Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
♔ Instagram @skysoultan ♔
2
00:01:41,300 --> 00:01:46,860
Young Blood
3
00:01:47,500 --> 00:01:52,420
Episode 30
4
00:01:58,120 --> 00:01:59,759
The killer's name is Wang Kuan.
5
00:01:59,759 --> 00:02:01,040
He's the killer.
6
00:02:01,400 --> 00:02:03,400
Keep your eyes on him.
7
00:02:03,520 --> 00:02:04,320
His surname is Wang.
8
00:02:04,440 --> 00:02:06,160
His name is Wang Kuan.
9
00:02:06,360 --> 00:02:08,120
He's the killer.
10
00:02:08,900 --> 00:02:10,440
I remember his face.
11
00:02:14,800 --> 00:02:16,400
We are searching the whole city,
12
00:02:16,840 --> 00:02:18,840
but haven’t found Han Duanzhang.
13
00:02:19,480 --> 00:02:20,960
Keep searching.
14
00:02:21,400 --> 00:02:22,680
You dispatch
15
00:02:22,900 --> 00:02:24,620
and arrange the actions of each section.
16
00:02:26,480 --> 00:02:27,840
Dean Lu.
17
00:02:29,800 --> 00:02:31,280
Han Duanzhang has been found?
18
00:02:31,400 --> 00:02:32,720
There’s the news from the Ministry of Punishments.
19
00:02:32,800 --> 00:02:34,480
Liu Sheng’s sternum was completely broken.
20
00:02:34,560 --> 00:02:36,760
He died in the prison.
21
00:02:40,440 --> 00:02:41,800
Who's the murderer?
22
00:02:41,840 --> 00:02:43,600
Wang Kuan from Secret Repository.
23
00:02:43,600 --> 00:02:44,720
Impossible.
24
00:02:47,120 --> 00:02:48,620
It will never be him.
25
00:02:49,079 --> 00:02:50,640
How did they affirm that Wang Kuan did it?
26
00:02:50,720 --> 00:02:52,840
When the general of imperial guards brought Liu Sheng for trial,
27
00:02:52,900 --> 00:02:54,800
he happened to see Wang Kuan leaving.
28
00:02:57,520 --> 00:02:59,520
Is it possible that someone assumed Wang Kuan’s name?
29
00:02:59,760 --> 00:03:02,680
The general of imperial guards recalled the man's appearance.
30
00:03:02,760 --> 00:03:03,480
After hearing that, the people who know him
31
00:03:03,480 --> 00:03:05,240
said that it was Wang Kuan.
32
00:03:09,120 --> 00:03:10,480
Give out my order to Section 7
33
00:03:10,720 --> 00:03:13,240
and ask them to catch Wang Kuan.
34
00:03:13,380 --> 00:03:14,900
Yes.
35
00:03:17,560 --> 00:03:18,520
I'll go back too.
36
00:03:18,600 --> 00:03:19,880
You can't go.
37
00:03:20,000 --> 00:03:21,840
Your task is to find Han Duanzhang.
38
00:03:21,900 --> 00:03:23,760
Wang Kuan is a member of Section 7.
39
00:03:23,840 --> 00:03:26,040
You are not the only one in Section 7.
40
00:03:29,079 --> 00:03:30,240
Leave Wang Kuan
41
00:03:30,400 --> 00:03:32,400
to other members of Section 7.
42
00:03:35,800 --> 00:03:38,520
Wang Kuan is accused of killing Liu Sheng
43
00:03:38,760 --> 00:03:41,560
Yuan Zhongxin is accused of killing the imperial guards.
44
00:03:42,040 --> 00:03:43,520
And now both of them
45
00:03:43,640 --> 00:03:45,680
disappear completely.
46
00:03:47,320 --> 00:03:51,320
Section 7 is really full of able men.
47
00:03:55,079 --> 00:03:56,240
How could Wang
48
00:03:56,320 --> 00:03:58,079
kill the classmate of Secret Repository?
49
00:03:58,240 --> 00:04:00,280
Now it's not a matter of believing or not.
50
00:04:00,440 --> 00:04:01,840
Now Dean Lu orders
51
00:04:01,920 --> 00:04:03,800
us to catch Wang Kuan.
52
00:04:04,960 --> 00:04:06,640
Let's think about how to deal with it first.
53
00:04:07,560 --> 00:04:09,480
I won't catch Wang.
54
00:04:09,720 --> 00:04:10,960
We are not going to catch him,
55
00:04:11,400 --> 00:04:13,120
but to find out where he is
56
00:04:13,240 --> 00:04:15,360
before we think about the next step.
57
00:04:15,960 --> 00:04:17,160
How do we find him?
58
00:04:19,240 --> 00:04:20,880
I'm just a dandy.
59
00:04:22,040 --> 00:04:24,760
How come I'm in charge now?
60
00:04:25,400 --> 00:04:27,400
Jing and I are also incompetent.
61
00:04:28,820 --> 00:04:30,240
Things happened together.
62
00:04:30,360 --> 00:04:32,600
Yuan Zhongxin's case hasn't been resolved.
63
00:04:35,300 --> 00:04:36,560
Don't move.
64
00:04:38,760 --> 00:04:39,640
I said to him,
65
00:04:39,720 --> 00:04:41,400
not you.
66
00:04:47,400 --> 00:04:48,760
Search.
67
00:04:50,120 --> 00:04:52,380
Wang Kuan is not with us.
68
00:04:52,520 --> 00:04:53,640
Who is Wang Kuan?
69
00:04:53,720 --> 00:04:55,520
Have you seen the princess of Liao?
70
00:04:56,040 --> 00:04:59,159
The princess has returned to the hostel, hasn't she?
71
00:04:59,240 --> 00:05:00,160
You should go there to find her.
72
00:05:00,160 --> 00:05:01,560
Why are you in our room?
73
00:05:02,120 --> 00:05:04,280
The princess is gone.
74
00:05:06,600 --> 00:05:08,520
Is she gone, too?
75
00:05:08,600 --> 00:05:09,560
What do you mean?
76
00:05:09,600 --> 00:05:11,200
Is anyone else gone?
77
00:05:13,800 --> 00:05:14,760
Nothing.
78
00:05:14,760 --> 00:05:16,960
My dad is gone.
79
00:05:19,600 --> 00:05:21,360
Let’s go.
80
00:05:30,000 --> 00:05:31,880
Yuan is missing.
81
00:05:32,000 --> 00:05:33,280
Wang is missing.
82
00:05:33,400 --> 00:05:35,240
Zhao can't come back.
83
00:05:35,320 --> 00:05:37,800
What should we do now?
84
00:05:40,159 --> 00:05:41,840
It seems that I have to
85
00:05:41,960 --> 00:05:44,280
shoulder the heavy burden of Section 7.
86
00:05:46,560 --> 00:05:47,820
Don’t worry.
87
00:05:48,040 --> 00:05:49,080
Although the current situation is chaotic,
88
00:05:49,159 --> 00:05:50,400
as long as I am here,
89
00:05:50,520 --> 00:05:52,480
I will be able to change the situation.
90
00:05:53,000 --> 00:05:54,560
Regardless of the princess,
91
00:05:54,680 --> 00:05:56,159
we will search for Wang Kuan
92
00:05:56,240 --> 00:05:57,800
and Yuan Zhongxin first.
93
00:05:58,680 --> 00:05:59,760
Could the disappearance of the princess
94
00:05:59,820 --> 00:06:01,760
have anything to do with them?
95
00:06:03,400 --> 00:06:04,600
Impossible.
96
00:06:04,720 --> 00:06:05,680
They are two different matters.
97
00:06:05,760 --> 00:06:06,960
Trust me.
98
00:06:07,400 --> 00:06:08,720
For the disappearance of the princess,
99
00:06:08,760 --> 00:06:11,280
Yuan Zhongxin must not know about it.
100
00:06:21,960 --> 00:06:22,920
Have you seen Liu Sheng?
101
00:06:23,000 --> 00:06:24,000
What did he say?
102
00:06:24,080 --> 00:06:25,840
I'm afraid he couldn't speak any more.
103
00:06:26,200 --> 00:06:27,640
Liu Sheng is dead.
104
00:06:29,320 --> 00:06:30,600
Who killed him?
