Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
â™” Instagram @skysoultan â™”
2
00:01:41,300 --> 00:01:46,820
Young Blood
3
00:01:50,100 --> 00:01:55,060
Episode 16
4
00:01:57,520 --> 00:01:59,680
The purpose of this closed learning
5
00:02:00,080 --> 00:02:01,280
is to keep you from
6
00:02:01,280 --> 00:02:02,920
getting involved in the business of Chen Gong.
7
00:02:03,480 --> 00:02:04,240
I understand.
8
00:02:05,960 --> 00:02:07,400
Will you be unwilling
9
00:02:08,199 --> 00:02:09,720
to suspend the investigation?
10
00:02:10,600 --> 00:02:11,200
I will.
11
00:02:13,160 --> 00:02:14,720
You really don’t lie.
12
00:02:15,600 --> 00:02:17,720
The business of Chen Gong is complicated.
13
00:02:19,200 --> 00:02:20,360
You just understand
14
00:02:21,720 --> 00:02:23,400
that I do this for the sake of you.
15
00:02:26,200 --> 00:02:28,240
Chen Gong’s whereabouts is a mystery until now.
16
00:02:29,000 --> 00:02:32,120
Although I ask you to suspend the investigation,
17
00:02:32,160 --> 00:02:35,360
it doesn’t mean that you can keep yourself out of the business.
18
00:02:36,680 --> 00:02:37,760
You mean…
19
00:02:38,720 --> 00:02:40,900
The business of Chen Gong implicates a wide range of people.
20
00:02:41,160 --> 00:02:43,520
You just settle down to stay in Secret Repository.
21
00:02:43,840 --> 00:02:45,480
Await orders at any time.
22
00:02:46,720 --> 00:02:47,620
I understand.
23
00:02:49,000 --> 00:02:49,880
Wang Kuan,
24
00:02:50,760 --> 00:02:53,480
the good and the bad are intermingled in your section.
25
00:02:53,900 --> 00:02:56,160
You should pay more attention to them.
26
00:02:59,079 --> 00:03:00,040
Pay attention to what?
27
00:03:01,000 --> 00:03:02,960
If someone leaves Secret Repository secretly,
28
00:03:03,280 --> 00:03:04,720
you can tell me at any time.
29
00:03:07,620 --> 00:03:08,360
Monitor?
30
00:03:11,040 --> 00:03:11,800
Supervise.
31
00:03:16,240 --> 00:03:16,800
Go back.
32
00:03:38,880 --> 00:03:39,720
Bad news!
33
00:03:39,760 --> 00:03:40,680
Unexpected dormitory inspection.
34
00:03:40,680 --> 00:03:41,680
He’s almost here.
35
00:03:42,160 --> 00:03:43,120
Who?
36
00:03:43,200 --> 00:03:45,200
Liu Sheng of Section 5.
37
00:03:48,280 --> 00:03:49,160
How could it be that guy?
38
00:03:49,360 --> 00:03:50,680
He never looks us in the face
39
00:03:50,880 --> 00:03:53,079
and hopes to drive all of us away.
40
00:03:53,079 --> 00:03:54,040
Not all of us.
41
00:03:54,400 --> 00:03:55,400
After all, he looks at our section chief
42
00:03:55,400 --> 00:03:56,400
with quite different eyes.
43
00:03:58,280 --> 00:04:00,320
Do you plan to eat the chicken?
44
00:04:00,800 --> 00:04:01,560
Shut up!
45
00:04:02,120 --> 00:04:02,720
What shall we do?
46
00:04:03,480 --> 00:04:04,240
Hide him under the bed.
47
00:04:04,440 --> 00:04:05,960
Or, I stop him first.
48
00:04:06,520 --> 00:04:06,960
You may fail.
49
00:04:08,480 --> 00:04:08,960
What?
50
00:04:09,280 --> 00:04:10,160
Employ a beauty trap.
51
00:04:10,480 --> 00:04:11,240
Who is the beauty?
52
00:04:11,360 --> 00:04:11,960
Of course, you.
53
00:04:18,079 --> 00:04:18,920
I mean
54
00:04:18,920 --> 00:04:20,519
Liu Sheng only thinks highly of you.
55
00:04:20,680 --> 00:04:21,800
So, we need you to employ a beauty trap
56
00:04:21,800 --> 00:04:22,760
and buy time.
57
00:04:23,240 --> 00:04:24,480
You should speak it more clearly.
58
00:04:26,000 --> 00:04:26,320
Let’s go.
59
00:04:26,960 --> 00:04:27,820
Why do I go together with you?
60
00:04:28,360 --> 00:04:29,360
Employ your beauty trap.
61
00:04:29,920 --> 00:04:30,960
Why me?
62
00:04:31,160 --> 00:04:31,880
Who is the section chief?
63
00:04:31,880 --> 00:04:32,400
You.
64
00:04:32,400 --> 00:04:33,400
Then follow me.
65
00:04:34,560 --> 00:04:35,400
Go, go, go.
66
00:04:35,400 --> 00:04:35,820
Stand up!
67
00:04:35,960 --> 00:04:36,480
Stand up!
68
00:04:43,800 --> 00:04:45,320
Glad to see you.
69
00:04:55,240 --> 00:04:56,480
Why do you wink at me?
70
00:04:57,240 --> 00:04:58,080
What do you want?
71
00:05:01,560 --> 00:05:03,480
Are you tired?
72
00:05:04,200 --> 00:05:07,200
How about I go cooking desserts for you?
73
00:05:07,520 --> 00:05:09,440
Why do you cook desserts for me suddenly?
74
00:05:10,120 --> 00:05:11,160
I’m not interested in them.
75
00:05:11,400 --> 00:05:12,000
Wait!
76
00:05:16,160 --> 00:05:17,160
Jing likes you.
77
00:05:17,440 --> 00:05:18,080
What about this?
78
00:05:18,440 --> 00:05:19,240
You have a chat
79
00:05:19,240 --> 00:05:20,560
in a quiet place.
80
00:05:21,920 --> 00:05:22,240
Stop!
81
00:05:26,000 --> 00:05:27,640
I hear that you’re not Song people.
82
00:05:28,480 --> 00:05:29,760
I’m sorry.
83
00:05:30,000 --> 00:05:32,520
As a citizen of Song,
84
00:05:32,720 --> 00:05:34,560
I have my own principle.
85
00:05:34,760 --> 00:05:36,480
If I get married,
86
00:05:38,320 --> 00:05:40,640
I only marry a woman of Song.
87
00:05:41,000 --> 00:05:42,820
Good principle.
88
00:05:48,260 --> 00:05:48,720
Stop!
89
00:05:50,400 --> 00:05:51,400
What’s wrong?
90
00:05:55,600 --> 00:05:58,159
Why do you
91
00:05:58,159 --> 00:05:59,400
come to our section?
92
00:06:00,160 --> 00:06:01,160
Inspect dormitories.
93
00:06:02,080 --> 00:06:04,640
Isn’t it conducted on the first day and the fifteenth day of every month?
