Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available.]
2
00:01:41,300 --> 00:01:46,860
Young Blood
3
00:01:50,100 --> 00:01:55,060
Episode 14
4
00:01:56,560 --> 00:01:59,000
Can I tell you if I need anything?
5
00:02:00,000 --> 00:02:00,840
Anything.
6
00:02:01,040 --> 00:02:02,000
I want to watch dancing.
7
00:02:02,240 --> 00:02:02,880
No.
8
00:02:03,120 --> 00:02:04,080
It’s very dangerous outside.
9
00:02:04,200 --> 00:02:04,760
You can’t go out.
10
00:02:04,920 --> 00:02:05,760
We can invite dancing girls here.
11
00:02:07,480 --> 00:02:08,240
Good idea.
12
00:02:08,840 --> 00:02:09,600
Who?
13
00:02:10,120 --> 00:02:11,080
Dancing girls.
14
00:02:11,280 --> 00:02:11,900
Where?
15
00:02:12,040 --> 00:02:12,720
Here.
16
00:02:13,760 --> 00:02:14,480
Absolutely not.
17
00:02:16,800 --> 00:02:17,760
It’s okay.
18
00:02:17,960 --> 00:02:18,440
Take it easy.
19
00:02:19,120 --> 00:02:19,520
Come here.
20
00:02:19,620 --> 00:02:20,280
Uh…
21
00:02:20,600 --> 00:02:21,240
It’s okay.
22
00:02:22,520 --> 00:02:23,800
Didn’t I tell you?
23
00:02:24,160 --> 00:02:24,900
We must make him trust us.
24
00:02:25,320 --> 00:02:26,600
How can I explain to my father?
25
00:02:27,200 --> 00:02:28,070
We haven’t decided it yet.
26
00:02:28,280 --> 00:02:29,440
Let’s think it over.
27
00:02:29,660 --> 00:02:31,900
[Wanfeng Noodles Soup]
28
00:02:34,880 --> 00:02:35,520
Open the door.
29
00:02:40,120 --> 00:02:40,760
Open the door.
30
00:02:43,360 --> 00:02:44,560
It might be imperial guards.
31
00:02:44,960 --> 00:02:45,900
I can’t show up.
32
00:02:46,360 --> 00:02:47,620
Or they’ll tell my dad.
33
00:02:48,760 --> 00:02:49,620
Open the door.
34
00:02:50,840 --> 00:02:51,900
Stay with him!
35
00:02:52,000 --> 00:02:52,720
I’ll go.
36
00:02:55,200 --> 00:02:56,040
Be careful.
37
00:02:56,520 --> 00:02:57,240
Don't act on impulse!
38
00:02:58,480 --> 00:02:59,400
I see.
39
00:03:19,800 --> 00:03:21,360
Where shall we go next?
40
00:03:21,720 --> 00:03:22,880
No other clues in the room.
41
00:03:23,240 --> 00:03:24,400
We have nowhere to go.
42
00:03:25,200 --> 00:03:26,280
What do you think?
43
00:03:29,240 --> 00:03:30,520
Let’s go to the music hall.
44
00:03:30,560 --> 00:03:31,760
Let me finish.
45
00:03:34,880 --> 00:03:35,840
This is a bellyband.
46
00:03:36,120 --> 00:03:37,280
I got it from Chen Gong’s room.
47
00:03:37,840 --> 00:03:38,920
It’s a clue.
48
00:03:39,040 --> 00:03:39,840
Clue!
49
00:03:41,240 --> 00:03:42,720
Still talking nonsense, huh?
50
00:03:42,840 --> 00:03:43,800
This is a real clue!
51
00:03:43,800 --> 00:03:45,480
It’s from Xiuxiang House.
52
00:03:46,120 --> 00:03:46,800
Xiuxiang House?
53
00:03:47,000 --> 00:03:48,040
A music hall.
54
00:03:48,360 --> 00:03:49,480
All bellybands in Chen Gong’s room
55
00:03:49,480 --> 00:03:50,480
are from Xiuxiang House.
56
00:03:50,640 --> 00:03:51,920
He must be a regular customer.
57
00:03:52,200 --> 00:03:53,680
How can you be sure?
58
00:03:53,680 --> 00:03:54,320
Look.
59
00:03:54,640 --> 00:03:55,520
Look at the lines.
60
00:03:55,640 --> 00:03:57,880
Only bellybands in Xiuxiang House have such lines.
61
00:03:58,800 --> 00:04:00,400
And you know that?
62
00:04:01,400 --> 00:04:03,680
Old Thief taught me details about
63
00:04:03,680 --> 00:04:04,640
music halls and gangs.
64
00:04:04,760 --> 00:04:06,000
Eagle eyes help to make money, he said.
65
00:04:06,000 --> 00:04:06,800
Ask him if you don’t believe me.
66
00:04:07,200 --> 00:04:07,880
It’s true.
67
00:04:07,920 --> 00:04:08,560
See?
68
00:04:09,520 --> 00:04:10,720
How do you know?
69
00:04:11,560 --> 00:04:12,280
In the Imperial College,
70
00:04:12,520 --> 00:04:13,720
you used to study
71
00:04:13,720 --> 00:04:15,560
bellybands and girdles.
72
00:04:15,900 --> 00:04:16,760
I saw that!
73
00:04:16,800 --> 00:04:18,120
Ridiculous!
74
00:04:18,390 --> 00:04:19,000
Unfortunately,
75
00:04:19,000 --> 00:04:20,320
the teacher confiscated them.
76
00:04:21,920 --> 00:04:23,040
You told on me?
77
00:04:24,160 --> 00:04:24,800
Yes.
78
00:04:24,880 --> 00:04:26,040
You were going too far!
79
00:04:26,040 --> 00:04:27,260
Didn’t you understand I was learning?
80
00:04:29,820 --> 00:04:32,080
I didn’t understand.
81
00:04:32,360 --> 00:04:33,120
All right.
82
00:04:33,120 --> 00:04:33,820
Stop arguing.
83
00:04:34,260 --> 00:04:35,760
Since it’s a clue.
84
00:04:35,960 --> 00:04:36,960
let’s go and check
85
00:04:36,960 --> 00:04:38,200
Xiuxiang House.
86
00:04:38,720 --> 00:04:40,040
I think you two should go there.
87
00:04:40,320 --> 00:04:41,000
I have some other business.
88
00:04:41,120 --> 00:04:42,150
You have other clues?
89
00:04:42,720 --> 00:04:43,520
None of your business.
90
00:04:45,480 --> 00:04:45,920
Wait.
91
00:04:46,120 --> 00:04:47,240
Why should I
92
00:04:47,240 --> 00:04:48,800
go to the music hall with him?
93
00:04:49,400 --> 00:04:50,800
That’s where you worked together
94
00:04:50,820 --> 00:04:52,200
for the first time, isn’t it?
95
00:04:52,520 --> 00:04:53,480
You had a tacit understanding.
96
00:04:53,680 --> 00:04:55,920
We were pretending!
97
00:04:56,040 --> 00:04:57,080
Don’t care too much for that.
98
00:04:57,440 --> 00:04:58,560
For what?
99
00:04:59,640 --> 00:05:00,800
Aren’t you engaged?
100
00:05:00,880 --> 00:05:02,200
What does that concern?
101
00:05:04,800 --> 00:05:05,880
We may talk about it
102
00:05:06,320 --> 00:05:07,680
after we find Chen Gong.
103
00:05:07,800 --> 00:05:08,440
No need.
104
00:05:08,560 --> 00:05:09,960
We’re no longer engaged.
105
00:05:11,200 --> 00:05:13,160
We’re still engaged
106
00:05:13,440 --> 00:05:14,320
unless I visit your father and cancel it.
107
00:05:14,720 --> 00:05:15,520
That’s the etiquette.
108
00:05:15,820 --> 00:05:17,640
Visit my father?
109
00:05:17,640 --> 00:05:18,920
That’s the tradition, isn’t it?
110
00:05:19,200 --> 00:05:19,640
No way.
111
00:05:19,960 --> 00:05:21,040
You can’t see my father.
112
00:05:21,680 --> 00:05:22,400
Why?
113
00:05:22,880 --> 00:05:24,320
He urges me to get married!
114
00:05:24,480 --> 00:05:25,960
You can’t give him the chance.
115
00:05:26,400 --> 00:05:27,260
He thinks no one wants to marry you?
116
00:05:27,260 --> 00:05:28,240
What does it concern you?
117
00:05:28,400 --> 00:05:29,560
We’re just chatting.
