Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,790 --> 00:00:02,348
A friendship is a
2
00:00:02,424 --> 00:00:03,413
sacred floater, a
3
00:00:03,491 --> 00:00:05,891
kemo-thera-sabe-
putic bond twixt
4
00:00:05,959 --> 00:00:07,927
two 'n's,
like cookies 'n'
5
00:00:07,993 --> 00:00:10,655
beans,
franks 'n' cream, friends.
6
00:00:10,728 --> 00:00:12,127
I've never
supped from the
7
00:00:12,195 --> 00:00:14,095
meat cup of
having even one chum.
8
00:00:14,163 --> 00:00:16,154
But my crony-
less-ness is aboot
9
00:00:16,231 --> 00:00:17,960
to died of
loneliness-ness, for
10
00:00:18,031 --> 00:00:20,192
today is the day
I make my first
11
00:00:20,266 --> 00:00:21,096
real friend.
12
00:00:21,167 --> 00:00:23,431
Constructed
fromst cat feathers
13
00:00:23,500 --> 00:00:24,432
'n' eagle mud.
14
00:00:24,501 --> 00:00:27,231
I do believe
Sugura 'n' I shall
15
00:00:27,303 --> 00:00:28,861
become the
bosomest of brahs.
16
00:00:28,937 --> 00:00:29,767
I love you, suggy.
17
00:00:29,837 --> 00:00:30,667
Are you my mommy?
18
00:00:30,738 --> 00:00:31,568
Hold me, mommy.
19
00:00:31,638 --> 00:00:33,629
Oh, come on, prude,
you know you want it.
20
00:00:33,706 --> 00:00:35,435
No one has to know.
21
00:00:35,506 --> 00:00:37,736
Sugura, no!
22
00:00:37,808 --> 00:00:39,298
Betrayed yet again.
23
00:00:39,375 --> 00:00:41,536
But 'tweren't Sugura
who blew me off.
24
00:00:42,210 --> 00:00:44,371
'Twas my new
nemesis... the
25
00:00:44,445 --> 00:00:47,642
wind, mine enema
numbero un.
26
00:00:47,713 --> 00:00:50,273
Wind, you have fume-
miliated me
27
00:00:50,348 --> 00:00:51,713
for the last time...
always
28
00:00:51,781 --> 00:00:52,873
putting on airs.
29
00:00:52,949 --> 00:00:54,746
You're just
rejected breath from
30
00:00:54,817 --> 00:00:56,182
the great
cosmic yawn of
31
00:00:56,251 --> 00:00:58,014
consciousness.
32
00:00:58,085 --> 00:01:00,053
Blow me,
win-duh.
33
00:01:00,119 --> 00:01:01,780
More like "lose-duh."
34
00:01:01,853 --> 00:01:04,185
I declarate
war on thine.
35
00:01:04,255 --> 00:01:05,722
Yes, enslave
the wind,
36
00:01:05,788 --> 00:01:07,346
capturuously
enyoke the
37
00:01:07,422 --> 00:01:08,446
gutless bloke.
38
00:01:08,523 --> 00:01:09,455
[Grunts]
39
00:01:09,523 --> 00:01:10,820
Get away from me.
40
00:01:10,890 --> 00:01:12,118
Noble sir,
you make
41
00:01:12,192 --> 00:01:14,285
the wind succumb,
throwing work
42
00:01:14,360 --> 00:01:16,260
to the wind like
an ox or moron.
43
00:01:16,327 --> 00:01:18,090
You're the enemy
of my enemy,
44
00:01:18,161 --> 00:01:18,991
my friend.
45
00:01:19,061 --> 00:01:21,621
Guy, you obviously
have no friends.
46
00:01:21,696 --> 00:01:23,630
With these pinwheels,
47
00:01:23,697 --> 00:01:25,494
you grab wind
by the scruff of
48
00:01:25,565 --> 00:01:27,123
its neck and
whip the wicked
49
00:01:27,199 --> 00:01:28,826
fiend into
suckling at the hot
50
00:01:28,899 --> 00:01:29,729
dog of your bidding.
