
I don't want to catch
your disease.
351
00:30:09,416 --> 00:30:12,761
I never hesitate
to sacrifice myself,
352
00:30:12,786 --> 00:30:18,293
but now that sacrifice
would hurt me and not help you.
353
00:30:22,729 --> 00:30:26,506
You know I cannot pursue
your disease.
354
00:30:26,533 --> 00:30:30,037
I think I have eluded it
as I have no symptoms,
355
00:30:30,070 --> 00:30:34,450
but I'm not safe yet.
356
00:30:34,474 --> 00:30:37,785
I have to Wait two more Weeks.
357
00:30:37,811 --> 00:30:43,454
Julie, if I were ill,
I would forgive you.
358
00:30:43,483 --> 00:30:47,363
But no one in my family
has ever had such diseases,
359
00:30:47,387 --> 00:30:50,630
and I Wouldn't like
to infect others.
360
00:30:50,657 --> 00:30:53,570
Men have secrets
but no mystery,
361
00:30:53,593 --> 00:30:57,097
and I'm so sorry,
my little Julie.
362
00:30:57,130 --> 00:30:59,633
I stiff love you,
363
00:30:59,666 --> 00:31:04,342
even more now
because you're ill.
364
00:31:04,371 --> 00:31:08,911
Your loving friend, Maurice.
365
00:31:08,942 --> 00:31:10,785
- "Men..."
366
00:31:10,810 --> 00:31:13,256
"Men have secrets
but no mystery,"
367
00:31:13,279 --> 00:31:15,452
"and I'm so sorry,
my little Julie."
368
00:31:15,482 --> 00:31:16,756
"I still love you,"
369
00:31:16,783 --> 00:31:19,286
"even more now
because you're ill."
370
00:31:19,319 --> 00:31:21,321
"Your loving friend, Maurice."
371
00:31:21,354 --> 00:31:22,856
- Where was it?
372
00:31:22,889 --> 00:31:23,959
- In the mail.
373
00:31:23,990 --> 00:31:25,469
- Tear it up.
374
00:31:25,492 --> 00:31:26,766
She mustn't read it.
375
00:31:31,064 --> 00:31:33,135
- That's really sick.
376
00:31:33,166 --> 00:31:36,079
- I can keep her
because he's still paying.
377
00:31:36,102 --> 00:31:39,242
Even if he no longer sees her.
378
00:31:39,272 --> 00:31:40,910
Any news of Pauline?
379
00:31:40,940 --> 00:31:43,318
- No.
380
00:31:45,378 --> 00:31:47,949
Is the house closing down?
381
00:31:47,981 --> 00:31:50,518
- I don't know.
382
00:31:58,091 --> 00:32:01,038
- Does it suit me?
383
00:33:46,299 --> 00:33:49,143
- It's funny.
She looks like an old doll.
384
00:33:49,169 --> 00:33:50,910
- No, she's too thin.
385
00:33:50,937 --> 00:33:52,814
She's like a big puppet.
386
00:33:52,839 --> 00:33:55,683
But I like her breasts.
387
00:34:28,741 --> 00:34:31,017
- Pinch her nipples
388
00:34:31,044 --> 00:34:34,048
to see if she stops smiling.
389
00:36:09,175 --> 00:36:13,453
- Has Pauline left,
or did something happen to her?
390
00:36:13,479 --> 00:36:16,926
- Could Madame have sold her
without saying?
391
00:36:16,950 --> 00:36:19,430
- Will she sell us one by one?
392
00:36:26,426 --> 00:36:28,337
Will she sell us one by one?
393
00:36:28,361 --> 00:36:31,035
- I don't know.
394
00:36:33,566 --> 00:36:36,843
God only knows
where we'll end up.
395
00:36:36,869 --> 00:36:40,976
Maybe in some seedy brothel,
with revolting clients.
396
00:36:41,007 --> 00:36:44,011
Especially past 25.
397
00:36:59,359 --> 00:37:00,861
- Looking at the freak?
398
00:37:08,167 --> 00:37:10,670
Forgive me.
I'm sorry.
399
00:37:15,641 --> 00:37:18,144
- You too.
400
00:37:31,858 --> 00:37:33,531
I don't want to die.
