Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available.]
2
00:01:41,300 --> 00:01:46,860
Young Blood
3
00:01:50,100 --> 00:01:55,100
Episode 8
4
00:01:56,420 --> 00:01:57,580
You know
5
00:01:57,740 --> 00:01:58,100
he isn’t a good choice
6
00:01:58,100 --> 00:01:59,500
for the section chief.
7
00:01:59,500 --> 00:02:01,620
[Section 7]
8
00:01:59,900 --> 00:02:01,620
Why did you choose him as the chief?
9
00:02:01,740 --> 00:02:03,020
So that I can easily influence him
10
00:02:03,040 --> 00:02:04,760
and instigate him.
11
00:02:16,540 --> 00:02:19,280
Then why didn’t you yourself be the chief?
12
00:02:21,020 --> 00:02:22,440
What do you think?
13
00:02:24,440 --> 00:02:26,160
You taught him
14
00:02:28,000 --> 00:02:29,440
to say that, didn’t you?
15
00:02:31,400 --> 00:02:32,280
Whatever we have to do next,
16
00:02:33,240 --> 00:02:34,360
Yuan Zhongxin is injured.
17
00:02:36,240 --> 00:02:37,320
Let’s pass him over.
18
00:02:38,520 --> 00:02:39,720
You didn’t want to be the chief,
19
00:02:39,720 --> 00:02:41,520
because the chief had to go to the prison camp.
20
00:02:41,960 --> 00:02:43,440
Then you made Junior Wei be the chief,
21
00:02:43,480 --> 00:02:44,440
so that he could
22
00:02:44,440 --> 00:02:46,360
have you stay.
23
00:02:46,640 --> 00:02:48,360
There’s a big loophole in your guess.
24
00:02:48,360 --> 00:02:49,240
Yes, I know.
25
00:02:49,400 --> 00:02:50,720
You had to be injured first.
26
00:02:50,720 --> 00:02:52,240
Or Junior Wei couldn’t change the dean’s mind,
27
00:02:52,360 --> 00:02:53,880
whatever he said.
28
00:02:54,200 --> 00:02:55,880
But the problem is…
29
00:02:57,960 --> 00:02:59,120
How you got hurt?
30
00:02:59,120 --> 00:03:00,440
Liang Zhu punched me.
31
00:03:00,900 --> 00:03:02,000
Everyone saw that.
32
00:03:02,320 --> 00:03:03,320
I remembered
33
00:03:03,520 --> 00:03:05,440
what Xue Ying said that night.
34
00:03:06,600 --> 00:03:07,560
Wang Kuan said
35
00:03:08,240 --> 00:03:09,400
you wanted to help me.
36
00:03:11,920 --> 00:03:13,440
I don’t what you are talking about.
37
00:03:13,840 --> 00:03:14,600
Sorry.
38
00:03:16,200 --> 00:03:16,920
I was wrong.
39
00:03:17,640 --> 00:03:18,840
You did everything,
40
00:03:19,040 --> 00:03:19,600
just to avoid being sent to
41
00:03:19,600 --> 00:03:21,160
the prison camp.
42
00:03:21,400 --> 00:03:22,880
The mission wasn’t given until today.
43
00:03:23,040 --> 00:03:24,400
How could I know it before?
44
00:03:24,400 --> 00:03:25,760
But you can guess it right.
45
00:03:25,760 --> 00:03:27,000
Because I guess it right, too.
46
00:03:27,160 --> 00:03:28,680
In five days, three teachers
47
00:03:29,000 --> 00:03:30,680
taught us body movements and martial arts,
48
00:03:30,900 --> 00:03:32,160
to keep us alive.
49
00:03:32,400 --> 00:03:33,360
Let alone of this.
50
00:03:33,520 --> 00:03:35,880
Old Thief should give a class for secrets of gangs.
51
00:03:35,880 --> 00:03:37,000
But his class is all about
52
00:03:37,120 --> 00:03:39,160
criminal distinctions and prison camp details.
53
00:03:39,240 --> 00:03:40,560
Then I realize that
54
00:03:40,720 --> 00:03:43,040
our mission must be related to the prison camp.
55
00:03:45,600 --> 00:03:46,160
Exactly.
56
00:03:46,680 --> 00:03:48,320
That’s exactly what I guessed.
57
00:03:48,960 --> 00:03:49,760
So…
58
00:03:50,240 --> 00:03:52,360
You used Wang Kuan, Xue Ying, Junior Wei,
59
00:03:52,360 --> 00:03:53,280
and even Liang Zhu
60
00:03:53,400 --> 00:03:54,280
as your chessmen.
61
00:03:54,400 --> 00:03:56,360
You set a trap in fives day,
62
00:03:56,360 --> 00:03:58,640
so that you could get rid of the mission.
63
00:04:03,480 --> 00:04:04,200
Impressive!
64
00:04:04,760 --> 00:04:06,280
Wang Kuan failed to see it through.
65
00:04:06,640 --> 00:04:07,840
But you did.
66
00:04:09,360 --> 00:04:10,440
You know what?
67
00:04:10,600 --> 00:04:11,640
If I knew
68
00:04:11,760 --> 00:04:13,240
Liang Zhu taught us martial arts,
69
00:04:13,440 --> 00:04:15,360
I wouldn’t have annoyed Xue Ying.
70
00:04:15,920 --> 00:04:16,560
What?
71
00:04:16,760 --> 00:04:17,560
Are you going to
72
00:04:17,560 --> 00:04:19,360
tell Dean Lu about it?
73
00:04:19,760 --> 00:04:20,560
It won’t help.
74
00:04:20,830 --> 00:04:22,440
If he changes his mind,
75
00:04:22,480 --> 00:04:23,800
it means he was cheated.
76
00:04:23,840 --> 00:04:25,080
You thought about it already.
77
00:04:25,440 --> 00:04:27,360
That’s fine, then.
78
00:04:29,360 --> 00:04:30,240
How about this?
79
00:04:30,400 --> 00:04:31,160
I’ll cook the dinner,
80
00:04:31,400 --> 00:04:32,400
just to make you happy.
81
00:04:33,150 --> 00:04:34,600
Are you so scared of death?
82
00:04:34,880 --> 00:04:35,680
Have you thought about it?
83
00:04:36,760 --> 00:04:38,200
Why didn’t they send imperial guards?
84
00:04:39,000 --> 00:04:39,720
Why must we sneak into the prison camp,
85
00:04:39,720 --> 00:04:41,400
and disguise as criminals?
86
00:04:41,640 --> 00:04:42,600
Why must we go
87
00:04:42,600 --> 00:04:44,200
for such an important mission?
88
00:04:45,320 --> 00:04:45,920
I have a sharp nose.
89
00:04:46,260 --> 00:04:47,480
I felt the trouble already.
90
00:04:47,680 --> 00:04:48,960
Since there’s trouble,
91
00:04:49,720 --> 00:04:51,480
I will stay away from it.
92
00:04:56,600 --> 00:04:58,360
So, you asked them to be in trouble?
93
00:05:00,080 --> 00:05:01,520
It’s okay. Wang Kuan is there.
94
00:05:01,520 --> 00:05:02,760
There’ll be no big deal.
95
00:05:05,800 --> 00:05:06,760
Have you thought about it?
96
00:05:08,120 --> 00:05:09,680
What if they fail to come back alive?
97
00:05:18,400 --> 00:05:19,760
You will help, then.
98
00:06:02,120 --> 00:06:03,440
How dare you be lazy!
99
00:06:03,760 --> 00:06:05,160
Get up!
