All language subtitles for Young Blood 08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available.] 2 00:01:41,300 --> 00:01:46,860 Young Blood 3 00:01:50,100 --> 00:01:55,100 Episode 8 4 00:01:56,420 --> 00:01:57,580 You know 5 00:01:57,740 --> 00:01:58,100 he isn’t a good choice 6 00:01:58,100 --> 00:01:59,500 for the section chief. 7 00:01:59,500 --> 00:02:01,620 [Section 7] 8 00:01:59,900 --> 00:02:01,620 Why did you choose him as the chief? 9 00:02:01,740 --> 00:02:03,020 So that I can easily influence him 10 00:02:03,040 --> 00:02:04,760 and instigate him. 11 00:02:16,540 --> 00:02:19,280 Then why didn’t you yourself be the chief? 12 00:02:21,020 --> 00:02:22,440 What do you think? 13 00:02:24,440 --> 00:02:26,160 You taught him 14 00:02:28,000 --> 00:02:29,440 to say that, didn’t you? 15 00:02:31,400 --> 00:02:32,280 Whatever we have to do next, 16 00:02:33,240 --> 00:02:34,360 Yuan Zhongxin is injured. 17 00:02:36,240 --> 00:02:37,320 Let’s pass him over. 18 00:02:38,520 --> 00:02:39,720 You didn’t want to be the chief, 19 00:02:39,720 --> 00:02:41,520 because the chief had to go to the prison camp. 20 00:02:41,960 --> 00:02:43,440 Then you made Junior Wei be the chief, 21 00:02:43,480 --> 00:02:44,440 so that he could 22 00:02:44,440 --> 00:02:46,360 have you stay. 23 00:02:46,640 --> 00:02:48,360 There’s a big loophole in your guess. 24 00:02:48,360 --> 00:02:49,240 Yes, I know. 25 00:02:49,400 --> 00:02:50,720 You had to be injured first. 26 00:02:50,720 --> 00:02:52,240 Or Junior Wei couldn’t change the dean’s mind, 27 00:02:52,360 --> 00:02:53,880 whatever he said. 28 00:02:54,200 --> 00:02:55,880 But the problem is… 29 00:02:57,960 --> 00:02:59,120 How you got hurt? 30 00:02:59,120 --> 00:03:00,440 Liang Zhu punched me. 31 00:03:00,900 --> 00:03:02,000 Everyone saw that. 32 00:03:02,320 --> 00:03:03,320 I remembered 33 00:03:03,520 --> 00:03:05,440 what Xue Ying said that night. 34 00:03:06,600 --> 00:03:07,560 Wang Kuan said 35 00:03:08,240 --> 00:03:09,400 you wanted to help me. 36 00:03:11,920 --> 00:03:13,440 I don’t what you are talking about. 37 00:03:13,840 --> 00:03:14,600 Sorry. 38 00:03:16,200 --> 00:03:16,920 I was wrong. 39 00:03:17,640 --> 00:03:18,840 You did everything, 40 00:03:19,040 --> 00:03:19,600 just to avoid being sent to 41 00:03:19,600 --> 00:03:21,160 the prison camp. 42 00:03:21,400 --> 00:03:22,880 The mission wasn’t given until today. 43 00:03:23,040 --> 00:03:24,400 How could I know it before? 44 00:03:24,400 --> 00:03:25,760 But you can guess it right. 45 00:03:25,760 --> 00:03:27,000 Because I guess it right, too. 46 00:03:27,160 --> 00:03:28,680 In five days, three teachers 47 00:03:29,000 --> 00:03:30,680 taught us body movements and martial arts, 48 00:03:30,900 --> 00:03:32,160 to keep us alive. 49 00:03:32,400 --> 00:03:33,360 Let alone of this. 50 00:03:33,520 --> 00:03:35,880 Old Thief should give a class for secrets of gangs. 51 00:03:35,880 --> 00:03:37,000 But his class is all about 52 00:03:37,120 --> 00:03:39,160 criminal distinctions and prison camp details. 53 00:03:39,240 --> 00:03:40,560 Then I realize that 54 00:03:40,720 --> 00:03:43,040 our mission must be related to the prison camp. 55 00:03:45,600 --> 00:03:46,160 Exactly. 56 00:03:46,680 --> 00:03:48,320 That’s exactly what I guessed. 57 00:03:48,960 --> 00:03:49,760 So… 58 00:03:50,240 --> 00:03:52,360 You used Wang Kuan, Xue Ying, Junior Wei, 59 00:03:52,360 --> 00:03:53,280 and even Liang Zhu 60 00:03:53,400 --> 00:03:54,280 as your chessmen. 61 00:03:54,400 --> 00:03:56,360 You set a trap in fives day, 62 00:03:56,360 --> 00:03:58,640 so that you could get rid of the mission. 63 00:04:03,480 --> 00:04:04,200 Impressive! 64 00:04:04,760 --> 00:04:06,280 Wang Kuan failed to see it through. 65 00:04:06,640 --> 00:04:07,840 But you did. 66 00:04:09,360 --> 00:04:10,440 You know what? 67 00:04:10,600 --> 00:04:11,640 If I knew 68 00:04:11,760 --> 00:04:13,240 Liang Zhu taught us martial arts, 69 00:04:13,440 --> 00:04:15,360 I wouldn’t have annoyed Xue Ying. 70 00:04:15,920 --> 00:04:16,560 What? 71 00:04:16,760 --> 00:04:17,560 Are you going to 72 00:04:17,560 --> 00:04:19,360 tell Dean Lu about it? 73 00:04:19,760 --> 00:04:20,560 It won’t help. 74 00:04:20,830 --> 00:04:22,440 If he changes his mind, 75 00:04:22,480 --> 00:04:23,800 it means he was cheated. 76 00:04:23,840 --> 00:04:25,080 You thought about it already. 77 00:04:25,440 --> 00:04:27,360 That’s fine, then. 78 00:04:29,360 --> 00:04:30,240 How about this? 79 00:04:30,400 --> 00:04:31,160 I’ll cook the dinner, 80 00:04:31,400 --> 00:04:32,400 just to make you happy. 81 00:04:33,150 --> 00:04:34,600 Are you so scared of death? 82 00:04:34,880 --> 00:04:35,680 Have you thought about it? 83 00:04:36,760 --> 00:04:38,200 Why didn’t they send imperial guards? 84 00:04:39,000 --> 00:04:39,720 Why must we sneak into the prison camp, 85 00:04:39,720 --> 00:04:41,400 and disguise as criminals? 86 00:04:41,640 --> 00:04:42,600 Why must we go 87 00:04:42,600 --> 00:04:44,200 for such an important mission? 88 00:04:45,320 --> 00:04:45,920 I have a sharp nose. 89 00:04:46,260 --> 00:04:47,480 I felt the trouble already. 90 00:04:47,680 --> 00:04:48,960 Since there’s trouble, 91 00:04:49,720 --> 00:04:51,480 I will stay away from it. 92 00:04:56,600 --> 00:04:58,360 So, you asked them to be in trouble? 93 00:05:00,080 --> 00:05:01,520 It’s okay. Wang Kuan is there. 94 00:05:01,520 --> 00:05:02,760 There’ll be no big deal. 95 00:05:05,800 --> 00:05:06,760 Have you thought about it? 96 00:05:08,120 --> 00:05:09,680 What if they fail to come back alive? 