118
00:05:31,080 --> 00:05:32,800
I will visit your father.
119
00:05:32,960 --> 00:05:33,960
We can discuss
120
00:05:34,080 --> 00:05:35,240
when and how I’ll go.
121
00:05:35,440 --> 00:05:36,480
See you.
122
00:05:37,800 --> 00:05:38,880
Where are you going?
123
00:05:39,920 --> 00:05:40,800
He didn’t answer.
124
00:05:41,520 --> 00:05:42,820
There must be something fishy.
125
00:05:44,120 --> 00:05:46,200
Wang Kuan knows how far to go.
126
00:05:46,520 --> 00:05:47,600
I don’t worry about that.
127
00:05:48,240 --> 00:05:49,120
Let’s hurry, then.
128
00:05:49,240 --> 00:05:49,760
Go.
129
00:05:53,200 --> 00:05:54,150
Your father…
130
00:05:54,480 --> 00:05:57,150
He can marry you to anyone?
131
00:05:58,680 --> 00:06:00,040
I’m trying to help!
132
00:06:00,240 --> 00:06:01,320
Why don’t you lie to him that
133
00:06:01,320 --> 00:06:02,880
you’ve married?
134
00:06:03,200 --> 00:06:04,080
With whom?
135
00:06:04,520 --> 00:06:05,040
I…
136
00:06:07,400 --> 00:06:08,600
I think…
137
00:06:08,600 --> 00:06:09,440
Wang Kuan, Xue Ying or Junior Wei
138
00:06:09,440 --> 00:06:10,760
all can help.
139
00:06:20,680 --> 00:06:21,800
What took you so long?
140
00:06:21,820 --> 00:06:22,960
I’m too old
141
00:06:23,360 --> 00:06:24,440
to hear clearly.
142
00:06:24,820 --> 00:06:25,480
Sir.
143
00:06:25,600 --> 00:06:26,760
What do you want?
144
00:06:28,680 --> 00:06:29,820
It’s the daytime.
145
00:06:30,040 --> 00:06:30,600
But you’re closed.
146
00:06:30,600 --> 00:06:31,600
Want no more business?
147
00:06:32,680 --> 00:06:33,320
Oh.
148
00:06:33,880 --> 00:06:34,720
My wife is sick.
149
00:06:35,120 --> 00:06:36,040
One day off.
150
00:06:36,560 --> 00:06:38,360
Have you seen
151
00:06:38,360 --> 00:06:39,600
anyone suspicious?
152
00:06:39,760 --> 00:06:40,400
No.
153
00:06:41,080 --> 00:06:42,760
We don’t go out often.
154
00:06:45,680 --> 00:06:46,260
Honey.
155
00:06:46,320 --> 00:06:47,080
We have visitors?
156
00:06:47,600 --> 00:06:48,360
Sir.
157
00:06:48,520 --> 00:06:50,260
Didn’t you say your wife was sick?
158
00:06:52,200 --> 00:06:53,000
Get in and search!
159
00:06:53,120 --> 00:06:54,440
All rooms!
160
00:06:54,720 --> 00:06:55,080
Yes.
161
00:06:57,520 --> 00:06:58,640
A cat in the yard.
162
00:07:17,720 --> 00:07:18,120
Sir.
163
00:07:18,360 --> 00:07:18,880
Sir.
164
00:07:19,000 --> 00:07:19,560
Sir.
165
00:07:19,740 --> 00:07:20,340
Sir.
166
00:07:20,880 --> 00:07:21,480
Sir.
167
00:07:22,400 --> 00:07:24,160
He’s my son!
168
00:07:24,640 --> 00:07:26,680
Why is he smashing things then?
169
00:07:27,160 --> 00:07:28,240
They don’t give me any money.
170
00:07:28,480 --> 00:07:29,120
What money?
171
00:07:29,400 --> 00:07:31,000
Sir, reason us out.
172
00:07:31,440 --> 00:07:32,920
I’m the single son.
173
00:07:33,150 --> 00:07:35,200
Shouldn’t I inherit the properties?
174
00:07:36,040 --> 00:07:37,400
I just asked for some pocket money.
175
00:07:37,520 --> 00:07:39,560
But they refused to give me any.
176
00:07:39,800 --> 00:07:40,640
They’re merciless.
177
00:07:41,150 --> 00:07:42,360
So am I!
178
00:07:42,520 --> 00:07:43,150
If he doesn’t give me money,
179
00:07:43,480 --> 00:07:44,800
I’ll smash the shop.
180
00:07:44,920 --> 00:07:46,080
Bastard!
181
00:07:48,120 --> 00:07:48,760
Son!
182
00:07:48,760 --> 00:07:49,800
Son!
183
00:07:50,920 --> 00:07:52,080
What a bad son!
184
00:07:52,240 --> 00:07:53,360
Why do you still care for him?
185
00:07:53,800 --> 00:07:54,640
Sir.
186
00:07:54,760 --> 00:07:55,280
Sir.
187
00:07:55,400 --> 00:07:56,150
Don’t get angry.
188
00:07:56,280 --> 00:07:57,880
A kind mother always spoils a son!
189
00:07:58,200 --> 00:07:59,360
It’s your fault
190
00:07:59,560 --> 00:08:00,640
to have spoilt him.
191
00:08:00,640 --> 00:08:01,240
Yes. Yes.
192
00:08:01,240 --> 00:08:01,720
Sir.
193
00:08:01,720 --> 00:08:02,600
You’re right.
194
00:08:02,640 --> 00:08:04,400
But you have no idea.
195
00:08:04,720 --> 00:08:07,240
He’s just losing his mind today!
196
00:08:07,440 --> 00:08:09,200
He’s a good son!
197
00:08:10,000 --> 00:08:11,600
If you keep spoiling him,
198
00:08:11,840 --> 00:08:13,360
you’ll have to suffer.
199
00:08:13,560 --> 00:08:15,440
Don’t get angry.
200
00:08:15,880 --> 00:08:17,400
If he fights you someday,
201
00:08:17,720 --> 00:08:18,760
come to me.
202
00:08:18,960 --> 00:08:19,520
Yes. Yes.
203
00:08:19,740 --> 00:08:20,500
No.
204
00:08:21,120 --> 00:08:22,280
No. Thank you, sir.
205
00:08:23,600 --> 00:08:24,440
Let’s go.
206
00:08:36,500 --> 00:08:37,360
Are you all right?
207
00:08:40,880 --> 00:08:41,720
Awesome!
208
00:08:41,910 --> 00:08:43,120
Uncle. Aunt.
209
00:08:43,240 --> 00:08:44,640
Looks like you really were quarreling.
210
00:08:44,840 --> 00:08:46,280
They used to do that
211
00:08:46,280 --> 00:08:47,600
to get rid of military service.
212
00:08:48,960 --> 00:08:50,040
I’ll pay for the jars.
213
00:08:50,240 --> 00:08:50,760
Ying.
214
00:08:55,160 --> 00:08:56,120
It’s not a problem.
215
00:08:56,320 --> 00:08:57,660
Don’t mention it.
216
00:09:16,660 --> 00:09:18,360
Excuse me. Did you see one guy?
217
00:09:18,360 --> 00:09:19,920
He’s like this tall.
218
00:09:19,920 --> 00:09:20,880
Very fat.
219
00:09:20,920 --> 00:09:21,540
Like this.
220
00:09:22,480 --> 00:09:24,280
That’s how he walks.
221
00:09:24,280 --> 00:09:25,360
Did you see him?
222
00:09:34,840 --> 00:09:35,960
Wang?
223
00:09:37,600 --> 00:09:39,200
Did you find Chen Gong?
224
00:09:39,660 --> 00:09:41,880
Yuan Zhongxin and Zhao Jian have a clue.
225
00:09:42,320 --> 00:09:42,880
They’re tracking it down.
226
00:09:43,360 --> 00:09:44,440
May I help?
227
00:09:45,280 --> 00:09:46,160
I thought about it.
228
00:09:46,280 --> 00:09:47,200
Chen Gong was kidnapped.
229
00:09:47,440 --> 00:09:48,720
The point is
230
00:09:48,920 --> 00:09:49,800
the route was leaked.
231
00:09:50,400 --> 00:09:50,880
Jing.
232
00:09:51,400 --> 00:09:52,540
You left that day.
233
00:09:54,600 --> 00:09:55,600
You suspected me?
234
00:09:56,640 --> 00:09:57,160
No.
235
00:09:57,800 --> 00:09:59,160
I trust you.