100
00:06:14,040 --> 00:06:15,400
Get up!
101
00:07:43,120 --> 00:07:44,360
Bring them in!
102
00:07:50,040 --> 00:07:50,800
Untie them!
103
00:07:50,960 --> 00:07:52,150
Yes.
104
00:08:04,440 --> 00:08:05,160
Leave us.
105
00:08:05,240 --> 00:08:05,600
Yes.
106
00:08:23,920 --> 00:08:25,400
In the prison camp,
107
00:08:25,960 --> 00:08:27,760
no one else knows who you are, except me.
108
00:08:28,920 --> 00:08:30,160
After you step out,
109
00:08:30,360 --> 00:08:31,600
you’re prisoners.
110
00:08:32,520 --> 00:08:33,670
What else would you like to ask?
111
00:08:33,960 --> 00:08:35,400
What’s in that cave?
112
00:08:36,080 --> 00:08:37,550
A mining cave.
113
00:08:38,240 --> 00:08:38,960
Why is it sealed then?
114
00:08:39,440 --> 00:08:41,600
Weird things happened when it was dug further.
115
00:08:41,880 --> 00:08:43,120
A lot of guys died there.
116
00:08:43,520 --> 00:08:46,280
The Mountain Ghost is said to live there.
117
00:08:46,840 --> 00:08:48,160
So, it was sealed.
118
00:08:49,520 --> 00:08:51,200
You believe there is Mountain Ghost?
119
00:08:52,400 --> 00:08:53,080
In the prison camp,
120
00:08:53,080 --> 00:08:55,160
you can’t believe ghosts or Gods.
121
00:08:55,440 --> 00:08:56,920
Most importantly,
122
00:08:57,640 --> 00:08:59,160
don’t believe humans.
123
00:09:00,440 --> 00:09:02,200
So, we can only trust you?
124
00:09:02,440 --> 00:09:04,000
You’d better not.
125
00:09:04,800 --> 00:09:05,960
Whatever you’re going to do,
126
00:09:06,120 --> 00:09:07,320
don’t tell me.
127
00:09:08,360 --> 00:09:08,840
Anyway,
128
00:09:09,040 --> 00:09:11,720
leave quickly and don’t make troubles.
129
00:09:13,240 --> 00:09:14,800
If everything goes smoothly,
130
00:09:14,960 --> 00:09:16,920
we’re leaving in three days.
131
00:09:42,720 --> 00:09:43,600
It tastes so good!
132
00:09:50,600 --> 00:09:51,960
It’s so good!
133
00:09:53,660 --> 00:09:54,660
I haven’t had dinner yet.
134
00:09:59,160 --> 00:10:00,360
Then cook for yourself.
135
00:10:02,080 --> 00:10:03,920
But you can’t finish so many dishes.
136
00:10:05,720 --> 00:10:06,880
None of your business.
137
00:10:12,000 --> 00:10:13,160
Dean, you haven’t had dinner yet, huh?
138
00:10:13,160 --> 00:10:13,920
Come and join us.
139
00:10:15,160 --> 00:10:16,440
Wang Kuan and others are in trouble.
140
00:10:19,920 --> 00:10:21,520
Missing in the prison camp?
141
00:10:21,920 --> 00:10:22,720
Which one of them?
142
00:10:23,720 --> 00:10:24,560
All of them.
143
00:10:25,120 --> 00:10:26,200
Escaped?
144
00:10:27,040 --> 00:10:28,000
It’s heavily guarded.
145
00:10:28,240 --> 00:10:29,200
They had no way to escape.
146
00:10:30,040 --> 00:10:31,960
They must be in the prison camp.
147
00:10:33,360 --> 00:10:34,680
How did they get missing?
148
00:10:34,840 --> 00:10:36,040
Together?
149
00:10:36,080 --> 00:10:37,400
Or one by one?
150
00:10:37,760 --> 00:10:38,640
I’m not sure.
151
00:10:39,400 --> 00:10:40,600
During the count-off last night,
152
00:10:40,920 --> 00:10:42,040
people found they were missing.
153
00:10:42,560 --> 00:10:43,760
Were their bodies found?
154
00:10:44,680 --> 00:10:45,360
No.
155
00:10:45,680 --> 00:10:47,120
Just missing.
156
00:10:51,200 --> 00:10:53,120
What do you mean then?
157
00:10:53,540 --> 00:10:55,360
The secret letter is still missing.
158
00:10:55,600 --> 00:10:57,800
Your mission remains unfinished.
159
00:10:59,360 --> 00:11:00,760
Four guys were lost.
160
00:11:01,040 --> 00:11:02,720
Now you’re forcing us there.
161
00:11:04,440 --> 00:11:05,480
It depends on you
162
00:11:05,800 --> 00:11:07,040
if you’re going.
163
00:11:07,360 --> 00:11:09,240
What the hell are we going to find?
164
00:11:09,560 --> 00:11:11,160
Why don’t you ask officers to look for it?
165
00:11:11,320 --> 00:11:12,800
Why it has to be us?
166
00:11:13,120 --> 00:11:13,840
Besides,
167
00:11:14,000 --> 00:11:15,680
why is it in the prison camp?
168
00:11:16,040 --> 00:11:17,160
Who told you that?
169
00:11:17,320 --> 00:11:18,960
Explain clearly to us
170
00:11:19,160 --> 00:11:20,640
and we’ll consider if we’re going.
171
00:11:26,880 --> 00:11:28,240
In this case,
172
00:11:28,880 --> 00:11:30,200
I agree with Yuan Zhongxin.
173
00:11:31,800 --> 00:11:33,640
We won’t know if it’s a trap
174
00:11:33,840 --> 00:11:35,320
unless we know the sequence.
175
00:11:36,320 --> 00:11:37,320
I’m not afraid of danger.
176
00:11:38,080 --> 00:11:39,280
But I must know
177
00:11:39,640 --> 00:11:41,120
what I’m going to face with.
178
00:11:45,880 --> 00:11:46,520
Okay.
179
00:11:46,800 --> 00:11:47,760
Come with me.
180
00:12:07,960 --> 00:12:09,240
Why must we talk here,
181
00:12:09,400 --> 00:12:10,520
instead of where we were?
182
00:12:11,560 --> 00:12:12,720
Close the door.
183
00:12:14,000 --> 00:12:15,520
I feel he’s going to kill us.
184
00:12:16,200 --> 00:12:17,840
You can leave right away.
185
00:12:18,080 --> 00:12:20,600
And you won’t be ever involved in.
186
00:12:29,480 --> 00:12:31,080
I thought you would have gone.
187
00:12:32,200 --> 00:12:33,760
How could you ever know what I want to do?
188
00:12:34,440 --> 00:12:35,560
Old Thief is right.
189
00:12:36,000 --> 00:12:36,960
You’re loyal
190
00:12:37,240 --> 00:12:38,400
to your friends.
191
00:12:38,400 --> 00:12:38,880
Enough!
192
00:12:39,000 --> 00:12:39,880
Get to the point.
193
00:12:40,920 --> 00:12:41,360
Okay.
194
00:12:41,840 --> 00:12:42,760
If you want the truth,
195
00:12:42,920 --> 00:12:43,880
come with me.
196
00:12:53,960 --> 00:12:55,600
I didn’t expect you to have such a secret place.
197
00:13:09,120 --> 00:13:10,160
If a thief breaks in,
198
00:13:10,400 --> 00:13:11,760
he won’t find this place.
199
00:13:12,360 --> 00:13:13,200
Come with me.