97 00:05:18,400 --> 00:05:19,760 You will help, then. 98 00:06:02,120 --> 00:06:03,440 How dare you be lazy! 99 00:06:03,760 --> 00:06:05,160 Get up! 100 00:06:14,040 --> 00:06:15,400 Get up! 101 00:07:43,120 --> 00:07:44,360 Bring them in! 102 00:07:50,040 --> 00:07:50,800 Untie them! 103 00:07:50,960 --> 00:07:52,150 Yes. 104 00:08:04,440 --> 00:08:05,160 Leave us. 105 00:08:05,240 --> 00:08:05,600 Yes. 106 00:08:23,920 --> 00:08:25,400 In the prison camp, 107 00:08:25,960 --> 00:08:27,760 no one else knows who you are, except me. 108 00:08:28,920 --> 00:08:30,160 After you step out, 109 00:08:30,360 --> 00:08:31,600 you’re prisoners. 110 00:08:32,520 --> 00:08:33,670 What else would you like to ask? 111 00:08:33,960 --> 00:08:35,400 What’s in that cave? 112 00:08:36,080 --> 00:08:37,550 A mining cave. 113 00:08:38,240 --> 00:08:38,960 Why is it sealed then? 114 00:08:39,440 --> 00:08:41,600 Weird things happened when it was dug further. 115 00:08:41,880 --> 00:08:43,120 A lot of guys died there. 116 00:08:43,520 --> 00:08:46,280 The Mountain Ghost is said to live there. 117 00:08:46,840 --> 00:08:48,160 So, it was sealed. 118 00:08:49,520 --> 00:08:51,200 You believe there is Mountain Ghost? 119 00:08:52,400 --> 00:08:53,080 In the prison camp, 120 00:08:53,080 --> 00:08:55,160 you can’t believe ghosts or Gods. 121 00:08:55,440 --> 00:08:56,920 Most importantly, 122 00:08:57,640 --> 00:08:59,160 don’t believe humans. 123 00:09:00,440 --> 00:09:02,200 So, we can only trust you? 124 00:09:02,440 --> 00:09:04,000 You’d better not. 125 00:09:04,800 --> 00:09:05,960 Whatever you’re going to do, 126 00:09:06,120 --> 00:09:07,320 don’t tell me. 127 00:09:08,360 --> 00:09:08,840 Anyway, 128 00:09:09,040 --> 00:09:11,720 leave quickly and don’t make troubles. 129 00:09:13,240 --> 00:09:14,800 If everything goes smoothly, 130 00:09:14,960 --> 00:09:16,920 we’re leaving in three days. 131 00:09:42,720 --> 00:09:43,600 It tastes so good! 132 00:09:50,600 --> 00:09:51,960 It’s so good! 133 00:09:53,660 --> 00:09:54,660 I haven’t had dinner yet. 134 00:09:59,160 --> 00:10:00,360 Then cook for yourself. 135 00:10:02,080 --> 00:10:03,920 But you can’t finish so many dishes. 136 00:10:05,720 --> 00:10:06,880 None of your business. 137 00:10:12,000 --> 00:10:13,160 Dean, you haven’t had dinner yet, huh? 138 00:10:13,160 --> 00:10:13,920 Come and join us. 139 00:10:15,160 --> 00:10:16,440 Wang Kuan and others are in trouble. 140 00:10:19,920 --> 00:10:21,520 Missing in the prison camp? 141 00:10:21,920 --> 00:10:22,720 Which one of them? 142 00:10:23,720 --> 00:10:24,560 All of them. 143 00:10:25,120 --> 00:10:26,200 Escaped? 144 00:10:27,040 --> 00:10:28,000 It’s heavily guarded. 145 00:10:28,240 --> 00:10:29,200 They had no way to escape. 146 00:10:30,040 --> 00:10:31,960 They must be in the prison camp. 147 00:10:33,360 --> 00:10:34,680 How did they get missing? 148 00:10:34,840 --> 00:10:36,040 Together? 149 00:10:36,080 --> 00:10:37,400 Or one by one? 150 00:10:37,760 --> 00:10:38,640 I’m not sure. 151 00:10:39,400 --> 00:10:40,600 During the count-off last night, 152 00:10:40,920 --> 00:10:42,040 people found they were missing. 153 00:10:42,560 --> 00:10:43,760 Were their bodies found? 154 00:10:44,680 --> 00:10:45,360 No. 155 00:10:45,680 --> 00:10:47,120 Just missing. 156 00:10:51,200 --> 00:10:53,120 What do you mean then? 157 00:10:53,540 --> 00:10:55,360 The secret letter is still missing. 158 00:10:55,600 --> 00:10:57,800 Your mission remains unfinished. 159 00:10:59,360 --> 00:11:00,760 Four guys were lost. 160 00:11:01,040 --> 00:11:02,720 Now you’re forcing us there. 161 00:11:04,440 --> 00:11:05,480 It depends on you 162 00:11:05,800 --> 00:11:07,040 if you’re going. 163 00:11:07,360 --> 00:11:09,240 What the hell are we going to find? 164 00:11:09,560 --> 00:11:11,160 Why don’t you ask officers to look for it? 165 00:11:11,320 --> 00:11:12,800 Why it has to be us? 166 00:11:13,120 --> 00:11:13,840 Besides, 167 00:11:14,000 --> 00:11:15,680 why is it in the prison camp? 168 00:11:16,040 --> 00:11:17,160 Who told you that? 169 00:11:17,320 --> 00:11:18,960 Explain clearly to us 170 00:11:19,160 --> 00:11:20,640 and we’ll consider if we’re going. 171 00:11:26,880 --> 00:11:28,240 In this case, 172 00:11:28,880 --> 00:11:30,200 I agree with Yuan Zhongxin. 173 00:11:31,800 --> 00:11:33,640 We won’t know if it’s a trap 174 00:11:33,840 --> 00:11:35,320 unless we know the sequence. 175 00:11:36,320 --> 00:11:37,320 I’m not afraid of danger. 176 00:11:38,080 --> 00:11:39,280 But I must know 177 00:11:39,640 --> 00:11:41,120 what I’m going to face with. 178 00:11:45,880 --> 00:11:46,520 Okay. 179 00:11:46,800 --> 00:11:47,760 Come with me. 180 00:12:07,960 --> 00:12:09,240 Why must we talk here, 181 00:12:09,400 --> 00:12:10,520 instead of where we were? 182 00:12:11,560 --> 00:12:12,720 Close the door. 183 00:12:14,000 --> 00:12:15,520 I feel he’s going to kill us. 184 00:12:16,200 --> 00:12:17,840 You can leave right away. 185 00:12:18,080 --> 00:12:20,600 And you won’t be ever involved in. 186 00:12:29,480 --> 00:12:31,080 I thought you would have gone. 187 00:12:32,200 --> 00:12:33,760 How could you ever know what I want to do? 188 00:12:34,440 --> 00:12:35,560 Old Thief is right. 189 00:12:36,000 --> 00:12:36,960 You’re loyal 190 00:12:37,240 --> 00:12:38,400 to your friends. 191 00:12:38,400 --> 00:12:38,880 Enough! 192 00:12:39,000 --> 00:12:39,880 Get to the point. 193 00:12:40,920 --> 00:12:41,360 Okay. 194 00:12:41,840 --> 00:12:42,760 If you want the truth, 195 00:12:42,920 --> 00:12:43,880 come with me. 196 00:12:53,960 --> 00:12:55,600 I didn’t expect you to have such a secret place. 