105
00:06:30,720 --> 00:06:31,920
I am the first suspect.
106
00:06:32,000 --> 00:06:33,920
I'm wanted all over the city now.
107
00:06:36,240 --> 00:06:37,880
In such a short time,
108
00:06:38,400 --> 00:06:40,040
the princess thought you killed Xiaohua,
109
00:06:40,480 --> 00:06:42,080
and the Ministry of Punishments thought you killed Liu Sheng.
110
00:06:42,260 --> 00:06:43,400
Both sides want to catch you.
111
00:06:43,520 --> 00:06:44,400
I didn’t kill him.
112
00:06:44,480 --> 00:06:45,840
I know.
113
00:06:46,400 --> 00:06:48,000
But oral words cannot be taken as evidences.
114
00:06:48,080 --> 00:06:49,440
If you want to clear your name,
115
00:06:49,520 --> 00:06:51,400
you have to find the killer first.
116
00:06:54,360 --> 00:06:55,560
I'll investigate it myself.
117
00:06:55,640 --> 00:06:56,200
Stay out of it.
118
00:06:56,320 --> 00:06:57,200
Just take care of the princess.
119
00:06:57,320 --> 00:06:58,720
You get out of here first.
120
00:06:58,720 --> 00:07:00,240
She can't see you right now.
121
00:07:00,240 --> 00:07:01,160
I'll get back to you.
122
00:07:27,880 --> 00:07:30,080
Where is Xiaohua?
123
00:07:35,480 --> 00:07:37,640
I’m asking you where Xiaohua is.
124
00:07:39,320 --> 00:07:41,120
She has been buried.
125
00:07:43,920 --> 00:07:45,680
Why didn't you call a doctor?
126
00:07:45,760 --> 00:07:46,880
She died on the spot.
127
00:07:46,920 --> 00:07:49,120
There’s no room for rescue.
128
00:08:01,400 --> 00:08:03,040
Wang Kuan is the killer.
129
00:08:03,080 --> 00:08:05,280
He killed Xiaohua.
130
00:08:05,320 --> 00:08:05,800
You must believe me.
131
00:08:05,800 --> 00:08:07,800
Wang Kuan is not such a cruel man.
132
00:08:07,840 --> 00:08:09,600
I saw it with my own eyes.
133
00:08:09,680 --> 00:08:11,280
You saw him with the body.
134
00:08:11,360 --> 00:08:13,080
Did you see him killing Xiaohua?
135
00:08:13,080 --> 00:08:15,840
Then who else could have killed her?
136
00:08:16,080 --> 00:08:17,040
It must be him.
137
00:08:17,280 --> 00:08:18,240
I will help you
138
00:08:18,240 --> 00:08:19,120
find the killer behind
139
00:08:19,200 --> 00:08:20,200
and avenge Xiaohua.
140
00:08:20,280 --> 00:08:22,080
But first of all, you have to believe me.
141
00:08:22,640 --> 00:08:25,160
Maybe you are Wang Kuan’s accomplice.
142
00:08:25,600 --> 00:08:26,680
Calm down
143
00:08:26,760 --> 00:08:27,520
and think about it.
144
00:08:27,640 --> 00:08:29,800
Why did I kill Xiaohua?
145
00:08:33,799 --> 00:08:35,159
You must believe me.
146
00:08:38,200 --> 00:08:40,640
I don't believe anyone.
147
00:08:46,480 --> 00:08:47,200
Dean Lu.
148
00:08:47,360 --> 00:08:48,720
What happened?
149
00:08:48,800 --> 00:08:51,080
After learning about Liu Sheng's death,
150
00:08:51,160 --> 00:08:52,360
the students in Section 5 are furious.
151
00:08:52,440 --> 00:08:54,400
They have all rushed out of Secret Repository.
152
00:08:54,760 --> 00:08:55,800
Why didn't you stop them?
153
00:08:55,880 --> 00:08:56,960
We can’t stop them.
154
00:08:57,040 --> 00:08:58,120
They said
155
00:08:58,200 --> 00:08:59,960
they would avenge the section chief.
156
00:09:01,440 --> 00:09:02,640
You also know
157
00:09:03,000 --> 00:09:05,240
what kind of students are in Section 5.
158
00:09:05,760 --> 00:09:07,200
If you want to protect Wang Kuan,
159
00:09:07,640 --> 00:09:09,400
you have to help me find him first.
160
00:09:10,280 --> 00:09:11,320
I swear,
161
00:09:11,400 --> 00:09:12,760
I really don't know where he is.
162
00:09:13,200 --> 00:09:14,880
You'd better pray that Wang Kuan
163
00:09:15,000 --> 00:09:16,280
won't be found by them.
164
00:09:25,040 --> 00:09:26,400
They're back.
165
00:09:28,640 --> 00:09:30,000
Are they back?
166
00:09:30,280 --> 00:09:32,080
They don't knock.
167
00:09:57,920 --> 00:09:59,200
An ultimatum issued by Section 5.
168
00:09:59,280 --> 00:10:01,360
They ask us to hand over Wang Kuan.
169
00:10:04,120 --> 00:10:05,000
These two days you two
170
00:10:05,000 --> 00:10:06,520
stay with me.
171
00:10:09,160 --> 00:10:10,880
We’re counting on you, Xue.
172
00:10:11,000 --> 00:10:13,400
All members in Section 5 are crazy.
173
00:10:16,900 --> 00:10:19,340
[Dean Lu]
174
00:10:29,200 --> 00:10:31,080
The report back from the search in the city.
175
00:10:31,440 --> 00:10:33,480
Now the inspection has been strengthened.
176
00:10:33,600 --> 00:10:36,000
All the fairs, restaurants and gambling houses,
177
00:10:36,240 --> 00:10:37,840
and the gates of Kaifeng
178
00:10:37,840 --> 00:10:39,400
are guarded secretly.
179
00:10:39,400 --> 00:10:41,440
But Wang Kuan hasn't been found yet.
180
00:10:42,600 --> 00:10:45,200
Report to me as soon as there is news.
181
00:10:45,360 --> 00:10:47,160
Don’t act rashly,
182
00:10:47,280 --> 00:10:49,400
and alert him.
183
00:10:50,040 --> 00:10:51,800
Where are you going?
184
00:10:52,720 --> 00:10:54,440
You just need to do your own thing,
185
00:10:54,520 --> 00:10:57,280
and don't ask more about other things.
186
00:11:23,120 --> 00:11:25,200
You are in Kaifeng now.
187
00:11:26,280 --> 00:11:28,920
You can't run away.
188
00:11:34,660 --> 00:11:36,520
You tell me everything you know,
189
00:11:36,600 --> 00:11:37,880
and then we can figure out
190
00:11:37,880 --> 00:11:39,760
who killed Xiaohua.
191
00:11:40,640 --> 00:11:42,080
I won't tell you anything.
192
00:11:42,160 --> 00:11:44,520
You and Wang Kuan are the killers.
193
00:11:52,480 --> 00:11:54,040
You are here.
194
00:11:59,540 --> 00:12:01,320
Why remain silent?
195
00:12:14,720 --> 00:12:15,920
Something happened?
196
00:12:16,240 --> 00:12:18,640
You killed Huo Yuguang.
197
00:12:20,660 --> 00:12:22,480
We made a deal, didn't we?
198
00:12:22,600 --> 00:12:25,200
Huo Yuguang knew too much.
199
00:12:25,360 --> 00:12:27,680
We couldn't let him go back to Shangjing.
200
00:12:28,720 --> 00:12:29,920
What about Tian Hu?
201
00:12:30,040 --> 00:12:31,200
Who?
202
00:12:33,960 --> 00:12:36,080
The guard, right?
203
00:12:36,160 --> 00:12:37,560
He was guarding the room all night,
204
00:12:37,640 --> 00:12:39,480
so I had to kill him.
205
00:12:41,360 --> 00:12:43,280
What about Liu Sheng?
206
00:12:44,480 --> 00:12:46,040
Is it important?
207
00:12:46,200 --> 00:12:48,200
Did you kill him?
208
00:12:49,320 --> 00:12:50,640
Yes.
209
00:12:51,160 --> 00:12:52,640
Why?
210
00:12:52,800 --> 00:12:54,640
Yuan Zhongxin and his friends
211
00:12:54,800 --> 00:12:57,040
are too close to Princess Yunni.