51
00:01:29,800 --> 00:01:30,926
Yeah, one
thing I learned
52
00:01:31,001 --> 00:01:32,434
from the ex...
you can't control
53
00:01:32,501 --> 00:01:33,729
nature.
54
00:01:33,802 --> 00:01:36,032
Young one,
a true master can
55
00:01:36,104 --> 00:01:37,662
control nature.
56
00:01:37,738 --> 00:01:41,230
I can make
these green trees...
57
00:01:41,306 --> 00:01:42,136
Turn brown.
58
00:01:42,207 --> 00:01:43,037
Wow!
59
00:01:43,107 --> 00:01:45,302
And my beard
got so soft!
60
00:01:45,375 --> 00:01:47,366
You really are
a friend, huh?
61
00:01:47,442 --> 00:01:48,374
Hmm.
62
00:01:48,442 --> 00:01:50,410
There's a thin
line between a
63
00:01:50,477 --> 00:01:53,640
friendship
and a foe-boat.
64
00:01:53,712 --> 00:01:56,306
I wish for a friend.
65
00:01:56,380 --> 00:01:57,210
[Blows]
66
00:01:57,281 --> 00:01:58,839
Wind is the
unanswered wish
67
00:01:58,914 --> 00:02:00,711
breath of
a lonely boy.
68
00:02:00,782 --> 00:02:02,113
[Donkey brays]
69
00:02:02,182 --> 00:02:03,080
Stupid donkey.
70
00:02:03,150 --> 00:02:05,141
If I prove
you can control
71
00:02:05,218 --> 00:02:06,082
nature, you
agree to be my
72
00:02:06,151 --> 00:02:06,981
friend?
73
00:02:07,052 --> 00:02:08,383
If...
if you don't, you'll
74
00:02:08,452 --> 00:02:09,282
leave me alone.
75
00:02:09,353 --> 00:02:10,877
See how
he leads the
76
00:02:10,954 --> 00:02:12,854
beast, how
he ensupplicates
77
00:02:12,921 --> 00:02:14,980
nature's base
face under the
78
00:02:15,056 --> 00:02:16,819
sound thumb
of his harmonic
79
00:02:16,890 --> 00:02:18,551
hypno-leash,
melodizing its
80
00:02:18,624 --> 00:02:19,716
slithering
will to mulch.
81
00:02:19,791 --> 00:02:21,053
Everything
you're saying is
82
00:02:21,126 --> 00:02:23,060
total nonsense,
but the scale
83
00:02:23,127 --> 00:02:25,391
of it turns my
theories inside out.
84
00:02:25,461 --> 00:02:26,723
So,
now that we're
85
00:02:26,795 --> 00:02:28,194
friends, what do
you want to do?
86
00:02:28,262 --> 00:02:29,593
Chew the spit?
Swap some fat?
87
00:02:29,663 --> 00:02:30,493
Spit on fat?
88
00:02:30,563 --> 00:02:32,155
I have wind
work to do.
89
00:02:32,231 --> 00:02:33,926
But chew on swap!
90
00:02:33,998 --> 00:02:35,932
Another comrade
snatched, sucked
91
00:02:35,999 --> 00:02:37,091
off by the wind.
92
00:02:37,167 --> 00:02:39,067
D Almost made
a friend d
93
00:02:39,135 --> 00:02:40,727
d But he's an
enemy now d
94
00:02:40,802 --> 00:02:42,770
snake hand,
where are you going?
95
00:02:42,836 --> 00:02:45,361
Snake hand says,
"I can't help it."
96
00:02:45,437 --> 00:02:46,904
I owe you one,
my friend.
97
00:02:46,972 --> 00:02:48,906
This is not
friendship.
98
00:02:48,973 --> 00:02:49,803
[Groans]
99
00:02:49,873 --> 00:02:51,306
Snake hand,
I didn't
100
00:02:51,373 --> 00:02:52,237
know you were Bi.