200
00:13:56,680 --> 00:13:58,200
You must have known each other.
201
00:14:02,920 --> 00:14:04,040
My friends.
202
00:14:04,480 --> 00:14:05,680
Hope that you’re well.
203
00:14:10,360 --> 00:14:12,040
Why is he here?
204
00:14:12,280 --> 00:14:13,960
Isn’t he supposed to be in the Ministry of Punishments?
205
00:14:15,280 --> 00:14:16,800
Don’t rush.
206
00:14:17,520 --> 00:14:20,480
We’re partners now.
207
00:14:26,200 --> 00:14:28,040
He offered the news that
208
00:14:28,360 --> 00:14:29,840
the secret letter was in the prison camp.
209
00:14:33,600 --> 00:14:34,800
The secret letter
210
00:14:35,240 --> 00:14:38,160
is a list for crossbow technicians.
211
00:14:39,000 --> 00:14:42,040
Your dynasty has various crossbows
212
00:14:42,520 --> 00:14:43,960
which are powerful.
213
00:14:44,720 --> 00:14:46,560
They’re great weapons at wars.
214
00:14:47,400 --> 00:14:49,840
So, Crossbow Workshop has always been
215
00:14:50,200 --> 00:14:53,520
our primary target.
216
00:15:11,700 --> 00:15:15,820
[Crossbow Workshop]
217
00:15:16,760 --> 00:15:17,960
Stool cleaner?
218
00:15:19,440 --> 00:15:22,560
Crossbow Workshop is heavily guarded.
219
00:15:22,800 --> 00:15:24,600
Those who wanted to sneak in
220
00:15:24,680 --> 00:15:26,120
have been killed.
221
00:15:27,200 --> 00:15:28,880
Only one secret agent
222
00:15:29,600 --> 00:15:31,200
developed a new way.
223
00:15:31,640 --> 00:15:32,960
It took him one year
224
00:15:32,960 --> 00:15:34,360
to become a stool cleaner.
225
00:15:34,880 --> 00:15:37,880
He cleaned stool
226
00:15:38,360 --> 00:15:39,560
for all families in town.
227
00:15:41,000 --> 00:15:43,720
So that he could sneak in?
228
00:15:44,320 --> 00:15:44,760
No.
229
00:15:45,520 --> 00:15:48,760
There are specific cleaners for Crossbow Workshop.
230
00:15:49,080 --> 00:15:50,000
He couldn’t get in.
231
00:15:50,440 --> 00:15:53,560
But crossbow technicians have families,
232
00:15:54,160 --> 00:15:57,280
normally near Crossbow Workshop.
233
00:15:57,600 --> 00:15:58,960
So, the secret agent
234
00:15:59,560 --> 00:16:01,520
travelled through the town.
235
00:16:02,800 --> 00:16:05,160
After long-term observation,
236
00:16:05,160 --> 00:16:08,840
he figured out the true identity
237
00:16:08,840 --> 00:16:11,520
of most crossbow technicians
238
00:16:12,000 --> 00:16:13,480
and he made a list.
239
00:16:14,360 --> 00:16:15,760
If Liao Dynasty
240
00:16:15,960 --> 00:16:17,480
has the list,
241
00:16:18,800 --> 00:16:20,040
our nation
242
00:16:20,600 --> 00:16:21,920
will have a disaster.
243
00:16:23,120 --> 00:16:24,600
But why is the list
244
00:16:25,440 --> 00:16:27,480
in the prison camp?
245
00:16:28,880 --> 00:16:31,600
The agent had planned to leave the town.
246
00:16:32,080 --> 00:16:34,440
But he had some accidents.
247
00:16:38,000 --> 00:16:40,120
How dare you annoy Junior Wei!
248
00:16:40,200 --> 00:16:41,240
Yeah!
249
00:16:41,240 --> 00:16:42,400
How dare you!
250
00:16:43,640 --> 00:16:46,520
I’ll let my dog bite you!
251
00:16:46,600 --> 00:16:47,560
Try it!
252
00:16:48,480 --> 00:16:49,520
Junior Wei?
253
00:16:50,600 --> 00:16:51,200
Yes.
254
00:16:52,520 --> 00:16:54,120
Junior Wei’s servants
255
00:16:54,560 --> 00:16:55,520
punched the agent
256
00:16:55,840 --> 00:16:57,520
and sent him to the prison camp
257
00:16:58,520 --> 00:17:00,320
in the name of stealing.
258
00:17:01,720 --> 00:17:02,480
It’s a disaster.
259
00:17:02,520 --> 00:17:03,880
And Junior Wei stopped it?
260
00:17:05,760 --> 00:17:08,070
He didn’t even know it.
261
00:17:09,440 --> 00:17:11,350
Playboys have such a great function!
262
00:17:14,160 --> 00:17:15,200
Months later,
263
00:17:15,760 --> 00:17:18,720
the agent died of illness in the prison camp.
264
00:17:20,110 --> 00:17:23,200
But we didn’t find the list on him.
265
00:17:24,070 --> 00:17:26,240
It must be still in the prison camp.
266
00:17:27,400 --> 00:17:28,280
By now,
267
00:17:28,840 --> 00:17:30,840
many secret agents of Lao Dynasty
268
00:17:31,040 --> 00:17:32,360
have been sent to the prison camp
269
00:17:32,720 --> 00:17:35,600
to find the secret letter.
270
00:17:35,880 --> 00:17:37,960
Here is the thing.
271
00:17:38,800 --> 00:17:39,920
Why did you
272
00:17:39,920 --> 00:17:41,400
tell us about it?
273
00:17:43,680 --> 00:17:45,040
How shall I explain?
274
00:17:46,080 --> 00:17:47,160
Let me put it simply.
275
00:17:47,920 --> 00:17:49,760
In our nation,
276
00:17:50,040 --> 00:17:51,920
there are two houses.
277
00:17:52,120 --> 00:17:53,640
They have
278
00:17:53,920 --> 00:17:55,560
quite many conflicts.
279
00:17:57,100 --> 00:17:59,960
As the officer of the North House,
280
00:18:00,340 --> 00:18:01,960
I’ve been fighting desperately
281
00:18:03,440 --> 00:18:06,160
with the South House.
282
00:18:07,000 --> 00:18:09,040
The Secret Agent Department
283
00:18:09,340 --> 00:18:10,680
is subordinate to the South House?
284
00:18:11,480 --> 00:18:12,800
Exactly.
285
00:18:13,320 --> 00:18:16,240
If they lose power,
286
00:18:16,520 --> 00:18:18,960
we’ll be rising.
287
00:18:20,360 --> 00:18:21,680
You sold out your own agents
288
00:18:22,040 --> 00:18:23,360
just for this?
289
00:18:25,000 --> 00:18:26,960
To live a good life,
290
00:18:28,440 --> 00:18:31,280
one sometimes has to do some dirty things.
291
00:18:31,960 --> 00:18:33,060
He’ll get used to that.
292
00:18:34,080 --> 00:18:36,400
So, you got yourself caught on purpose?
293
00:18:36,640 --> 00:18:39,040
So that you could betray your partners?
294
00:18:43,200 --> 00:18:44,640
You trust him?
295
00:18:47,840 --> 00:18:49,080
So much for this.
296
00:18:49,520 --> 00:18:50,720
Let’s get up.
297
00:19:00,000 --> 00:19:00,800
Everybody.
298
00:19:01,360 --> 00:19:04,040
Hope you’ll succeed.
299
00:19:33,800 --> 00:19:34,960
What else do you want to ask?