236
00:09:59,400 --> 00:10:00,960
But I’m worried if someone asked you
237
00:10:01,040 --> 00:10:02,160
when you bought vegetables.
238
00:10:02,160 --> 00:10:03,160
Do you have time?
239
00:10:04,640 --> 00:10:06,320
Let’s follow the way you went
240
00:10:06,320 --> 00:10:07,320
that day.
241
00:10:17,400 --> 00:10:18,800
What’s wrong with you?
242
00:10:21,920 --> 00:10:23,000
What’s wrong with you?
243
00:10:26,600 --> 00:10:27,840
He’s your father.
244
00:10:28,280 --> 00:10:28,800
I know.
245
00:10:29,040 --> 00:10:30,200
Then why did you do that to him?
246
00:10:30,600 --> 00:10:32,440
His cowardly face always annoys me!
247
00:10:32,540 --> 00:10:33,920
If we don’t risk, how can we have a future?
248
00:10:34,120 --> 00:10:35,720
We’ll always be losers.
249
00:10:35,960 --> 00:10:36,720
So what?
250
00:10:36,840 --> 00:10:38,200
He’s nice to you!
251
00:10:38,400 --> 00:10:39,240
What do you mean being nice?
252
00:10:39,600 --> 00:10:41,080
I’m okay when he didn’t join the army.
253
00:10:41,280 --> 00:10:42,480
I wanted to learn marital arts since little,
254
00:10:42,660 --> 00:10:44,360
trying to save our family.
255
00:10:44,520 --> 00:10:45,920
But he always stood in my way.
256
00:10:46,040 --> 00:10:47,280
He fired many teachers.
257
00:10:47,600 --> 00:10:49,200
If I hadn’t threated him with my life,
258
00:10:49,320 --> 00:10:50,600
he wouldn’t have let me learn marital arts.
259
00:10:51,160 --> 00:10:52,520
He’s a coward.
260
00:10:52,640 --> 00:10:54,040
But he also wants to ruin my life.
261
00:10:54,240 --> 00:10:54,840
You…
262
00:10:59,480 --> 00:11:01,040
Look at Chen.
263
00:11:02,000 --> 00:11:03,120
He was cooperating.
264
00:11:03,400 --> 00:11:04,360
He said nothing.
265
00:11:06,600 --> 00:11:09,800
You said something wrong with imperial guards.
266
00:11:10,000 --> 00:11:11,280
I can’t talk!
267
00:11:12,360 --> 00:11:14,080
You’re right.
268
00:11:14,320 --> 00:11:14,840
Chen.
269
00:11:15,160 --> 00:11:16,880
Shall we start drawing?
270
00:11:16,880 --> 00:11:18,480
Didn’t we agree to
271
00:11:18,480 --> 00:11:19,760
get dancing girls first?
272
00:11:20,600 --> 00:11:21,540
Why do you still remember?
273
00:11:23,320 --> 00:11:24,840
You know.
274
00:11:25,080 --> 00:11:26,440
I’m not in good health.
275
00:11:27,160 --> 00:11:28,880
Without girls, I’ll be too depressed
276
00:11:28,880 --> 00:11:29,660
to draw.
277
00:11:30,200 --> 00:11:31,660
It means you’re strong.
278
00:11:32,880 --> 00:11:34,360
You know me.
279
00:11:34,360 --> 00:11:35,480
Please.
280
00:11:36,400 --> 00:11:37,120
When girls come,
281
00:11:37,240 --> 00:11:38,200
you can draw?
282
00:11:38,280 --> 00:11:38,960
I promise!
283
00:11:40,320 --> 00:11:40,960
Okay.
284
00:11:40,960 --> 00:11:41,760
I’ll try.
285
00:11:43,360 --> 00:11:45,280
I want girls from Xiuxiang House.
286
00:11:45,480 --> 00:11:46,760
And you even order?
287
00:11:47,040 --> 00:11:47,480
No.
288
00:11:47,660 --> 00:11:49,400
Those girls are good.
289
00:11:49,520 --> 00:11:50,540
Especially those I’m familiar with.
290
00:11:51,440 --> 00:11:51,920
No way.
291
00:11:51,920 --> 00:11:53,000
You can’t have your familiars.
292
00:11:53,000 --> 00:11:54,080
You can’t be recognized.
293
00:11:58,200 --> 00:11:59,600
Oh, I see.
294
00:11:59,720 --> 00:12:00,360
How about this?
295
00:12:00,600 --> 00:12:02,480
I’ll give you a list of girls
296
00:12:02,480 --> 00:12:03,840
whom I’m familiar with.
297
00:12:04,240 --> 00:12:04,880
Okay, then.
298
00:12:05,080 --> 00:12:06,920
Get me the rest of them.
299
00:12:07,640 --> 00:12:08,720
Are you kidding?
300
00:12:08,920 --> 00:12:10,040
How many girls will come?
301
00:12:11,160 --> 00:12:12,360
There aren’t too many in Xiuxiang House.
302
00:12:12,360 --> 00:12:13,200
Exclude those I knew,
303
00:12:13,200 --> 00:12:14,600
there are only a few left.
304
00:12:21,940 --> 00:12:26,380
[Xiuxiang House]
305
00:12:22,040 --> 00:12:24,320
Sir, come and have a rest.
306
00:12:25,080 --> 00:12:26,840
Come and have some tea.
307
00:12:27,920 --> 00:12:28,660
Yes.
308
00:12:28,960 --> 00:12:29,720
There we are.
309
00:12:31,200 --> 00:12:32,120
What are you doing?
310
00:12:32,480 --> 00:12:33,840
Get in and check.
311
00:12:34,080 --> 00:12:35,480
How can you get in
312
00:12:35,640 --> 00:12:36,440
when dressed up like that?
313
00:12:36,480 --> 00:12:38,200
Besides, girls don’t get in such places.
314
00:12:39,040 --> 00:12:39,720
What shall I do then?
315
00:12:40,540 --> 00:12:41,520
Easy.
316
00:12:42,120 --> 00:12:45,720
Who are regular customers in a music hall?
317
00:12:50,640 --> 00:12:52,840
Childe. There you are.
318
00:12:53,160 --> 00:12:54,840
-We have new songs. –Here. Come over.
319
00:12:55,200 --> 00:12:57,360
-Come and say hi. –Welcome and have fun.
320
00:12:57,360 --> 00:12:58,080
Greetings.
321
00:12:58,120 --> 00:12:58,760
Come.
322
00:12:59,440 --> 00:13:01,040
Take care of him.
323
00:13:01,080 --> 00:13:02,000
Chen Gong hasn’t turned up.
324
00:13:02,840 --> 00:13:05,720
I’ve learned a new song. I’ll play it for you.
325
00:13:07,480 --> 00:13:08,180
Keep an eye!
326
00:13:09,660 --> 00:13:10,720
Come on, Childe.
327
00:13:12,760 --> 00:13:13,240
Go.
328
00:13:13,660 --> 00:13:15,380
-This way. -Watch your step.
329
00:13:18,200 --> 00:13:19,160
Did you see Chen Gong?
330
00:13:19,160 --> 00:13:19,600
No.
331
00:13:24,480 --> 00:13:25,240
Come.
332
00:13:25,600 --> 00:13:26,340
Childe.
333
00:13:26,800 --> 00:13:28,160
Let’s drink.
334
00:13:29,240 --> 00:13:30,000
Come on.
335
00:13:30,400 --> 00:13:32,600
Let’s drink.
336
00:13:33,000 --> 00:13:34,280
Okay. Come on.
337
00:13:59,120 --> 00:14:01,440
Chide Wang has come! Go take care of him.
338
00:14:01,440 --> 00:14:02,280
-Go. Go! -Okay, Madam.
339
00:14:04,360 --> 00:14:06,160
Childe.
340
00:14:06,540 --> 00:14:08,360
You’ve never been here before, huh?
341
00:14:12,000 --> 00:14:13,800
This way, please.
342
00:14:15,840 --> 00:14:18,320
Let me take care of you.
343
00:14:22,480 --> 00:14:24,440
How can we find him among so many guys?
344
00:14:25,320 --> 00:14:27,040
Be patient.
345
00:14:30,360 --> 00:14:31,640
Childe.
346
00:14:31,960 --> 00:14:33,920
What are you looking at?
347
00:14:41,880 --> 00:14:44,760
Call me if you need anything.
348
00:14:51,560 --> 00:14:52,200
It’s been a while.
349
00:14:52,200 --> 00:14:53,080
But we haven’t seen him.
350
00:14:53,280 --> 00:14:54,160
Keep waiting.