101
00:02:52,308 --> 00:02:53,536
I mean,
I have noticed you
102
00:02:53,608 --> 00:02:54,973
checkin' me
out in the shower.
103
00:02:55,043 --> 00:02:56,476
I got to say,
I noticed you,
104
00:02:56,543 --> 00:02:57,805
too, friend.
105
00:02:57,877 --> 00:03:03,338
[Grunting]
106
00:03:03,413 --> 00:03:06,211
'Tis grotesque-utiful.
107
00:03:06,281 --> 00:03:08,374
My pants are
damp with blood
108
00:03:08,449 --> 00:03:10,041
tears of
rapturous misery.
109
00:03:10,116 --> 00:03:11,640
You misspelled
110
00:03:11,717 --> 00:03:12,649
"rose," darky.
111
00:03:12,718 --> 00:03:14,310
But I'm here
to make things
112
00:03:14,385 --> 00:03:15,215
white again.
113
00:03:15,285 --> 00:03:16,809
What is
this grand gift
114
00:03:16,886 --> 00:03:18,478
stabbing mine
eyes with ocular
115
00:03:18,554 --> 00:03:19,543
pleasure?
116
00:03:19,621 --> 00:03:21,020
You look
outside how I feel
117
00:03:21,088 --> 00:03:24,285
inside, for
I am dark notion.
118
00:03:24,357 --> 00:03:26,257
And that is
my dark notion.
119
00:03:26,325 --> 00:03:27,883
Your body
shrieks the silent
120
00:03:27,958 --> 00:03:29,585
truth all of
the pretty people
121
00:03:29,659 --> 00:03:31,593
of this
world deny.
122
00:03:31,660 --> 00:03:33,093
Yeah,
I do haunch
123
00:03:33,161 --> 00:03:35,595
squats to power-
crunch my guacs.
124
00:03:35,662 --> 00:03:38,688
Yes, this sad
world thrashes
125
00:03:38,763 --> 00:03:40,321
my flesh
as well.
126
00:03:40,398 --> 00:03:42,366
But you... you've
out-undone me.
127
00:03:42,433 --> 00:03:43,627
My God!
128
00:03:43,700 --> 00:03:44,962
You've
been abused.
129
00:03:45,033 --> 00:03:46,796
Who is
your a-bruiser?
130
00:03:46,867 --> 00:03:47,697
You can
tell me.
131
00:03:47,768 --> 00:03:49,497
It was society.
132
00:03:49,569 --> 00:03:52,094
My body is
merely the canvas
133
00:03:52,171 --> 00:03:53,502
upon which
I paint the
134
00:03:53,571 --> 00:03:56,301
punishment for
her hideocratic crime.
135
00:03:56,372 --> 00:03:57,930
Society, eh?
136
00:03:58,007 --> 00:03:59,736
It's always
the quiet ones.
137
00:03:59,808 --> 00:04:01,742
But I am going
to deliver howls
138
00:04:01,809 --> 00:04:03,709
of justice at
them through the
139
00:04:03,776 --> 00:04:06,574
jowls of my fists.
140
00:04:06,644 --> 00:04:08,134
Society,
I have you
141
00:04:08,211 --> 00:04:09,303
surround-erd.
142
00:04:09,379 --> 00:04:10,437
Turn yourselves in.
143
00:04:10,512 --> 00:04:12,036
You've been
abusing this boy,
144
00:04:12,113 --> 00:04:14,308
and it ends here.
145
00:04:14,381 --> 00:04:15,507
[Electronic voice]
Who abused him?
146
00:04:15,582 --> 00:04:16,480
Who abused the boy?
147
00:04:16,549 --> 00:04:17,516
All of you
148
00:04:17,583 --> 00:04:18,447
collectively...
society.
149
00:04:18,516 --> 00:04:20,677
Give up while
you still can.
150
00:04:20,751 --> 00:04:22,651
I'm giving you
one last chance
151
00:04:22,719 --> 00:04:24,584
before my next
last pre-chance.
152
00:04:24,653 --> 00:04:25,915
Can't we
have one
153
00:04:25,986 --> 00:04:28,147
St. Swithun's
day without this crap?