197 00:13:09,120 --> 00:13:10,160 If a thief breaks in, 198 00:13:10,400 --> 00:13:11,760 he won’t find this place. 199 00:13:12,360 --> 00:13:13,200 Come with me. 200 00:13:56,680 --> 00:13:58,200 You must have known each other. 201 00:14:02,920 --> 00:14:04,040 My friends. 202 00:14:04,480 --> 00:14:05,680 Hope that you’re well. 203 00:14:10,360 --> 00:14:12,040 Why is he here? 204 00:14:12,280 --> 00:14:13,960 Isn’t he supposed to be in the Ministry of Punishments? 205 00:14:15,280 --> 00:14:16,800 Don’t rush. 206 00:14:17,520 --> 00:14:20,480 We’re partners now. 207 00:14:26,200 --> 00:14:28,040 He offered the news that 208 00:14:28,360 --> 00:14:29,840 the secret letter was in the prison camp. 209 00:14:33,600 --> 00:14:34,800 The secret letter 210 00:14:35,240 --> 00:14:38,160 is a list for crossbow technicians. 211 00:14:39,000 --> 00:14:42,040 Your dynasty has various crossbows 212 00:14:42,520 --> 00:14:43,960 which are powerful. 213 00:14:44,720 --> 00:14:46,560 They’re great weapons at wars. 214 00:14:47,400 --> 00:14:49,840 So, Crossbow Workshop has always been 215 00:14:50,200 --> 00:14:53,520 our primary target. 216 00:15:11,700 --> 00:15:15,820 [Crossbow Workshop] 217 00:15:16,760 --> 00:15:17,960 Stool cleaner? 218 00:15:19,440 --> 00:15:22,560 Crossbow Workshop is heavily guarded. 219 00:15:22,800 --> 00:15:24,600 Those who wanted to sneak in 220 00:15:24,680 --> 00:15:26,120 have been killed. 221 00:15:27,200 --> 00:15:28,880 Only one secret agent 222 00:15:29,600 --> 00:15:31,200 developed a new way. 223 00:15:31,640 --> 00:15:32,960 It took him one year 224 00:15:32,960 --> 00:15:34,360 to become a stool cleaner. 225 00:15:34,880 --> 00:15:37,880 He cleaned stool 226 00:15:38,360 --> 00:15:39,560 for all families in town. 227 00:15:41,000 --> 00:15:43,720 So that he could sneak in? 228 00:15:44,320 --> 00:15:44,760 No. 229 00:15:45,520 --> 00:15:48,760 There are specific cleaners for Crossbow Workshop. 230 00:15:49,080 --> 00:15:50,000 He couldn’t get in. 231 00:15:50,440 --> 00:15:53,560 But crossbow technicians have families, 232 00:15:54,160 --> 00:15:57,280 normally near Crossbow Workshop. 233 00:15:57,600 --> 00:15:58,960 So, the secret agent 234 00:15:59,560 --> 00:16:01,520 travelled through the town. 235 00:16:02,800 --> 00:16:05,160 After long-term observation, 236 00:16:05,160 --> 00:16:08,840 he figured out the true identity 237 00:16:08,840 --> 00:16:11,520 of most crossbow technicians 238 00:16:12,000 --> 00:16:13,480 and he made a list. 239 00:16:14,360 --> 00:16:15,760 If Liao Dynasty 240 00:16:15,960 --> 00:16:17,480 has the list, 241 00:16:18,800 --> 00:16:20,040 our nation 242 00:16:20,600 --> 00:16:21,920 will have a disaster. 243 00:16:23,120 --> 00:16:24,600 But why is the list 244 00:16:25,440 --> 00:16:27,480 in the prison camp? 245 00:16:28,880 --> 00:16:31,600 The agent had planned to leave the town. 246 00:16:32,080 --> 00:16:34,440 But he had some accidents. 247 00:16:38,000 --> 00:16:40,120 How dare you annoy Junior Wei! 248 00:16:40,200 --> 00:16:41,240 Yeah! 249 00:16:41,240 --> 00:16:42,400 How dare you! 250 00:16:43,640 --> 00:16:46,520 I’ll let my dog bite you! 251 00:16:46,600 --> 00:16:47,560 Try it! 252 00:16:48,480 --> 00:16:49,520 Junior Wei? 253 00:16:50,600 --> 00:16:51,200 Yes. 254 00:16:52,520 --> 00:16:54,120 Junior Wei’s servants 255 00:16:54,560 --> 00:16:55,520 punched the agent 256 00:16:55,840 --> 00:16:57,520 and sent him to the prison camp 257 00:16:58,520 --> 00:17:00,320 in the name of stealing. 258 00:17:01,720 --> 00:17:02,480 It’s a disaster. 259 00:17:02,520 --> 00:17:03,880 And Junior Wei stopped it? 260 00:17:05,760 --> 00:17:08,070 He didn’t even know it. 261 00:17:09,440 --> 00:17:11,350 Playboys have such a great function! 262 00:17:14,160 --> 00:17:15,200 Months later, 263 00:17:15,760 --> 00:17:18,720 the agent died of illness in the prison camp. 264 00:17:20,110 --> 00:17:23,200 But we didn’t find the list on him. 265 00:17:24,070 --> 00:17:26,240 It must be still in the prison camp. 266 00:17:27,400 --> 00:17:28,280 By now, 267 00:17:28,840 --> 00:17:30,840 many secret agents of Lao Dynasty 268 00:17:31,040 --> 00:17:32,360 have been sent to the prison camp 269 00:17:32,720 --> 00:17:35,600 to find the secret letter. 270 00:17:35,880 --> 00:17:37,960 Here is the thing. 271 00:17:38,800 --> 00:17:39,920 Why did you 272 00:17:39,920 --> 00:17:41,400 tell us about it? 273 00:17:43,680 --> 00:17:45,040 How shall I explain? 274 00:17:46,080 --> 00:17:47,160 Let me put it simply. 275 00:17:47,920 --> 00:17:49,760 In our nation, 276 00:17:50,040 --> 00:17:51,920 there are two houses. 277 00:17:52,120 --> 00:17:53,640 They have 278 00:17:53,920 --> 00:17:55,560 quite many conflicts. 279 00:17:57,100 --> 00:17:59,960 As the officer of the North House, 280 00:18:00,340 --> 00:18:01,960 I’ve been fighting desperately 281 00:18:03,440 --> 00:18:06,160 with the South House. 282 00:18:07,000 --> 00:18:09,040 The Secret Agent Department 283 00:18:09,340 --> 00:18:10,680 is subordinate to the South House? 284 00:18:11,480 --> 00:18:12,800 Exactly. 285 00:18:13,320 --> 00:18:16,240 If they lose power, 286 00:18:16,520 --> 00:18:18,960 we’ll be rising. 287 00:18:20,360 --> 00:18:21,680 You sold out your own agents 288 00:18:22,040 --> 00:18:23,360 just for this? 289 00:18:25,000 --> 00:18:26,960 To live a good life, 290 00:18:28,440 --> 00:18:31,280 one sometimes has to do some dirty things. 291 00:18:31,960 --> 00:18:33,060 He’ll get used to that. 292 00:18:34,080 --> 00:18:36,400 So, you got yourself caught on purpose? 293 00:18:36,640 --> 00:18:39,040 So that you could betray your partners? 