94
00:06:04,820 --> 00:06:06,040
Why do you come here today?
95
00:06:07,640 --> 00:06:08,820
As Dean Lu said,
96
00:06:09,320 --> 00:06:10,320
superior authority gives an order
97
00:06:10,440 --> 00:06:13,260
that all organizations in Kaifeng must correct and insect themselves.
98
00:06:13,720 --> 00:06:15,560
Secret Repository is no exception.
99
00:06:16,400 --> 00:06:19,040
Dormitory inspection causes great disorders every time.
100
00:06:19,760 --> 00:06:20,520
It’s so boring.
101
00:06:23,760 --> 00:06:25,960
To prevent the hidden troubles.
102
00:06:27,920 --> 00:06:29,200
Secret Repository is very safe.
103
00:06:29,720 --> 00:06:31,000
What troubles does it have?
104
00:06:31,260 --> 00:06:32,680
That’s the past.
105
00:06:33,200 --> 00:06:35,260
Nowadays, even Tom, Dick and Harry
106
00:06:35,560 --> 00:06:37,480
can get enrolled in Secret Repository.
107
00:06:37,680 --> 00:06:39,120
Who is Tom, Dick and Harry?
108
00:06:42,920 --> 00:06:44,200
Why do you come here?
109
00:06:44,400 --> 00:06:46,480
Why can’t I come here?
110
00:06:47,200 --> 00:06:48,680
I act under Dean Lu’s order
111
00:06:48,800 --> 00:06:50,159
to inspect your rooms.
112
00:06:50,400 --> 00:06:51,260
Lead the way.
113
00:06:51,800 --> 00:06:52,560
Liu Sheng,
114
00:06:53,820 --> 00:06:54,480
this way please.
115
00:07:06,520 --> 00:07:07,000
Liu Sheng,
116
00:07:07,000 --> 00:07:07,560
why are you here?
117
00:07:07,760 --> 00:07:08,440
Welcome.
118
00:07:08,640 --> 00:07:09,800
How about sitting down and having some tea?
119
00:07:09,800 --> 00:07:10,480
Step aside!
120
00:07:32,880 --> 00:07:34,840
I wondered why I didn’t see you.
121
00:07:35,159 --> 00:07:36,240
You’re here!
122
00:07:37,720 --> 00:07:38,159
Stand up!
123
00:07:39,000 --> 00:07:41,000
Why?
124
00:07:43,159 --> 00:07:44,640
I act under orders to inspect dormitories.
125
00:07:45,920 --> 00:07:47,440
Don’t be rampant.
126
00:07:47,640 --> 00:07:49,240
I act under Dean Lu’s order.
127
00:07:49,440 --> 00:07:50,600
Don’t intimidate me by Dean Lu.
128
00:07:50,720 --> 00:07:51,720
Do you know my dad?
129
00:07:51,880 --> 00:07:53,000
Grand Commandant Wei.
130
00:07:53,400 --> 00:07:55,080
Without your dad,
131
00:07:55,240 --> 00:07:56,720
how could you
132
00:07:57,120 --> 00:07:58,440
be enrolled in Secret Repository?
133
00:07:58,720 --> 00:07:59,680
What do you mean?
134
00:07:59,800 --> 00:08:00,840
Isn’t it clear?
135
00:08:01,160 --> 00:08:03,840
Secret Repository was used to be a place full of talents.
136
00:08:04,040 --> 00:08:05,640
Because of such losers as you,
137
00:08:06,280 --> 00:08:08,840
it becomes a shelter of evil people.
138
00:08:09,480 --> 00:08:11,000
Do you believe I will kill you?
139
00:08:11,280 --> 00:08:12,360
I’m afraid you can’t.
140
00:08:12,880 --> 00:08:14,080
Or, ask your dad for help.
141
00:08:14,800 --> 00:08:15,760
You jerk!
142
00:08:30,600 --> 00:08:32,320
A son of military family.
143
00:08:33,440 --> 00:08:34,919
How dare you!
144
00:08:35,240 --> 00:08:36,000
Say sorry!
145
00:08:37,520 --> 00:08:38,440
Hear him?
146
00:08:38,539 --> 00:08:39,600
Say sorry to me.
147
00:08:39,720 --> 00:08:40,480
I’ve never apologized to others
148
00:08:40,480 --> 00:08:41,960
in my life.
149
00:08:43,600 --> 00:08:44,760
How about killing me?
150
00:08:53,400 --> 00:08:54,640
If you daren’t,
151
00:08:55,920 --> 00:08:58,280
then don’t say that.
152
00:09:42,540 --> 00:09:44,040
What an exquisite box!
153
00:09:44,720 --> 00:09:47,400
Something very important must be inside.
154
00:09:49,520 --> 00:09:50,480
Whose box?
155
00:09:58,120 --> 00:09:58,920
Mine.
156
00:10:03,040 --> 00:10:03,760
Open it.
157
00:10:08,480 --> 00:10:09,960
Please tell me
158
00:10:10,200 --> 00:10:12,080
what’s wrong with this box.
159
00:10:12,840 --> 00:10:14,760
In case that prohibited goods are put inside.
160
00:10:15,920 --> 00:10:16,400
Open it.
161
00:10:19,280 --> 00:10:21,040
I ask you to open it.
162
00:10:33,700 --> 00:10:35,420
[Written Marriage Proposal]
163
00:10:41,360 --> 00:10:43,040
I’ll also inspect girls’ room.
164
00:10:43,520 --> 00:10:44,600
Let’s go.
165
00:11:19,540 --> 00:11:20,840
Just as I said,
166
00:11:21,040 --> 00:11:22,440
among you,
167
00:11:22,800 --> 00:11:23,960
only Zhao Jian
168
00:11:24,480 --> 00:11:26,920
is the most qualified for Secret Repository.
169
00:12:02,840 --> 00:12:05,160
Whose box is it?
170
00:12:06,880 --> 00:12:08,440
Mine.
171
00:12:08,840 --> 00:12:11,200
I remember you didn’t have this box
172
00:12:11,640 --> 00:12:12,960
when I inspected your room last month.
173
00:12:13,120 --> 00:12:14,640
Good memory.
174
00:12:15,120 --> 00:12:17,660
I just brought it here from my home.
175
00:12:20,400 --> 00:12:21,160
Open it.
176
00:12:23,520 --> 00:12:24,200
Let me do it.
177
00:13:05,540 --> 00:13:07,540
Let’s call it a day.
178
00:13:14,800 --> 00:13:15,440
Liu Sheng,
179
00:13:15,600 --> 00:13:16,320
I usher you out.
180
00:13:20,880 --> 00:13:21,400
One more thing,
181
00:13:21,920 --> 00:13:23,760
dormitory inspection will be conducted at irregular intervals.
182
00:13:24,720 --> 00:13:26,320
You’d better behave yourselves.
183
00:13:36,240 --> 00:13:37,720
He finally goes.
184
00:13:37,920 --> 00:13:39,520
Luckily, he finds nothing.
185
00:13:41,080 --> 00:13:42,440
Yuan Zhongxin!