212
00:12:57,120 --> 00:12:58,520
They're so smart.
213
00:12:58,640 --> 00:12:59,960
If they continue to investigate,
214
00:12:59,960 --> 00:13:01,160
we'll be exposed.
215
00:13:01,760 --> 00:13:04,080
What does this have to do with Liu Sheng?
216
00:13:05,160 --> 00:13:08,600
Yuan Zhongxin killed the imperial guards.
217
00:13:08,760 --> 00:13:11,760
Then Wang Kuan killed Liu Sheng.
218
00:13:12,000 --> 00:13:14,520
Both of them are guilty.
219
00:13:14,600 --> 00:13:16,440
Now Section 7
220
00:13:16,840 --> 00:13:18,960
has no time to interfere in our business.
221
00:13:19,840 --> 00:13:22,280
What else do you have to ask?
222
00:13:29,920 --> 00:13:31,640
What are you doing?
223
00:13:32,540 --> 00:13:34,960
Liu Sheng is my student.
224
00:13:35,240 --> 00:13:37,080
Lu Guannian,
225
00:13:37,240 --> 00:13:39,120
you have to think clearly.
226
00:13:39,200 --> 00:13:41,960
We are doing a great event.
227
00:13:42,120 --> 00:13:44,040
If you kill me now,
228
00:13:44,540 --> 00:13:46,040
what we did before
229
00:13:46,120 --> 00:13:48,560
will fail to succeed.
230
00:13:54,000 --> 00:13:55,880
When it's done,
231
00:13:56,240 --> 00:13:58,120
I'll kill you.
232
00:13:59,880 --> 00:14:02,160
I'll wait for you.
233
00:14:05,720 --> 00:14:07,720
Stay away from my students.
234
00:14:08,600 --> 00:14:10,640
As long as they don't get in the way.
235
00:14:11,120 --> 00:14:12,640
Would you like some noodles?
236
00:14:12,720 --> 00:14:14,960
They are delicious.
237
00:14:18,840 --> 00:14:20,120
Is he your man?
238
00:14:21,920 --> 00:14:23,280
Don't pretend.
239
00:14:24,040 --> 00:14:26,680
You know clearly
240
00:14:26,800 --> 00:14:28,360
how many people I have in Kaifeng.
241
00:14:29,120 --> 00:14:32,280
The memorial will be delivered to Kaifeng soon.
242
00:14:33,160 --> 00:14:35,240
What about Yunni?
243
00:14:35,360 --> 00:14:39,040
I'll handle it.
244
00:14:41,720 --> 00:14:43,440
You stay out of it.
245
00:14:44,440 --> 00:14:48,680
Of course I believe you.
246
00:14:59,320 --> 00:15:00,880
I've already said that
247
00:15:01,080 --> 00:15:04,280
your students are quite smart.
248
00:15:11,480 --> 00:15:13,280
Please calm down.
249
00:15:13,360 --> 00:15:15,080
Then think about a question.
250
00:15:15,160 --> 00:15:17,080
Why did I kill Xiaohua?
251
00:15:17,200 --> 00:15:17,920
She's dead.
252
00:15:17,920 --> 00:15:19,560
What's the point of saying that now?
253
00:15:19,680 --> 00:15:21,120
You asked me for help.
254
00:15:21,160 --> 00:15:21,800
If I didn't want to,
255
00:15:21,800 --> 00:15:23,000
I would not see you.
256
00:15:23,080 --> 00:15:24,320
Why did I kill her?
257
00:15:24,400 --> 00:15:25,920
Even if I wanted to kill someone,
258
00:15:26,000 --> 00:15:27,400
why didn't I kill you?
259
00:15:27,480 --> 00:15:29,040
I saw Wang Kuan…
260
00:15:29,080 --> 00:15:31,600
You saw Wang Kuan killing her, right?
261
00:15:32,720 --> 00:15:33,360
Alright.
262
00:15:33,880 --> 00:15:35,120
On second thought,
263
00:15:35,240 --> 00:15:36,800
even if Wang Kuan killed her,
264
00:15:36,880 --> 00:15:38,520
what does it have to do with me?
265
00:15:38,800 --> 00:15:39,960
You mean
266
00:15:39,960 --> 00:15:40,680
you don't know
267
00:15:40,680 --> 00:15:42,160
why Wang Kuan killed her, do you?
268
00:15:44,160 --> 00:15:45,760
I don't know anything right now.
269
00:15:46,880 --> 00:15:47,880
Princess.
270
00:15:48,120 --> 00:15:49,760
Why don't you tell me
271
00:15:49,840 --> 00:15:51,480
your purpose of sneaking back to Liao?
272
00:15:51,720 --> 00:15:53,240
Then we may be able to speculate on
273
00:15:53,320 --> 00:15:55,360
the killer's motive.
274
00:16:02,400 --> 00:16:04,160
You don’t say anything.
275
00:16:04,320 --> 00:16:06,120
Can you find the killer?
276
00:16:08,080 --> 00:16:09,360
How can I trust you?
277
00:16:09,480 --> 00:16:10,640
You can have a try.
278
00:16:10,720 --> 00:16:12,440
It wouldn't do you any harm.
279
00:16:16,240 --> 00:16:17,600
I don't want to marry.
280
00:16:17,720 --> 00:16:18,960
What?
281
00:16:19,280 --> 00:16:20,080
I don't want to marry.
282
00:16:20,080 --> 00:16:21,880
So I must go back to Liao.
283
00:16:32,080 --> 00:16:33,160
Peace-making marriage?
284
00:16:33,240 --> 00:16:34,520
How do you know?
285
00:16:34,640 --> 00:16:35,360
You don’t want to marry.
286
00:16:35,360 --> 00:16:36,320
You want to sneak back to Liao.
287
00:16:36,400 --> 00:16:38,040
It means that the person you will marry is from Song.
288
00:16:38,120 --> 00:16:39,200
You are a princess.
289
00:16:39,240 --> 00:16:40,240
If it's not a peace-making marriage,
290
00:16:40,360 --> 00:16:42,480
who will force you to marry?
291
00:16:44,960 --> 00:16:46,240
I think I'm right.
292
00:16:46,640 --> 00:16:47,480
Tell me.
293
00:16:47,560 --> 00:16:49,240
Why did you ask me for help?
294
00:16:51,200 --> 00:16:53,520
I know few people in Kaifeng.
295
00:16:55,160 --> 00:16:57,280
I shouldn't have asked you for help.
296
00:16:57,560 --> 00:16:58,600
Since it's a peace-making marriage,
297
00:16:58,720 --> 00:17:00,160
there should be a edict.
298
00:17:00,640 --> 00:17:03,080
But nothing happened in the hostel.
299
00:17:04,319 --> 00:17:06,280
Since there’s no edict,
300
00:17:06,480 --> 00:17:08,920
and you knew the peace-making marriage in advance,
301
00:17:09,760 --> 00:17:11,359
who told you that?
302
00:17:11,760 --> 00:17:12,920
That night in the hotel outside the city,
303
00:17:13,000 --> 00:17:14,319
who did you go to see?
304
00:17:14,440 --> 00:17:15,400
You falsely accused Liu Sheng of the murder.
305
00:17:15,400 --> 00:17:17,160
You did it on that man’s instigation, right?
306
00:17:17,520 --> 00:17:18,240
What are you talking about?
307
00:17:18,319 --> 00:17:19,240
The man who instigated everything behind
308
00:17:19,319 --> 00:17:20,359
sent this message to you,
309
00:17:20,440 --> 00:17:22,040
and asked you to falsely accuse Liu Sheng of the murder
310
00:17:22,099 --> 00:17:23,720
in order to distract our attention.
311
00:17:23,920 --> 00:17:25,280
You and Xiaohua did not enter the room,
312
00:17:25,280 --> 00:17:26,960
but you knew that Tian Hu died in the room.
313
00:17:27,040 --> 00:17:28,119
It means that the killer told you
314
00:17:28,200 --> 00:17:29,760
that two people died in the room.
315
00:17:29,840 --> 00:17:31,400
The man behind and the killer
316
00:17:31,480 --> 00:17:33,280
should be the same one.
317
00:17:34,920 --> 00:17:36,680
Han Duanzhang.