300
00:19:36,880 --> 00:19:38,320
If it’s true,
301
00:19:38,640 --> 00:19:39,680
why didn’t you ask the imperial guards
302
00:19:39,680 --> 00:19:40,720
to search the prison camp?
303
00:19:41,400 --> 00:19:42,560
Han Duanzhang’s working with us
304
00:19:43,320 --> 00:19:44,160
is a secret.
305
00:19:44,480 --> 00:19:45,440
If we search it in a big way,
306
00:19:45,760 --> 00:19:48,640
the South House will suspect him.
307
00:19:49,040 --> 00:19:50,080
Why us then?
308
00:19:50,680 --> 00:19:53,400
The fewer people see Han Duanzhang, the better.
309
00:19:54,520 --> 00:19:56,200
In the cabinet, only you met him.
310
00:19:59,320 --> 00:20:00,520
Can it be a trap?
311
00:20:01,040 --> 00:20:02,080
Set a trap
312
00:20:02,360 --> 00:20:03,560
after so much trouble,
313
00:20:03,560 --> 00:20:05,960
just for you, some students?
314
00:20:08,600 --> 00:20:09,800
I have no more questions.
315
00:20:10,360 --> 00:20:11,760
You’re going to the prison camp?
316
00:20:12,120 --> 00:20:12,840
At any time.
317
00:20:14,560 --> 00:20:15,400
Wait a minute.
318
00:20:16,800 --> 00:20:17,280
You just said
319
00:20:17,280 --> 00:20:18,600
the mission about Han Duanzhang was a secret.
320
00:20:19,680 --> 00:20:20,680
How secret is it?
321
00:20:20,960 --> 00:20:22,280
A huge one.
322
00:20:23,560 --> 00:20:24,560
But I’ve already known it.
323
00:20:24,560 --> 00:20:25,640
If I don’t go,
324
00:20:25,640 --> 00:20:26,720
there’ll be troubles, huh?
325
00:20:28,320 --> 00:20:29,340
You can stay alive.
326
00:20:29,880 --> 00:20:31,960
But you will be locked up for a while.
327
00:20:32,720 --> 00:20:34,240
I don’t have a choice, then.
328
00:20:34,280 --> 00:20:36,200
You asked for the truth.
329
00:20:36,320 --> 00:20:37,320
I didn’t force you.
330
00:20:38,000 --> 00:20:39,520
How cunning he is!
331
00:20:40,000 --> 00:20:41,960
Okay. Since you agree to go,
332
00:20:42,320 --> 00:20:43,600
I’ll ask someone
333
00:20:44,160 --> 00:20:45,680
to take you to the prison camp.
334
00:20:45,840 --> 00:20:47,080
I have one requirement.
335
00:20:49,120 --> 00:20:49,880
What is it?
336
00:20:50,080 --> 00:20:51,160
She must take my orders.
337
00:20:51,400 --> 00:20:52,360
Why?
338
00:20:52,840 --> 00:20:56,480
Because I grew up in the countryside
339
00:20:56,880 --> 00:20:59,360
and got on with all kinds of guys.
340
00:21:00,800 --> 00:21:01,920
He tricked me to agree,
341
00:21:02,200 --> 00:21:03,320
just for this, huh?
342
00:21:03,920 --> 00:21:04,720
You know what?
343
00:21:05,000 --> 00:21:06,000
He made some sense.
344
00:21:06,640 --> 00:21:07,520
In the prison camp,
345
00:21:07,920 --> 00:21:09,240
you have to depend on his experience.
346
00:21:16,120 --> 00:21:18,000
I won’t agree if you’re going to far.
347
00:21:20,520 --> 00:21:21,040
Do you think
348
00:21:21,040 --> 00:21:22,400
I like going too far?
349
00:21:23,640 --> 00:21:24,760
I ask her
350
00:21:24,800 --> 00:21:26,040
to stay in the same cell with me.
351
00:21:31,040 --> 00:21:31,880
No way.
352
00:21:33,680 --> 00:21:34,440
How about
353
00:21:34,720 --> 00:21:36,440
discussing about it?
354
00:21:36,880 --> 00:21:38,120
Why must we stay in the same cell?
355
00:21:38,280 --> 00:21:39,280
You might ruin my plan.
356
00:21:39,520 --> 00:21:40,640
Was I born yesterday?
357
00:21:40,640 --> 00:21:42,800
What’s the difference between different argots?
358
00:21:42,840 --> 00:21:43,800
What’s the difference between
359
00:21:43,920 --> 00:21:44,400
pirates and bandits?
360
00:21:44,480 --> 00:21:45,320
How do criminals communicate?
361
00:21:45,320 --> 00:21:46,160
Do you understand any?
362
00:21:48,400 --> 00:21:51,520
If you don’t, stay with me.
363
00:21:52,880 --> 00:21:53,840
But men prisoners and women prisoners
364
00:21:53,840 --> 00:21:54,840
are kept separately.
365
00:21:55,200 --> 00:21:55,680
It’s okay.
366
00:21:55,920 --> 00:21:57,360
Tell them we’re a couple.
367
00:21:57,520 --> 00:21:59,280
It’s normal in the prison camp.
368
00:21:59,720 --> 00:22:00,520
Give them some money.
369
00:22:00,880 --> 00:22:02,200
There were precedents.
370
00:22:03,640 --> 00:22:04,240
Well…
371
00:22:04,840 --> 00:22:06,000
It’s a deal then?
372
00:22:08,160 --> 00:22:09,800
Why was Wang Kuan missing?
373
00:22:09,960 --> 00:22:10,960
No idea.
374
00:22:11,200 --> 00:22:12,440
They just disappeared.
375
00:22:13,240 --> 00:22:14,240
What did others prisoners say?
376
00:22:14,520 --> 00:22:15,720
I’ve asked them.
377
00:22:15,880 --> 00:22:17,000
But no one saw them.
378
00:22:17,200 --> 00:22:17,960
Really?
379
00:22:20,080 --> 00:22:21,280
If so…
380
00:22:21,280 --> 00:22:22,120
Wait a second.
381
00:22:23,000 --> 00:22:23,920
Talk about it later.
382
00:22:28,840 --> 00:22:30,160
You don’t trust me?
383
00:22:30,400 --> 00:22:31,200
In this place,
384
00:22:31,520 --> 00:22:33,080
who can we trust?
385
00:22:34,800 --> 00:22:36,880
You make sense.
386
00:22:42,720 --> 00:22:43,720
Put down your things.
387
00:22:43,760 --> 00:22:45,480
I’ll take you to the quarry for work.
388
00:22:45,680 --> 00:22:46,240
Hurry up!
389
00:22:46,240 --> 00:22:47,000
Okay!
390
00:22:47,000 --> 00:22:47,600
Thank you.
391
00:22:47,600 --> 00:22:48,520
Let’s go.
392
00:22:59,840 --> 00:23:01,200
The warden said
393
00:23:01,480 --> 00:23:02,560
he had asked all other prisoners.
394
00:23:02,840 --> 00:23:04,560
But they didn’t know where Wang Kuan was.
395
00:23:07,000 --> 00:23:08,560
Don’t you feel something wrong?
396
00:23:09,200 --> 00:23:11,320
Wang Kuan and others are alive.
397
00:23:11,760 --> 00:23:13,680
How could they disappear?
398
00:23:14,320 --> 00:23:15,960
Only two possibilities.
399
00:23:16,480 --> 00:23:17,080
So…
400
00:23:17,440 --> 00:23:19,320
All the other prisoners
401
00:23:19,320 --> 00:23:21,080
worked together to lie.