154
00:04:28,221 --> 00:04:29,483
Hands on
your heads
155
00:04:29,556 --> 00:04:30,523
and lay on
the ground.
156
00:04:30,589 --> 00:04:31,749
If you have
handcuffs, kindly
157
00:04:31,823 --> 00:04:32,653
slip them on.
158
00:04:32,724 --> 00:04:34,248
If you resist,
be a dear and
159
00:04:34,324 --> 00:04:35,348
taser yourselves.
160
00:04:35,425 --> 00:04:37,222
By definition,
you're part of
161
00:04:37,293 --> 00:04:38,885
society, too,
you prick... thing!
162
00:04:38,960 --> 00:04:40,450
Oh, no.
He's right.
163
00:04:40,527 --> 00:04:42,620
Okay, we're getting
down on the ground.
164
00:04:42,695 --> 00:04:44,185
Come on.
Don't be a hypocrite.
165
00:04:44,262 --> 00:04:45,854
We're part
of society, too.
166
00:04:45,930 --> 00:04:47,397
Take that!
Taste the pain!
167
00:04:47,465 --> 00:04:48,989
Well,
at least some
168
00:04:49,065 --> 00:04:50,760
of society got
our comeuppance.
169
00:04:50,833 --> 00:04:52,801
Oh, the ecstatic
anguish of
170
00:04:52,867 --> 00:04:55,563
being treated
like society.
171
00:04:55,634 --> 00:04:57,363
My new
nom de gloom
172
00:04:57,435 --> 00:04:58,902
shall be
known as
173
00:04:58,970 --> 00:05:00,403
"Baron Society Weinberg."
174
00:05:00,471 --> 00:05:02,166
Whatever flicks your
175
00:05:02,238 --> 00:05:04,206
bean, society.
176
00:05:04,272 --> 00:05:05,705
What more
do you want to
177
00:05:05,773 --> 00:05:07,707
disturb and disrupt?
178
00:05:07,774 --> 00:05:09,901
Mayhem,
pretty please, with
179
00:05:09,975 --> 00:05:10,964
blisters on top.
180
00:05:11,043 --> 00:05:12,567
That showboating
181
00:05:12,643 --> 00:05:13,940
snake charmer
is a faux
182
00:05:14,010 --> 00:05:15,671
friendshipping
dinghy fairy.
183
00:05:15,745 --> 00:05:16,769
No man should
184
00:05:16,846 --> 00:05:19,576
enshackle-
basketate serpents in
185
00:05:19,646 --> 00:05:20,908
wickerine prisons.
186
00:05:20,981 --> 00:05:24,178
Methinks I will
set these snakes free.
187
00:05:24,249 --> 00:05:25,739
Methink these fried
188
00:05:25,816 --> 00:05:28,376
yummy cakes
should be free.
189
00:05:28,451 --> 00:05:30,578
Slither to
your freedom,
190
00:05:30,652 --> 00:05:32,119
Satan's
sweet scaly
191
00:05:32,186 --> 00:05:33,050
succu-bye-bye!
192
00:05:33,120 --> 00:05:34,849
Scamper home,
my five
193
00:05:34,920 --> 00:05:36,410
fine free
fried friends.
194
00:05:36,489 --> 00:05:38,286
I'd love to
stay and savor
195
00:05:38,356 --> 00:05:40,221
the flavor of
your murderous
196
00:05:40,290 --> 00:05:42,520
mentalism,
but I work at a vegan
197
00:05:42,592 --> 00:05:43,684
slaughter-torium.
198
00:05:43,759 --> 00:05:44,783
It's the Jumbo Joose in
199
00:05:44,859 --> 00:05:45,689
Pioneer Square.
200
00:05:45,760 --> 00:05:47,125
But we shall be
alone together
201
00:05:47,193 --> 00:05:48,125
again.
202
00:05:48,194 --> 00:05:49,092
Toodle, friend.
203
00:05:49,161 --> 00:05:50,822
"Friend"?
Poor loser.