401
00:37:33,559 --> 00:37:36,563
- You're not going to.
I promise.
402
00:37:40,066 --> 00:37:41,875
- I want to see Maurice.
403
00:37:43,703 --> 00:37:47,048
- He's going to come.
Soon.
404
00:38:26,712 --> 00:38:32,185
♪ Letters I've Written ♪
405
00:38:32,218 --> 00:38:37,395
♪ Never meaning to send ♪
406
00:38:37,423 --> 00:38:41,701
♪ Beauty I'd always missed ♪
407
00:38:41,727 --> 00:38:46,836
♪ With these eyes before ♪
408
00:38:46,866 --> 00:38:50,973
♪ Just what the truth is ♪
409
00:38:51,003 --> 00:38:54,314
♪ I can't say any more ♪
410
00:38:54,340 --> 00:38:58,914
♪ 'Cause I love you ♪
411
00:38:58,945 --> 00:39:01,983
♪ Yes, {love you ♪
412
00:39:02,014 --> 00:39:09,990
♪ Oh, how I love you ♪
413
00:39:14,760 --> 00:39:19,607
♪ Gazing at people ♪
414
00:39:19,632 --> 00:39:24,513
♪ Some hand in hand ♪
415
00:39:24,537 --> 00:39:28,815
♪ Just what I'm going through ♪
416
00:39:28,841 --> 00:39:33,847
♪ They can't understand ♪
417
00:39:33,880 --> 00:39:37,760
♪ Some try to tell me ♪
418
00:39:37,783 --> 00:39:43,096
♪ Thoughts they cannot defend ♪
419
00:39:43,122 --> 00:39:47,434
♪ Just what you want to be ♪
420
00:39:47,460 --> 00:39:50,737
♪ You will be in the end ♪
421
00:39:50,763 --> 00:39:55,143
♪ And I love you ♪
422
00:39:55,168 --> 00:39:58,342
♪ Yes, {love you ♪
423
00:39:58,371 --> 00:40:04,981
♪ Oh, how I love you ♪
424
00:40:05,011 --> 00:40:09,983
♪ Oh, how I love you ♪
425
00:41:40,640 --> 00:41:47,148
♪ Oh, how I love you ♪
426
00:41:47,179 --> 00:41:51,855
I Oh, how I love you ♪
427
00:41:51,884 --> 00:41:55,058
♪ Oh ♪
428
00:41:55,087 --> 00:41:59,729
♪ 'Cause I love you ♪
429
00:41:59,759 --> 00:42:02,603
♪ Yes, {love you ♪
430
00:42:02,628 --> 00:42:06,166
♪ Oh, how I love you ♪
431
00:42:06,198 --> 00:42:09,202
♪ Oh ♪
432
00:42:09,235 --> 00:42:14,207
♪ Oh, how I love you ♪
433
00:42:21,580 --> 00:42:24,857
- I feel your sperm fill me up
434
00:42:24,884 --> 00:42:26,488
and flow out through my eyes.
435
00:42:26,519 --> 00:42:32,162
There are white tears,
thick ones, coating my cheeks.
436
00:42:32,191 --> 00:42:34,535
My mouth is red,
437
00:42:34,560 --> 00:42:38,633
and the white tears
trickle over it.
438
00:42:38,664 --> 00:42:41,235
I don't want to wipe them away.
439
00:42:41,267 --> 00:42:42,337
I cry so much...
440
00:42:42,368 --> 00:42:44,575
I can't stop crying.
441
00:42:44,603 --> 00:42:46,640
You don't have an emerald?
442
00:42:46,672 --> 00:42:48,481
- No, I don't have one.
443
00:42:48,507 --> 00:42:50,646
I want to tie you up.
May I?
444
00:42:57,016 --> 00:42:58,120
Shh.
445
00:43:21,273 --> 00:43:23,981
- You were on the floor.
446
00:43:24,009 --> 00:43:27,957
I picked you up.
447
00:43:27,980 --> 00:43:29,721
- Thank you.
448
00:43:37,690 --> 00:43:41,160
- You said something
in your sleep.
449
00:43:41,193 --> 00:43:45,039
- What did I say?