402
00:23:21,400 --> 00:23:22,400
Or…
403
00:23:22,440 --> 00:23:23,560
the warden lied.
404
00:23:24,960 --> 00:23:25,960
Remember what I said.
405
00:23:26,400 --> 00:23:27,000
In this place,
406
00:23:27,160 --> 00:23:28,400
we can trust no one.
407
00:23:29,920 --> 00:23:30,680
So…
408
00:23:31,720 --> 00:23:32,600
What are you doing?
409
00:23:39,200 --> 00:23:40,680
I’m talking to you.
410
00:23:40,960 --> 00:23:41,560
Yuan Zhongxin!
411
00:23:42,080 --> 00:23:43,320
Yuan Zhongxin!
412
00:23:43,360 --> 00:23:44,480
I’m talking to you.
413
00:23:44,480 --> 00:23:45,280
Can’t you hear me?
414
00:23:46,040 --> 00:23:46,720
Lift your feet.
415
00:24:25,880 --> 00:24:26,360
All right.
416
00:24:26,720 --> 00:24:27,840
We can make the bed now.
417
00:24:36,520 --> 00:24:37,840
Is that insecticide?
418
00:24:38,160 --> 00:24:38,720
Yes.
419
00:24:39,000 --> 00:24:39,960
In dark and wet places,
420
00:24:40,240 --> 00:24:41,160
there are many insects.
421
00:24:44,440 --> 00:24:45,960
Why do you have this with you?
422
00:24:46,280 --> 00:24:47,440
I grew up
423
00:24:47,680 --> 00:24:48,600
in a similar place.
424
00:24:48,760 --> 00:24:50,480
People like you live in grand houses.
425
00:24:50,840 --> 00:24:51,640
You don’t understand.
426
00:24:59,280 --> 00:25:00,320
Yuan Zhongxin.
427
00:25:01,800 --> 00:25:02,760
What?
428
00:25:04,320 --> 00:25:05,040
Thank you.
429
00:25:06,080 --> 00:25:06,840
Forget it.
430
00:25:07,200 --> 00:25:08,720
I just want no insects to bite me.
431
00:25:09,120 --> 00:25:09,920
By the way,
432
00:25:10,120 --> 00:25:11,480
I come here,
433
00:25:11,600 --> 00:25:12,200
just to figure out
434
00:25:12,320 --> 00:25:13,280
where Wang Kuan and others are.
435
00:25:13,640 --> 00:25:14,640
And I’ll leave as they come out.
436
00:25:14,920 --> 00:25:16,120
As for the list of crossbow technicians,
437
00:25:16,320 --> 00:25:17,000
go find it if you want.
438
00:25:17,200 --> 00:25:18,160
I don’t care.
439
00:25:22,800 --> 00:25:24,280
I’ll look for the list.
440
00:25:24,800 --> 00:25:26,280
That’s great.
441
00:25:28,840 --> 00:25:29,960
What’s difference
442
00:25:29,960 --> 00:25:31,600
between argots?
443
00:25:34,480 --> 00:25:35,080
What?
444
00:25:35,320 --> 00:25:38,080
You said there were differences between argots
445
00:25:38,240 --> 00:25:40,640
and between pirates and bandits.
446
00:25:40,840 --> 00:25:42,040
Explain to me
447
00:25:42,200 --> 00:25:43,560
and I’ll get prepared.
448
00:25:48,760 --> 00:25:50,000
How do I know?
449
00:25:50,560 --> 00:25:51,880
But you just said…
450
00:25:51,880 --> 00:25:53,240
I was just kidding.
451
00:25:53,400 --> 00:25:54,720
Or how could I convince you?
452
00:25:55,600 --> 00:25:56,800
You can’t believe it, can you?
453
00:25:59,520 --> 00:26:00,720
Idiot!
454
00:26:10,680 --> 00:26:11,880
Stop internal conflicts!
455
00:26:23,200 --> 00:26:24,200
We’re a couple.
456
00:26:24,400 --> 00:26:25,560
If I die, you’ll be a widow.
457
00:26:30,840 --> 00:26:31,640
What are you doing?
458
00:26:31,840 --> 00:26:33,000
How dare you!
459
00:26:33,680 --> 00:26:35,720
Oh, why is the door falling?
460
00:26:36,760 --> 00:26:37,440
What are you laughing at?
461
00:26:37,440 --> 00:26:38,640
Go get the door up.
462
00:26:40,840 --> 00:26:41,680
Damn it!
463
00:26:53,960 --> 00:26:55,120
Stay and work hard.
464
00:26:55,120 --> 00:26:56,160
Don’t be lazy!
465
00:26:57,040 --> 00:26:57,760
Okay, sir.
466
00:27:12,160 --> 00:27:12,600
Dude.
467
00:27:13,480 --> 00:27:14,480
Let me help you.
468
00:27:14,480 --> 00:27:15,440
Have some rest.
469
00:27:15,440 --> 00:27:16,160
Go have some rest.
470
00:27:23,080 --> 00:27:23,920
What are you standing for?
471
00:27:24,160 --> 00:27:25,080
Come and help!
472
00:27:25,320 --> 00:27:26,000
We’re new here.
473
00:27:26,340 --> 00:27:26,800
We must know the rules.
474
00:27:26,800 --> 00:27:27,600
We should work hard.
475
00:27:28,340 --> 00:27:29,200
Have some rest, dude.
476
00:27:44,480 --> 00:27:45,600
Go on.
477
00:28:00,200 --> 00:28:01,040
Go on.
478
00:28:03,400 --> 00:28:04,120
Dudes .
479
00:28:04,460 --> 00:28:05,380
You must be thirsty.
480
00:28:05,380 --> 00:28:05,940
Here.
481
00:28:06,480 --> 00:28:07,600
I bring you some water.
482
00:28:07,600 --> 00:28:08,400
Enjoy it.
483
00:28:08,800 --> 00:28:09,400
Here.
484
00:28:12,720 --> 00:28:14,440
Have some steamed buns.
485
00:28:15,640 --> 00:28:17,400
Don’t bother.
486
00:28:17,560 --> 00:28:18,880
Leave it to us.
487
00:28:19,720 --> 00:28:20,680
Come on, dude.
488
00:28:21,100 --> 00:28:21,880
Have some water.
489
00:28:22,680 --> 00:28:23,640
Some more?
490
00:28:25,000 --> 00:28:25,640
What are you eating?
491
00:28:31,080 --> 00:28:32,520
Please enjoy ours, too.
492
00:28:32,720 --> 00:28:33,960
Have some more.
493
00:28:34,600 --> 00:28:35,080
Here.
494
00:28:36,400 --> 00:28:37,480
Take it.
495
00:28:38,240 --> 00:28:39,320
Have some water.
496
00:28:40,480 --> 00:28:41,360
Here.
497
00:28:42,480 --> 00:28:43,720
What crime did you commit?
498
00:28:44,440 --> 00:28:45,840
To be honest,
499
00:28:46,080 --> 00:28:48,080
we used to work
500
00:28:48,160 --> 00:28:49,480
for a rich family.
501
00:28:49,720 --> 00:28:51,200
Once we stole some porcelains
502
00:28:51,440 --> 00:28:52,600
and our master sued us.
503
00:28:53,000 --> 00:28:54,360
Only stole things?
504
00:28:54,680 --> 00:28:56,200
We didn’t dare to commit bigger crimes.
505
00:28:57,280 --> 00:28:58,080
Whom did you sell the porcelains to?