186
00:13:42,800 --> 00:13:44,000
Yuan Zhongxin!
187
00:13:44,540 --> 00:13:45,400
What’s up?
188
00:13:46,240 --> 00:13:47,440
How do you know
189
00:13:47,760 --> 00:13:49,400
where I hide my key?
190
00:13:50,240 --> 00:13:51,000
Do you forget?
191
00:13:51,280 --> 00:13:52,540
In the prison camp,
192
00:13:52,760 --> 00:13:54,040
I help you pack up your clothes.
193
00:13:59,000 --> 00:13:59,540
Give it back to me!
194
00:13:59,700 --> 00:14:00,300
Give…
195
00:14:04,920 --> 00:14:05,880
All right.
196
00:14:06,000 --> 00:14:07,540
If you keep playing, Chen will be stifled to death.
197
00:14:07,540 --> 00:14:08,320
Hurry up!
198
00:14:11,080 --> 00:14:11,720
You…
199
00:14:12,320 --> 00:14:13,600
You put Chen Gong in…
200
00:14:16,320 --> 00:14:18,120
Liu Sheng only believes you.
201
00:14:18,280 --> 00:14:20,040
As long as we hide Chen Gong here, he won’t check it carefully.
202
00:14:20,040 --> 00:14:21,040
Let me open it.
203
00:14:21,200 --> 00:14:21,840
Go away!
204
00:14:34,000 --> 00:14:34,640
Come out.
205
00:14:37,640 --> 00:14:38,200
Chen Gong,
206
00:14:38,520 --> 00:14:39,560
drink some water first.
207
00:14:45,960 --> 00:14:46,600
Thank you.
208
00:14:56,600 --> 00:14:57,880
I have told you
209
00:14:58,120 --> 00:15:00,160
to plug his mouth with my socks
210
00:15:00,440 --> 00:15:01,440
and put him in my suitcase.
211
00:15:01,640 --> 00:15:02,520
Liu Sheng can’t find him.
212
00:15:03,240 --> 00:15:03,920
You…
213
00:15:07,960 --> 00:15:09,520
Weren’t you reading in the study?
214
00:15:09,720 --> 00:15:10,680
Why do you come back early?
215
00:15:12,240 --> 00:15:13,520
Dean Lu just found me
216
00:15:13,640 --> 00:15:15,440
and chatted with me.
217
00:15:17,160 --> 00:15:18,120
Shit!
218
00:15:18,960 --> 00:15:19,640
You don’t lie.
219
00:15:19,920 --> 00:15:21,120
You must have told him everything.
220
00:15:21,400 --> 00:15:22,080
Don’t be silly.
221
00:15:22,400 --> 00:15:23,560
If he had told him everything,
222
00:15:23,760 --> 00:15:24,600
all of us may have been caught.
223
00:15:24,760 --> 00:15:26,440
Dean Lu asked me to watch you.
224
00:15:26,640 --> 00:15:27,840
If one of you leaves Secret Repository,
225
00:15:29,080 --> 00:15:30,160
he asked me to notify him.
226
00:15:30,280 --> 00:15:31,160
Monitor?
227
00:15:32,000 --> 00:15:32,760
Supervise.
228
00:15:34,880 --> 00:15:35,720
He is suspicious of us?
229
00:15:36,360 --> 00:15:37,560
In terms of your usual behaviors,
230
00:15:37,760 --> 00:15:39,360
no wonder that he doubts you.
231
00:15:40,960 --> 00:15:42,000
You’re right.
232
00:15:42,240 --> 00:15:43,720
We have to brace ourselves up.
233
00:15:43,920 --> 00:15:44,800
Especially that mystery man
234
00:15:44,800 --> 00:15:46,080
whom Zhao Jian and I have seen.
235
00:15:46,200 --> 00:15:47,760
It’s impossible that he doesn’t take actions next.
236
00:15:48,120 --> 00:15:49,680
It’s the first day.
237
00:15:50,320 --> 00:15:52,480
When will this kind of life end?
238
00:16:12,280 --> 00:16:13,720
What’s the matter?
239
00:16:14,280 --> 00:16:16,440
You asked us here so early in the morning.
240
00:16:17,240 --> 00:16:18,320
Could it be that…
241
00:16:20,680 --> 00:16:23,520
Do you know
242
00:16:24,400 --> 00:16:25,440
why I asked you to get together this time?
243
00:16:29,440 --> 00:16:31,040
A new mission?
244
00:16:31,120 --> 00:16:32,480
I’m ready at all times.
245
00:16:32,840 --> 00:16:35,400
Young people are energetic.
246
00:16:36,120 --> 00:16:37,880
The reason why I asked you here
247
00:16:38,400 --> 00:16:40,480
is not what you think.
248
00:16:42,640 --> 00:16:44,760
An unexpected examination?
249
00:16:46,160 --> 00:16:47,680
But I haven’t reviewed my lessons.
250
00:16:48,320 --> 00:16:49,440
Not that.
251
00:16:51,520 --> 00:16:54,360
The mission about the crossbow technician?
252
00:16:56,320 --> 00:16:57,120
Go on.
253
00:16:58,480 --> 00:17:00,000
We failed to escort
254
00:17:00,000 --> 00:17:01,520
the crossbow technician.
255
00:17:02,320 --> 00:17:03,680
It’s not all our fault,
256
00:17:04,079 --> 00:17:05,400
but because of secret agents.
257
00:17:05,880 --> 00:17:06,880
I have written the process
258
00:17:06,880 --> 00:17:08,040
in details
259
00:17:08,040 --> 00:17:09,339
in my report.
260
00:17:11,079 --> 00:17:12,240
Have you finished your report?
261
00:17:12,760 --> 00:17:14,440
I haven’t started yet.
262
00:17:15,800 --> 00:17:16,880
I almost forget it.
263
00:17:17,160 --> 00:17:18,040
Me either.
264
00:17:19,560 --> 00:17:21,680
You are really a good role model.
265
00:17:22,920 --> 00:17:24,000
All right.
266
00:17:24,339 --> 00:17:25,560
I don’t ask you here
267
00:17:25,560 --> 00:17:27,839
to submit reports.
268
00:17:28,440 --> 00:17:29,760
Because you failed to
269
00:17:29,760 --> 00:17:30,800
escort the crossbow technician.
270
00:17:31,480 --> 00:17:34,100
Imperial guards are going to interrogate you
271
00:17:34,240 --> 00:17:36,000
and learn about the detailed process.
272
00:17:36,760 --> 00:17:38,080
I remind you.
273
00:17:38,240 --> 00:17:39,760
In the eyes of imperial guards,
274
00:17:39,920 --> 00:17:43,040
you are only ordinary students under the command of Secret Repository.
275
00:17:43,720 --> 00:17:45,320
Your identity
276
00:17:45,640 --> 00:17:46,960
can’t be exposed.
277
00:17:49,640 --> 00:17:50,840
How could it be possible
278
00:17:51,200 --> 00:17:54,040
that ordinary students escorted a crossbow technician?