351
00:15:01,840 --> 00:15:03,560
You look good in a man’s suit.
352
00:15:03,560 --> 00:15:04,720
How did you get in?
353
00:15:04,720 --> 00:15:05,480
Shut up.
354
00:15:10,160 --> 00:15:11,360
Is she all right?
355
00:15:13,440 --> 00:15:14,240
Yes.
356
00:15:14,240 --> 00:15:15,360
She’s knocked out.
357
00:15:15,360 --> 00:15:16,440
She’ll wake up.
358
00:15:18,040 --> 00:15:20,000
Those guys downstairs look weird.
359
00:15:29,880 --> 00:15:31,480
I think they are looking around.
360
00:15:32,200 --> 00:15:33,920
They didn’t come to have fun,
361
00:15:34,000 --> 00:15:35,960
but to look for someone.
362
00:15:36,080 --> 00:15:37,680
For Chen Gong?
363
00:15:38,080 --> 00:15:39,160
Are they imperial guards?
364
00:15:41,000 --> 00:15:41,680
I don’t think so.
365
00:15:41,720 --> 00:15:42,720
If they are,
366
00:15:42,720 --> 00:15:44,200
they should have searched thoroughly,
367
00:15:44,640 --> 00:15:45,640
instead of keeping a low profile.
368
00:15:47,480 --> 00:15:49,520
Liao or Xia?
369
00:15:49,920 --> 00:15:51,080
Not sure.
370
00:15:51,320 --> 00:15:52,480
Let’s wait and see.
371
00:15:54,120 --> 00:15:55,240
Shall I go and sound them out?
372
00:15:55,240 --> 00:15:55,920
Don’t.
373
00:15:56,720 --> 00:15:57,760
If they’re secret agents,
374
00:15:57,840 --> 00:15:59,680
they must be more sensitive than others.
375
00:15:59,680 --> 00:16:01,120
You’ll alert them.
376
00:16:02,040 --> 00:16:03,440
Just stay.
377
00:16:04,080 --> 00:16:04,960
Okay.
378
00:16:05,000 --> 00:16:05,880
Take turns.
379
00:16:06,200 --> 00:16:07,040
Two hours each.
380
00:16:16,800 --> 00:16:18,240
It’s the last one.
381
00:16:18,600 --> 00:16:19,520
Those are
382
00:16:19,640 --> 00:16:21,360
all stalls that I visited that day.
383
00:16:27,320 --> 00:16:28,520
Have you got anything?
384
00:16:30,080 --> 00:16:31,360
They’re normal stalls.
385
00:16:31,600 --> 00:16:33,120
Not your problem.
386
00:16:33,920 --> 00:16:34,720
Wang.
387
00:16:35,040 --> 00:16:37,760
Did you really not suspect me?
388
00:16:38,200 --> 00:16:39,200
Why would I?
389
00:16:40,960 --> 00:16:43,160
I’m a survivor of Bohai.
390
00:16:43,600 --> 00:16:44,960
I’m different.
391
00:16:46,800 --> 00:16:47,920
I don’t trust someone
392
00:16:48,080 --> 00:16:49,520
for his origin,
393
00:16:49,840 --> 00:16:51,440
but for what he has done.
394
00:16:51,600 --> 00:16:53,720
If I can’t trust you,
395
00:16:53,920 --> 00:16:55,640
I can trust no one else in Section 7.
396
00:16:58,200 --> 00:16:59,880
Thank you, Wang.
397
00:17:00,600 --> 00:17:01,360
Let’s go.
398
00:17:02,200 --> 00:17:03,640
You didn’t tell them
399
00:17:03,800 --> 00:17:05,520
that I left the mansion?
400
00:17:06,760 --> 00:17:07,880
They’re suspicious.
401
00:17:08,160 --> 00:17:09,520
They can’t help asking.
402
00:17:09,720 --> 00:17:11,310
We’ll just solve it ourselves.
403
00:17:11,400 --> 00:17:13,560
It has proved that it was not your problem.
404
00:17:13,760 --> 00:17:15,680
Hope they can get something.
405
00:17:16,040 --> 00:17:18,330
Why do you trust me so well?
406
00:17:19,240 --> 00:17:19,960
Eyes.
407
00:17:21,680 --> 00:17:22,590
Eyes?
408
00:17:23,280 --> 00:17:24,330
Your eyes are clear
409
00:17:24,520 --> 00:17:25,520
and you must be innocent.
410
00:17:25,940 --> 00:17:28,560
You have the purest eyes I’ve ever seen.
411
00:17:32,920 --> 00:17:33,600
All right.
412
00:17:34,080 --> 00:17:35,100
Let’s go on looking for him.
413
00:17:35,480 --> 00:17:36,520
We’ll go separately.
414
00:17:36,960 --> 00:17:37,800
Be careful.
415
00:17:58,640 --> 00:17:59,480
Someone is coming.
416
00:18:00,520 --> 00:18:01,760
No way?
417
00:18:02,960 --> 00:18:03,840
What’s wrong?
418
00:18:08,560 --> 00:18:09,520
Chen Gong has come?
419
00:18:09,800 --> 00:18:10,760
No.
420
00:18:15,920 --> 00:18:18,080
Let me introduce you some girls.
421
00:18:18,240 --> 00:18:19,100
Here is the thing.
422
00:18:19,320 --> 00:18:21,240
A friend of mine can’t come out.
423
00:18:21,440 --> 00:18:22,440
So…
424
00:18:22,640 --> 00:18:24,100
I need some girls to go with me.
425
00:18:25,200 --> 00:18:26,240
Go with you?
426
00:18:26,400 --> 00:18:29,100
But there’s no such a rule.
427
00:18:29,480 --> 00:18:31,400
No such a rule?
428
00:18:31,680 --> 00:18:33,520
Is there?
429
00:18:35,320 --> 00:18:36,600
Yes. Yes. Yes.
430
00:18:36,720 --> 00:18:37,720
Childe.
431
00:18:37,720 --> 00:18:38,800
Wait a second.
432
00:18:38,800 --> 00:18:39,320
Okay.
433
00:18:39,400 --> 00:18:40,480
Just wait a second.
434
00:18:40,600 --> 00:18:41,680
Wait.
435
00:18:46,320 --> 00:18:46,960
Junior Wei?
436
00:18:48,640 --> 00:18:50,040
What brings him here?
437
00:18:52,160 --> 00:18:54,800
He gives so much money.
438
00:18:54,800 --> 00:18:56,760
He comes to have fun, I guess.
439
00:18:57,240 --> 00:18:58,080
Have fun
440
00:18:58,080 --> 00:18:59,040
at this moment?
441
00:19:01,000 --> 00:19:01,640
I don’t think so.
442
00:19:02,280 --> 00:19:02,800
Normally,
443
00:19:02,800 --> 00:19:04,560
I feel it reasonable
444
00:19:04,560 --> 00:19:05,800
whatever Junior Wei does.
445
00:19:06,520 --> 00:19:07,100
But I still feel
446
00:19:07,100 --> 00:19:09,400
he’s doing something absurd.
447
00:19:10,560 --> 00:19:11,320
Something must be wrong.
448
00:19:15,560 --> 00:19:15,960
Well.
449
00:19:15,960 --> 00:19:17,560
Go track him down.
450
00:19:17,640 --> 00:19:19,400
I’ll stay and spy on the secret agents.
451
00:19:38,100 --> 00:19:38,840
Childe.
452
00:19:39,000 --> 00:19:40,280
There they are!
453
00:19:42,600 --> 00:19:43,800
Look!
454
00:19:43,880 --> 00:19:45,240
This is Honghong.
455
00:19:45,400 --> 00:19:46,680
Huahua.
456
00:19:46,840 --> 00:19:48,400
And this is Cuicui.
457
00:19:48,760 --> 00:19:50,100
Are you satisfied with them?
458
00:19:51,000 --> 00:19:51,680
Yes.
459
00:19:51,760 --> 00:19:52,280
Go. Go.
460
00:19:52,440 --> 00:19:53,520
Go.
461
00:19:54,100 --> 00:19:54,760
Chide.
462
00:19:55,040 --> 00:19:56,200
See you.
463
00:19:56,480 --> 00:19:58,560
Welcome back.
464
00:20:02,840 --> 00:20:03,400
Mr. Zhang.
465
00:20:03,480 --> 00:20:04,480
My Lord.
466
00:20:05,160 --> 00:20:06,240
Is everything going all right?
467
00:20:06,400 --> 00:20:07,480
Yes, it is.