506
00:28:58,480 --> 00:28:59,840
We sold them to Mr. Ghost
507
00:29:00,000 --> 00:29:01,000
in Xingguo Lane, the old South Gate.
508
00:29:01,440 --> 00:29:02,360
Why didn’t you sell them to Titmouse?
509
00:29:02,640 --> 00:29:04,160
Don’t make fun of me.
510
00:29:04,360 --> 00:29:05,800
The officer cut Mr. Titmouse’s hand, right?
511
00:29:05,840 --> 00:29:07,120
He stopped doing the business.
512
00:29:09,640 --> 00:29:11,120
You’re an insider.
513
00:29:11,520 --> 00:29:13,120
Just to make a living.
514
00:29:13,560 --> 00:29:15,040
We just had bad luck.
515
00:29:18,120 --> 00:29:19,080
Ding Er.
516
00:29:19,620 --> 00:29:20,540
Ding Er.
517
00:29:20,960 --> 00:29:21,800
Ding Er.
518
00:29:21,800 --> 00:29:24,400
Damn it! Are you deaf?!
519
00:29:25,080 --> 00:29:26,000
Coming!
520
00:29:26,760 --> 00:29:28,440
Sorry, I didn’t hear you.
521
00:29:30,000 --> 00:29:31,520
They stole things from their master.
522
00:29:31,720 --> 00:29:33,560
You’re the boss for stealing, huh?
523
00:29:33,600 --> 00:29:35,160
They’re yours.
524
00:29:35,760 --> 00:29:36,560
Oh, okay.
525
00:29:40,520 --> 00:29:41,440
I’ve checked it.
526
00:29:41,680 --> 00:29:42,880
They stole things.
527
00:29:42,960 --> 00:29:43,960
Nothing is wrong.
528
00:29:44,080 --> 00:29:45,040
That’s good, then.
529
00:29:45,280 --> 00:29:47,920
What’s your name?
530
00:29:48,520 --> 00:29:50,240
Yuan.
531
00:29:50,440 --> 00:29:51,720
Hello, Yuan.
532
00:29:51,880 --> 00:29:53,080
Stay away and talk about it.
533
00:29:53,360 --> 00:29:54,200
Okay.
534
00:29:54,320 --> 00:29:55,120
Sorry.
535
00:29:55,160 --> 00:29:55,760
You.
536
00:29:55,760 --> 00:29:56,720
This way, please.
537
00:30:07,640 --> 00:30:08,280
And this is…
538
00:30:09,560 --> 00:30:10,560
This is my wife.
539
00:30:11,920 --> 00:30:12,720
Hello, Mrs. Yuan!
540
00:30:13,560 --> 00:30:14,760
She’s introverted.
541
00:30:14,960 --> 00:30:16,560
She doesn’t like to talk with strangers.
542
00:30:16,680 --> 00:30:17,960
What’s your name?
543
00:30:18,800 --> 00:30:19,280
Oh, Yuan.
544
00:30:19,480 --> 00:30:20,000
Just call me Ding Er.
545
00:30:20,200 --> 00:30:21,240
Ding Er.
546
00:30:21,480 --> 00:30:22,480
You brought me here
547
00:30:22,640 --> 00:30:23,560
and what do you want to tell me?
548
00:30:27,920 --> 00:30:29,040
All of us
549
00:30:29,360 --> 00:30:30,880
had bad luck
550
00:30:31,640 --> 00:30:33,000
and were put into prison.
551
00:30:34,000 --> 00:30:35,280
I just want to ask you.
552
00:30:35,840 --> 00:30:37,080
Who framed us?
553
00:30:39,280 --> 00:30:39,840
But…
554
00:30:40,360 --> 00:30:41,760
We stole things
555
00:30:41,760 --> 00:30:43,640
and were caught.
556
00:30:44,240 --> 00:30:45,360
No one framed us!
557
00:30:45,600 --> 00:30:46,360
Wrong!
558
00:30:46,960 --> 00:30:47,640
What do you mean?
559
00:30:47,880 --> 00:30:48,760
We were framed!
560
00:30:49,000 --> 00:30:49,960
The heaven!
561
00:30:50,120 --> 00:30:50,720
The world!
562
00:30:50,880 --> 00:30:51,840
And the rules!
563
00:30:53,640 --> 00:30:54,520
But I don’t understand.
564
00:30:59,400 --> 00:31:02,040
Well, I didn’t understand, either.
565
00:31:02,880 --> 00:31:05,000
But I did after the communication.
566
00:31:05,360 --> 00:31:06,040
Communication?
567
00:31:06,360 --> 00:31:07,200
With whom?
568
00:31:09,760 --> 00:31:11,400
I’ll come to you tonight.
569
00:31:12,320 --> 00:31:13,160
I’m not a talented guy.
570
00:31:13,160 --> 00:31:14,280
But I can be your guide.
571
00:31:14,680 --> 00:31:17,360
But aren’t we in the cell at night?
572
00:31:18,400 --> 00:31:19,640
You’ll see.
573
00:31:21,220 --> 00:31:21,940
Ding Er.
574
00:31:22,200 --> 00:31:23,400
Be right there.
575
00:31:30,000 --> 00:31:30,840
When will we go and check
576
00:31:31,000 --> 00:31:31,920
where Wang Kuan is.
577
00:31:32,160 --> 00:31:33,120
Not now.
578
00:31:33,400 --> 00:31:34,120
We have to figure out
579
00:31:34,600 --> 00:31:36,080
what they experienced here.
580
00:31:36,760 --> 00:31:37,400
Maybe,
581
00:31:37,480 --> 00:31:38,160
we’ll know tonight.
582
00:31:39,960 --> 00:31:41,760
What does communication mean?
583
00:31:42,680 --> 00:31:43,320
I don’t know, either.
584
00:31:45,240 --> 00:31:46,480
I feel this prison camp
585
00:31:46,480 --> 00:31:47,560
is weird.
586
00:32:27,520 --> 00:32:28,560
I’m in all sweat.
587
00:32:28,760 --> 00:32:29,800
I’ll get changed and sleep.
588
00:32:37,760 --> 00:32:39,280
Remember to change it back before tomorrow morning.
589
00:32:39,480 --> 00:32:40,480
Don’t let anyone see it.
590
00:32:42,280 --> 00:32:43,640
It’s so thoughtful of you.
591
00:32:44,160 --> 00:32:44,880
We’re away from home
592
00:32:44,880 --> 00:32:46,080
and we must be thoughtful.
593
00:32:46,080 --> 00:32:47,000
Here.
594
00:33:00,840 --> 00:33:01,480
It’s clean.
595
00:33:01,680 --> 00:33:02,240
I’ve washed it.
596
00:33:05,840 --> 00:33:07,040
Where did you get it from?
597
00:33:07,400 --> 00:33:08,240
From your bedroom.
598
00:33:08,320 --> 00:33:09,200
Or it won’t fit you.
599
00:33:09,520 --> 00:33:10,320
You stole my clothes?
600
00:33:10,720 --> 00:33:11,680
What do you mean stealing?
601
00:33:11,840 --> 00:33:12,880
I prepared them for you.
602
00:33:13,320 --> 00:33:15,520
You’re the most rascally guy I’ve ever seen!
603
00:33:15,520 --> 00:33:16,920
I’m going to get changed.
604
00:33:23,160 --> 00:33:25,080
That’s why I offered to live together.
605
00:33:25,280 --> 00:33:26,160
If we didn’t,
606
00:33:26,320 --> 00:33:27,880
how could you get changed or sleep safely?