279
00:17:55,840 --> 00:17:57,480
We have arranged a false background.
280
00:17:58,880 --> 00:18:01,520
Just take it as the result of internal fight of ministries.
281
00:18:01,960 --> 00:18:02,880
In a word,
282
00:18:03,040 --> 00:18:06,320
you are just ordinary students with bad luck.
283
00:18:06,840 --> 00:18:09,340
No one is allowed to blurt out the secret.
284
00:18:32,680 --> 00:18:34,100
In the transport,
285
00:18:34,100 --> 00:18:36,100
did you find any suspicious people?
286
00:18:36,760 --> 00:18:38,040
What do you mean?
287
00:18:38,480 --> 00:18:40,520
I mean strange people.
288
00:18:40,800 --> 00:18:41,440
Or,
289
00:18:41,880 --> 00:18:43,100
in your section,
290
00:18:43,100 --> 00:18:45,080
who is suspicious?
291
00:18:49,680 --> 00:18:51,080
You!
292
00:18:51,340 --> 00:18:52,960
I think you’re suspicious.
293
00:18:53,160 --> 00:18:54,480
You don’t catch secret agents,
294
00:18:54,560 --> 00:18:55,960
but interrogate us here.
295
00:18:56,000 --> 00:18:57,080
Aren’t you costing our energy
296
00:18:57,080 --> 00:18:58,240
and wasting time?
297
00:19:05,280 --> 00:19:06,960
What happened at that time?
298
00:19:07,080 --> 00:19:09,080
Why did Chen Gong disappear?
299
00:19:09,080 --> 00:19:10,200
In the transport,
300
00:19:10,480 --> 00:19:12,720
secret agents awaited early and blocked us.
301
00:19:13,240 --> 00:19:14,440
We’re ordinary students.
302
00:19:14,760 --> 00:19:16,100
We were scared at the time
303
00:19:16,320 --> 00:19:17,520
and got separated with the technician.
304
00:19:17,680 --> 00:19:19,200
After the target was lost,
305
00:19:19,640 --> 00:19:21,240
what measures did you take to remedy it?
306
00:19:21,560 --> 00:19:24,920
We have gone to the Crossbow Workshop and the government office
307
00:19:25,080 --> 00:19:27,600
to learn about whether Chen Gong went back to ask for help.
308
00:19:27,640 --> 00:19:29,100
We found nothing,
309
00:19:29,520 --> 00:19:30,960
and then we went to Chen Gong’s former house.
310
00:19:31,880 --> 00:19:33,520
What’s the situation
311
00:19:33,800 --> 00:19:35,100
when you saw Chen Gong last time?
312
00:19:35,760 --> 00:19:36,480
I’ve never seen him.
313
00:19:37,000 --> 00:19:37,960
I didn’t participate in
314
00:19:37,960 --> 00:19:38,880
the escort.
315
00:19:39,480 --> 00:19:41,480
What kind of person is Chen Gong?
316
00:19:44,440 --> 00:19:45,880
I don’t know.
317
00:19:47,160 --> 00:19:49,280
I was responsible for the safe house.
318
00:19:52,720 --> 00:19:54,280
Which battalion do you belong to?
319
00:19:54,920 --> 00:19:55,800
Do you know who I am?
320
00:19:56,100 --> 00:19:57,800
Do you know my dad?
321
00:20:06,600 --> 00:20:07,100
Humph!
322
00:20:08,160 --> 00:20:10,280
Want me to paint the drawing.
323
00:20:10,840 --> 00:20:11,800
A daydream!
324
00:20:23,040 --> 00:20:25,200
Here is the secret tunnel to the outside.
325
00:20:29,300 --> 00:20:32,580
[Imperial Guards]
326
00:20:53,240 --> 00:20:54,520
Why do you react intensely?
327
00:20:55,560 --> 00:20:55,880
So,
328
00:20:56,240 --> 00:20:57,400
a little interrogation
329
00:20:57,400 --> 00:20:58,160
freaks you out?
330
00:21:00,240 --> 00:21:00,920
I believe that
331
00:21:01,100 --> 00:21:02,520
they will take actions.
332
00:21:02,640 --> 00:21:04,520
They sound us out through this interrogation.
333
00:21:07,400 --> 00:21:09,680
Do you think that
334
00:21:09,800 --> 00:21:11,320
the mystery person
335
00:21:11,320 --> 00:21:12,240
is one of the three interrogation officers?
336
00:21:12,240 --> 00:21:13,000
It’s quite possible.
337
00:21:13,520 --> 00:21:14,400
Which one?
338
00:21:16,840 --> 00:21:18,340
It’s good that
339
00:21:18,340 --> 00:21:19,280
at present,
340
00:21:19,280 --> 00:21:21,000
they didn’t find anything.
341
00:21:27,440 --> 00:21:28,560
Yuan Zhongxin,
342
00:21:29,080 --> 00:21:31,200
you promised me that
343
00:21:31,320 --> 00:21:32,280
you help me do three things
344
00:21:32,480 --> 00:21:34,520
and accomplish them even though you go through fire and water.
345
00:21:35,760 --> 00:21:37,440
You take it seriously?
346
00:21:39,280 --> 00:21:40,600
Do you want to deny it?
347
00:21:40,760 --> 00:21:41,440
No.
348
00:21:43,320 --> 00:21:45,160
I want you to go back right now,
349
00:21:45,640 --> 00:21:46,560
go to Wang Kuan’s room
350
00:21:46,760 --> 00:21:47,880
and steal
351
00:21:47,880 --> 00:21:48,760
the wooden box.
352
00:21:49,680 --> 00:21:50,400
Why?
353
00:21:50,520 --> 00:21:51,280
No ask.
354
00:21:51,440 --> 00:21:52,520
Just do as I said.
355
00:21:52,720 --> 00:21:53,720
Right now?
356
00:21:53,920 --> 00:21:54,640
Right now.
357
00:21:54,880 --> 00:21:56,340
Go back
358
00:21:56,340 --> 00:21:57,000
before Wang Kuan comes out.
359
00:21:57,280 --> 00:21:58,440
He will come out immediately.
360
00:21:58,440 --> 00:21:59,240
The time is not enough.
361
00:21:59,280 --> 00:22:00,840
I will find a way to pin down them.
362
00:22:00,840 --> 00:22:01,760
You go back to steal.
363
00:22:01,880 --> 00:22:02,880
Or,
364
00:22:03,480 --> 00:22:04,600
I pin down him
365
00:22:04,600 --> 00:22:05,340
and you steal?
366
00:22:07,410 --> 00:22:08,350
I steal. I’ll go.
367
00:22:33,820 --> 00:22:39,100
[Imperial Guards]
368
00:22:41,320 --> 00:22:42,520
You have come out.
369
00:22:43,340 --> 00:22:44,320
In my opinion,
370
00:22:44,400 --> 00:22:45,240
they are wasting time and energy.
371
00:22:45,880 --> 00:22:46,960
I will go back to get more sleep.