204
00:05:50,895 --> 00:05:52,624
I'm probably
his only friend.
205
00:05:52,696 --> 00:05:53,594
Kid needs me.
206
00:05:53,663 --> 00:05:55,688
D I have made a friend d
207
00:05:55,765 --> 00:05:58,131
d My enemy will
be green with
208
00:05:58,199 --> 00:05:59,029
enemy-vy d
209
00:05:59,099 --> 00:05:59,929
Ugh!
210
00:06:00,000 --> 00:06:01,865
Just the nose I
211
00:06:01,934 --> 00:06:03,367
wanted to
rub my win in.
212
00:06:03,435 --> 00:06:04,993
Don't touch
me, weirdo!
213
00:06:05,069 --> 00:06:06,593
I'm looking
for my friend.
214
00:06:06,669 --> 00:06:08,193
Take that!
Taste the pain!
215
00:06:08,271 --> 00:06:09,533
[Scoffs]
216
00:06:09,605 --> 00:06:11,072
I've never
seen anyone so
217
00:06:11,139 --> 00:06:12,902
desperate to
find a friend that
218
00:06:12,973 --> 00:06:14,463
he'd beat
up an enemy.
219
00:06:14,540 --> 00:06:15,632
Makes me sick.
220
00:06:15,708 --> 00:06:16,868
[Grunting]
221
00:06:16,941 --> 00:06:19,136
Hey!
There you are!
222
00:06:19,209 --> 00:06:20,039
You were right!
223
00:06:20,110 --> 00:06:21,737
I have to show
you a secret, but
224
00:06:21,811 --> 00:06:23,278
it's just between us friends.
225
00:06:23,345 --> 00:06:24,175
"Friends"?!
226
00:06:24,245 --> 00:06:25,735
Poor guy comes
crawling back.
227
00:06:25,813 --> 00:06:27,303
Climatologists
have yet to
228
00:06:27,380 --> 00:06:28,938
find a way to
control weather.
229
00:06:29,014 --> 00:06:30,242
You gave me
the idea to
230
00:06:30,314 --> 00:06:31,804
synthesize
weather systems on a
231
00:06:31,883 --> 00:06:32,713
human scale.
232
00:06:32,783 --> 00:06:34,080
I can create
a wind gust,
233
00:06:34,150 --> 00:06:35,742
regulate temperature,
moisture,
234
00:06:35,818 --> 00:06:37,251
and pressure
in a controlled
235
00:06:37,318 --> 00:06:38,785
environment,
until a perfect
236
00:06:38,852 --> 00:06:40,820
hurricane forms,
bite-size, that
237
00:06:40,887 --> 00:06:42,286
takes on its
own furious
238
00:06:42,354 --> 00:06:43,946
momentum
and its perpetual
239
00:06:44,021 --> 00:06:45,249
energy can
be harnessed.
240
00:06:45,322 --> 00:06:46,482
[Thinking]
241
00:06:46,556 --> 00:06:48,046
Mr. Lonely
crawling back to be
242
00:06:48,123 --> 00:06:49,420
my friend...
kind of sad.
243
00:06:49,491 --> 00:06:51,083
I can use it
to power my TV.
244
00:06:51,159 --> 00:06:52,626
He's so
fixated on
245
00:06:52,692 --> 00:06:53,522
being friends.
246
00:06:53,593 --> 00:06:55,527
And I have full
power over them.
247
00:06:55,594 --> 00:06:58,427
Go make me a
grinder lunch.
248
00:06:58,495 --> 00:06:59,860
Of course,
sometimes they get
249
00:06:59,929 --> 00:07:01,362
uppity and
you've got to keep
250
00:07:01,431 --> 00:07:02,420
them in
their place.
251
00:07:02,497 --> 00:07:03,521
Hyah!
252
00:07:03,597 --> 00:07:05,360
I'm putting you
out to work the fields!
253
00:07:05,433 --> 00:07:06,559
Whippity-whippity
254
00:07:06,633 --> 00:07:07,463
whoa!