294 00:18:43,200 --> 00:18:44,640 You trust him? 295 00:18:47,840 --> 00:18:49,080 So much for this. 296 00:18:49,520 --> 00:18:50,720 Let’s get up. 297 00:19:00,000 --> 00:19:00,800 Everybody. 298 00:19:01,360 --> 00:19:04,040 Hope you’ll succeed. 299 00:19:33,800 --> 00:19:34,960 What else do you want to ask? 300 00:19:36,880 --> 00:19:38,320 If it’s true, 301 00:19:38,640 --> 00:19:39,680 why didn’t you ask the imperial guards 302 00:19:39,680 --> 00:19:40,720 to search the prison camp? 303 00:19:41,400 --> 00:19:42,560 Han Duanzhang’s working with us 304 00:19:43,320 --> 00:19:44,160 is a secret. 305 00:19:44,480 --> 00:19:45,440 If we search it in a big way, 306 00:19:45,760 --> 00:19:48,640 the South House will suspect him. 307 00:19:49,040 --> 00:19:50,080 Why us then? 308 00:19:50,680 --> 00:19:53,400 The fewer people see Han Duanzhang, the better. 309 00:19:54,520 --> 00:19:56,200 In the cabinet, only you met him. 310 00:19:59,320 --> 00:20:00,520 Can it be a trap? 311 00:20:01,040 --> 00:20:02,080 Set a trap 312 00:20:02,360 --> 00:20:03,560 after so much trouble, 313 00:20:03,560 --> 00:20:05,960 just for you, some students? 314 00:20:08,600 --> 00:20:09,800 I have no more questions. 315 00:20:10,360 --> 00:20:11,760 You’re going to the prison camp? 316 00:20:12,120 --> 00:20:12,840 At any time. 317 00:20:14,560 --> 00:20:15,400 Wait a minute. 318 00:20:16,800 --> 00:20:17,280 You just said 319 00:20:17,280 --> 00:20:18,600 the mission about Han Duanzhang was a secret. 320 00:20:19,680 --> 00:20:20,680 How secret is it? 321 00:20:20,960 --> 00:20:22,280 A huge one. 322 00:20:23,560 --> 00:20:24,560 But I’ve already known it. 323 00:20:24,560 --> 00:20:25,640 If I don’t go, 324 00:20:25,640 --> 00:20:26,720 there’ll be troubles, huh? 325 00:20:28,320 --> 00:20:29,340 You can stay alive. 326 00:20:29,880 --> 00:20:31,960 But you will be locked up for a while. 327 00:20:32,720 --> 00:20:34,240 I don’t have a choice, then. 328 00:20:34,280 --> 00:20:36,200 You asked for the truth. 329 00:20:36,320 --> 00:20:37,320 I didn’t force you. 330 00:20:38,000 --> 00:20:39,520 How cunning he is! 331 00:20:40,000 --> 00:20:41,960 Okay. Since you agree to go, 332 00:20:42,320 --> 00:20:43,600 I’ll ask someone 333 00:20:44,160 --> 00:20:45,680 to take you to the prison camp. 334 00:20:45,840 --> 00:20:47,080 I have one requirement. 335 00:20:49,120 --> 00:20:49,880 What is it? 336 00:20:50,080 --> 00:20:51,160 She must take my orders. 337 00:20:51,400 --> 00:20:52,360 Why? 338 00:20:52,840 --> 00:20:56,480 Because I grew up in the countryside 339 00:20:56,880 --> 00:20:59,360 and got on with all kinds of guys. 340 00:21:00,800 --> 00:21:01,920 He tricked me to agree, 341 00:21:02,200 --> 00:21:03,320 just for this, huh? 342 00:21:03,920 --> 00:21:04,720 You know what? 343 00:21:05,000 --> 00:21:06,000 He made some sense. 344 00:21:06,640 --> 00:21:07,520 In the prison camp, 345 00:21:07,920 --> 00:21:09,240 you have to depend on his experience. 346 00:21:16,120 --> 00:21:18,000 I won’t agree if you’re going to far. 347 00:21:20,520 --> 00:21:21,040 Do you think 348 00:21:21,040 --> 00:21:22,400 I like going too far? 349 00:21:23,640 --> 00:21:24,760 I ask her 350 00:21:24,800 --> 00:21:26,040 to stay in the same cell with me. 351 00:21:31,040 --> 00:21:31,880 No way. 352 00:21:33,680 --> 00:21:34,440 How about 353 00:21:34,720 --> 00:21:36,440 discussing about it? 354 00:21:36,880 --> 00:21:38,120 Why must we stay in the same cell? 355 00:21:38,280 --> 00:21:39,280 You might ruin my plan. 356 00:21:39,520 --> 00:21:40,640 Was I born yesterday? 357 00:21:40,640 --> 00:21:42,800 What’s the difference between different argots? 358 00:21:42,840 --> 00:21:43,800 What’s the difference between 359 00:21:43,920 --> 00:21:44,400 pirates and bandits? 360 00:21:44,480 --> 00:21:45,320 How do criminals communicate? 361 00:21:45,320 --> 00:21:46,160 Do you understand any? 362 00:21:48,400 --> 00:21:51,520 If you don’t, stay with me. 363 00:21:52,880 --> 00:21:53,840 But men prisoners and women prisoners 364 00:21:53,840 --> 00:21:54,840 are kept separately. 365 00:21:55,200 --> 00:21:55,680 It’s okay. 366 00:21:55,920 --> 00:21:57,360 Tell them we’re a couple. 367 00:21:57,520 --> 00:21:59,280 It’s normal in the prison camp. 368 00:21:59,720 --> 00:22:00,520 Give them some money. 369 00:22:00,880 --> 00:22:02,200 There were precedents. 370 00:22:03,640 --> 00:22:04,240 Well… 371 00:22:04,840 --> 00:22:06,000 It’s a deal then? 372 00:22:08,160 --> 00:22:09,800 Why was Wang Kuan missing? 373 00:22:09,960 --> 00:22:10,960 No idea. 374 00:22:11,200 --> 00:22:12,440 They just disappeared. 375 00:22:13,240 --> 00:22:14,240 What did others prisoners say? 376 00:22:14,520 --> 00:22:15,720 I’ve asked them. 377 00:22:15,880 --> 00:22:17,000 But no one saw them. 378 00:22:17,200 --> 00:22:17,960 Really? 379 00:22:20,080 --> 00:22:21,280 If so… 380 00:22:21,280 --> 00:22:22,120 Wait a second. 381 00:22:23,000 --> 00:22:23,920 Talk about it later. 382 00:22:28,840 --> 00:22:30,160 You don’t trust me? 383 00:22:30,400 --> 00:22:31,200 In this place, 384 00:22:31,520 --> 00:22:33,080 who can we trust? 385 00:22:34,800 --> 00:22:36,880 You make sense. 386 00:22:42,720 --> 00:22:43,720 Put down your things. 387 00:22:43,760 --> 00:22:45,480 I’ll take you to the quarry for work. 388 00:22:45,680 --> 00:22:46,240 Hurry up! 389 00:22:46,240 --> 00:22:47,000 Okay! 390 00:22:47,000 --> 00:22:47,600 Thank you. 391 00:22:47,600 --> 00:22:48,520 Let’s go. 392 00:22:59,840 --> 00:23:01,200 The warden said 393 00:23:01,480 --> 00:23:02,560 he had asked all other prisoners. 