372
00:23:09,080 --> 00:23:09,960
Junior Wei!
373
00:23:11,000 --> 00:23:11,880
Are you okay?
374
00:23:12,200 --> 00:23:13,340
What’s wrong?
375
00:23:17,240 --> 00:23:18,000
I’m fine.
376
00:23:18,160 --> 00:23:18,920
I’m fine.
377
00:23:23,880 --> 00:23:24,920
Why does the cart break down?
378
00:23:26,760 --> 00:23:27,960
Creepy cart!
379
00:23:32,560 --> 00:23:34,240
Why doesn’t Yuan come out?
380
00:23:35,840 --> 00:23:37,760
Yuan Zhongxin went back first.
381
00:23:41,960 --> 00:23:43,200
What did they ask you?
382
00:23:44,160 --> 00:23:46,280
Before asking me, they were stuck by my questions.
383
00:23:46,600 --> 00:23:47,800
Do they dare to interrogate me?
384
00:23:48,200 --> 00:23:50,040
Of course not.
385
00:23:50,920 --> 00:23:52,280
That officer asked me
386
00:23:52,840 --> 00:23:55,040
what kind of person Chen Gong is.
387
00:23:55,340 --> 00:23:56,000
How did you answer?
388
00:23:57,480 --> 00:23:58,160
I said
389
00:23:58,440 --> 00:23:59,400
I don’t know.
390
00:24:04,340 --> 00:24:04,960
Why are you so nervous
391
00:24:04,960 --> 00:24:06,600
about this question?
392
00:24:08,880 --> 00:24:10,240
Because it is written in the report
393
00:24:10,240 --> 00:24:11,440
that Jing and I are responsible
394
00:24:11,440 --> 00:24:13,400
for the safe house.
395
00:24:13,400 --> 00:24:14,760
But Chen Gong has disappeared
396
00:24:14,760 --> 00:24:15,840
before we saw him.
397
00:24:16,280 --> 00:24:16,840
How could Jing and I know
398
00:24:16,840 --> 00:24:18,760
what kind of person he is?
399
00:24:19,100 --> 00:24:20,680
So, Jing didn’t answer the question.
400
00:24:21,100 --> 00:24:22,040
It’s right instead.
401
00:24:23,320 --> 00:24:24,480
I just remember
402
00:24:24,640 --> 00:24:26,100
that Yuan once reminded me
403
00:24:26,760 --> 00:24:29,080
that I’ve never seen Chen Gong.
404
00:24:29,280 --> 00:24:30,800
Did Yuan Zhongxin remind you?
405
00:24:32,680 --> 00:24:34,080
How does he know what questions imperial guards will ask?
406
00:24:35,000 --> 00:24:36,560
Because Yuan Zhongxin
407
00:24:36,720 --> 00:24:37,840
is as smart as I am.
408
00:24:38,400 --> 00:24:39,920
Why didn’t you remind Jing?
409
00:24:40,440 --> 00:24:41,520
I have expected
410
00:24:41,720 --> 00:24:43,600
that Yuan Zhongxin would remind her.
411
00:24:46,480 --> 00:24:47,800
It is plausible.
412
00:24:50,080 --> 00:24:50,840
Thank you.
413
00:24:51,160 --> 00:24:51,880
You flatter me.
414
00:24:52,400 --> 00:24:53,080
Let’s go back.
415
00:24:54,080 --> 00:24:54,620
Let’s go.
416
00:25:00,400 --> 00:25:01,680
Don’t we repair the cart?
417
00:25:17,390 --> 00:25:18,460
Beat him to death!
418
00:25:25,890 --> 00:25:30,160
Confucius said, “isn't it a pleasure to study and practice what you have learned?
419
00:25:30,420 --> 00:25:32,420
Friends come from afar…”
420
00:25:54,160 --> 00:25:55,720
Zhao Jian’s written marriage proposal.
421
00:26:10,280 --> 00:26:11,000
It’s me.
422
00:26:12,080 --> 00:26:13,440
Chen Gong.
423
00:26:13,680 --> 00:26:15,400
How do you become like this?
424
00:26:18,480 --> 00:26:19,560
Yuan Zhongxin,
425
00:26:19,760 --> 00:26:21,340
it’s a long story.
426
00:26:21,640 --> 00:26:22,400
Wait! Wait! Wait!
427
00:26:22,400 --> 00:26:23,560
Wait! Wait! Wait!
428
00:26:24,800 --> 00:26:26,080
You disguised yourself like a woman
429
00:26:26,280 --> 00:26:27,480
and wanted to go out through the secret tunnel.
430
00:26:28,920 --> 00:26:29,800
How do you know?
431
00:26:30,000 --> 00:26:32,720
And then girls who guard the tunnel blocked you
432
00:26:33,080 --> 00:26:34,760
and beat you.
433
00:26:38,560 --> 00:26:39,400
Yuan Zhongxin,
434
00:26:39,840 --> 00:26:42,520
girls of the college are too intrepid.
435
00:26:43,760 --> 00:26:45,200
Find him over there. Hurry!
436
00:26:45,480 --> 00:26:45,960
Yuan Zhongxin,
437
00:26:46,320 --> 00:26:47,160
you must save me.
438
00:26:47,280 --> 00:26:48,100
You depend on me to paint.
439
00:26:48,100 --> 00:26:48,720
No hurry, no hurry.
440
00:26:53,480 --> 00:26:54,640
I have to paint…
441
00:27:07,400 --> 00:27:08,520
Hurry up!
442
00:27:11,720 --> 00:27:12,760
Your box.
443
00:27:22,400 --> 00:27:23,160
Girls,
444
00:27:23,160 --> 00:27:24,160
why are you here?
445
00:27:24,280 --> 00:27:25,240
Zhao Jian and Jing are not here.
446
00:27:25,600 --> 00:27:26,400
Yuan Zhongxin,
447
00:27:26,400 --> 00:27:27,340
it is you!
448
00:27:28,240 --> 00:27:29,400
Why me again?
449
00:27:29,640 --> 00:27:30,480
Girls,
450
00:27:30,600 --> 00:27:32,200
it seems that he refuses to admit.
451
00:27:32,760 --> 00:27:35,840
You dare to peep in the bathroom in the disguise of a woman,
452
00:27:35,840 --> 00:27:37,080
but you daren’t admit.
453
00:27:38,760 --> 00:27:40,160
Wait! Please calm down.
454
00:27:40,280 --> 00:27:41,440
I just go back.
455
00:27:41,640 --> 00:27:42,960
Is there a mistake?
456
00:27:43,160 --> 00:27:43,480
Mistake?
457
00:27:43,680 --> 00:27:45,080
Don’t think you change your clothes
458
00:27:45,080 --> 00:27:47,000
and I don’t know it’s you.
459
00:27:47,000 --> 00:27:47,480
Oh.
460
00:27:48,040 --> 00:27:48,680
I understand.
461
00:27:48,880 --> 00:27:50,280
Is there a man
462
00:27:50,480 --> 00:27:52,000
who dressed up like a woman and went to your bathroom?