318
00:17:42,760 --> 00:17:44,600
Yuan Zhongxin, who are you exactly?
319
00:17:45,640 --> 00:17:47,360
You follow my orders
320
00:17:47,560 --> 00:17:48,960
and stay with me,
321
00:17:49,080 --> 00:17:50,800
just to keep an eye on me?
322
00:17:51,340 --> 00:17:53,120
Why did you kill Huo Yuguang?
323
00:17:54,100 --> 00:17:55,760
He once told me that
324
00:17:56,400 --> 00:17:58,160
the one who chased to kill him in Kaifeng
325
00:17:58,160 --> 00:17:59,720
was Han Duanzhang.
326
00:18:00,520 --> 00:18:02,400
Maybe that's why he died.
327
00:18:02,840 --> 00:18:05,000
Han Duanzhang didn't want him to go back to Liao,
328
00:18:05,280 --> 00:18:06,640
and didn't want Liao people to know
329
00:18:07,040 --> 00:18:08,680
that he had betrayed Liao.
330
00:18:09,560 --> 00:18:10,560
Perhaps.
331
00:18:13,040 --> 00:18:14,840
But Han Duanzhang
332
00:18:14,960 --> 00:18:17,000
has always been guarded by you.
333
00:18:17,340 --> 00:18:19,280
If my guess is correct,
334
00:18:19,640 --> 00:18:21,360
that is to say,
335
00:18:21,760 --> 00:18:25,960
you have been lying,
336
00:18:26,600 --> 00:18:29,640
and have been colluding with him.
337
00:18:32,000 --> 00:18:33,640
Doubt everything.
338
00:18:34,440 --> 00:18:36,280
This is what I taught you.
339
00:18:36,520 --> 00:18:37,840
I am very pleased.
340
00:18:38,040 --> 00:18:40,800
You're making great progress.
341
00:18:41,160 --> 00:18:42,600
Dean Lu,
342
00:18:47,340 --> 00:18:49,440
why did you betray Song?
343
00:18:51,160 --> 00:18:52,560
I swear.
344
00:18:53,200 --> 00:18:54,800
I didn't betray Song.
345
00:18:55,200 --> 00:18:57,080
All I did
346
00:18:57,600 --> 00:18:59,680
is for the benefit of Song.
347
00:18:59,720 --> 00:19:00,760
Including killing Liu Sheng?
348
00:19:01,680 --> 00:19:03,160
I killed him.
349
00:19:03,320 --> 00:19:05,320
Your dean knew nothing about it.
350
00:19:05,440 --> 00:19:08,040
He tried to kill me just now.
351
00:19:08,160 --> 00:19:09,640
Then why didn't you kill him?
352
00:19:09,920 --> 00:19:11,280
He can't die now.
353
00:19:11,560 --> 00:19:13,800
How old is Liu Sheng?
354
00:19:16,480 --> 00:19:17,960
Twenty-one years old.
355
00:19:20,080 --> 00:19:21,760
He was just in his youth.
356
00:19:22,560 --> 00:19:24,240
Please tell me.
357
00:19:25,000 --> 00:19:27,280
How long he could have lived?
358
00:19:28,960 --> 00:19:30,800
His life had just begun,
359
00:19:31,160 --> 00:19:32,920
but now it was over.
360
00:19:33,280 --> 00:19:35,040
Please tell me what kind of overall situation
361
00:19:35,040 --> 00:19:36,960
makes you ignore his life.
362
00:19:37,320 --> 00:19:39,100
I can tell you everything,
363
00:19:39,240 --> 00:19:42,880
but not now.
364
00:20:09,680 --> 00:20:11,480
Why are you looking at me like seeing a ghost?
365
00:20:12,160 --> 00:20:14,120
You can deduce so much from my sentence.
366
00:20:15,480 --> 00:20:17,000
You're definitely not an ordinary person.
367
00:20:17,000 --> 00:20:18,100
Whether I’m an ordinary person or not…
368
00:20:18,440 --> 00:20:20,000
It’s not important.
369
00:20:20,100 --> 00:20:21,200
Let's talk about your brother.
370
00:20:21,320 --> 00:20:22,320
He didn't die?
371
00:20:22,320 --> 00:20:23,440
He was released.
372
00:20:23,600 --> 00:20:25,240
He went back to his mansion?
373
00:20:26,960 --> 00:20:29,080
Han Duanzhang told you that?
374
00:20:29,200 --> 00:20:30,400
You believed him?
375
00:20:30,520 --> 00:20:32,320
I received the news from a carrier pigeon.
376
00:20:32,880 --> 00:20:34,840
It sent my brother's letter to me.
377
00:20:34,920 --> 00:20:36,640
What did he say in the letter?
378
00:20:36,640 --> 00:20:38,320
He
379
00:20:38,320 --> 00:20:40,360
asked me to cooperate with Han Duanzhang
380
00:20:41,480 --> 00:20:43,680
and make peace with Song by marriage.
381
00:20:45,600 --> 00:20:49,040
He allied himself with his captor?
382
00:21:30,480 --> 00:21:32,520
They're not from Secret Repository.
383
00:21:32,560 --> 00:21:33,840
Before Secret Repository was established,
384
00:21:34,760 --> 00:21:36,440
I had my own forces.
385
00:21:36,440 --> 00:21:38,880
Do they know you’re collaborating with Liao people?
386
00:21:40,480 --> 00:21:41,320
It’s confidential.
387
00:21:41,320 --> 00:21:42,720
We can't release it.
388
00:21:43,000 --> 00:21:44,800
We must kill her.
389
00:21:44,880 --> 00:21:46,100
I warned you.
390
00:21:47,080 --> 00:21:48,640
Stay away from my students.
391
00:21:50,760 --> 00:21:52,960
You have to think about the consequences clearly.
392
00:21:58,040 --> 00:21:59,600
Take her back.
393
00:22:07,080 --> 00:22:07,840
Jing?
394
00:22:07,960 --> 00:22:09,480
Yuan.
395
00:22:09,560 --> 00:22:10,880
Why are you here?
396
00:22:10,960 --> 00:22:12,840
I'm here to look for Wang.
397
00:22:12,880 --> 00:22:14,160
Is he here?
398
00:22:14,960 --> 00:22:15,720
Princess?
399
00:22:16,160 --> 00:22:18,520
Why is the princess here?
400
00:22:20,800 --> 00:22:22,360
Come with me.
401
00:22:24,840 --> 00:22:26,160
Look for Wang Kuan?
402
00:22:26,520 --> 00:22:28,040
I thought he was here.
403
00:22:28,100 --> 00:22:29,880
What’s wrong?
404
00:22:51,400 --> 00:22:52,800
What are you looking for?
405
00:22:52,920 --> 00:22:54,680
Where is the letter from Section 5?
406
00:22:54,760 --> 00:22:56,560
I want to see if there's an address in the letter.
407
00:22:56,640 --> 00:22:58,840
Maybe I can explain it to them.
408
00:22:59,340 --> 00:23:01,600
What do you want to explain?
409
00:23:04,200 --> 00:23:06,320
It’s impossible for Wang Kuan to kill Liu Sheng.
410
00:23:06,560 --> 00:23:08,200
No one will believe what you said.
411
00:23:08,320 --> 00:23:10,440
I have to try.
412
00:23:11,080 --> 00:23:12,800
But there's no address in the letter.
413
00:23:12,880 --> 00:23:14,760
They only asked us to hand over Wang Kuan.
414
00:23:15,240 --> 00:23:17,040
If you really want to find them,
415
00:23:17,400 --> 00:23:18,360
go back to Secret Repository.
416
00:23:18,440 --> 00:23:19,640
The letter said that
417
00:23:19,720 --> 00:23:20,960
it's a personal grudge.
418
00:23:21,040 --> 00:23:22,680
It has nothing to do with Secret Repository.
419
00:23:24,280 --> 00:23:25,400
How strange.
420
00:23:25,480 --> 00:23:27,640
The letter was here just now.
421
00:23:29,040 --> 00:23:30,960
Where is Jing?
422
00:23:31,440 --> 00:23:33,200
She seems to have gone to boil water.
423
00:23:33,320 --> 00:23:35,200
She hasn't come back for so long.
424
00:23:38,280 --> 00:23:40,560
Section 5 threatened us to kill Wang.