394 00:23:02,840 --> 00:23:04,560 But they didn’t know where Wang Kuan was. 395 00:23:07,000 --> 00:23:08,560 Don’t you feel something wrong? 396 00:23:09,200 --> 00:23:11,320 Wang Kuan and others are alive. 397 00:23:11,760 --> 00:23:13,680 How could they disappear? 398 00:23:14,320 --> 00:23:15,960 Only two possibilities. 399 00:23:16,480 --> 00:23:17,080 So… 400 00:23:17,440 --> 00:23:19,320 All the other prisoners 401 00:23:19,320 --> 00:23:21,080 worked together to lie. 402 00:23:21,400 --> 00:23:22,400 Or… 403 00:23:22,440 --> 00:23:23,560 the warden lied. 404 00:23:24,960 --> 00:23:25,960 Remember what I said. 405 00:23:26,400 --> 00:23:27,000 In this place, 406 00:23:27,160 --> 00:23:28,400 we can trust no one. 407 00:23:29,920 --> 00:23:30,680 So… 408 00:23:31,720 --> 00:23:32,600 What are you doing? 409 00:23:39,200 --> 00:23:40,680 I’m talking to you. 410 00:23:40,960 --> 00:23:41,560 Yuan Zhongxin! 411 00:23:42,080 --> 00:23:43,320 Yuan Zhongxin! 412 00:23:43,360 --> 00:23:44,480 I’m talking to you. 413 00:23:44,480 --> 00:23:45,280 Can’t you hear me? 414 00:23:46,040 --> 00:23:46,720 Lift your feet. 415 00:24:25,880 --> 00:24:26,360 All right. 416 00:24:26,720 --> 00:24:27,840 We can make the bed now. 417 00:24:36,520 --> 00:24:37,840 Is that insecticide? 418 00:24:38,160 --> 00:24:38,720 Yes. 419 00:24:39,000 --> 00:24:39,960 In dark and wet places, 420 00:24:40,240 --> 00:24:41,160 there are many insects. 421 00:24:44,440 --> 00:24:45,960 Why do you have this with you? 422 00:24:46,280 --> 00:24:47,440 I grew up 423 00:24:47,680 --> 00:24:48,600 in a similar place. 424 00:24:48,760 --> 00:24:50,480 People like you live in grand houses. 425 00:24:50,840 --> 00:24:51,640 You don’t understand. 426 00:24:59,280 --> 00:25:00,320 Yuan Zhongxin. 427 00:25:01,800 --> 00:25:02,760 What? 428 00:25:04,320 --> 00:25:05,040 Thank you. 429 00:25:06,080 --> 00:25:06,840 Forget it. 430 00:25:07,200 --> 00:25:08,720 I just want no insects to bite me. 431 00:25:09,120 --> 00:25:09,920 By the way, 432 00:25:10,120 --> 00:25:11,480 I come here, 433 00:25:11,600 --> 00:25:12,200 just to figure out 434 00:25:12,320 --> 00:25:13,280 where Wang Kuan and others are. 435 00:25:13,640 --> 00:25:14,640 And I’ll leave as they come out. 436 00:25:14,920 --> 00:25:16,120 As for the list of crossbow technicians, 437 00:25:16,320 --> 00:25:17,000 go find it if you want. 438 00:25:17,200 --> 00:25:18,160 I don’t care. 439 00:25:22,800 --> 00:25:24,280 I’ll look for the list. 440 00:25:24,800 --> 00:25:26,280 That’s great. 441 00:25:28,840 --> 00:25:29,960 What’s difference 442 00:25:29,960 --> 00:25:31,600 between argots? 443 00:25:34,480 --> 00:25:35,080 What? 444 00:25:35,320 --> 00:25:38,080 You said there were differences between argots 445 00:25:38,240 --> 00:25:40,640 and between pirates and bandits. 446 00:25:40,840 --> 00:25:42,040 Explain to me 447 00:25:42,200 --> 00:25:43,560 and I’ll get prepared. 448 00:25:48,760 --> 00:25:50,000 How do I know? 449 00:25:50,560 --> 00:25:51,880 But you just said… 450 00:25:51,880 --> 00:25:53,240 I was just kidding. 451 00:25:53,400 --> 00:25:54,720 Or how could I convince you? 452 00:25:55,600 --> 00:25:56,800 You can’t believe it, can you? 453 00:25:59,520 --> 00:26:00,720 Idiot! 454 00:26:10,680 --> 00:26:11,880 Stop internal conflicts! 455 00:26:23,200 --> 00:26:24,200 We’re a couple. 456 00:26:24,400 --> 00:26:25,560 If I die, you’ll be a widow. 457 00:26:30,840 --> 00:26:31,640 What are you doing? 458 00:26:31,840 --> 00:26:33,000 How dare you! 459 00:26:33,680 --> 00:26:35,720 Oh, why is the door falling? 460 00:26:36,760 --> 00:26:37,440 What are you laughing at? 461 00:26:37,440 --> 00:26:38,640 Go get the door up. 462 00:26:40,840 --> 00:26:41,680 Damn it! 463 00:26:53,960 --> 00:26:55,120 Stay and work hard. 464 00:26:55,120 --> 00:26:56,160 Don’t be lazy! 465 00:26:57,040 --> 00:26:57,760 Okay, sir. 466 00:27:12,160 --> 00:27:12,600 Dude. 467 00:27:13,480 --> 00:27:14,480 Let me help you. 468 00:27:14,480 --> 00:27:15,440 Have some rest. 469 00:27:15,440 --> 00:27:16,160 Go have some rest. 470 00:27:23,080 --> 00:27:23,920 What are you standing for? 471 00:27:24,160 --> 00:27:25,080 Come and help! 472 00:27:25,320 --> 00:27:26,000 We’re new here. 473 00:27:26,340 --> 00:27:26,800 We must know the rules. 474 00:27:26,800 --> 00:27:27,600 We should work hard. 475 00:27:28,340 --> 00:27:29,200 Have some rest, dude. 476 00:27:44,480 --> 00:27:45,600 Go on. 477 00:28:00,200 --> 00:28:01,040 Go on. 478 00:28:03,400 --> 00:28:04,120 Dudes . 479 00:28:04,460 --> 00:28:05,380 You must be thirsty. 480 00:28:05,380 --> 00:28:05,940 Here. 481 00:28:06,480 --> 00:28:07,600 I bring you some water. 482 00:28:07,600 --> 00:28:08,400 Enjoy it. 483 00:28:08,800 --> 00:28:09,400 Here. 484 00:28:12,720 --> 00:28:14,440 Have some steamed buns. 485 00:28:15,640 --> 00:28:17,400 Don’t bother. 486 00:28:17,560 --> 00:28:18,880 Leave it to us. 487 00:28:19,720 --> 00:28:20,680 Come on, dude. 488 00:28:21,100 --> 00:28:21,880 Have some water. 489 00:28:22,680 --> 00:28:23,640 Some more? 490 00:28:25,000 --> 00:28:25,640 What are you eating? 491 00:28:31,080 --> 00:28:32,520 Please enjoy ours, too. 492 00:28:32,720 --> 00:28:33,960 Have some more. 493 00:28:34,600 --> 00:28:35,080 Here. 494 00:28:36,400 --> 00:28:37,480 Take it. 495 00:28:38,240 --> 00:28:39,320 Have some water. 496 00:28:40,480 --> 00:28:41,360 Here. 497 00:28:42,480 --> 00:28:43,720 What crime did you commit? 498 00:28:44,440 --> 00:28:45,840 To be honest, 499 00:28:46,080 --> 00:28:48,080 we used to work 500 00:28:48,160 --> 00:28:49,480 for a rich family. 