450
00:43:45,064 --> 00:43:47,101
- "If we don't burn,"
451
00:43:47,133 --> 00:43:49,443
"how will the night be lit?."
452
00:43:49,468 --> 00:43:52,472
"Michaux..."
453
00:43:52,505 --> 00:43:55,645
"my fragment..."
454
00:43:55,674 --> 00:43:58,052
"meteorite."
455
00:43:59,512 --> 00:44:00,991
- I said that?
456
00:44:01,013 --> 00:44:03,323
- Shh.
457
00:44:06,218 --> 00:44:10,530
Don't be afraid
to express your love.
458
00:44:10,556 --> 00:44:14,971
Don't be afraid.
459
00:44:47,993 --> 00:44:50,132
- What's your name?
460
00:44:50,162 --> 00:44:51,835
- Madeleine.
461
00:44:51,864 --> 00:44:54,037
- No nickname?
462
00:44:54,066 --> 00:44:56,068
- Just Madeleine.
463
00:45:03,876 --> 00:45:05,617
- Long live France.
464
00:45:10,349 --> 00:45:12,226
- Where will they go?
465
00:45:12,251 --> 00:45:15,323
- I've sold some
to other houses.
466
00:45:15,354 --> 00:45:17,527
A man has bought Samira.
467
00:45:17,556 --> 00:45:21,003
The others will do
what they can.
468
00:45:21,026 --> 00:45:24,769
Enjoy them while they're here.
469
00:45:24,797 --> 00:45:26,902
- I'm not staying.
470
00:45:26,932 --> 00:45:29,435
I'm in no mood for fun
471
00:45:29,468 --> 00:45:31,709
I just wanted
to give you a kiss.
472
00:45:42,781 --> 00:45:44,590
- A new Jeanne Paquin dress?
473
00:45:44,617 --> 00:45:45,925
- Yes.
474
00:45:45,951 --> 00:45:48,022
- You're ravishing.
475
00:45:48,053 --> 00:45:51,967
- Thank you.
476
00:45:51,991 --> 00:45:54,631
Cheers.
477
00:45:54,660 --> 00:45:57,903
- My favorite sound.
478
00:45:57,930 --> 00:46:01,707
- It's not crystal now,
just glass.
479
00:46:01,734 --> 00:46:03,372
- Never mind.
480
00:46:03,402 --> 00:46:05,905
It's still champagne.
481
00:46:05,938 --> 00:46:09,317
- You look wonderful.
482
00:46:15,748 --> 00:46:17,989
- Look, they're having fun now.
483
00:46:18,017 --> 00:46:20,293
- Do it.
484
00:46:20,319 --> 00:46:24,062
Go on.
485
00:46:24,089 --> 00:46:27,593
- I attended the opening
of the metro yesterday.
486
00:46:27,626 --> 00:46:28,866
It's horrendous.
487
00:46:30,229 --> 00:46:32,175
It's dark, the seats are hard,
488
00:46:32,197 --> 00:46:33,733
and it's so grim.
489
00:46:33,766 --> 00:46:35,677
Everyone seemed happy.
490
00:46:35,701 --> 00:46:37,977
Stupidly happy.
491
00:46:38,003 --> 00:46:41,644
They loved crossing Paris
underground!
492
00:46:41,674 --> 00:46:44,348
It's appalling.
493
00:46:46,378 --> 00:46:49,655
I walked back from Porte Maillot
to Palais Royal.
494
00:46:49,682 --> 00:46:51,684
I thought of you.
495
00:46:51,717 --> 00:46:54,425
What will we do without you?
496
00:46:54,453 --> 00:46:58,230
- You'll have other experiences.
497
00:46:58,257 --> 00:47:02,569
All the other houses
will be closing too.
498
00:47:02,595 --> 00:47:05,701
It's sad, but too bad.
499
00:47:05,731 --> 00:47:08,268
Today love is out
on the street.
500
00:47:08,300 --> 00:47:10,803
No one can stop that.
501
00:47:13,472 --> 00:47:16,453
- What will you do now?
502
00:47:16,475 --> 00:47:17,886
- I don't know.
503
00:47:17,910 --> 00:47:21,289
I'm a bit tired.
504
00:47:24,950 --> 00:47:30,093
- Promise to stay yourself,
even without L'Apollonide.