425
00:23:40,640 --> 00:23:42,040
I want to warn him
426
00:23:42,100 --> 00:23:43,960
not to stay in Kaifeng these days.
427
00:23:44,040 --> 00:23:46,000
Do you know where Wang is?
428
00:23:46,100 --> 00:23:47,720
I don’t know.
429
00:23:47,880 --> 00:23:49,320
That would be troublesome.
430
00:23:49,440 --> 00:23:51,280
When did you receive the letter?
431
00:23:51,440 --> 00:23:53,080
Just now.
432
00:24:03,320 --> 00:24:05,960
Enter the room and close the door. Take the princess
433
00:24:06,040 --> 00:24:07,600
to get out of the room through the back window.
434
00:24:07,720 --> 00:24:09,080
Don’t make a sound. Quickly.
435
00:24:09,200 --> 00:24:10,840
Where to go?
436
00:24:11,040 --> 00:24:12,480
You decide.
437
00:24:27,280 --> 00:24:29,520
Jing, what are you doing?
438
00:24:29,600 --> 00:24:31,000
Yuan asked us to leave here.
439
00:24:31,100 --> 00:24:32,080
Why?
440
00:24:32,160 --> 00:24:33,080
I don’t know.
441
00:24:33,200 --> 00:24:36,000
From his expression, I’m afraid we are in trouble.
442
00:24:40,400 --> 00:24:41,480
Let’s go.
443
00:24:42,880 --> 00:24:44,200
If you want to kill Wang Kuan,
444
00:24:44,280 --> 00:24:46,240
there is no need to inform Section 7.
445
00:24:46,340 --> 00:24:49,200
This letter is superfluous.
446
00:24:49,680 --> 00:24:51,640
So I guess
447
00:24:51,720 --> 00:24:54,240
this letter is just a deceive trick.
448
00:24:54,340 --> 00:24:55,720
You want the members of Section 7
449
00:24:55,720 --> 00:24:56,960
to inform Wang Kuan to escape,
450
00:24:57,080 --> 00:24:58,480
and follow them secretly
451
00:24:58,800 --> 00:25:00,840
to find out where Wang Kuan is.
452
00:25:01,200 --> 00:25:02,960
It's a pity that you followed the wrong person.
453
00:25:03,100 --> 00:25:05,200
Wang Kuan is not here.
454
00:25:06,340 --> 00:25:07,800
By the way,
455
00:25:07,920 --> 00:25:10,120
who are you?
456
00:25:10,440 --> 00:25:12,440
Maybe we can cooperate.
457
00:25:12,720 --> 00:25:14,760
I’m easy-going.
458
00:25:31,320 --> 00:25:33,120
Di Jiang.
459
00:25:35,800 --> 00:25:37,360
Where are we going?
460
00:25:37,760 --> 00:25:38,880
I don’t know.
461
00:25:38,880 --> 00:25:41,520
I can't be found.
462
00:25:41,600 --> 00:25:44,440
Princess, why do you escape?
463
00:25:44,440 --> 00:25:45,760
It’s none of your business.
464
00:25:48,040 --> 00:25:49,000
If not,
465
00:25:49,000 --> 00:25:51,000
we can ask Xue Ying and Junior Wei for help.
466
00:25:51,080 --> 00:25:52,480
Jing.
467
00:25:53,160 --> 00:25:53,760
The less people know my whereabouts,
468
00:25:53,880 --> 00:25:55,560
the better.
469
00:25:55,560 --> 00:25:58,320
Who can we ask for help?
470
00:25:59,480 --> 00:26:01,720
Don't you have an idea?
471
00:26:02,920 --> 00:26:04,080
I…
472
00:26:05,520 --> 00:26:06,960
In the middle of the night,
473
00:26:07,080 --> 00:26:09,320
where can we go?
474
00:26:12,960 --> 00:26:14,760
Come with me.
475
00:26:16,040 --> 00:26:17,760
Wang.
476
00:26:18,080 --> 00:26:19,520
Wang Kuan.
477
00:26:34,000 --> 00:26:35,720
You killed her?
478
00:26:35,880 --> 00:26:37,440
I just knocked her out.
479
00:26:37,600 --> 00:26:39,560
If you press this place hard,
480
00:26:39,720 --> 00:26:40,960
people will lose consciousness.
481
00:26:41,600 --> 00:26:43,200
We learnt it in class.
482
00:26:43,400 --> 00:26:45,320
Why did she want to kill you?
483
00:26:46,680 --> 00:26:48,280
Xiaohua died.
484
00:26:50,240 --> 00:26:52,240
She thinks I killed her.
485
00:26:53,960 --> 00:26:55,320
Come with me.
486
00:26:55,320 --> 00:26:57,840
Yuan seems to be in trouble.
487
00:27:01,000 --> 00:27:02,240
I know.
488
00:27:02,400 --> 00:27:03,760
I've been around there.
489
00:27:04,000 --> 00:27:06,040
I saw.
490
00:27:06,800 --> 00:27:10,240
The man following you is Di Jiang of Section 5.
491
00:27:10,400 --> 00:27:11,760
That maniac?
492
00:27:23,160 --> 00:27:24,720
Where are the others of Section 5?
493
00:27:24,960 --> 00:27:26,600
Hand over Wang Kuan.
494
00:27:26,720 --> 00:27:28,440
Only you?
495
00:27:28,840 --> 00:27:31,280
It looks like you're going to fight with me alone.
496
00:27:32,100 --> 00:27:34,120
Hand over Wang Kuan.
497
00:27:34,600 --> 00:27:36,920
I really don't know where he is
498
00:27:37,100 --> 00:27:38,000
How about this?
499
00:27:38,080 --> 00:27:39,560
I'll help you find him.
500
00:27:39,680 --> 00:27:41,240
Anyway, I don’t have a good relationship with him.
501
00:27:41,340 --> 00:27:43,080
What do you think?
502
00:27:56,640 --> 00:27:58,600
Answer me.
503
00:28:06,800 --> 00:28:08,920
Whose house is this?
504
00:28:10,720 --> 00:28:11,960
This house is said to be haunted
505
00:28:11,960 --> 00:28:13,440
and has long been unoccupied.
506
00:28:13,520 --> 00:28:15,000
Haunted?
507
00:28:16,080 --> 00:28:17,000
Don't be afraid.
508
00:28:17,080 --> 00:28:18,760
There is no ghost in the world.
509
00:28:24,640 --> 00:28:25,640
Don’t worry.
510
00:28:25,760 --> 00:28:28,400
When she wakes up, I'll help to persuade her.
511
00:28:28,760 --> 00:28:29,880
I'll make her understand that
512
00:28:30,000 --> 00:28:31,120
you don't kill people.
513
00:28:31,240 --> 00:28:33,520
I'm a little worried about Yuan Zhongxin.
514
00:28:34,800 --> 00:28:36,560
Yuan is so smart
515
00:28:36,640 --> 00:28:39,080
that he can deal with a maniac, right?
516
00:28:39,360 --> 00:28:41,400
Di Jiang is not a maniac.
517
00:28:43,520 --> 00:28:45,200
Di Jiang is not a name,
518
00:28:45,320 --> 00:28:47,560
but a strange creature in The Classic of Mountains and Seas.
519
00:28:48,960 --> 00:28:50,800
Then what’s his name?
520
00:28:51,960 --> 00:28:54,200
I once asked the members of Section 5.
521
00:28:54,360 --> 00:28:55,800
Except Liu Sheng,
522
00:28:55,920 --> 00:28:57,920
I'm afraid no one knows his real name.
523
00:28:58,720 --> 00:29:00,320
It is said that he was born of humble origins
524
00:29:00,440 --> 00:29:01,840
and suffered a lot.
525
00:29:01,960 --> 00:29:03,360
He wears a mask all the time
526
00:29:03,480 --> 00:29:06,000
because his whole face was burned.
527
00:29:07,640 --> 00:29:09,360
Gosh.
528
00:29:09,720 --> 00:29:11,440
His name Di Jiang
529
00:29:11,440 --> 00:29:13,080
was given by Liu Sheng.
530
00:29:13,360 --> 00:29:14,840
A strange creature in ancient times,
531
00:29:14,960 --> 00:29:16,760
without head and face.