501 00:28:49,720 --> 00:28:51,200 Once we stole some porcelains 502 00:28:51,440 --> 00:28:52,600 and our master sued us. 503 00:28:53,000 --> 00:28:54,360 Only stole things? 504 00:28:54,680 --> 00:28:56,200 We didn’t dare to commit bigger crimes. 505 00:28:57,280 --> 00:28:58,080 Whom did you sell the porcelains to? 506 00:28:58,480 --> 00:28:59,840 We sold them to Mr. Ghost 507 00:29:00,000 --> 00:29:01,000 in Xingguo Lane, the old South Gate. 508 00:29:01,440 --> 00:29:02,360 Why didn’t you sell them to Titmouse? 509 00:29:02,640 --> 00:29:04,160 Don’t make fun of me. 510 00:29:04,360 --> 00:29:05,800 The officer cut Mr. Titmouse’s hand, right? 511 00:29:05,840 --> 00:29:07,120 He stopped doing the business. 512 00:29:09,640 --> 00:29:11,120 You’re an insider. 513 00:29:11,520 --> 00:29:13,120 Just to make a living. 514 00:29:13,560 --> 00:29:15,040 We just had bad luck. 515 00:29:18,120 --> 00:29:19,080 Ding Er. 516 00:29:19,620 --> 00:29:20,540 Ding Er. 517 00:29:20,960 --> 00:29:21,800 Ding Er. 518 00:29:21,800 --> 00:29:24,400 Damn it! Are you deaf?! 519 00:29:25,080 --> 00:29:26,000 Coming! 520 00:29:26,760 --> 00:29:28,440 Sorry, I didn’t hear you. 521 00:29:30,000 --> 00:29:31,520 They stole things from their master. 522 00:29:31,720 --> 00:29:33,560 You’re the boss for stealing, huh? 523 00:29:33,600 --> 00:29:35,160 They’re yours. 524 00:29:35,760 --> 00:29:36,560 Oh, okay. 525 00:29:40,520 --> 00:29:41,440 I’ve checked it. 526 00:29:41,680 --> 00:29:42,880 They stole things. 527 00:29:42,960 --> 00:29:43,960 Nothing is wrong. 528 00:29:44,080 --> 00:29:45,040 That’s good, then. 529 00:29:45,280 --> 00:29:47,920 What’s your name? 530 00:29:48,520 --> 00:29:50,240 Yuan. 531 00:29:50,440 --> 00:29:51,720 Hello, Yuan. 532 00:29:51,880 --> 00:29:53,080 Stay away and talk about it. 533 00:29:53,360 --> 00:29:54,200 Okay. 534 00:29:54,320 --> 00:29:55,120 Sorry. 535 00:29:55,160 --> 00:29:55,760 You. 536 00:29:55,760 --> 00:29:56,720 This way, please. 537 00:30:07,640 --> 00:30:08,280 And this is… 538 00:30:09,560 --> 00:30:10,560 This is my wife. 539 00:30:11,920 --> 00:30:12,720 Hello, Mrs. Yuan! 540 00:30:13,560 --> 00:30:14,760 She’s introverted. 541 00:30:14,960 --> 00:30:16,560 She doesn’t like to talk with strangers. 542 00:30:16,680 --> 00:30:17,960 What’s your name? 543 00:30:18,800 --> 00:30:19,280 Oh, Yuan. 544 00:30:19,480 --> 00:30:20,000 Just call me Ding Er. 545 00:30:20,200 --> 00:30:21,240 Ding Er. 546 00:30:21,480 --> 00:30:22,480 You brought me here 547 00:30:22,640 --> 00:30:23,560 and what do you want to tell me? 548 00:30:27,920 --> 00:30:29,040 All of us 549 00:30:29,360 --> 00:30:30,880 had bad luck 550 00:30:31,640 --> 00:30:33,000 and were put into prison. 551 00:30:34,000 --> 00:30:35,280 I just want to ask you. 552 00:30:35,840 --> 00:30:37,080 Who framed us? 553 00:30:39,280 --> 00:30:39,840 But… 554 00:30:40,360 --> 00:30:41,760 We stole things 555 00:30:41,760 --> 00:30:43,640 and were caught. 556 00:30:44,240 --> 00:30:45,360 No one framed us! 557 00:30:45,600 --> 00:30:46,360 Wrong! 558 00:30:46,960 --> 00:30:47,640 What do you mean? 559 00:30:47,880 --> 00:30:48,760 We were framed! 560 00:30:49,000 --> 00:30:49,960 The heaven! 561 00:30:50,120 --> 00:30:50,720 The world! 562 00:30:50,880 --> 00:30:51,840 And the rules! 563 00:30:53,640 --> 00:30:54,520 But I don’t understand. 564 00:30:59,400 --> 00:31:02,040 Well, I didn’t understand, either. 565 00:31:02,880 --> 00:31:05,000 But I did after the communication. 566 00:31:05,360 --> 00:31:06,040 Communication? 567 00:31:06,360 --> 00:31:07,200 With whom? 568 00:31:09,760 --> 00:31:11,400 I’ll come to you tonight. 569 00:31:12,320 --> 00:31:13,160 I’m not a talented guy. 570 00:31:13,160 --> 00:31:14,280 But I can be your guide. 571 00:31:14,680 --> 00:31:17,360 But aren’t we in the cell at night? 572 00:31:18,400 --> 00:31:19,640 You’ll see. 573 00:31:21,220 --> 00:31:21,940 Ding Er. 574 00:31:22,200 --> 00:31:23,400 Be right there. 575 00:31:30,000 --> 00:31:30,840 When will we go and check 576 00:31:31,000 --> 00:31:31,920 where Wang Kuan is. 577 00:31:32,160 --> 00:31:33,120 Not now. 578 00:31:33,400 --> 00:31:34,120 We have to figure out 579 00:31:34,600 --> 00:31:36,080 what they experienced here. 580 00:31:36,760 --> 00:31:37,400 Maybe, 581 00:31:37,480 --> 00:31:38,160 we’ll know tonight. 582 00:31:39,960 --> 00:31:41,760 What does communication mean? 583 00:31:42,680 --> 00:31:43,320 I don’t know, either. 584 00:31:45,240 --> 00:31:46,480 I feel this prison camp 585 00:31:46,480 --> 00:31:47,560 is weird. 586 00:32:27,520 --> 00:32:28,560 I’m in all sweat. 587 00:32:28,760 --> 00:32:29,800 I’ll get changed and sleep. 588 00:32:37,760 --> 00:32:39,280 Remember to change it back before tomorrow morning. 589 00:32:39,480 --> 00:32:40,480 Don’t let anyone see it. 590 00:32:42,280 --> 00:32:43,640 It’s so thoughtful of you. 591 00:32:44,160 --> 00:32:44,880 We’re away from home 592 00:32:44,880 --> 00:32:46,080 and we must be thoughtful. 593 00:32:46,080 --> 00:32:47,000 Here. 594 00:33:00,840 --> 00:33:01,480 It’s clean. 595 00:33:01,680 --> 00:33:02,240 I’ve washed it. 596 00:33:05,840 --> 00:33:07,040 Where did you get it from? 597 00:33:07,400 --> 00:33:08,240 From your bedroom. 598 00:33:08,320 --> 00:33:09,200 Or it won’t fit you. 599 00:33:09,520 --> 00:33:10,320 You stole my clothes? 600 00:33:10,720 --> 00:33:11,680 What do you mean stealing? 601 00:33:11,840 --> 00:33:12,880 I prepared them for you. 602 00:33:13,320 --> 00:33:15,520 You’re the most rascally guy I’ve ever seen! 603 00:33:15,520 --> 00:33:16,920 I’m going to get changed. 