505
00:47:30,122 --> 00:47:32,398
Keep the flowers, the music,
506
00:47:32,424 --> 00:47:34,335
the fine dresses,
507
00:47:34,360 --> 00:47:36,499
the color, the champagne,
508
00:47:36,528 --> 00:47:38,599
even in glass...
509
00:47:38,631 --> 00:47:41,635
Make noise, please.
We're going to need it.
510
00:49:04,683 --> 00:49:06,685
- Have we met before?
511
00:49:06,719 --> 00:49:09,131
- Perhaps.
512
00:49:09,154 --> 00:49:10,565
- I'd remember.
513
00:49:10,589 --> 00:49:12,364
What's your name?
514
00:49:12,391 --> 00:49:14,064
- Madeleine.
515
00:49:22,768 --> 00:49:24,406
- A little perfume...
516
00:49:33,946 --> 00:49:36,483
- What are you like under there?
517
00:49:36,515 --> 00:49:37,994
- However you want.
518
00:49:38,016 --> 00:49:40,724
How do you want me to be?
519
00:49:40,753 --> 00:49:42,061
- I don't know.
520
00:49:42,087 --> 00:49:46,035
Aren't you asking me
what I'm like?
521
00:49:46,058 --> 00:49:48,504
- No.
522
00:50:14,987 --> 00:50:16,261
- Léa?
523
00:50:19,424 --> 00:50:21,335
- Léa's up in a room.
524
00:50:26,932 --> 00:50:28,673
- Hear that, Simone?
525
00:50:28,700 --> 00:50:30,304
The fireworks?
526
00:50:30,335 --> 00:50:33,942
It's the fireworks!
527
00:50:46,051 --> 00:50:47,962
- Don't be scared.
528
00:50:47,986 --> 00:50:49,363
My pretty Ninon...
529
00:50:49,388 --> 00:50:53,336
It's Bastille Day,
but no one's beheading you.
530
00:50:54,459 --> 00:50:56,405
Musik bitte!
531
00:51:31,396 --> 00:51:34,309
- It's the fireworks!
532
00:51:34,333 --> 00:51:37,974
- I want champagne.
533
00:51:38,003 --> 00:51:41,075
Musik bitte!
534
00:53:12,731 --> 00:53:14,369
- Come in.
535
00:53:50,168 --> 00:53:52,944
- You really do like it.
536
00:54:04,449 --> 00:54:05,587
- I want to stop.
537
00:54:05,617 --> 00:54:08,530
I don't like it any more.
538
00:54:08,553 --> 00:54:11,557
- I'm paying, so I decide.
539
00:54:21,900 --> 00:54:23,379
- Shh.
540
00:55:50,856 --> 00:55:55,532
- What will you do now?
541
00:55:55,560 --> 00:55:58,564
- I don't know.
542
00:56:31,930 --> 00:56:35,844
- This is a song
about a bad girl.
543
00:56:35,867 --> 00:56:40,646
Something that happened to me
a long time ago.
544
00:56:40,672 --> 00:56:42,242
Everybody was telling me
545
00:56:42,274 --> 00:56:46,518
how the little girl
was running around.
546
00:56:46,545 --> 00:56:49,253
But I had a head of my own.
547
00:56:49,281 --> 00:56:53,821
And I just Wouldn't listen
to nobody.
548
00:56:53,852 --> 00:56:59,200
My father, he told me,
my mother said I would cry.
549
00:56:59,224 --> 00:57:02,034
"Said, " Son, this Woman'//
break your heart,
550
00:57:02,060 --> 00:57:05,837
and then she'll put you down."
551
00:57:05,864 --> 00:57:08,538
That's when I told Mama
these Words.
552
00:57:08,567 --> 00:57:10,706
Lord, have mercy.