532
00:29:17,080 --> 00:29:18,600
It is just right for him.
533
00:29:18,840 --> 00:29:21,600
He has a very good relationship with Liu Sheng.
534
00:29:39,280 --> 00:29:40,440
Can you be reasonable?
535
00:29:40,560 --> 00:29:42,200
I told you I could help you.
536
00:29:42,320 --> 00:29:43,520
Hand over Wang Kuan.
537
00:29:43,600 --> 00:29:45,120
I really don't know where he is.
538
00:29:45,200 --> 00:29:46,600
Then go to hell.
539
00:29:57,240 --> 00:29:59,400
You're really going to kill me?
540
00:29:59,560 --> 00:30:01,000
I have had enough of you.
541
00:30:16,280 --> 00:30:18,680
What I fear the most is a maniac.
542
00:30:19,000 --> 00:30:22,400
It was Liu Sheng who taught him to read.
543
00:30:22,600 --> 00:30:24,400
Di Jiang changed from a maniac
544
00:30:24,560 --> 00:30:26,560
to a qualified member of Secret Repository,
545
00:30:26,680 --> 00:30:29,040
because of Liu Sheng's efforts.
546
00:30:31,600 --> 00:30:33,440
For Di Jiang,
547
00:30:33,640 --> 00:30:35,600
Liu Sheng was not only the chief,
548
00:30:35,720 --> 00:30:37,200
but also the elder brother,
549
00:30:37,320 --> 00:30:40,160
and the teacher who led him out of the darkness.
550
00:30:40,760 --> 00:30:42,880
Now Liu Sheng was dead.
551
00:30:43,280 --> 00:30:45,080
Di Jiang wants to kill me.
552
00:30:45,480 --> 00:30:47,480
No one can stop him.
553
00:31:04,960 --> 00:31:07,120
Someone will bring you three meals a day.
554
00:31:07,320 --> 00:31:08,560
In a few hours,
555
00:31:08,680 --> 00:31:10,160
women will come in.
556
00:31:10,600 --> 00:31:11,920
If you want to go to the toilet,
557
00:31:12,040 --> 00:31:13,880
you can ask them for help.
558
00:31:14,920 --> 00:31:17,440
You're not going to let me go, are you?
559
00:31:20,320 --> 00:31:22,240
I have no choice.
560
00:31:23,680 --> 00:31:25,320
Aren't you afraid I'll escape?
561
00:31:25,440 --> 00:31:27,080
How about this?
562
00:31:27,200 --> 00:31:28,640
You kill me.
563
00:31:28,720 --> 00:31:29,880
It’s more convenient.
564
00:31:35,880 --> 00:31:38,040
Liu Sheng was killed by Han Duanzhang.
565
00:31:38,400 --> 00:31:40,720
I will never kill my students.
566
00:31:41,000 --> 00:31:42,600
If you want to escape,
567
00:31:42,760 --> 00:31:44,120
it’s impossible.
568
00:31:44,400 --> 00:31:46,320
This chain can't be cut off.
569
00:31:46,440 --> 00:31:47,960
Without this key,
570
00:31:48,280 --> 00:31:50,240
you can't open it.
571
00:31:51,440 --> 00:31:53,800
If other members of Section 7 find me missing,
572
00:31:53,920 --> 00:31:55,960
they will find a way to find me.
573
00:31:56,360 --> 00:31:58,440
But all the people in Secret Repository know that
574
00:31:58,560 --> 00:31:59,640
you received a secret order
575
00:31:59,760 --> 00:32:01,160
and went out of the city to handle affairs.
576
00:32:01,360 --> 00:32:03,360
You will not come back in ten days or half a month.
577
00:32:03,760 --> 00:32:05,520
Then I'll disappear completely.
578
00:32:07,240 --> 00:32:09,000
When the great event is done,
579
00:32:09,600 --> 00:32:10,640
I'll let you go.
580
00:32:10,800 --> 00:32:12,720
I can't get out anyway.
581
00:32:13,240 --> 00:32:14,840
As for the great event you mentioned,
582
00:32:14,960 --> 00:32:16,920
can you tell me now?
583
00:32:26,920 --> 00:32:30,680
I want to cause the internal strife in Liao
584
00:32:31,040 --> 00:32:32,840
and make Liao decline and fall.
585
00:32:40,920 --> 00:32:43,160
Zhao Jian didn't leave a code.
586
00:32:43,440 --> 00:32:44,960
Is something wrong with her?
587
00:32:49,440 --> 00:32:50,840
I don't have to lie to you.
588
00:32:51,160 --> 00:32:52,760
I really didn’t
589
00:32:52,920 --> 00:32:54,280
kill Xiaohua.
590
00:32:54,760 --> 00:32:56,560
When I got there,
591
00:32:57,120 --> 00:32:58,880
I didn't see the killer.
592
00:33:02,280 --> 00:33:03,160
How is it going?
593
00:33:03,320 --> 00:33:04,640
I went back to have a look.
594
00:33:04,840 --> 00:33:06,800
The house and yard are in a mess.
595
00:33:06,920 --> 00:33:08,400
They should have fought.
596
00:33:08,760 --> 00:33:10,720
But neither of them is here.
597
00:33:11,160 --> 00:33:12,560
You're not near the house, right?
598
00:33:12,840 --> 00:33:13,960
Certainly.
599
00:33:14,120 --> 00:33:15,280
As you told me,
600
00:33:15,400 --> 00:33:16,640
I just watched from afar
601
00:33:16,760 --> 00:33:18,680
and didn't enter the yard.
602
00:33:20,280 --> 00:33:21,840
Although Di Jiang is powerful,
603
00:33:21,960 --> 00:33:24,040
it is not so easy
604
00:33:24,160 --> 00:33:25,560
to catch Yuan Zhongxin.
605
00:33:25,920 --> 00:33:28,320
Why didn't Yuan go back to the yard?
606
00:33:29,760 --> 00:33:31,720
He should have taken the chance to escape.
607
00:33:32,280 --> 00:33:34,240
What do you mean?
608
00:33:34,720 --> 00:33:36,680
Is he on guard against Di Jiang?
609
00:33:36,760 --> 00:33:37,600
No.
610
00:33:37,800 --> 00:33:39,720
He's avoiding the killer.
611
00:33:45,520 --> 00:33:47,680
Who killed Xiaohua.
612
00:33:48,880 --> 00:33:50,640
Isn't that you?
613
00:33:50,760 --> 00:33:52,680
Xiaohua was killed near the well.
614
00:33:52,800 --> 00:33:53,960
It is sure that
615
00:33:54,040 --> 00:33:55,160
the killer knew
616
00:33:55,280 --> 00:33:56,120
we lived in that yard.
617
00:33:56,240 --> 00:33:59,360
Maybe he was watching us.
618
00:34:01,040 --> 00:34:02,240
So for the reason that the princess
619
00:34:02,360 --> 00:34:03,320
wanted to kill me,
620
00:34:03,440 --> 00:34:04,800
I left the yard,
621
00:34:04,800 --> 00:34:06,880
and then went back and hid near the yard
622
00:34:06,960 --> 00:34:07,960
to observe the surroundings
623
00:34:08,080 --> 00:34:09,679
and find the killer.
624
00:34:10,400 --> 00:34:12,560
So you've been around the yard?
625
00:34:14,199 --> 00:34:16,840
No wonder we met you last night.
626
00:34:18,699 --> 00:34:20,040
Didn't you find the killer
627
00:34:20,159 --> 00:34:22,199
near the yard?
628
00:34:23,120 --> 00:34:24,120
No.
629
00:34:24,280 --> 00:34:25,840
The killer is very smart.
630
00:34:25,960 --> 00:34:27,199
Yuan Zhongxin and I think
631
00:34:27,320 --> 00:34:28,719
we can't go on like this.
632
00:34:28,840 --> 00:34:30,239
We have to change the situation.
633
00:34:30,360 --> 00:34:32,320
Have you seen Yuan?
634
00:34:32,800 --> 00:34:33,760
No, I haven’t.
635
00:34:33,880 --> 00:34:35,000
But we left the code
636
00:34:35,120 --> 00:34:36,040
on the stone step.
637
00:34:36,159 --> 00:34:37,679
No one will notice it.