607
00:33:28,000 --> 00:33:29,800
You don’t know whom you’re going to live with.
608
00:33:29,800 --> 00:33:30,480
Am I right?
609
00:33:30,560 --> 00:33:31,600
I don’t feel safe!
610
00:33:34,000 --> 00:33:34,680
Where’s the toilet?
611
00:33:35,160 --> 00:33:35,800
In the corner.
612
00:33:37,120 --> 00:33:38,200
A door here?
613
00:33:38,440 --> 00:33:39,160
What door?
614
00:33:41,240 --> 00:33:42,120
The toilet is in the room?
615
00:33:42,480 --> 00:33:43,360
Yeah, it always is.
616
00:33:44,080 --> 00:33:45,040
Get out.
617
00:33:46,560 --> 00:33:47,120
Tell me.
618
00:33:47,240 --> 00:33:48,000
How can I get out?
619
00:33:50,440 --> 00:33:51,240
You’re not going to the toilet?
620
00:33:51,640 --> 00:33:52,560
No.
621
00:33:53,200 --> 00:33:55,280
I can’t see through the wall.
622
00:33:55,320 --> 00:33:56,000
Shut up!
623
00:33:56,000 --> 00:33:56,920
Hush!
624
00:33:57,680 --> 00:33:59,000
What are you doing?
625
00:33:59,680 --> 00:34:01,240
Someone is coming.
626
00:34:14,150 --> 00:34:14,800
Who?
627
00:34:17,280 --> 00:34:18,360
It’s me, Yuan.
628
00:34:18,800 --> 00:34:19,480
I’m Ding Er.
629
00:34:26,360 --> 00:34:27,230
Why are you out there?
630
00:34:28,080 --> 00:34:29,360
Someone wants to communicate with you.
631
00:34:29,880 --> 00:34:30,630
Would you like to go?
632
00:34:33,190 --> 00:34:34,150
Sure, I do.
633
00:34:34,440 --> 00:34:35,320
But the cell is locked.
634
00:34:35,320 --> 00:34:36,400
How can I get out?
635
00:34:40,520 --> 00:34:41,190
You have a key?
636
00:34:50,800 --> 00:34:51,800
When you come out,
637
00:34:51,960 --> 00:34:52,670
blow out the candle.
638
00:35:00,680 --> 00:35:01,240
Are we going?
639
00:35:02,640 --> 00:35:03,560
Like you said…
640
00:35:03,800 --> 00:35:05,640
We must know what Wang Kuan has experienced.
641
00:35:06,560 --> 00:35:07,440
How about waiting for me here?
642
00:35:07,720 --> 00:35:08,480
I’ll go with you.
643
00:35:25,960 --> 00:35:26,680
Ding Er.
644
00:35:28,720 --> 00:35:30,200
Here is the thing.
645
00:35:30,480 --> 00:35:31,880
My naughty wife.
646
00:35:32,080 --> 00:35:33,280
She wants to go to the toilet.
647
00:35:37,120 --> 00:35:37,640
Let her go.
648
00:35:37,840 --> 00:35:38,600
Go! Hurry!
649
00:35:38,880 --> 00:35:39,600
Okay.
650
00:36:07,680 --> 00:36:08,240
Oh,
651
00:36:08,960 --> 00:36:10,920
why do you have the key?
652
00:36:11,760 --> 00:36:13,120
Come and you’ll know.
653
00:36:16,040 --> 00:36:16,920
I’m done.
654
00:36:16,960 --> 00:36:17,760
Let’s go.
655
00:36:21,400 --> 00:36:22,160
No one is around.
656
00:36:39,840 --> 00:36:40,760
Where is everybody?
657
00:36:43,480 --> 00:36:45,000
Everyone is here in the daytime.
658
00:36:45,320 --> 00:36:47,120
But they’re gone at night.
659
00:36:47,680 --> 00:36:48,560
Where are the guards?
660
00:36:50,000 --> 00:36:51,080
He is a prisoner, too.
661
00:36:51,440 --> 00:36:52,920
Why does he have the key?
662
00:36:57,640 --> 00:36:58,280
What’s wrong?
663
00:36:58,520 --> 00:36:59,560
Am I walking too fast?
664
00:36:59,840 --> 00:37:00,800
No.
665
00:37:01,080 --> 00:37:01,840
We can catch up.
666
00:37:02,400 --> 00:37:03,200
That’s good.
667
00:37:17,920 --> 00:37:18,920
We’re just leaving the cell?
668
00:37:19,220 --> 00:37:19,660
If we run into guards,
669
00:37:19,660 --> 00:37:20,560
we’ll be doomed!
670
00:37:21,620 --> 00:37:23,460
Does it seem like any guards are here?
671
00:37:25,020 --> 00:37:25,820
Are we…
672
00:37:27,000 --> 00:37:28,040
Are we leaving the prison camp?
673
00:37:28,520 --> 00:37:30,220
We can never leave the gate.
674
00:37:30,220 --> 00:37:31,020
Go that way.
675
00:37:31,400 --> 00:37:32,640
That’s the kitchen, huh?
676
00:37:36,560 --> 00:37:39,080
Women prisoners were asked to help in the daytime.
677
00:37:39,360 --> 00:37:40,120
I went there.
678
00:37:41,160 --> 00:37:41,920
It’s the kitchen.
679
00:37:43,000 --> 00:37:43,680
We communicate
680
00:37:43,680 --> 00:37:44,640
in the kitchen?
681
00:37:45,840 --> 00:37:46,800
After all, we’re in the prison camp.
682
00:37:47,320 --> 00:37:48,280
When we gather,
683
00:37:48,560 --> 00:37:50,000
we should be careful, huh?
684
00:37:50,480 --> 00:37:51,640
Let’s go.
685
00:38:08,920 --> 00:38:09,840
It’s the cellar for vegetable storage.
686
00:38:10,200 --> 00:38:10,840
Come on.
687
00:38:23,320 --> 00:38:23,880
We’re already this far.
688
00:38:24,160 --> 00:38:24,760
Come down.
689
00:38:38,520 --> 00:38:40,920
Where are we?
690
00:38:41,400 --> 00:38:42,640
We should walk forward.
691
00:38:43,560 --> 00:38:45,040
Do you think
692
00:38:45,040 --> 00:38:46,320
Wang Kuan is in there?
693
00:38:47,080 --> 00:38:48,200
Who knows?
694
00:38:57,680 --> 00:38:58,400
We’re arriving,
695
00:38:58,560 --> 00:38:59,440
over the corner.
696
00:39:01,120 --> 00:39:02,080
Thank you, dude.
697
00:39:02,640 --> 00:39:03,320
Yuan.
698
00:39:03,320 --> 00:39:03,960
You’re welcome.
699
00:39:12,600 --> 00:39:14,280
I don’t need you to protect me.
700
00:39:15,120 --> 00:39:16,560
The one in the rear is in more danger.
701
00:39:23,280 --> 00:39:24,360
Preacher,
702
00:39:24,640 --> 00:39:26,440
newcomers have come.
703
00:39:38,920 --> 00:39:40,600
Are all prisoners here?
704
00:39:42,000 --> 00:39:42,480
No.
705
00:39:43,700 --> 00:39:44,640
The number is not correct.
706
00:39:48,800 --> 00:39:49,680
Preacher,
707
00:39:49,680 --> 00:39:50,720
there they come.
708
00:40:02,760 --> 00:40:04,880
You must be Yuan, huh?
709
00:40:05,760 --> 00:40:07,000
You’re the preacher?