255
00:07:07,533 --> 00:07:08,898
And what do
you call these
256
00:07:08,967 --> 00:07:10,662
wind monkeys...
wigga-boos?
257
00:07:10,735 --> 00:07:11,565
Wiggers.
258
00:07:11,635 --> 00:07:13,296
Why, I caught
this wigger
259
00:07:13,369 --> 00:07:14,996
staring saucy
at my mistress.
260
00:07:15,070 --> 00:07:17,334
You've totally
broken wind.
261
00:07:17,404 --> 00:07:18,701
Environ-
yentalists have
262
00:07:18,772 --> 00:07:20,706
finally got their
final solution.
263
00:07:20,773 --> 00:07:22,638
This will
revolutionize the world.
264
00:07:22,707 --> 00:07:24,698
I just need
to tell society
265
00:07:24,775 --> 00:07:26,936
about it,
and Sheila will come
266
00:07:27,010 --> 00:07:27,840
back to me.
267
00:07:27,910 --> 00:07:29,434
I was just
talking to
268
00:07:29,510 --> 00:07:30,841
society earlier today.
269
00:07:30,912 --> 00:07:33,278
I shall bring
society here.
270
00:07:33,345 --> 00:07:34,676
Friend?
Friend?
271
00:07:34,747 --> 00:07:36,044
Friend!
272
00:07:36,114 --> 00:07:37,547
[Gasps]
What are you?
273
00:07:37,614 --> 00:07:38,444
Oh!
274
00:07:38,515 --> 00:07:40,710
Hippies are
my creep-tonite.
275
00:07:40,783 --> 00:07:43,718
I'm looking for
my slimy chum.
276
00:07:43,784 --> 00:07:45,149
Take that!
Taste the pain!
277
00:07:45,218 --> 00:07:46,048
[Donkey brays]
278
00:07:46,119 --> 00:07:47,416
I almost forgot.
279
00:07:47,486 --> 00:07:49,920
Snake hand,
I want to shove so
280
00:07:49,987 --> 00:07:53,013
deep inside you
it comes out my
281
00:07:53,088 --> 00:07:56,216
other arm.
282
00:07:56,291 --> 00:07:58,054
Oh,
there you are!
283
00:07:58,125 --> 00:07:59,456
Look what
I scratchit-ed.
284
00:07:59,525 --> 00:08:00,992
You need to come.
285
00:08:01,059 --> 00:08:02,617
My other friend
yearns to show
286
00:08:02,693 --> 00:08:04,320
you the hurricanes
he's chained
287
00:08:04,395 --> 00:08:05,692
up in his lab.
288
00:08:05,762 --> 00:08:08,253
Society yearns
to un-manacle
289
00:08:08,330 --> 00:08:09,524
all shackles.
290
00:08:09,597 --> 00:08:11,827
Not actual society.
291
00:08:11,898 --> 00:08:13,866
I mean me,
the guy named
292
00:08:13,933 --> 00:08:15,525
"Society,"
not th...
293
00:08:15,600 --> 00:08:16,862
You know what?
294
00:08:16,934 --> 00:08:19,528
This name is
not working out.
295
00:08:19,602 --> 00:08:21,536
If you help me
free those poor
296
00:08:21,603 --> 00:08:24,595
hurricanes,
I'll be your best friend.
297
00:08:24,671 --> 00:08:26,263
Best friends?
298
00:08:26,338 --> 00:08:27,566
Mm.
Pretend I can read.
299
00:08:27,639 --> 00:08:29,072
That's two
higher than just
300
00:08:29,140 --> 00:08:30,368
friends... deal!
301
00:08:30,440 --> 00:08:31,668
Meet me at
the lab in five.
302
00:08:31,741 --> 00:08:33,436
Oh, and bring
a windbag.
303
00:08:33,509 --> 00:08:35,306
D I've got a best frie... d
304
00:08:35,376 --> 00:08:36,308
[grunting]
305
00:08:36,376 --> 00:08:37,900
[Tires screech]
306
00:08:37,978 --> 00:08:39,843
Bad news.