553
00:57:10,735 --> 00:57:16,344
♪ Bad girl, Mama ♪
554
00:57:18,310 --> 00:57:20,654
♪ Bad ♪
555
00:57:20,679 --> 00:57:25,958
♪ Bad girl ♪
556
00:57:25,984 --> 00:57:29,898
♪ Mama, they call her
bad girl ♪
557
00:57:29,921 --> 00:57:33,869
♪ All because she Wanted
to be free ♪
558
00:57:33,892 --> 00:57:37,704
♪ Mama, I'm in love
with the little girl ♪
559
00:57:37,729 --> 00:57:40,767
♪ And I believe
that she loves me ♪
560
00:57:40,799 --> 00:57:44,076
♪ What my heart feels,
my lips must confess ♪
561
00:57:44,102 --> 00:57:47,083
♪ That I would never
let her on ♪
562
00:57:47,105 --> 00:57:49,813
♪ I don't care
if they call her bad ♪
563
00:57:49,841 --> 00:57:53,084
♪ Bad girl, Mama ♪
564
00:57:53,111 --> 00:57:55,113
♪ Lord, have mercy ♪
565
00:57:55,146 --> 00:57:56,557
♪ A-ow! ♪
566
00:57:56,581 --> 00:57:58,390
♪ Bad! ♪
567
00:57:58,416 --> 00:58:03,729
♪ Bad girl ♪
568
00:58:03,755 --> 00:58:07,464
♪ Girl been a mystery ♪
569
00:58:07,492 --> 00:58:11,565
♪ Too bad to be explained
by anything ♪
570
00:58:11,596 --> 00:58:15,510
♪ But I believe
one of these days ♪
571
00:58:15,533 --> 00:58:19,037
♪ The whole World
will understand ♪
572
00:58:19,070 --> 00:58:22,210
♪ What my heart feels
my lips must confess ♪
573
00:58:22,240 --> 00:58:25,517
♪ That I will never let
the little girl on ♪
574
00:58:25,543 --> 00:58:28,547
♪ I don't care
if they call her bad ♪
575
00:58:28,580 --> 00:58:30,491
♪ Bad girl ♪
576
00:58:30,515 --> 00:58:33,121
♪ You gotta believe me, Mama ♪
577
00:58:33,151 --> 00:58:34,357
♪ A-ow! ♪
578
00:58:34,386 --> 00:58:36,263
♪ Bad! ♪
579
00:58:36,288 --> 00:58:40,930
♪ Bad girl ♪
580
00:58:40,959 --> 00:58:42,939
♪ Ah! ♪
581
00:58:42,961 --> 00:58:45,407
I Ah!
Whoa! ♪
582
00:58:49,567 --> 00:58:52,070
♪ Bad! ♪
583
00:58:57,075 --> 00:59:04,516
♪ Bad girl, Mama ♪
584
00:59:04,549 --> 00:59:06,654
♪ Bad! ♪
585
00:59:06,685 --> 00:59:08,289
♪ Bad girl ♪
586
00:59:08,320 --> 00:59:11,494
♪ Lord, have mercy ♪
587
00:59:11,523 --> 00:59:14,663
♪ Oh, bad ♪
588
00:59:14,693 --> 00:59:17,401
♪ Bad, bad girl ♪
589
00:59:17,429 --> 00:59:19,306
♪ Lord ♪
590
00:59:19,331 --> 00:59:20,969
♪ A-ow! ♪
591
00:59:20,999 --> 00:59:22,672
♪ Bad! ♪
592
00:59:22,701 --> 00:59:24,339
♪ Bad girl ♪
593
00:59:24,369 --> 00:59:27,680
♪ A-ow! A-ow! A-ow! ♪
594
00:59:27,706 --> 00:59:29,708
♪ Bad! ♪
595
00:59:29,741 --> 00:59:31,652
♪ Bad girl ♪
596
00:59:31,676 --> 00:59:35,214
♪ Lord, have mercy ♪
597
00:59:35,246 --> 00:59:37,726
♪ Bad! ♪
598
00:59:37,749 --> 00:59:41,356
♪ Bad girl ♪
599
00:59:41,386 --> 00:59:43,491
♪ Whoa, oh ♪
600
00:59:43,521 --> 00:59:45,558
♪ Bad ♪
601
00:59:45,590 --> 00:59:48,093
♪ Bad girl ♪
602
00:59:48,126 --> 00:59:49,867
♪ Whoof ♪
603
00:59:49,894 --> 00:59:52,033
♪ Lord! ♪
604
00:59:52,063 --> 00:59:56,011
♪ You Won't understand
what I'm saying... ♪39884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.