638
00:34:38,280 --> 00:34:40,159
He was ready to act in the dark.
639
00:34:40,280 --> 00:34:41,840
But Di Jiang went to fight with him.
640
00:34:41,960 --> 00:34:43,400
So he took the opportunity
641
00:34:43,520 --> 00:34:45,199
and asked you to take the princess away.
642
00:34:45,400 --> 00:34:46,560
Because he knew
643
00:34:46,679 --> 00:34:47,920
I would help you.
644
00:34:48,159 --> 00:34:50,960
Then he can take the opportunity to escape
645
00:34:51,040 --> 00:34:52,600
and disappear in Kaifeng.
646
00:34:53,560 --> 00:34:54,840
The killer of Xiaohua
647
00:34:54,920 --> 00:34:56,400
lost you.
648
00:34:56,600 --> 00:34:58,440
He will definitely take actions.
649
00:34:59,640 --> 00:35:03,000
That might give us a chance to catch him.
650
00:35:03,640 --> 00:35:05,880
You're a good storyteller.
651
00:35:07,880 --> 00:35:08,680
Jing.
652
00:35:08,800 --> 00:35:10,440
Go to the second alley in the west
653
00:35:10,520 --> 00:35:11,920
and see if there is any carved characters on the wall.
654
00:35:12,000 --> 00:35:12,560
The code Yuan Zhongxin and I agreed
655
00:35:12,560 --> 00:35:14,240
is right there.
656
00:35:14,840 --> 00:35:16,120
Okay.
657
00:35:21,200 --> 00:35:22,760
I can't show up for the time being.
658
00:35:22,920 --> 00:35:24,080
Thank you.
659
00:35:24,600 --> 00:35:26,080
My pleasure.
660
00:35:26,760 --> 00:35:28,160
If I can help you,
661
00:35:28,280 --> 00:35:30,600
I will be of some use.
662
00:35:32,360 --> 00:35:33,600
Well,
663
00:35:33,700 --> 00:35:34,960
I almost forgot.
664
00:35:35,040 --> 00:35:36,560
I bought food for you.
665
00:35:36,680 --> 00:35:39,120
This is yours without the green onions.
666
00:35:53,200 --> 00:35:57,160
Now you see what I'm trying to do.
667
00:35:57,520 --> 00:35:59,320
As you said,
668
00:35:59,600 --> 00:36:01,360
you knew in advance that
669
00:36:01,480 --> 00:36:03,320
the princess would assassinate at the birthday banquet.
670
00:36:04,760 --> 00:36:06,520
Han Duanzhang's men
671
00:36:06,640 --> 00:36:09,120
caught Prince Yun'an.
672
00:36:09,640 --> 00:36:11,480
He told me the details.
673
00:36:11,680 --> 00:36:13,880
You didn't stop him.
674
00:36:15,680 --> 00:36:17,160
I told you.
675
00:36:17,360 --> 00:36:18,880
Since I knew she would assassinate,
676
00:36:19,080 --> 00:36:21,160
I couldn't make her succeed.
677
00:36:21,920 --> 00:36:24,040
It’s just threatening but not dangerous.
678
00:36:24,440 --> 00:36:25,880
You know
679
00:36:26,000 --> 00:36:27,440
she's a princess after all.
680
00:36:27,920 --> 00:36:30,220
And Prince Yun'an
681
00:36:30,360 --> 00:36:32,440
is also in charge of the frontier city of Liao.
682
00:36:32,960 --> 00:36:35,320
They are relatively strong forces.
683
00:36:35,640 --> 00:36:37,680
Once the princess assassinated at the birthday banquet,
684
00:36:38,360 --> 00:36:39,920
whether it's successful or not,
685
00:36:40,680 --> 00:36:43,160
it would be a big issue.
686
00:36:44,560 --> 00:36:46,120
Song will surely
687
00:36:46,220 --> 00:36:47,640
ask Liao to hand over Prince Yun'an.
688
00:36:49,760 --> 00:36:52,960
The strength of Liao has been declining in recent years.
689
00:36:52,960 --> 00:36:57,080
So at this time Liao does not want to fight with Song,
690
00:36:58,200 --> 00:37:02,640
and will be sure to force Prince Yun'an to comply.
691
00:37:02,800 --> 00:37:07,680
Then Han Duanzhang will release Prince Yun'an,
692
00:37:08,120 --> 00:37:09,720
and persuade
693
00:37:09,840 --> 00:37:15,000
and incite him to fight for his life.
694
00:37:16,920 --> 00:37:19,560
Once the civil strife happens in Liao,
695
00:37:19,760 --> 00:37:23,400
it is the best time for Song to mediate.
696
00:37:24,880 --> 00:37:26,640
What about Princess Yunni?
697
00:37:26,800 --> 00:37:28,360
If the assassination failed,
698
00:37:28,560 --> 00:37:30,240
she would die.
699
00:37:30,920 --> 00:37:32,120
It’s not important.
700
00:37:32,520 --> 00:37:34,480
If Liao could have civil strife,
701
00:37:34,840 --> 00:37:36,640
it would be nothing even if the princess died.
702
00:37:39,080 --> 00:37:40,880
But you failed.
703
00:37:44,160 --> 00:37:45,320
Right.
704
00:37:46,600 --> 00:37:49,640
You saw through the plan of the assassination
705
00:37:49,760 --> 00:37:51,360
and made a change.
706
00:37:52,040 --> 00:37:54,160
Fortunately, Han Duanzhang and I have considered
707
00:37:54,320 --> 00:37:55,840
the next move in case of failure.
708
00:37:56,120 --> 00:37:59,000
That's why we have a plan for the next step.
709
00:38:04,760 --> 00:38:06,760
Why hasn't Jing come back?
710
00:38:09,600 --> 00:38:10,800
We can’t wait any more.
711
00:38:10,920 --> 00:38:13,800
I'm worried that Jing is caught by the members of Section 5.
712
00:38:15,400 --> 00:38:16,560
What should we do?
713
00:38:17,200 --> 00:38:17,960
Go back to Secret Repository
714
00:38:17,960 --> 00:38:18,880
to see Dean Lu.
715
00:38:19,000 --> 00:38:20,600
We have no control over Section 5,
716
00:38:20,640 --> 00:38:22,800
so we have to ask Dean Lu to interfere.
717
00:38:22,800 --> 00:38:23,240
Alright.
718
00:38:23,440 --> 00:38:24,920
Let's go now.
719
00:38:31,120 --> 00:38:32,400
Peace-making marriage?
720
00:38:33,560 --> 00:38:37,080
Prince Yun'an was caught by Han Duanzhang's men.
721
00:38:37,520 --> 00:38:39,640
It made Prince Yun'an understand that
722
00:38:40,560 --> 00:38:42,360
most of Liao princes with military power
723
00:38:42,480 --> 00:38:44,160
come to no good end.
724
00:38:44,700 --> 00:38:48,800
So he has to find a more reliable support.
725
00:38:49,560 --> 00:38:51,080
Song?
726
00:38:52,440 --> 00:38:53,600
Right.
727
00:38:53,700 --> 00:38:57,320
Only when Yunni has a peace-making marriage with Song,
728
00:38:57,600 --> 00:38:58,960
can Prince Yun'an
729
00:38:59,040 --> 00:39:00,320
have links to Song
730
00:39:00,600 --> 00:39:03,280
and be well at ease.
731
00:39:05,160 --> 00:39:08,000
Prince Yun'an was caught by Han Duanzhang's men.
732
00:39:08,360 --> 00:39:10,760
He believed what they said?
733
00:39:11,440 --> 00:39:12,280
Prince Yun'an
734
00:39:12,360 --> 00:39:15,080
was caught with his henchman.
735
00:39:15,480 --> 00:39:17,240
These things
736
00:39:17,360 --> 00:39:19,600
were told to him by his loyal henchman.
737
00:39:20,220 --> 00:39:22,160
His henchman is Han Duanzhang's man?
738
00:39:22,640 --> 00:39:23,760
Right.
739
00:39:24,600 --> 00:39:25,960
After the assassination failed,
740
00:39:26,080 --> 00:39:29,040
this henchman used his power
741
00:39:29,400 --> 00:39:32,400
to help Prince Yun'an escape from the prison.