Your secret got out.
307
00:08:39,912 --> 00:08:41,539
A couple of
creepy loners...
308
00:08:41,613 --> 00:08:42,944
One of them's
actually pretty
309
00:08:43,013 --> 00:08:44,344
cool...
Are planning to free
310
00:08:44,414 --> 00:08:45,244
your wind.
311
00:08:45,315 --> 00:08:46,339
But don't worry.
312
00:08:46,415 --> 00:08:48,007
I'll guard
your hurri-klan.
313
00:08:48,082 --> 00:08:50,550
I mean, if you
agree to be my
314
00:08:50,617 --> 00:08:51,606
full-on compadre.
315
00:08:51,685 --> 00:08:52,515
Sure.
316
00:08:52,585 --> 00:08:54,382
I mean, you've
been so nice.
317
00:08:54,452 --> 00:08:56,283
Just initial here,
318
00:08:56,353 --> 00:08:57,342
and I'll go stop them.
319
00:08:57,421 --> 00:08:58,615
You're ahead
so far, but I
320
00:08:58,688 --> 00:09:00,087
think I can
squeeze some
321
00:09:00,155 --> 00:09:01,782
next-level
out of this.
322
00:09:01,856 --> 00:09:03,221
I've been thinking,
snake hand.
323
00:09:03,290 --> 00:09:05,155
I don't just want
a hot physical
324
00:09:05,225 --> 00:09:06,089
relationship.
325
00:09:06,158 --> 00:09:09,093
I want to have
your hand babies.
326
00:09:09,160 --> 00:09:10,127
There's a problem-o.
327
00:09:10,193 --> 00:09:11,023
They're on to us.
328
00:09:11,094 --> 00:09:12,959
They must have
someone on the inside.
329
00:09:13,028 --> 00:09:14,495
And the guy
they've got to catch
330
00:09:14,562 --> 00:09:15,859
us... he's a
cool guy, so I
331
00:09:15,929 --> 00:09:17,294
don't think I
can get involved
332
00:09:17,364 --> 00:09:18,194
in this.
333
00:09:18,264 --> 00:09:20,425
Are you selling out?
334
00:09:20,499 --> 00:09:21,523
No!
335
00:09:21,599 --> 00:09:23,897
But before I
dive into this, I
336
00:09:23,967 --> 00:09:26,060
need to know
if you are serious
337
00:09:26,134 --> 00:09:28,295
enough to commit to
being my bromigo.
338
00:09:28,369 --> 00:09:29,199
Of course.
339
00:09:29,270 --> 00:09:30,703
Pull on this.
340
00:09:30,770 --> 00:09:33,204
We'll be totally
bro-nogomous.
341
00:09:33,271 --> 00:09:35,205
Now that we've
unshackled 'm,'
342
00:09:35,272 --> 00:09:37,206
let's shove 'M'
in the bag 'N'
343
00:09:37,273 --> 00:09:38,797
get 'm' to
the creek of
344
00:09:38,875 --> 00:09:40,467
freed-'m.
345
00:09:40,542 --> 00:09:42,442
That's them,
officers.
346
00:09:42,510 --> 00:09:43,772
They released
my wind.
347
00:09:43,843 --> 00:09:44,673
Uh-oh!
348
00:09:44,744 --> 00:09:46,041
No piggy gonna
bust this nut.
349
00:09:46,111 --> 00:09:49,012
The prison of the
mind, mommy.
350
00:09:49,079 --> 00:09:50,205
Hey, compadre.
351
00:09:50,280 --> 00:09:51,804
The slimy turncoat
just slipped
352
00:09:51,881 --> 00:09:53,041
through my fingers,
but that's
353
00:09:53,114 --> 00:09:54,081
the other
creek crook.
354
00:09:54,148 --> 00:09:55,615
Let's go, weirdo.
Sheila!
355
00:09:55,682 --> 00:09:57,479
I'm a patsy,
and I love it.