463
00:27:52,020 --> 00:27:52,580
You won’t
464
00:27:52,720 --> 00:27:53,960
admit?
465
00:27:54,100 --> 00:27:55,160
I chased after him.
466
00:27:55,280 --> 00:27:56,840
It must be you!
467
00:27:57,200 --> 00:27:58,240
Did you beat him?
468
00:27:58,840 --> 00:27:59,400
Of course,
469
00:27:59,400 --> 00:28:00,520
we beat him.
470
00:28:00,520 --> 00:28:01,560
Do I get injured?
471
00:28:03,160 --> 00:28:04,560
If you really beat him,
472
00:28:04,800 --> 00:28:06,240
I should have got injured, right?
473
00:28:09,440 --> 00:28:10,000
It seems
474
00:28:11,280 --> 00:28:11,920
that it’s not him.
475
00:28:13,320 --> 00:28:15,040
Maybe it’s Junior Wei.
476
00:28:16,000 --> 00:28:16,760
Search inside.
477
00:28:19,840 --> 00:28:20,340
Go!
478
00:28:20,520 --> 00:28:21,000
Go!
479
00:28:27,200 --> 00:28:28,840
Girls, wait a moment.
480
00:28:32,920 --> 00:28:33,760
Search!
481
00:28:34,480 --> 00:28:35,320
Search!
482
00:28:42,000 --> 00:28:42,800
Girls,
483
00:28:42,960 --> 00:28:43,760
I have told you
484
00:28:43,920 --> 00:28:45,080
that Junior Wei isn’t here.
485
00:28:46,480 --> 00:28:48,880
Who dressed up like a woman
486
00:28:49,120 --> 00:28:50,160
and peeked at girls’ bathroom?
487
00:28:50,280 --> 00:28:51,600
We can investigate.
488
00:28:51,800 --> 00:28:52,240
Right?
489
00:28:52,640 --> 00:28:53,200
Step aside.
490
00:28:53,400 --> 00:28:54,440
I don’t know.
491
00:28:55,280 --> 00:28:56,280
Anyway, it’s not me.
492
00:28:56,720 --> 00:28:57,360
Think it over.
493
00:28:57,560 --> 00:28:59,200
I remined you before
494
00:28:59,200 --> 00:29:00,240
and asked you to guard the secret tunnel.
495
00:29:00,240 --> 00:29:01,160
It’s our secret.
496
00:29:01,160 --> 00:29:02,160
If others know it,
497
00:29:02,280 --> 00:29:03,120
it’s not a secret.
498
00:29:05,640 --> 00:29:06,800
He sounds right.
499
00:29:07,400 --> 00:29:08,200
So,
500
00:29:08,760 --> 00:29:09,800
if it was me,
501
00:29:10,000 --> 00:29:10,960
would I remind you?
502
00:29:13,800 --> 00:29:14,800
It sounds right.
503
00:29:15,360 --> 00:29:16,280
We find it!
504
00:29:17,200 --> 00:29:18,120
We find it!
505
00:29:18,760 --> 00:29:20,000
See.
506
00:29:21,280 --> 00:29:23,160
We tore it up.
507
00:29:25,160 --> 00:29:26,920
You dare to deny it!
508
00:29:31,680 --> 00:29:32,560
Yuan…
509
00:29:32,760 --> 00:29:33,320
Zhong…
510
00:29:33,520 --> 00:29:34,240
xin…
511
00:29:35,360 --> 00:29:36,000
Wait!
512
00:29:37,840 --> 00:29:39,400
I know where he is hiding.
513
00:29:42,880 --> 00:29:43,880
Here.
514
00:29:43,960 --> 00:29:44,800
Go after him!
515
00:29:45,400 --> 00:29:46,040
Chase!
516
00:29:46,040 --> 00:29:47,000
Stop running!
517
00:29:53,640 --> 00:29:54,160
Girls,
518
00:29:54,160 --> 00:29:55,200
do you come here for me?
519
00:30:01,640 --> 00:30:03,200
Control your man.
520
00:30:04,320 --> 00:30:04,960
If he does this again,
521
00:30:04,960 --> 00:30:06,920
I will report to Dean Lu.
522
00:30:10,320 --> 00:30:11,640
-Let’s go.-Go.
523
00:30:16,840 --> 00:30:18,280
What’s going on?
524
00:30:19,160 --> 00:30:20,200
What man?
525
00:30:22,120 --> 00:30:23,720
Yuan Zhongxin!
526
00:30:25,480 --> 00:30:26,480
Chen Gong.
527
00:30:39,960 --> 00:30:40,880
What did you do?
528
00:30:41,120 --> 00:30:42,200
You’re like a ghost.
529
00:30:43,640 --> 00:30:44,600
What did you do?
530
00:30:45,760 --> 00:30:47,080
This guy dressed up like a woman,
531
00:30:47,080 --> 00:30:47,800
deceived the public
532
00:30:48,000 --> 00:30:49,200
and wanted to escape through the secret tunnel.
533
00:30:49,840 --> 00:30:51,480
So, did you also dress up like a woman?
534
00:30:51,760 --> 00:30:52,800
I’m not Junior Wei.
535
00:30:53,680 --> 00:30:54,720
What do you mean?
536
00:30:55,920 --> 00:30:57,120
No kidding,
537
00:30:57,280 --> 00:30:59,600
why not call on me?
538
00:31:00,080 --> 00:31:01,200
If you didn’t do this,
539
00:31:01,800 --> 00:31:03,400
what happened to your face?
540
00:31:03,720 --> 00:31:04,960
If I didn’t bear the blame,
541
00:31:05,080 --> 00:31:06,560
they must do their best to find the truth.
542
00:31:06,760 --> 00:31:07,840
What will we do if they find Chen Gong?
543
00:31:10,000 --> 00:31:11,040
You didn’t run?
544
00:31:12,680 --> 00:31:13,520
Don’t mention it.
545
00:31:13,920 --> 00:31:15,080
All of them are students of Secret Repository.
546
00:31:15,200 --> 00:31:16,200
They have many means.
547
00:31:16,360 --> 00:31:18,880
These girls placed hidden weapons and set traps.
548
00:31:18,880 --> 00:31:20,280
It’s very hard to prevent.
549
00:31:23,680 --> 00:31:24,560
Your injuries?
550
00:31:26,400 --> 00:31:27,400
They scratched you?
551
00:31:29,160 --> 00:31:29,840
Forget it.
552
00:31:30,120 --> 00:31:31,240
A true man never fights with a woman.
553
00:31:38,160 --> 00:31:38,880
Chen Gong,
554
00:31:39,360 --> 00:31:41,000
if you spend your time of escape
555
00:31:41,120 --> 00:31:42,600
in painting,
556
00:31:43,240 --> 00:31:44,920
you have finished it early.
557
00:31:46,080 --> 00:31:47,160
Why do you want to escape?
558
00:31:48,280 --> 00:31:49,480
This place is very safe.
559
00:31:50,640 --> 00:31:52,480
I have been beaten like this.