742
00:39:33,120 --> 00:39:33,960
So far,
743
00:39:33,960 --> 00:39:35,220
Prince Yun'an still thinks that
744
00:39:35,220 --> 00:39:36,880
he has escaped from the prison
745
00:39:37,200 --> 00:39:39,160
through his efforts.
746
00:39:39,320 --> 00:39:41,400
But he doesn't know all this
747
00:39:41,700 --> 00:39:44,720
was arranged by Han Duanzhang.
748
00:39:46,640 --> 00:39:49,400
So he agreed the peace-making marriage?
749
00:39:50,280 --> 00:39:51,360
The document for the peace-making marriage
750
00:39:51,480 --> 00:39:54,600
is being sent to Kaifeng.
751
00:39:58,700 --> 00:40:00,360
He is the prince of Liao.
752
00:40:00,480 --> 00:40:02,040
He will marry off his own sister
753
00:40:02,160 --> 00:40:03,640
to Song.
754
00:40:03,700 --> 00:40:06,080
He didn't tell the emperor of Liao about such a big thing.
755
00:40:06,360 --> 00:40:07,840
He acts like this.
756
00:40:08,040 --> 00:40:10,400
I’m afraid that the emperor of Liao might kill him.
757
00:40:11,160 --> 00:40:12,920
So the final result is the same.
758
00:40:13,360 --> 00:40:15,240
The emperor of Liao will send out troops,
759
00:40:15,680 --> 00:40:18,480
and Liao will be in turmoil.
760
00:40:19,800 --> 00:40:21,040
From beginning to end,
761
00:40:21,800 --> 00:40:24,240
there is only one thing that I don't understand.
762
00:40:26,120 --> 00:40:27,440
Han Duanzhang.
763
00:40:27,520 --> 00:40:28,440
Yes.
764
00:40:29,080 --> 00:40:31,400
Han Duanzhang can be said to be an important official of Liao.
765
00:40:31,520 --> 00:40:33,440
Why does he want to cause civil strife in Liao?
766
00:40:33,600 --> 00:40:34,720
With his status,
767
00:40:34,840 --> 00:40:36,360
can you really believe him?
768
00:40:37,700 --> 00:40:39,640
If he was Liao people,
769
00:40:40,280 --> 00:40:42,000
I would not trust him.
770
00:40:43,080 --> 00:40:44,600
He is not Liao people?
771
00:40:44,920 --> 00:40:45,840
It’s impossible.
772
00:40:46,220 --> 00:40:47,000
Han family
773
00:40:47,000 --> 00:40:48,840
is prestigious in Shangjing.
774
00:40:48,840 --> 00:40:50,720
How could a spy have infiltrated their family?
775
00:40:52,400 --> 00:40:54,440
Do you remember
776
00:40:54,960 --> 00:40:56,840
the mutiny in Liaoyang Prefecture mutiny years ago?
777
00:40:58,840 --> 00:41:00,220
The mutiny?
778
00:41:00,400 --> 00:41:02,200
I went to the wall and checked it.
779
00:41:02,520 --> 00:41:04,880
There is no carved character.
780
00:41:05,760 --> 00:41:07,240
It’s strange.
781
00:41:07,360 --> 00:41:08,680
Yuan Zhongxin and I agreed to
782
00:41:08,800 --> 00:41:10,480
contact each other by codes at any time.
783
00:41:11,280 --> 00:41:13,680
I saw the whole alley.
784
00:41:14,400 --> 00:41:16,440
I found nothing.
785
00:41:18,800 --> 00:41:21,080
Is there anything wrong with Yuan?
786
00:41:21,200 --> 00:41:22,200
Calm down.
787
00:41:22,320 --> 00:41:23,600
Maybe he's occupied now.
788
00:41:23,700 --> 00:41:25,520
You'll have a look in the afternoon.
789
00:41:27,080 --> 00:41:28,600
Okay.
790
00:41:28,600 --> 00:41:30,120
You've been busy all morning.
791
00:41:30,200 --> 00:41:31,680
You must be tired.
792
00:41:36,360 --> 00:41:38,440
So you should understand that
793
00:41:38,600 --> 00:41:40,040
all I have done
794
00:41:40,160 --> 00:41:42,920
is to cause the internal strife in Liao,
795
00:41:43,520 --> 00:41:46,880
so that Song can benefit from it.
796
00:41:48,880 --> 00:41:50,000
If, as you said,
797
00:41:50,120 --> 00:41:51,640
all this is for the sake of Song,
798
00:41:51,800 --> 00:41:53,800
why did you do this covertly?
799
00:41:53,920 --> 00:41:55,680
Why did you catch me?
800
00:41:55,800 --> 00:41:57,320
You're afraid I'll tell others?
801
00:41:59,680 --> 00:42:02,880
There are always some people who are short-sighted.
802
00:42:03,760 --> 00:42:05,880
They think they care for the common people.
803
00:42:06,080 --> 00:42:08,920
They said the war is coming
804
00:42:09,040 --> 00:42:10,480
and the people would be plunged into misery.
805
00:42:11,320 --> 00:42:12,280
Since they don't want
806
00:42:12,400 --> 00:42:13,800
to dirty their hands,
807
00:42:14,000 --> 00:42:15,760
I have to take actions secretly
808
00:42:16,000 --> 00:42:17,600
to push the overall situation forward.
809
00:42:18,480 --> 00:42:20,440
You don't care if people died?
810
00:42:23,120 --> 00:42:26,520
Anyway, the dead are Liao people.
811
00:42:27,320 --> 00:42:28,640
Tian Hu died.
812
00:42:28,760 --> 00:42:29,920
Is he Liao people?
813
00:42:30,040 --> 00:42:30,960
Liu Sheng died.
814
00:42:31,080 --> 00:42:32,640
Is he Liao people?
815
00:42:33,760 --> 00:42:35,440
Dean Lu.
816
00:42:36,200 --> 00:42:38,160
For the sake of your so-called overall situation,
817
00:42:38,700 --> 00:42:41,040
how many people will die?
818
00:42:49,880 --> 00:42:50,880
If you have anything,
819
00:42:51,000 --> 00:42:53,440
let's talk about it later.
820
00:43:06,000 --> 00:43:07,400
Dean!
821
00:43:07,560 --> 00:43:08,160
Coming!
822
00:43:09,040 --> 00:43:11,640
Dean! Dean! Dean!
823
00:43:11,800 --> 00:43:13,040
Dean!
824
00:43:13,880 --> 00:43:14,360
De…
825
00:43:14,440 --> 00:43:16,000
It’s you two?
826
00:43:16,280 --> 00:43:17,280
Come on in.
827
00:43:17,400 --> 00:43:18,000
Dean.
828
00:43:18,120 --> 00:43:20,480
We should’ve gone to the section chief for this.
829
00:43:20,600 --> 00:43:22,000
But I heard
830
00:43:22,120 --> 00:43:24,880
that you sent Zhao Jian out of the city for business, right?
831
00:43:24,880 --> 00:43:25,840
Correct.
832
00:43:25,960 --> 00:43:27,220
Then we have nobody else
833
00:43:27,300 --> 00:43:29,020
to go to except you.
834
00:43:29,960 --> 00:43:31,200
What’s going on?
835
00:43:31,320 --> 00:43:32,320
Section 5 sent a letter
836
00:43:32,440 --> 00:43:34,120
to the hostel last night,
837
00:43:34,220 --> 00:43:35,800
saying they’ll kill Wang Kuan!
838
00:43:35,920 --> 00:43:36,640
Dean,
839
00:43:36,760 --> 00:43:38,440
you know Wang Kuan very well.
840
00:43:38,560 --> 00:43:40,240
There’s no way that he’d kill Liu Sheng!
841
00:43:40,360 --> 00:43:41,600
That’s nonsense.
842
00:43:41,960 --> 00:43:42,960
Where’s the letter?
843
00:43:43,560 --> 00:43:44,200
It’s missing.
844
00:43:44,200 --> 00:43:45,200
And so is
845
00:43:45,320 --> 00:43:47,040
Jing!
846
00:43:47,220 --> 00:43:48,800
What happened exactly?
847
00:43:48,920 --> 00:43:51,400
We suspect that Section 5 took Jing.
848
00:43:51,520 --> 00:43:52,920
Or it wouldn’t be this coincidental.
55774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.