604 00:33:23,160 --> 00:33:25,080 That’s why I offered to live together. 605 00:33:25,280 --> 00:33:26,160 If we didn’t, 606 00:33:26,320 --> 00:33:27,880 how could you get changed or sleep safely? 607 00:33:28,000 --> 00:33:29,800 You don’t know whom you’re going to live with. 608 00:33:29,800 --> 00:33:30,480 Am I right? 609 00:33:30,560 --> 00:33:31,600 I don’t feel safe! 610 00:33:34,000 --> 00:33:34,680 Where’s the toilet? 611 00:33:35,160 --> 00:33:35,800 In the corner. 612 00:33:37,120 --> 00:33:38,200 A door here? 613 00:33:38,440 --> 00:33:39,160 What door? 614 00:33:41,240 --> 00:33:42,120 The toilet is in the room? 615 00:33:42,480 --> 00:33:43,360 Yeah, it always is. 616 00:33:44,080 --> 00:33:45,040 Get out. 617 00:33:46,560 --> 00:33:47,120 Tell me. 618 00:33:47,240 --> 00:33:48,000 How can I get out? 619 00:33:50,440 --> 00:33:51,240 You’re not going to the toilet? 620 00:33:51,640 --> 00:33:52,560 No. 621 00:33:53,200 --> 00:33:55,280 I can’t see through the wall. 622 00:33:55,320 --> 00:33:56,000 Shut up! 623 00:33:56,000 --> 00:33:56,920 Hush! 624 00:33:57,680 --> 00:33:59,000 What are you doing? 625 00:33:59,680 --> 00:34:01,240 Someone is coming. 626 00:34:14,150 --> 00:34:14,800 Who? 627 00:34:17,280 --> 00:34:18,360 It’s me, Yuan. 628 00:34:18,800 --> 00:34:19,480 I’m Ding Er. 629 00:34:26,360 --> 00:34:27,230 Why are you out there? 630 00:34:28,080 --> 00:34:29,360 Someone wants to communicate with you. 631 00:34:29,880 --> 00:34:30,630 Would you like to go? 632 00:34:33,190 --> 00:34:34,150 Sure, I do. 633 00:34:34,440 --> 00:34:35,320 But the cell is locked. 634 00:34:35,320 --> 00:34:36,400 How can I get out? 635 00:34:40,520 --> 00:34:41,190 You have a key? 636 00:34:50,800 --> 00:34:51,800 When you come out, 637 00:34:51,960 --> 00:34:52,670 blow out the candle. 638 00:35:00,680 --> 00:35:01,240 Are we going? 639 00:35:02,640 --> 00:35:03,560 Like you said… 640 00:35:03,800 --> 00:35:05,640 We must know what Wang Kuan has experienced. 641 00:35:06,560 --> 00:35:07,440 How about waiting for me here? 642 00:35:07,720 --> 00:35:08,480 I’ll go with you. 643 00:35:25,960 --> 00:35:26,680 Ding Er. 644 00:35:28,720 --> 00:35:30,200 Here is the thing. 645 00:35:30,480 --> 00:35:31,880 My naughty wife. 646 00:35:32,080 --> 00:35:33,280 She wants to go to the toilet. 647 00:35:37,120 --> 00:35:37,640 Let her go. 648 00:35:37,840 --> 00:35:38,600 Go! Hurry! 649 00:35:38,880 --> 00:35:39,600 Okay. 650 00:36:07,680 --> 00:36:08,240 Oh, 651 00:36:08,960 --> 00:36:10,920 why do you have the key? 652 00:36:11,760 --> 00:36:13,120 Come and you’ll know. 653 00:36:16,040 --> 00:36:16,920 I’m done. 654 00:36:16,960 --> 00:36:17,760 Let’s go. 655 00:36:21,400 --> 00:36:22,160 No one is around. 656 00:36:39,840 --> 00:36:40,760 Where is everybody? 657 00:36:43,480 --> 00:36:45,000 Everyone is here in the daytime. 658 00:36:45,320 --> 00:36:47,120 But they’re gone at night. 659 00:36:47,680 --> 00:36:48,560 Where are the guards? 660 00:36:50,000 --> 00:36:51,080 He is a prisoner, too. 661 00:36:51,440 --> 00:36:52,920 Why does he have the key? 662 00:36:57,640 --> 00:36:58,280 What’s wrong? 663 00:36:58,520 --> 00:36:59,560 Am I walking too fast? 664 00:36:59,840 --> 00:37:00,800 No. 665 00:37:01,080 --> 00:37:01,840 We can catch up. 666 00:37:02,400 --> 00:37:03,200 That’s good. 667 00:37:17,920 --> 00:37:18,920 We’re just leaving the cell? 668 00:37:19,220 --> 00:37:19,660 If we run into guards, 669 00:37:19,660 --> 00:37:20,560 we’ll be doomed! 670 00:37:21,620 --> 00:37:23,460 Does it seem like any guards are here? 671 00:37:25,020 --> 00:37:25,820 Are we… 672 00:37:27,000 --> 00:37:28,040 Are we leaving the prison camp? 673 00:37:28,520 --> 00:37:30,220 We can never leave the gate. 674 00:37:30,220 --> 00:37:31,020 Go that way. 675 00:37:31,400 --> 00:37:32,640 That’s the kitchen, huh? 676 00:37:36,560 --> 00:37:39,080 Women prisoners were asked to help in the daytime. 677 00:37:39,360 --> 00:37:40,120 I went there. 678 00:37:41,160 --> 00:37:41,920 It’s the kitchen. 679 00:37:43,000 --> 00:37:43,680 We communicate 680 00:37:43,680 --> 00:37:44,640 in the kitchen? 681 00:37:45,840 --> 00:37:46,800 After all, we’re in the prison camp. 682 00:37:47,320 --> 00:37:48,280 When we gather, 683 00:37:48,560 --> 00:37:50,000 we should be careful, huh? 684 00:37:50,480 --> 00:37:51,640 Let’s go. 685 00:38:08,920 --> 00:38:09,840 It’s the cellar for vegetable storage. 686 00:38:10,200 --> 00:38:10,840 Come on. 687 00:38:23,320 --> 00:38:23,880 We’re already this far. 688 00:38:24,160 --> 00:38:24,760 Come down. 689 00:38:38,520 --> 00:38:40,920 Where are we? 690 00:38:41,400 --> 00:38:42,640 We should walk forward. 691 00:38:43,560 --> 00:38:45,040 Do you think 692 00:38:45,040 --> 00:38:46,320 Wang Kuan is in there? 693 00:38:47,080 --> 00:38:48,200 Who knows? 694 00:38:57,680 --> 00:38:58,400 We’re arriving, 695 00:38:58,560 --> 00:38:59,440 over the corner. 696 00:39:01,120 --> 00:39:02,080 Thank you, dude. 697 00:39:02,640 --> 00:39:03,320 Yuan. 698 00:39:03,320 --> 00:39:03,960 You’re welcome. 699 00:39:12,600 --> 00:39:14,280 I don’t need you to protect me. 700 00:39:15,120 --> 00:39:16,560 The one in the rear is in more danger. 701 00:39:23,280 --> 00:39:24,360 Preacher, 702 00:39:24,640 --> 00:39:26,440 newcomers have come. 703 00:39:38,920 --> 00:39:40,600 Are all prisoners here? 704 00:39:42,000 --> 00:39:42,480 No. 705 00:39:43,700 --> 00:39:44,640 The number is not correct. 706 00:39:48,800 --> 00:39:49,680 Preacher, 707 00:39:49,680 --> 00:39:50,720 there they come. 708 00:40:02,760 --> 00:40:04,880 You must be Yuan, huh? 709 00:40:05,760 --> 00:40:07,000 You’re the preacher? 