468
00:20:07,680 --> 00:20:08,520
We keep an eye on all girls
469
00:20:08,520 --> 00:20:10,000
familiar with Chen Gong.
470
00:20:10,560 --> 00:20:11,800
He hasn’t come yet.
471
00:20:12,200 --> 00:20:13,280
Keep watching.
472
00:20:13,320 --> 00:20:14,040
Yes.
473
00:20:15,920 --> 00:20:16,600
My Lord.
474
00:20:16,800 --> 00:20:18,040
I’m confused.
475
00:20:18,340 --> 00:20:20,400
Chen Gong has been missing for days.
476
00:20:20,720 --> 00:20:21,920
Will he still come here?
477
00:20:23,600 --> 00:20:24,800
We haven’t found him yet.
478
00:20:25,440 --> 00:20:26,840
Neither have Liao agents.
479
00:20:27,320 --> 00:20:29,080
And he hasn’t back to Crossbow Workshop.
480
00:20:29,600 --> 00:20:30,560
What does it mean?
481
00:20:31,320 --> 00:20:31,960
It means…
482
00:20:32,160 --> 00:20:33,800
It means he is hiding himself!
483
00:20:34,480 --> 00:20:36,320
Since we fail to find him,
484
00:20:37,040 --> 00:20:38,440
we have to wait here.
485
00:20:39,000 --> 00:20:40,920
He’s a randy man.
486
00:20:41,320 --> 00:20:43,760
And he’s a regular customer here.
487
00:20:44,720 --> 00:20:46,480
We will find him.
488
00:20:47,000 --> 00:20:47,800
I see.
489
00:20:48,240 --> 00:20:49,200
Don’t worry.
490
00:20:49,440 --> 00:20:50,400
We’ll keep a close eye on him.
491
00:20:50,600 --> 00:20:52,200
We won’t let him escape.
492
00:20:54,140 --> 00:20:57,380
[Wanfeng Noodles Soup]
493
00:20:58,720 --> 00:20:59,480
Wait.
494
00:21:00,480 --> 00:21:01,400
Aren’t we going to a party?
495
00:21:01,560 --> 00:21:02,280
Yeah.
496
00:21:03,460 --> 00:21:05,420
[Wanfeng Noodles Soup]
497
00:21:04,160 --> 00:21:05,880
Can’t we have it in a soup restaurant?
498
00:21:06,200 --> 00:21:07,680
As long as you have enough money,
499
00:21:07,880 --> 00:21:08,640
you can have it anywhere.
500
00:21:09,040 --> 00:21:10,040
You’re right.
501
00:21:10,040 --> 00:21:10,480
Let’s go.
502
00:21:11,480 --> 00:21:12,100
Everybody.
503
00:21:12,240 --> 00:21:13,080
Come in, please.
504
00:21:18,160 --> 00:21:18,840
Uncle.
505
00:21:19,160 --> 00:21:20,760
These are good girls.
506
00:21:21,200 --> 00:21:22,080
They come to study.
507
00:21:22,280 --> 00:21:22,920
Yeah.
508
00:21:23,200 --> 00:21:24,600
We come to study.
509
00:21:34,080 --> 00:21:34,880
They’re intellectuals.
510
00:21:35,080 --> 00:21:36,160
And they’re lively.
511
00:21:36,340 --> 00:21:37,280
Uncle.
512
00:21:37,440 --> 00:21:38,340
I’m going to study.
513
00:21:47,840 --> 00:21:49,000
Don’t run!
514
00:21:51,440 --> 00:21:53,840
Where are you?
515
00:21:56,160 --> 00:21:57,680
We’re here.
516
00:21:57,680 --> 00:21:58,200
Come to us!
517
00:21:59,000 --> 00:22:00,240
Where are you?
518
00:22:03,000 --> 00:22:04,340
I got you!
519
00:22:08,720 --> 00:22:09,920
Keep your voice down, okay?
520
00:22:10,340 --> 00:22:11,520
What’s wrong?
521
00:22:11,520 --> 00:22:12,840
Yeah.
522
00:22:16,280 --> 00:22:17,800
My friend wants to keep a low profile.
523
00:22:19,720 --> 00:22:21,760
Happiness matters most!
524
00:22:22,080 --> 00:22:22,920
Yeah. Yeah.
525
00:22:23,080 --> 00:22:23,840
Girls!
526
00:22:23,840 --> 00:22:25,240
Let’s get in and drink.
527
00:22:25,280 --> 00:22:26,720
Go. Go.
528
00:22:29,600 --> 00:22:30,960
Come. Hurry. Hurry.
529
00:22:30,980 --> 00:22:31,560
Sit down.
530
00:22:32,370 --> 00:22:33,110
Fill the cups.
531
00:22:33,160 --> 00:22:34,600
Be considerate.
532
00:22:35,520 --> 00:22:36,720
Come and join us.
533
00:22:36,840 --> 00:22:38,480
-Fill the cups. -Come on.
534
00:22:38,500 --> 00:22:39,430
Fill his cup.
535
00:22:42,040 --> 00:22:42,800
Come on.
536
00:22:43,800 --> 00:22:44,720
Tastes great!
537
00:22:44,960 --> 00:22:45,400
Fill the cup. Fill the cup.
538
00:22:45,400 --> 00:22:46,100
Come. Cheers.
539
00:22:47,720 --> 00:22:48,920
Come on.
540
00:22:49,040 --> 00:22:50,000
Drink mine.
541
00:23:02,840 --> 00:23:03,560
Honey.
542
00:23:04,240 --> 00:23:05,600
My right eye twitches.
543
00:23:07,340 --> 00:23:08,960
I feel something bad is happening.
544
00:23:09,680 --> 00:23:11,080
The boys…
545
00:23:13,680 --> 00:23:15,200
They just don’t stop!
546
00:23:15,480 --> 00:23:17,320
Do something!
547
00:23:18,600 --> 00:23:20,400
We can’t tell imperial guards.
548
00:23:20,840 --> 00:23:22,800
We’ll hurt them then.
549
00:23:24,240 --> 00:23:26,640
Let’s persuade them
550
00:23:27,080 --> 00:23:28,920
to send the man away.
551
00:23:29,680 --> 00:23:31,520
Could you keep your voice down?
552
00:23:31,600 --> 00:23:33,080
Too noisy!
553
00:23:33,920 --> 00:23:35,720
I’ll ask them to be quiet!
554
00:23:35,920 --> 00:23:38,100
Sorry. Sorry.
555
00:23:46,160 --> 00:23:47,440
There are you, Mr. Chen.
556
00:23:47,640 --> 00:23:48,840
Somebody!
557
00:23:50,280 --> 00:23:51,040
Coming.
558
00:23:51,280 --> 00:23:52,600
Mr. Chen, there you are.
559
00:23:52,600 --> 00:23:53,760
This way, please.
560
00:23:53,920 --> 00:23:55,680
This way, please.
561
00:24:05,800 --> 00:24:06,800
My Lord.
562
00:24:11,480 --> 00:24:14,080
One of Chen Gong’s girls is seeing a guest.
563
00:24:14,480 --> 00:24:15,240
I’ve asked.
564
00:24:15,240 --> 00:24:16,880
He’s not Chen Gong.
565
00:24:17,640 --> 00:24:18,720
Don’t get the wrong guy.
566
00:24:18,920 --> 00:24:19,480
We won’t.
567
00:24:19,640 --> 00:24:21,000
Someone took away three girls.
568
00:24:21,100 --> 00:24:23,280
The rest girls are familiar with Chen Gong.
569
00:24:23,280 --> 00:24:24,480
We won’t get it wrong.
570
00:24:26,440 --> 00:24:29,480
The rest of them know Chen Gong?
571
00:24:30,880 --> 00:24:31,960
Yes!
572
00:24:32,100 --> 00:24:33,320
You mean
573
00:24:33,600 --> 00:24:35,960
those left don’t know Chen Gong?
574
00:24:35,960 --> 00:24:36,520
I’ve asked.
575
00:24:36,680 --> 00:24:38,040
They don’t know him.
576
00:24:39,840 --> 00:24:42,000
Go and ask
577
00:24:42,240 --> 00:24:43,520
where the girls have gone.
578
00:24:43,760 --> 00:24:44,720
Yes.
579
00:24:45,400 --> 00:24:45,760
Go.
580
00:24:54,740 --> 00:24:57,580
[Wanfeng Noodles Soup]
581
00:24:58,340 --> 00:24:59,540
I’m drunk.
582
00:25:03,640 --> 00:25:05,280
But I still want more.