560
00:31:52,480 --> 00:31:53,880
How could it be safe?
561
00:31:54,920 --> 00:31:56,720
Here.
562
00:31:58,280 --> 00:31:58,760
Jing,
563
00:31:59,240 --> 00:32:00,160
you are a good person.
564
00:32:00,480 --> 00:32:01,040
You apply medicine for me.
565
00:32:01,240 --> 00:32:02,600
You’re not like them.
566
00:32:02,720 --> 00:32:04,240
They’re not with the best of intentions.
567
00:32:04,440 --> 00:32:05,320
They are bad person,
568
00:32:05,480 --> 00:32:06,440
and liars.
569
00:32:08,440 --> 00:32:10,360
Especially you, Yuan Zhongxin.
570
00:32:10,800 --> 00:32:12,320
I’ve heard your conversion.
571
00:32:13,120 --> 00:32:14,640
You asked them to ambush in the secret tunnel
572
00:32:14,640 --> 00:32:15,200
and beat me…
573
00:32:15,240 --> 00:32:16,560
like this.
574
00:32:16,880 --> 00:32:18,360
You want me to paint, right?
575
00:32:18,840 --> 00:32:19,760
A daydream!
576
00:32:56,160 --> 00:32:57,120
Chen,
577
00:32:57,440 --> 00:32:58,680
why are you here?
578
00:32:59,880 --> 00:33:01,040
Nothing.
579
00:33:02,320 --> 00:33:04,240
Here you are. Eat an apple.
580
00:33:06,000 --> 00:33:06,720
Thanks.
581
00:33:06,720 --> 00:33:07,680
Thanks for your hard work.
582
00:33:08,560 --> 00:33:09,960
I’m not hard.
583
00:33:10,520 --> 00:33:12,120
Yuan and other people are hard.
584
00:33:12,440 --> 00:33:14,200
I just make food for them.
585
00:33:14,440 --> 00:33:16,480
There's nothing that I can do to help.
586
00:33:17,640 --> 00:33:19,040
Eating is more important than anything else.
587
00:33:19,440 --> 00:33:20,400
Really?
588
00:33:22,520 --> 00:33:24,320
I suddenly feel
589
00:33:24,320 --> 00:33:26,280
that I’m important.
590
00:33:28,360 --> 00:33:29,240
Chen,
591
00:33:29,680 --> 00:33:31,080
you’ve been working hard today.
592
00:33:31,560 --> 00:33:32,760
I make some food for you.
593
00:33:34,200 --> 00:33:35,240
What do you want to eat?
594
00:33:37,560 --> 00:33:38,240
Steamed buns.
595
00:33:38,640 --> 00:33:39,520
Are there steamed buns?
596
00:33:40,480 --> 00:33:41,480
Steamed buns?
597
00:33:42,800 --> 00:33:44,960
It seems not in the kitchen.
598
00:33:45,720 --> 00:33:47,160
How about I’ll make them tomorrow?
599
00:33:49,000 --> 00:33:50,800
Can you buy some in the shop?
600
00:33:51,400 --> 00:33:52,600
The college is closed.
601
00:33:53,160 --> 00:33:55,000
We can’t go out casually in recent days.
602
00:33:59,480 --> 00:34:00,920
In fact, it’s not hard to make steamed buns.
603
00:34:01,480 --> 00:34:02,840
I can make them.
604
00:34:03,560 --> 00:34:04,320
No need.
605
00:34:05,680 --> 00:34:07,200
I make some food for you first.
606
00:34:07,360 --> 00:34:08,320
You wait a moment.
607
00:34:29,320 --> 00:34:29,960
Zhao.
608
00:34:29,960 --> 00:34:30,880
Yuan.
609
00:34:43,600 --> 00:34:44,960
Why are you here?
610
00:34:50,360 --> 00:34:51,040
I’m hungry
611
00:34:51,360 --> 00:34:52,080
and come to eat eggs.
612
00:34:52,179 --> 00:34:52,900
That’s right.
613
00:34:55,639 --> 00:34:57,700
Do you need to eat eggs together?
614
00:35:03,120 --> 00:35:05,280
What’s going on with Chen Gong?
615
00:35:06,480 --> 00:35:08,000
I make some food for him.
616
00:35:08,680 --> 00:35:09,880
You’re really kind to him.
617
00:35:10,360 --> 00:35:11,220
He has a hard life.
618
00:35:11,480 --> 00:35:12,640
He was chased,
619
00:35:12,640 --> 00:35:13,840
and homeless.
620
00:35:13,840 --> 00:35:15,440
I try my best to take care of him.
621
00:35:16,220 --> 00:35:18,520
Doesn’t he make some special demand?
622
00:35:19,280 --> 00:35:19,800
No.
623
00:35:20,220 --> 00:35:22,440
He just asked me to buy steamed buns in the shop.
624
00:35:27,680 --> 00:35:28,480
Which shop?
625
00:35:28,960 --> 00:35:29,920
He didn’t tell me.
626
00:35:30,120 --> 00:35:31,520
We’re not allowed to leave here.
627
00:35:32,480 --> 00:35:33,200
What’ wrong?
628
00:35:33,440 --> 00:35:34,520
Should I ask him?
629
00:35:35,640 --> 00:35:36,920
No, no, no.
630
00:35:37,560 --> 00:35:38,640
What’s the matter with steamed buns?
631
00:35:39,600 --> 00:35:40,880
Nothing actually.
632
00:35:41,220 --> 00:35:43,220
In his room of the Crossbow Workshop,
633
00:35:43,440 --> 00:35:44,520
we found a row of steamed buns.
634
00:35:44,640 --> 00:35:45,920
He loves steamed buns so much.
635
00:35:46,120 --> 00:35:47,160
Not necessarily.
636
00:35:47,220 --> 00:35:48,680
He didn’t eat them until they were dried.
637
00:35:50,480 --> 00:35:51,320
Jing,
638
00:35:51,880 --> 00:35:52,600
pretend
639
00:35:52,600 --> 00:35:53,760
not to know this thing
640
00:35:54,160 --> 00:35:55,600
and speak with him as usual.
641
00:35:58,400 --> 00:36:00,080
Is it the time to make food for him?
642
00:36:01,200 --> 00:36:01,640
Yes.
643
00:36:01,700 --> 00:36:02,440
Go ahead.
644
00:36:02,520 --> 00:36:04,080
I go to make food for him.
645
00:36:09,760 --> 00:36:10,880
He is being chased,
646
00:36:10,920 --> 00:36:12,320
but thinks about steamed buns.
647
00:36:12,840 --> 00:36:13,700
It’s a little strange.
648
00:36:16,040 --> 00:36:17,200
Investigate it slowly.
649
00:36:17,200 --> 00:36:19,200
If we ask him now, we may alert him.
650
00:36:23,960 --> 00:36:25,800
You are really concerned about me.
651
00:36:26,180 --> 00:36:27,700
I just come out to roll eggs,
652
00:36:27,800 --> 00:36:29,000
but you follow me.
653
00:36:29,560 --> 00:36:31,000
Nonsense.