356
00:09:57,550 --> 00:09:59,381
Man, if you
found that other
357
00:09:59,451 --> 00:10:01,180
guy, we'd
be triple-uber
358
00:10:01,252 --> 00:10:02,480
bromigo-sabes
deluxe.
359
00:10:02,553 --> 00:10:03,986
I thought that
360
00:10:04,053 --> 00:10:05,782
friendular
designation was just
361
00:10:05,854 --> 00:10:07,219
a wonderful
fairy tale.
362
00:10:07,288 --> 00:10:09,518
Uh, I-I think
he's right behind here.
363
00:10:09,589 --> 00:10:11,022
Hey snake hand,
I like you a
364
00:10:11,090 --> 00:10:11,954
little bit.
365
00:10:12,024 --> 00:10:14,254
I like you a little
more than that.
366
00:10:14,325 --> 00:10:15,622
There!
I almost got him!
367
00:10:15,692 --> 00:10:16,852
You admit
you did it?
368
00:10:16,926 --> 00:10:17,858
Yes, I am guilty.
369
00:10:17,927 --> 00:10:19,451
You are so
tough and cool that
370
00:10:19,528 --> 00:10:21,553
you caught me,
friend.
371
00:10:21,629 --> 00:10:22,789
Take him away,
officers.
372
00:10:22,862 --> 00:10:23,954
Come on,
weirder-o!
373
00:10:24,030 --> 00:10:25,224
Now that we're
374
00:10:25,297 --> 00:10:27,128
bromigo-sabes,
we'll never be apart.
375
00:10:27,231 --> 00:10:29,131
Nothing can
ever separate us. Aah!
376
00:10:29,199 --> 00:10:30,257
Dred Scott!
377
00:10:30,333 --> 00:10:31,265
It's an uprising.
378
00:10:31,333 --> 00:10:32,425
We've got
to suppress
379
00:10:32,500 --> 00:10:34,229
revolutionary
movements.
380
00:10:34,302 --> 00:10:35,826
Now it's
drilling into the ground!
381
00:10:35,903 --> 00:10:36,801
It's boring!
382
00:10:36,869 --> 00:10:37,699
Stupid donkey.
383
00:10:37,770 --> 00:10:39,067
I've got to turn
this problem
384
00:10:39,137 --> 00:10:40,627
inside out,
to get the snake
385
00:10:40,704 --> 00:10:41,693
charmer.
386
00:10:41,772 --> 00:10:43,205
He owes
me a favor.
387
00:10:43,273 --> 00:10:45,503
He who controls
the snake of
388
00:10:45,574 --> 00:10:47,565
snakes controls
the hurricane of
389
00:10:47,642 --> 00:10:48,506
hurricanes.
390
00:10:48,575 --> 00:10:50,543
This is the end
result of energy
391
00:10:50,609 --> 00:10:51,473
independence.
392
00:10:51,544 --> 00:10:55,173
He's reversing
the tornado's tide.
393
00:10:55,245 --> 00:10:56,075
It's working!
394
00:10:56,145 --> 00:10:57,510
Yes, it is,
my friend.
395
00:10:57,580 --> 00:10:59,172
I guess there is a
396
00:10:59,247 --> 00:11:00,908
thin line between
a friendship
397
00:11:00,981 --> 00:11:02,744
and a foe-boat.
398
00:11:02,815 --> 00:11:04,715
You have learned
well, young one.
399
00:11:04,783 --> 00:11:05,647
Chief!
400
00:11:05,717 --> 00:11:07,048
You did all
of this just to
401
00:11:07,118 --> 00:11:08,142
teach me
a lesson?
402
00:11:08,218 --> 00:11:09,776
That's true
friendship.
403
00:11:09,852 --> 00:11:10,944
Come here, friend.
404
00:11:11,020 --> 00:11:12,510
Huh? Paper?
405
00:11:12,587 --> 00:11:14,646
Wind, you've
turned my world
406
00:11:14,721 --> 00:11:16,655
inside oot.
407
00:11:16,722 --> 00:11:19,247
And that is
my dark notion.
408
00:11:19,297 --> 00:11:23,847
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
25803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.