583
00:25:08,000 --> 00:25:08,440
Enough.
584
00:25:08,840 --> 00:25:10,160
It’s getting late.
585
00:25:10,320 --> 00:25:11,920
Let’s call it a day.
586
00:25:12,640 --> 00:25:13,200
Okay.
587
00:25:13,880 --> 00:25:16,720
Shall I walk them home?
588
00:25:17,160 --> 00:25:17,800
Don’t.
589
00:25:17,920 --> 00:25:18,640
Take some rest.
590
00:25:19,000 --> 00:25:19,720
Let me do it.
591
00:25:20,560 --> 00:25:21,340
Girls.
592
00:25:21,520 --> 00:25:22,200
Come and get your pay.
593
00:25:22,280 --> 00:25:22,840
I…
594
00:25:26,440 --> 00:25:29,320
Remember what you’ll say after you go back?
595
00:25:29,720 --> 00:25:33,280
The shop owner called us.
596
00:25:33,280 --> 00:25:34,240
Yes.
597
00:25:35,200 --> 00:25:36,160
My father?
598
00:25:36,760 --> 00:25:37,560
I don’t have a choice.
599
00:25:37,720 --> 00:25:39,000
Sorry for him.
600
00:25:39,000 --> 00:25:39,960
It’s a safer answer.
601
00:25:42,280 --> 00:25:42,800
Come.
602
00:25:42,800 --> 00:25:44,040
Get your pay.
603
00:25:44,320 --> 00:25:44,920
Thank you.
604
00:25:44,920 --> 00:25:46,960
Thank you.
605
00:25:48,880 --> 00:25:50,840
Look!
606
00:25:52,320 --> 00:25:53,680
Boys.
607
00:25:53,880 --> 00:25:54,760
Are you waiting for someone?
608
00:25:55,080 --> 00:25:56,100
If you’re interested,
609
00:25:56,320 --> 00:25:58,000
why don’t you come to Xiuxiang House?
610
00:25:58,000 --> 00:25:59,320
-Yeah. -Yeah.
611
00:25:59,640 --> 00:26:02,080
Where have you just been?
612
00:26:02,340 --> 00:26:03,400
Why do you ask?
613
00:26:11,440 --> 00:26:12,200
Just now,
614
00:26:12,840 --> 00:26:15,080
we had dinner with a customer,
615
00:26:15,280 --> 00:26:16,280
sang songs
616
00:26:16,400 --> 00:26:17,880
and had a good time.
617
00:26:18,320 --> 00:26:18,840
Customer?
618
00:26:19,160 --> 00:26:20,320
Who is he?
619
00:26:20,320 --> 00:26:21,920
An old man.
620
00:26:23,760 --> 00:26:24,960
Where is he?
621
00:26:25,200 --> 00:26:26,000
You want to go?
622
00:26:27,640 --> 00:26:28,480
You’ll be disappointed then.
623
00:26:29,100 --> 00:26:30,400
That isn’t an entertainment place.
624
00:26:31,560 --> 00:26:33,160
The soup restaurant over there.
625
00:26:35,340 --> 00:26:35,960
Let’s go.
626
00:26:45,560 --> 00:26:47,480
The soup restaurant over there.
627
00:26:47,640 --> 00:26:48,800
Rush in and check.
628
00:26:48,880 --> 00:26:51,280
What if he isn’t Chen Gong?
629
00:26:51,640 --> 00:26:52,760
Why bother to ask?
630
00:26:53,000 --> 00:26:54,040
Keep no one alive.
631
00:27:05,320 --> 00:27:07,080
You two, go guard the back door.
632
00:27:07,160 --> 00:27:08,040
Yes.
633
00:27:11,480 --> 00:27:12,200
Go!
634
00:27:15,720 --> 00:27:16,400
Be right there.
635
00:27:21,280 --> 00:27:21,840
We’re hungry.
636
00:27:22,560 --> 00:27:23,760
Get us some soup.
637
00:27:25,280 --> 00:27:26,440
Sorry, but we’re closed.
638
00:27:27,080 --> 00:27:28,640
Why don’t you find another restaurant?
639
00:27:29,760 --> 00:27:30,920
We’re really starving.
640
00:27:31,240 --> 00:27:32,800
Please.
641
00:27:41,000 --> 00:27:42,720
I followed these guys.
642
00:27:44,080 --> 00:27:45,340
Two old people in the yard.
643
00:27:45,840 --> 00:27:46,560
Junior Wei is in.
644
00:27:47,600 --> 00:27:49,000
So is Xue Ying.
645
00:27:50,000 --> 00:27:51,100
They’re hiding something from us.
646
00:27:53,800 --> 00:27:54,320
Guys.
647
00:27:54,960 --> 00:27:57,880
But the stove has been closed.
648
00:27:58,040 --> 00:27:59,340
You’ll have to wait.
649
00:27:59,640 --> 00:28:01,400
I’ll go get you some water.
650
00:28:01,680 --> 00:28:02,840
Thank you.
651
00:28:03,320 --> 00:28:03,920
You’re welcome.
652
00:28:05,960 --> 00:28:07,000
Let’s remain still.
653
00:28:07,000 --> 00:28:08,080
Wait and see.
654
00:28:13,100 --> 00:28:14,280
When is the next party?
655
00:28:16,400 --> 00:28:17,340
Finish the drawing first.
656
00:28:19,000 --> 00:28:19,440
I…
657
00:28:24,600 --> 00:28:25,200
What’s wrong?
658
00:28:26,080 --> 00:28:26,800
Someone is out there.
659
00:28:28,080 --> 00:28:29,320
Can they be…
660
00:28:45,880 --> 00:28:46,520
Here is your water.
661
00:28:47,120 --> 00:28:47,640
Here is your water.
662
00:29:28,560 --> 00:29:29,920
What should we do?
663
00:29:38,080 --> 00:29:38,640
Excuse me.
664
00:29:40,000 --> 00:29:41,840
What is happening in the yard?
665
00:29:42,960 --> 00:29:44,720
Shall we go and have a look?
666
00:30:18,640 --> 00:30:20,440
Take Chen Gong away!
667
00:30:26,440 --> 00:30:27,200
Why are you coming out?
668
00:30:27,200 --> 00:30:28,040
Go!
669
00:30:28,360 --> 00:30:29,120
If I leave,
670
00:30:29,120 --> 00:30:30,160
how will your parents survive?
671
00:30:33,880 --> 00:30:34,600
Hold them up.
672
00:30:35,120 --> 00:30:36,080
I’ll go save your parents.
673
00:30:36,320 --> 00:30:37,480
You don’t care for Chen Gong?
674
00:30:37,680 --> 00:30:39,120
My friend’s parents matter more.
675
00:30:46,920 --> 00:30:47,880
Loyal!
676
00:30:48,960 --> 00:30:49,440
Awesome!
677
00:30:55,640 --> 00:30:56,640
Give Chen Gong to us
678
00:30:56,960 --> 00:30:58,440
and I’ll let them go.
679
00:30:59,600 --> 00:31:00,560
What do you think?
680
00:31:01,840 --> 00:31:02,680
Serious?
681
00:31:05,560 --> 00:31:06,960
Just kidding.
682
00:31:09,160 --> 00:31:11,640
It has nothing to do with his parents.
683
00:31:16,240 --> 00:31:17,160
That was great.
684
00:31:18,960 --> 00:31:20,160
Put your sword down!
685
00:31:27,240 --> 00:31:27,880
Son!
686
00:31:33,000 --> 00:31:34,600
Cut his arm!
687
00:31:42,000 --> 00:31:43,280
Wait.
688
00:31:47,360 --> 00:31:50,120
You asked for that!
689
00:32:30,760 --> 00:32:33,400
Uncle…
690
00:32:46,480 --> 00:32:47,760
We’re not in Hebei.
691
00:32:47,960 --> 00:32:49,120
We can hardly hide the bodies.
692
00:32:49,760 --> 00:32:50,920
Put them with the flour
693
00:32:51,800 --> 00:32:52,960
and bury them after we leave the city.
694
00:32:53,840 --> 00:32:54,600
Fine, then.
695
00:33:01,000 --> 00:33:01,840
You must be hungry.
696
00:33:02,080 --> 00:33:03,480
After I clean it up,
697
00:33:03,480 --> 00:33:05,360
I’ll make you some food.
698
00:33:10,360 --> 00:33:11,640
Amazing!
699
00:33:15,160 --> 00:33:16,800
They’re my friends!
700
00:33:28,560 --> 00:33:29,400
You’re not scared, are you?