654
00:36:33,440 --> 00:36:34,340
Where is the box?
655
00:36:45,220 --> 00:36:46,120
Well done.
656
00:36:46,360 --> 00:36:47,080
You keep your promise.
657
00:36:49,480 --> 00:36:50,840
I went through water and fire
658
00:36:51,080 --> 00:36:52,120
because of this thing.
659
00:36:52,440 --> 00:36:53,520
Water and fire?
660
00:36:53,700 --> 00:36:54,800
You just got scratches in your face.
661
00:36:55,000 --> 00:36:56,200
How can you speak with your benefactor like this?
662
00:36:56,220 --> 00:36:57,320
What?
663
00:36:57,320 --> 00:36:58,480
Benefactor?
664
00:37:00,880 --> 00:37:01,640
Thanks.
665
00:37:05,280 --> 00:37:06,560
Can I regret?
666
00:37:07,360 --> 00:37:07,920
No,
667
00:37:08,220 --> 00:37:09,400
it’s your promise.
668
00:37:09,600 --> 00:37:10,280
You must keep it.
669
00:37:12,640 --> 00:37:13,800
You’re ungrateful.
670
00:37:16,280 --> 00:37:18,520
Now, I ask you to do the second thing.
671
00:37:19,440 --> 00:37:20,040
So soon?
672
00:37:20,080 --> 00:37:20,700
Yes.
673
00:37:21,600 --> 00:37:22,440
That is,
674
00:37:22,440 --> 00:37:24,000
if others ask you about it,
675
00:37:24,160 --> 00:37:25,760
then tell them that you never see this box.
676
00:37:29,160 --> 00:37:30,800
Keep rolling eggs.
677
00:37:39,360 --> 00:37:40,000
It’s ready.
678
00:37:42,600 --> 00:37:43,320
Eat it.
679
00:37:46,560 --> 00:37:47,120
Wait!
680
00:37:52,880 --> 00:37:54,280
Pour some vinegar.
681
00:37:54,400 --> 00:37:55,760
It tastes good this way.
682
00:37:55,760 --> 00:37:56,700
Eat it.
683
00:37:58,360 --> 00:38:00,200
She has the same habit as you.
684
00:38:01,120 --> 00:38:03,680
When eating noodles, she likes pouring vinegar.
685
00:38:04,220 --> 00:38:05,160
Who?
686
00:38:06,360 --> 00:38:08,040
Your wife?
687
00:38:08,940 --> 00:38:09,700
I didn’t get married.
688
00:38:10,040 --> 00:38:10,600
Then who?
689
00:38:11,400 --> 00:38:13,000
Your sweetheart?
690
00:38:15,640 --> 00:38:16,320
Neither.
691
00:38:27,700 --> 00:38:28,600
What’s wrong?
692
00:38:30,040 --> 00:38:31,640
Doesn’t it taste good?
693
00:38:34,000 --> 00:38:35,040
Jing,
694
00:38:36,680 --> 00:38:38,760
I want to ask you one question.
695
00:38:38,840 --> 00:38:39,880
Go ahead.
696
00:38:43,560 --> 00:38:45,560
If you hurt someone who cares about you very much
697
00:38:45,960 --> 00:38:47,680
and this person
698
00:38:47,720 --> 00:38:49,040
may never forgive you,
699
00:38:49,200 --> 00:38:50,480
what will you do?
700
00:38:51,520 --> 00:38:52,700
Is it very serious?
701
00:38:55,040 --> 00:38:56,080
No matter how serious it is,
702
00:38:57,040 --> 00:38:59,600
no matter whether this person forgives me or not,
703
00:39:00,220 --> 00:39:01,920
if I’m wrong,
704
00:39:02,280 --> 00:39:03,700
I must admit my mistakes
705
00:39:04,520 --> 00:39:06,000
and say sorry to him.
706
00:39:08,200 --> 00:39:09,200
So,
707
00:39:09,880 --> 00:39:11,000
I think you’re a kid.
708
00:39:11,560 --> 00:39:12,280
Am I?
709
00:39:12,280 --> 00:39:14,520
My parents always say that I’m a kid.
710
00:39:15,040 --> 00:39:16,600
No matter how long it has been,
711
00:39:17,200 --> 00:39:19,200
you must say sorry to someone
712
00:39:19,200 --> 00:39:20,520
whom you feel sorry for
713
00:39:21,160 --> 00:39:22,760
and beg for his forgiveness.
714
00:39:23,560 --> 00:39:25,480
If he really cares about you,
715
00:39:25,480 --> 00:39:27,560
he will forgive you.
716
00:39:32,600 --> 00:39:34,480
It makes sense.
717
00:40:01,400 --> 00:40:02,700
Give my box back.
718
00:40:04,560 --> 00:40:05,440
What box?
719
00:40:06,280 --> 00:40:07,000
Stop pretending.
720
00:40:09,080 --> 00:40:10,040
Give it back to me.
721
00:40:11,200 --> 00:40:12,120
What?
722
00:40:12,280 --> 00:40:13,040
I don’t know
723
00:40:13,040 --> 00:40:14,220
what you are taking about.
724
00:40:17,040 --> 00:40:18,320
Your expression
725
00:40:18,560 --> 00:40:20,280
means that you have ulterior motives.
726
00:40:22,800 --> 00:40:24,200
I have you in my heart,
727
00:40:24,520 --> 00:40:25,400
not ulterior motives.
728
00:40:36,120 --> 00:40:37,200
Go to bed early.
729
00:41:26,880 --> 00:41:28,640
Yuan Zhongxin!
730
00:42:23,480 --> 00:42:24,960
Done!
731
00:42:26,280 --> 00:42:27,220
Have you finished?
732
00:42:32,360 --> 00:42:33,440
I feel comfortable.
733
00:42:38,360 --> 00:42:41,160
Is it the chief culprit that causes us to rush about for days,
734
00:42:41,360 --> 00:42:42,680
be chased by secret agents
735
00:42:43,000 --> 00:42:45,220
and get wronged by everyone?
736
00:42:46,200 --> 00:42:46,880
Yes.
737
00:42:47,360 --> 00:42:48,440
Have you finished finally?
738
00:42:48,760 --> 00:42:49,400
Yes.
739
00:42:50,000 --> 00:42:51,840
Can I not endure it
740
00:42:51,840 --> 00:42:53,120
and beat you severely?
741
00:42:53,960 --> 00:42:54,400
No.
742
00:42:54,400 --> 00:42:54,920
No kidding.
743
00:42:58,280 --> 00:43:01,080
Is this the stuff that Xia people scramble for?
744
00:43:01,360 --> 00:43:02,760
Interesting.
745
00:43:08,160 --> 00:43:09,520
To be honest,
746
00:43:10,080 --> 00:43:13,700
it is my life work and invention.
747
00:43:14,040 --> 00:43:15,120
I believe
748
00:43:15,120 --> 00:43:17,000
that it must make contributions to our state
749
00:43:17,220 --> 00:43:18,800
in the battlefield.
46420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.