710 00:40:07,280 --> 00:40:08,080 Yes. 711 00:40:08,080 --> 00:40:08,640 What do you preach then? 712 00:40:08,840 --> 00:40:09,680 Why are there so many people? 713 00:40:10,000 --> 00:40:11,040 Don’t be scared. 714 00:40:11,240 --> 00:40:13,520 I come to you 715 00:40:13,520 --> 00:40:14,680 for communication. 716 00:40:16,320 --> 00:40:18,040 What can we communicate? 717 00:40:26,320 --> 00:40:29,920 We committed crimes and we were in prison. 718 00:40:31,440 --> 00:40:32,080 Yuan. 719 00:40:32,520 --> 00:40:35,120 Do you know what fate is? 720 00:40:36,240 --> 00:40:37,040 Fate? 721 00:40:39,480 --> 00:40:40,440 Whose fate? 722 00:40:40,440 --> 00:40:41,520 Ours. 723 00:40:41,600 --> 00:40:42,680 No matter if we’re exiled, 724 00:40:42,800 --> 00:40:44,520 or punished, 725 00:40:44,720 --> 00:40:46,080 as long as we broke the law, 726 00:40:46,280 --> 00:40:48,120 the tattoo 727 00:40:48,120 --> 00:40:51,400 would be on us. 728 00:40:54,240 --> 00:40:55,400 From now on, 729 00:40:56,040 --> 00:40:57,640 the tattoo of criminal 730 00:40:57,880 --> 00:41:00,280 will remain on us 731 00:41:00,440 --> 00:41:01,560 for the rest of our lives. 732 00:41:01,960 --> 00:41:03,320 In our lives, 733 00:41:04,160 --> 00:41:06,240 we’ll always be thieves. 734 00:41:06,460 --> 00:41:07,860 Do you know why? 735 00:41:07,860 --> 00:41:09,260 What brought us 736 00:41:09,500 --> 00:41:11,020 to this situation? 737 00:41:13,300 --> 00:41:15,540 I don’t know about you. 738 00:41:16,380 --> 00:41:19,940 But for us, we were too greedy. 739 00:41:20,020 --> 00:41:22,020 That isn’t the cause. 740 00:41:22,300 --> 00:41:23,500 Then what is the cause? 741 00:41:24,180 --> 00:41:25,300 Why are you greedy? 742 00:41:25,580 --> 00:41:26,700 Because we’re poor. 743 00:41:28,020 --> 00:41:28,860 You bet! 744 00:41:29,140 --> 00:41:30,300 Why are you poor? 745 00:41:31,500 --> 00:41:32,780 You’re the preacher. 746 00:41:32,940 --> 00:41:34,580 Why do you always ask me? 747 00:41:34,620 --> 00:41:35,660 Because… 748 00:41:38,140 --> 00:41:40,380 In the Song Dynasty, 749 00:41:40,740 --> 00:41:44,660 people are already ranked! 750 00:41:45,260 --> 00:41:48,300 This is our fate. 751 00:41:50,520 --> 00:41:52,480 Are you convinced? 752 00:41:52,720 --> 00:41:53,920 No! 753 00:41:54,880 --> 00:41:57,360 Do you want your children 754 00:41:57,760 --> 00:41:59,560 to live a humble life 755 00:41:59,880 --> 00:42:01,800 just as you do? 756 00:42:02,640 --> 00:42:03,560 No! 757 00:42:04,160 --> 00:42:04,680 Good! 758 00:42:05,560 --> 00:42:07,400 Do you want to change your fate? 759 00:42:08,120 --> 00:42:09,040 Sure, I do. 760 00:42:09,480 --> 00:42:10,600 But how? 761 00:42:17,220 --> 00:42:18,160 It’s an important thing. 762 00:42:18,920 --> 00:42:21,440 I can’t tell you 763 00:42:21,680 --> 00:42:23,120 until you become one of us. 764 00:42:23,680 --> 00:42:25,000 How can I become one of you? 765 00:42:26,440 --> 00:42:28,080 People here 766 00:42:28,680 --> 00:42:31,880 mostly stole things. 767 00:42:32,760 --> 00:42:37,600 I hear you stole things, too? 768 00:42:39,000 --> 00:42:39,600 Exactly. 769 00:42:40,080 --> 00:42:40,920 I wonder 770 00:42:41,080 --> 00:42:42,080 if you’re very experienced 771 00:42:42,240 --> 00:42:43,560 in stealing. 772 00:42:44,360 --> 00:42:47,000 You mean if I’m skilled? 773 00:42:47,280 --> 00:42:47,800 Yes. 774 00:42:48,000 --> 00:42:48,680 And am I quick? 775 00:42:48,800 --> 00:42:49,280 Yes. 776 00:42:52,120 --> 00:42:53,200 Key to the cell? 777 00:42:54,720 --> 00:42:55,960 When did you take it? 778 00:43:00,040 --> 00:43:01,400 It’s mine. 779 00:43:05,320 --> 00:43:06,000 Awesome. 780 00:43:07,560 --> 00:43:08,520 That was great. 781 00:43:08,720 --> 00:43:09,360 You flatter me. 782 00:43:10,120 --> 00:43:13,520 As long as you can steal the weapons of a guard, 783 00:43:13,680 --> 00:43:15,120 you’ll pass the test. 784 00:43:15,480 --> 00:43:16,120 Weapons? 785 00:43:16,400 --> 00:43:17,120 What weapons? 786 00:43:17,120 --> 00:43:17,960 Whatever. 787 00:43:18,160 --> 00:43:19,720 It depends on you. 788 00:43:20,000 --> 00:43:21,000 You mean… 789 00:43:21,280 --> 00:43:22,320 I can be one of you 790 00:43:22,320 --> 00:43:23,240 as long as I steal a weapon? 791 00:43:23,240 --> 00:43:24,000 Yes. 792 00:43:24,000 --> 00:43:25,040 I’ll enjoy the great wealth 793 00:43:25,040 --> 00:43:26,000 and live in a grand house? 794 00:43:26,000 --> 00:43:26,720 Yes. 795 00:43:28,160 --> 00:43:29,880 Why does it sound so unreliable? 796 00:43:31,520 --> 00:43:33,040 It won’t be long 797 00:43:33,360 --> 00:43:35,480 before we break out of the prison camp 798 00:43:36,360 --> 00:43:37,720 and change everything! 799 00:43:39,120 --> 00:43:40,240 We’re doing this, 800 00:43:41,440 --> 00:43:42,720 under the leadership of 801 00:43:42,960 --> 00:43:48,080 the great preacher. 802 00:43:48,400 --> 00:43:50,280 Who are those great preachers then? 803 00:43:50,680 --> 00:43:51,720 Don’t… Don’t talk nonsense! 804 00:43:53,160 --> 00:43:56,040 There are many preachers like me. 805 00:43:56,600 --> 00:43:59,680 But only one great preacher. 806 00:44:01,200 --> 00:44:05,600 He’s the leader of everyone. 807 00:44:07,280 --> 00:44:09,440 If you do a great job in stealing the weapon, 808 00:44:10,040 --> 00:44:11,720 maybe he will 809 00:44:11,960 --> 00:44:14,320 meet you by himself 810 00:44:14,840 --> 00:44:18,840 and give you the answer. 811 00:44:20,040 --> 00:44:21,360 I’ll do my best! 812 00:44:22,000 --> 00:44:23,080 It’s now or never. 813 00:44:24,320 --> 00:44:26,480 You must try hard. 49620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.