701
00:33:31,920 --> 00:33:32,760
Look.
702
00:33:33,280 --> 00:33:34,320
When he was in Hebei,
703
00:33:34,320 --> 00:33:35,640
he had no friend at all.
704
00:33:35,760 --> 00:33:36,880
But in Kaifeng,
705
00:33:37,000 --> 00:33:38,600
he has made so many friends.
706
00:33:39,480 --> 00:33:40,640
How sweet!
707
00:33:41,840 --> 00:33:42,560
Honey.
708
00:33:43,080 --> 00:33:44,360
Didn’t you see guests coming?
709
00:33:45,120 --> 00:33:46,160
Go cook something for them.
710
00:33:46,880 --> 00:33:47,600
Okay. Okay.
711
00:33:47,800 --> 00:33:49,040
I’m going right away.
712
00:33:51,560 --> 00:33:52,320
Everybody,
713
00:33:52,880 --> 00:33:53,840
please come in.
714
00:33:53,840 --> 00:33:54,920
Look what a mess it is!
715
00:33:55,240 --> 00:33:56,280
No time to clean it up.
716
00:33:57,120 --> 00:33:57,480
Get in.
717
00:34:09,320 --> 00:34:10,080
Great skills.
718
00:34:13,840 --> 00:34:14,760
Not really.
719
00:34:15,400 --> 00:34:17,000
You lied to me!
720
00:34:17,630 --> 00:34:19,120
I didn’t.
721
00:34:19,880 --> 00:34:21,480
I just didn’t tell you.
722
00:34:22,560 --> 00:34:23,520
You think I can be easily fooled
723
00:34:24,480 --> 00:34:25,880
and I’m stupid?
724
00:34:26,150 --> 00:34:27,480
No.
725
00:34:30,440 --> 00:34:31,440
To learn martial arts,
726
00:34:32,210 --> 00:34:33,440
I tried every means to get a teacher.
727
00:34:35,040 --> 00:34:36,520
But you didn’t teach me!
728
00:34:37,920 --> 00:34:39,440
Your father worried you might make troubles
729
00:34:40,080 --> 00:34:41,120
if you learnt marital arts.
730
00:34:42,520 --> 00:34:43,480
You want me to pretend I know nothing,
731
00:34:44,320 --> 00:34:46,210
get rid of military service
732
00:34:46,560 --> 00:34:47,760
and live a cowardly life
733
00:34:48,480 --> 00:34:49,840
just like him?
734
00:34:50,920 --> 00:34:53,800
Martial arts don’t bring a good result.
735
00:34:54,400 --> 00:34:55,440
Your mother
736
00:34:55,630 --> 00:34:57,600
had four elder brothers.
737
00:34:58,480 --> 00:34:59,520
When exploring the way as scouts,
738
00:35:00,200 --> 00:35:02,080
they met the cavalry of enemies.
739
00:35:02,200 --> 00:35:04,060
None of them survived.
740
00:35:14,040 --> 00:35:15,520
It scared you?
741
00:35:16,220 --> 00:35:19,840
I was a personal guard for a general,
742
00:35:20,340 --> 00:35:22,700
and I was good at assassinating.
743
00:35:23,560 --> 00:35:24,840
Upon hearing the news,
744
00:35:25,640 --> 00:35:27,160
I sneaked out of the military camp.
745
00:35:27,480 --> 00:35:28,880
I found the cavalry,
746
00:35:30,480 --> 00:35:32,200
and had been stalking them for five days and night.
747
00:35:33,560 --> 00:35:34,080
I poisoned their horses
748
00:35:34,520 --> 00:35:35,600
and then set on fire.
749
00:35:35,800 --> 00:35:37,520
I assassinated them in the darkness
750
00:35:37,840 --> 00:35:39,040
and they were scared away.
751
00:35:39,160 --> 00:35:40,520
Then I tracked down
752
00:35:40,520 --> 00:35:42,280
the leading general
753
00:35:42,840 --> 00:35:44,360
and killed him
754
00:35:45,920 --> 00:35:48,000
to revenge for your mother’s brothers.
755
00:35:48,760 --> 00:35:52,760
I found a letter from the general’s body.
756
00:35:55,960 --> 00:35:56,800
His son was just born.
757
00:35:57,640 --> 00:35:58,880
It was a congratulation letter.
758
00:35:59,880 --> 00:36:00,680
So what?
759
00:36:01,280 --> 00:36:02,160
That was in a battle.
760
00:36:03,080 --> 00:36:03,880
I knew.
761
00:36:05,360 --> 00:36:07,480
But his son was born at the same hour,
762
00:36:07,700 --> 00:36:08,960
the same day
763
00:36:09,160 --> 00:36:11,400
and the same year as you.
764
00:36:12,280 --> 00:36:13,840
Holding the letter,
765
00:36:14,040 --> 00:36:15,760
my hands trembled.
766
00:36:16,520 --> 00:36:17,880
It reminded me of you.
767
00:36:18,960 --> 00:36:19,960
I was scared then.
768
00:36:24,400 --> 00:36:25,880
That’s the whole story.
769
00:36:26,440 --> 00:36:28,000
You’re brave, huh?
770
00:36:28,040 --> 00:36:29,120
We wanted to make contributions.
771
00:36:29,760 --> 00:36:31,400
We might make some mistakes.
772
00:36:31,880 --> 00:36:33,320
But we’re still positive.
773
00:36:33,520 --> 00:36:34,220
So many guys are dead.
774
00:36:34,360 --> 00:36:35,220
Some mistakes?
775
00:36:35,880 --> 00:36:37,520
Aren’t they spies?
776
00:36:38,400 --> 00:36:40,000
What’s wrong with Xue Ying’s parents?
777
00:36:40,200 --> 00:36:41,160
They run the restaurant.
778
00:36:41,320 --> 00:36:41,920
I’ve told you.
779
00:36:42,040 --> 00:36:42,880
Why are they so great at martial arts?
780
00:36:43,000 --> 00:36:43,560
No idea.
781
00:36:43,760 --> 00:36:44,920
Xue Ying has no idea, too.
782
00:36:47,080 --> 00:36:47,920
Call support.
783
00:36:48,520 --> 00:36:49,120
Don’t.
784
00:36:49,440 --> 00:36:50,920
Or Xue Ying and I will be doomed.
785
00:36:51,220 --> 00:36:52,160
It doesn’t matter.
786
00:36:54,360 --> 00:36:55,400
Where’s Chen Gong?
787
00:36:56,800 --> 00:36:57,640
Let’s take a look at him.
788
00:36:59,480 --> 00:37:00,800
Since then,
789
00:37:01,760 --> 00:37:03,160
I became a coward.
790
00:37:04,880 --> 00:37:05,700
Son.
791
00:37:08,040 --> 00:37:10,400
I just wanted to keep you company when you grew up.
792
00:37:10,840 --> 00:37:12,560
I hope you could stay with us
793
00:37:12,760 --> 00:37:14,200
and you won’t be a soldier.
794
00:37:14,200 --> 00:37:16,800
Or you might die in the battle, too.
795
00:37:19,000 --> 00:37:21,520
I used to be merciless.
796
00:37:22,840 --> 00:37:25,120
But since I had you,
797
00:37:25,560 --> 00:37:26,360
I’ve changed.
798
00:37:28,600 --> 00:37:29,480
Son.
799
00:37:29,880 --> 00:37:32,160
Leave the city with your friends.
800
00:37:32,920 --> 00:37:35,200
If anyone finds the dead guys,
801
00:37:35,680 --> 00:37:38,680
your father and I will take the blame.
802
00:37:39,160 --> 00:37:39,800
Son.
803
00:37:40,220 --> 00:37:41,120
Your mother is right.
804
00:37:41,440 --> 00:37:42,960
You can’t show up.
805
00:37:43,480 --> 00:37:45,000
You know nothing about what happened today.
806
00:37:45,920 --> 00:37:47,760
We’ve saved some money.
807
00:37:47,880 --> 00:37:49,360
I’ll give it to you later.
808
00:37:49,920 --> 00:37:51,200
By the way,
809
00:37:52,560 --> 00:37:54,760
if we are caught,
810
00:37:55,360 --> 00:37:56,960
don’t come to us.
811
00:37:57,960 --> 00:38:01,760
Pretend we’re not your parents.
812
00:38:01,920 --> 00:38:03,040
Son.
813
00:38:03,480 --> 00:38:05,400
You stay in Kaifeng after all the trouble.
814
00:38:06,220 --> 00:38:07,080
You can’t
815
00:38:07,080 --> 00:38:09,360
ruin your future.