710
00:40:07,280 --> 00:40:08,080
Yes.
711
00:40:08,080 --> 00:40:08,640
What do you preach then?
712
00:40:08,840 --> 00:40:09,680
Why are there so many people?
713
00:40:10,000 --> 00:40:11,040
Don’t be scared.
714
00:40:11,240 --> 00:40:13,520
I come to you
715
00:40:13,520 --> 00:40:14,680
for communication.
716
00:40:16,320 --> 00:40:18,040
What can we communicate?
717
00:40:26,320 --> 00:40:29,920
We committed crimes and we were in prison.
718
00:40:31,440 --> 00:40:32,080
Yuan.
719
00:40:32,520 --> 00:40:35,120
Do you know what fate is?
720
00:40:36,240 --> 00:40:37,040
Fate?
721
00:40:39,480 --> 00:40:40,440
Whose fate?
722
00:40:40,440 --> 00:40:41,520
Ours.
723
00:40:41,600 --> 00:40:42,680
No matter if we’re exiled,
724
00:40:42,800 --> 00:40:44,520
or punished,
725
00:40:44,720 --> 00:40:46,080
as long as we broke the law,
726
00:40:46,280 --> 00:40:48,120
the tattoo
727
00:40:48,120 --> 00:40:51,400
would be on us.
728
00:40:54,240 --> 00:40:55,400
From now on,
729
00:40:56,040 --> 00:40:57,640
the tattoo of criminal
730
00:40:57,880 --> 00:41:00,280
will remain on us
731
00:41:00,440 --> 00:41:01,560
for the rest of our lives.
732
00:41:01,960 --> 00:41:03,320
In our lives,
733
00:41:04,160 --> 00:41:06,240
we’ll always be thieves.
734
00:41:06,460 --> 00:41:07,860
Do you know why?
735
00:41:07,860 --> 00:41:09,260
What brought us
736
00:41:09,500 --> 00:41:11,020
to this situation?
737
00:41:13,300 --> 00:41:15,540
I don’t know about you.
738
00:41:16,380 --> 00:41:19,940
But for us, we were too greedy.
739
00:41:20,020 --> 00:41:22,020
That isn’t the cause.
740
00:41:22,300 --> 00:41:23,500
Then what is the cause?
741
00:41:24,180 --> 00:41:25,300
Why are you greedy?
742
00:41:25,580 --> 00:41:26,700
Because we’re poor.
743
00:41:28,020 --> 00:41:28,860
You bet!
744
00:41:29,140 --> 00:41:30,300
Why are you poor?
745
00:41:31,500 --> 00:41:32,780
You’re the preacher.
746
00:41:32,940 --> 00:41:34,580
Why do you always ask me?
747
00:41:34,620 --> 00:41:35,660
Because…
748
00:41:38,140 --> 00:41:40,380
In the Song Dynasty,
749
00:41:40,740 --> 00:41:44,660
people are already ranked!
750
00:41:45,260 --> 00:41:48,300
This is our fate.
751
00:41:50,520 --> 00:41:52,480
Are you convinced?
752
00:41:52,720 --> 00:41:53,920
No!
753
00:41:54,880 --> 00:41:57,360
Do you want your children
754
00:41:57,760 --> 00:41:59,560
to live a humble life
755
00:41:59,880 --> 00:42:01,800
just as you do?
756
00:42:02,640 --> 00:42:03,560
No!
757
00:42:04,160 --> 00:42:04,680
Good!
758
00:42:05,560 --> 00:42:07,400
Do you want to change your fate?
759
00:42:08,120 --> 00:42:09,040
Sure, I do.
760
00:42:09,480 --> 00:42:10,600
But how?
761
00:42:17,220 --> 00:42:18,160
It’s an important thing.
762
00:42:18,920 --> 00:42:21,440
I can’t tell you
763
00:42:21,680 --> 00:42:23,120
until you become one of us.
764
00:42:23,680 --> 00:42:25,000
How can I become one of you?
765
00:42:26,440 --> 00:42:28,080
People here
766
00:42:28,680 --> 00:42:31,880
mostly stole things.
767
00:42:32,760 --> 00:42:37,600
I hear you stole things, too?
768
00:42:39,000 --> 00:42:39,600
Exactly.
769
00:42:40,080 --> 00:42:40,920
I wonder
770
00:42:41,080 --> 00:42:42,080
if you’re very experienced
771
00:42:42,240 --> 00:42:43,560
in stealing.
772
00:42:44,360 --> 00:42:47,000
You mean if I’m skilled?
773
00:42:47,280 --> 00:42:47,800
Yes.
774
00:42:48,000 --> 00:42:48,680
And am I quick?
775
00:42:48,800 --> 00:42:49,280
Yes.
776
00:42:52,120 --> 00:42:53,200
Key to the cell?
777
00:42:54,720 --> 00:42:55,960
When did you take it?
778
00:43:00,040 --> 00:43:01,400
It’s mine.
779
00:43:05,320 --> 00:43:06,000
Awesome.
780
00:43:07,560 --> 00:43:08,520
That was great.
781
00:43:08,720 --> 00:43:09,360
You flatter me.
782
00:43:10,120 --> 00:43:13,520
As long as you can steal the weapons of a guard,
783
00:43:13,680 --> 00:43:15,120
you’ll pass the test.
784
00:43:15,480 --> 00:43:16,120
Weapons?
785
00:43:16,400 --> 00:43:17,120
What weapons?
786
00:43:17,120 --> 00:43:17,960
Whatever.
787
00:43:18,160 --> 00:43:19,720
It depends on you.
788
00:43:20,000 --> 00:43:21,000
You mean…
789
00:43:21,280 --> 00:43:22,320
I can be one of you
790
00:43:22,320 --> 00:43:23,240
as long as I steal a weapon?
791
00:43:23,240 --> 00:43:24,000
Yes.
792
00:43:24,000 --> 00:43:25,040
I’ll enjoy the great wealth
793
00:43:25,040 --> 00:43:26,000
and live in a grand house?
794
00:43:26,000 --> 00:43:26,720
Yes.
795
00:43:28,160 --> 00:43:29,880
Why does it sound so unreliable?
796
00:43:31,520 --> 00:43:33,040
It won’t be long
797
00:43:33,360 --> 00:43:35,480
before we break out of the prison camp
798
00:43:36,360 --> 00:43:37,720
and change everything!
799
00:43:39,120 --> 00:43:40,240
We’re doing this,
800
00:43:41,440 --> 00:43:42,720
under the leadership of
801
00:43:42,960 --> 00:43:48,080
the great preacher.
802
00:43:48,400 --> 00:43:50,280
Who are those great preachers then?
803
00:43:50,680 --> 00:43:51,720
Don’t… Don’t talk nonsense!
804
00:43:53,160 --> 00:43:56,040
There are many preachers like me.
805
00:43:56,600 --> 00:43:59,680
But only one great preacher.
806
00:44:01,200 --> 00:44:05,600
He’s the leader of everyone.
807
00:44:07,280 --> 00:44:09,440
If you do a great job in stealing the weapon,
808
00:44:10,040 --> 00:44:11,720
maybe he will
809
00:44:11,960 --> 00:44:14,320
meet you by himself
810
00:44:14,840 --> 00:44:18,840
and give you the answer.
811
00:44:20,040 --> 00:44:21,360
I’ll do my best!
812
00:44:22,000 --> 00:44:23,080
It’s now or never.
813
00:44:24,320 --> 00:44:26,480
You must try hard.
49620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.