816
00:38:10,800 --> 00:38:11,440
You…
817
00:38:26,280 --> 00:38:27,320
All solved?
818
00:38:30,760 --> 00:38:31,840
Hey, girl.
819
00:38:31,840 --> 00:38:32,800
We meet again.
820
00:38:33,080 --> 00:38:34,160
You look prettier.
821
00:38:34,160 --> 00:38:35,040
Why do you want dancing girls?
822
00:38:36,700 --> 00:38:38,880
Hard to explain.
823
00:38:38,880 --> 00:38:40,480
Why Xiuxiang House?
824
00:38:40,920 --> 00:38:42,120
I’m familiar with that place.
825
00:38:42,400 --> 00:38:43,840
But you didn’t get
826
00:38:43,840 --> 00:38:44,800
any girls you knew.
827
00:38:45,000 --> 00:38:47,000
They didn’t allow me.
828
00:38:47,000 --> 00:38:47,800
To keep a secret.
829
00:38:48,040 --> 00:38:48,920
Even though,
830
00:38:49,080 --> 00:38:50,680
you could have chosen whatever music hall.
831
00:38:50,800 --> 00:38:52,520
Why do you still want Xiuxiang House?
832
00:38:53,220 --> 00:38:54,920
You know someone is after you, huh?
833
00:38:55,200 --> 00:38:55,960
I do.
834
00:38:56,160 --> 00:38:57,700
We met assassins on our way.
835
00:38:57,960 --> 00:38:59,040
Then you must know
836
00:38:59,320 --> 00:39:01,560
someone is spying on your regular routes.
837
00:39:01,700 --> 00:39:03,640
But you still picked Xiuxiang House.
838
00:39:05,840 --> 00:39:06,400
What?
839
00:39:06,400 --> 00:39:07,440
What does she mean?
840
00:39:07,960 --> 00:39:08,400
Yeah.
841
00:39:08,920 --> 00:39:10,400
What does it help?
842
00:39:10,520 --> 00:39:12,040
Maybe you did that on purpose?
843
00:39:12,320 --> 00:39:13,280
But why?
844
00:39:13,680 --> 00:39:15,800
So that they’ll come and catch you!
845
00:39:16,160 --> 00:39:16,700
Wait.
846
00:39:16,840 --> 00:39:18,320
Am I seeking for doom?
847
00:39:18,600 --> 00:39:20,440
When we took you away from Crossbow Workshop,
848
00:39:20,520 --> 00:39:22,040
how did the assassins know the route?
849
00:39:23,960 --> 00:39:24,360
What?
850
00:39:24,520 --> 00:39:26,000
You’re suspecting me?
851
00:39:26,120 --> 00:39:28,120
I told the assassins the route
852
00:39:28,220 --> 00:39:29,600
so that they could kill me?
853
00:39:29,700 --> 00:39:30,800
Am I crazy?
854
00:39:30,980 --> 00:39:31,500
Yeah.
855
00:39:31,840 --> 00:39:32,800
It makes no sense.
856
00:39:32,920 --> 00:39:34,000
They came to catch you,
857
00:39:34,280 --> 00:39:35,220
instead of killing you!
858
00:39:35,920 --> 00:39:37,480
Before you finish the drawing,
859
00:39:37,700 --> 00:39:39,220
no one will kill you.
860
00:39:39,960 --> 00:39:41,080
What’s the difference?
861
00:39:41,080 --> 00:39:42,920
I’ll suffer if they catch me.
862
00:39:42,920 --> 00:39:44,360
Uh…
863
00:39:47,200 --> 00:39:49,960
You’re suspecting me?
864
00:39:54,140 --> 00:39:54,700
All right.
865
00:39:54,700 --> 00:39:55,620
If you are,
866
00:39:55,760 --> 00:39:57,120
why don’t you kill me?
867
00:40:00,160 --> 00:40:01,600
Don’t get angry!
868
00:40:01,600 --> 00:40:02,400
She’s just kidding.
869
00:40:02,400 --> 00:40:03,320
Take it easy.
870
00:40:04,320 --> 00:40:05,120
Don’t get angry!
871
00:40:06,280 --> 00:40:07,040
Pack your things.
872
00:40:07,360 --> 00:40:08,120
You’ll move out.
873
00:40:09,160 --> 00:40:09,800
What?
874
00:40:10,360 --> 00:40:11,400
Move?
875
00:40:15,640 --> 00:40:16,000
Why…
876
00:40:16,080 --> 00:40:17,160
Why do you lock the door?
877
00:40:17,560 --> 00:40:18,520
Let me out!
878
00:40:18,800 --> 00:40:20,080
Pack your things.
879
00:40:20,200 --> 00:40:21,160
We’ll have a discussion.
880
00:40:21,520 --> 00:40:22,040
What?
881
00:40:22,160 --> 00:40:23,000
What is the discussion
882
00:40:23,000 --> 00:40:24,000
that I can’t know?
883
00:40:24,560 --> 00:40:25,200
Go.
884
00:40:25,200 --> 00:40:26,160
Go find Xue Ying.
885
00:40:27,200 --> 00:40:27,960
What are you doing?
886
00:40:28,080 --> 00:40:30,320
I took so much trouble to make him trust us.
887
00:40:35,040 --> 00:40:35,680
Shut up!
888
00:40:36,160 --> 00:40:36,800
She’s angry!
889
00:40:39,160 --> 00:40:40,000
But why?
890
00:40:40,840 --> 00:40:41,920
Don’t go!
891
00:40:43,840 --> 00:40:45,000
Come back!
892
00:41:03,160 --> 00:41:04,760
There’ll be no problem.
893
00:41:05,360 --> 00:41:05,920
How about this?
894
00:41:06,480 --> 00:41:07,400
We’ll leave you alone
895
00:41:08,280 --> 00:41:09,520
and we’ll go clean up
896
00:41:09,520 --> 00:41:11,560
the blood in the yard.
897
00:41:12,120 --> 00:41:13,480
Since we’re in Kaifeng,
898
00:41:14,040 --> 00:41:15,280
we’re no longer soldiers.
899
00:41:15,700 --> 00:41:17,040
I won’t die in the battle, either.
900
00:41:17,560 --> 00:41:18,600
Your restaurant…
901
00:41:20,160 --> 00:41:21,800
Keep running it.
902
00:41:41,000 --> 00:41:42,280
Made up with them?
903
00:41:44,200 --> 00:41:45,440
I don’t know how to explain.
904
00:41:46,000 --> 00:41:48,680
My father is still a coward.
905
00:41:50,080 --> 00:41:51,220
But he did so for me.
906
00:41:51,760 --> 00:41:53,160
I’m still angry.
907
00:41:53,800 --> 00:41:54,960
But I couldn’t help thinking.
908
00:41:55,600 --> 00:41:58,080
If he died in a battle,
909
00:41:58,220 --> 00:41:59,640
would I regret
910
00:42:00,480 --> 00:42:01,600
when I was proud?
911
00:42:02,440 --> 00:42:03,360
You would.
912
00:42:04,320 --> 00:42:06,080
They’re staying around you.
913
00:42:06,360 --> 00:42:07,320
That’s the best.
914
00:42:09,800 --> 00:42:10,960
Perhaps.
915
00:42:13,640 --> 00:42:14,800
Perhaps I’m a coward, too.
916
00:42:15,080 --> 00:42:16,400
You’re not.
917
00:42:16,520 --> 00:42:17,560
But you have families to care for.
918
00:42:22,040 --> 00:42:22,880
I’m fine.
919
00:42:23,440 --> 00:42:24,280
What’s going on now?
920
00:42:24,600 --> 00:42:26,280
I suspect Chen Gong.
921
00:42:26,920 --> 00:42:28,200
Aren’t you kidding?
922
00:42:28,360 --> 00:42:29,200
Normally speaking,
923
00:42:29,520 --> 00:42:31,080
we should hand him out.
924
00:42:31,440 --> 00:42:31,960
But…
925
00:42:32,080 --> 00:42:33,160
He hasn’t finished the drawing yet.
926
00:42:33,440 --> 00:42:34,640
But I also suspect
927
00:42:34,700 --> 00:42:35,560
imperial guards.
928
00:42:36,760 --> 00:42:38,160
Why are there problems with everything?
929
00:42:39,120 --> 00:42:40,360
But we’re fine!
930
00:42:40,480 --> 00:42:41,480
You two are the biggest problem!
931
00:42:42,440 --> 00:42:44,480
Don’t you know you were messing around?
55380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.