All language subtitles for Xavier Renegade Angel s01e03 Weapons Grade Life.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:03,159 lt's the drumbeat to 2 00:00:03,248 --> 00:00:04,909 which our spirits dance. 3 00:00:04,994 --> 00:00:06,962 lt's only the size of a fist, 4 00:00:07,042 --> 00:00:09,033 but it packs a lot more punch. 5 00:00:09,124 --> 00:00:11,354 Some folks say its every beat is 6 00:00:11,440 --> 00:00:13,374 the sound of God kicking an 7 00:00:13,454 --> 00:00:14,921 angel in the face. 8 00:00:14,999 --> 00:00:16,990 My heart's beating to heal the 9 00:00:17,080 --> 00:00:17,910 suffering. 10 00:00:17,986 --> 00:00:19,954 l want to spread that beating 11 00:00:20,035 --> 00:00:22,026 around to those less fortunate 12 00:00:22,115 --> 00:00:22,945 than... 13 00:00:26,379 --> 00:00:27,937 and so the Rabbi said, 14 00:00:28,025 --> 00:00:30,357 ''No, you have chicken mouth.'' 15 00:00:30,441 --> 00:00:32,170 Hey, you ruffians, 16 00:00:32,254 --> 00:00:33,881 leave that poor gimp alone. 17 00:00:33,967 --> 00:00:36,162 Who you calling ''gimp,'' weirdo? 18 00:00:36,250 --> 00:00:37,740 He probably can't 19 00:00:37,827 --> 00:00:39,124 tell you're mocking him. 20 00:00:39,204 --> 00:00:40,296 He's obviously slow. 21 00:00:40,379 --> 00:00:41,368 Robby's not slow. 22 00:00:41,454 --> 00:00:42,284 He's a genius. 23 00:00:42,360 --> 00:00:43,691 Well, he's got a 24 00:00:43,770 --> 00:00:45,533 funny way of showing it. Look. 25 00:00:45,616 --> 00:00:47,447 l'm not 'tarded like Robby here, 26 00:00:47,530 --> 00:00:49,020 so l know that a group of 27 00:00:49,107 --> 00:00:50,870 strapping bucks as cool as you 28 00:00:50,954 --> 00:00:52,819 would never waste your time with 29 00:00:52,902 --> 00:00:54,699 a boy whose legs are as dead as 30 00:00:54,781 --> 00:00:56,544 a Thanksgiving turkey with all 31 00:00:56,627 --> 00:00:57,685 the trimmings. 32 00:00:57,769 --> 00:00:59,327 You apologize right now. 33 00:00:59,414 --> 00:01:01,211 l'll never apologize 34 00:01:01,294 --> 00:01:02,852 for defending the weak, 35 00:01:02,939 --> 00:01:04,270 the meek, and the useless. 36 00:01:04,349 --> 00:01:05,907 Plus, l'm a board-certified 37 00:01:05,995 --> 00:01:08,361 Wahakamana healer, and the winds 38 00:01:08,444 --> 00:01:10,776 of fate have sent me here to... 39 00:01:10,862 --> 00:01:14,958 [ chanting ] 40 00:01:15,059 --> 00:01:17,789 get your hands off his leg, you perv! 41 00:01:17,879 --> 00:01:18,709 Take that. 42 00:01:18,785 --> 00:01:20,753 Taste the pain. 43 00:01:20,833 --> 00:01:22,266 lt's cranberry sauce. 44 00:01:22,343 --> 00:01:23,241 Take that. 45 00:01:23,317 --> 00:01:24,443 Come on, Robby. 46 00:01:24,526 --> 00:01:25,959 Let's go wash the poor. 47 00:01:26,037 --> 00:01:27,732 l'll catch up to you guys. 48 00:01:27,816 --> 00:01:30,080 l apologize about my friends, mister. 49 00:01:30,166 --> 00:01:31,929 They're just protective. 50 00:01:33,087 --> 00:01:34,213 So what are you? 51 00:01:34,295 --> 00:01:36,354 l'm the answer to all 52 00:01:36,444 --> 00:01:38,344 your prayers, blown into your 53 00:01:38,425 --> 00:01:40,484 dead lap by the winds of fortune 54 00:01:40,573 --> 00:01:42,131 to be your life crutch. 55 00:01:42,218 --> 00:01:43,378 Let me get those facial 56 00:01:43,460 --> 00:01:44,358 abrasions sutured. 57 00:01:44,434 --> 00:01:45,901 Cute. 58 00:01:45,978 --> 00:01:47,343 You want to help me. 59 00:01:47,422 --> 00:01:49,754 The pupil emulates the master. 60 00:01:49,839 --> 00:01:50,669 Come on. 61 00:01:50,745 --> 00:01:51,803 My dad's a doctor. 62 00:01:51,887 --> 00:01:53,514 His office is right over here. 63 00:01:53,599 --> 00:01:55,294 This is your pop's chop shop, huh? 64 00:01:55,378 --> 00:01:56,208 Yeah. 65 00:01:56,285 --> 00:01:57,752 He's a Christian-scientist doctor. 66 00:01:58,433 --> 00:01:59,661 He heals with prayer. 67 00:01:59,743 --> 00:02:00,937 Paging Dr. Hollis. 68 00:02:01,019 --> 00:02:02,611 We're ready for the operation. 69 00:02:02,697 --> 00:02:03,595 Oh, shoot. 70 00:02:03,671 --> 00:02:06,003 l got to -- l got to go make water. 71 00:02:06,088 --> 00:02:07,578 Spray it. Don't say it. 72 00:02:07,665 --> 00:02:09,895 Poor kid's nervous around his 73 00:02:09,982 --> 00:02:11,347 new life mystic. 74 00:02:11,425 --> 00:02:13,086 Peep show. 75 00:02:13,171 --> 00:02:14,638 Okay, this is gonna be a 76 00:02:14,715 --> 00:02:15,943 routine double bypass. 77 00:02:16,025 --> 00:02:17,287 Bow your heads, please. 78 00:02:17,368 --> 00:02:19,097 Dear Lord, we just want to thank 79 00:02:19,181 --> 00:02:20,648 you for your guiding touch. 80 00:02:20,725 --> 00:02:21,919 Let's get on with it. 81 00:02:22,001 --> 00:02:24,526 Scalpel, Lord. 82 00:02:24,619 --> 00:02:26,450 And oh, Lord, we just pray you 83 00:02:26,533 --> 00:02:28,364 can make a lateral incision in 84 00:02:28,446 --> 00:02:30,346 the ''chestical'' cavity. 85 00:02:30,427 --> 00:02:31,951 And in this time of need, oh, 86 00:02:32,038 --> 00:02:33,596 Lord, we just pray you replace 87 00:02:33,683 --> 00:02:35,048 the arterial valice with a 88 00:02:35,127 --> 00:02:36,526 synthetic flange grappler. 89 00:02:36,604 --> 00:02:38,094 l said arterial valice, Lord. 90 00:02:38,183 --> 00:02:39,411 What, did you switch to decaf? 91 00:02:39,492 --> 00:02:40,322 Come on! 92 00:02:40,398 --> 00:02:41,763 [ thinking ] l'd like 93 00:02:41,842 --> 00:02:43,400 to see this guy pray an abortion. 94 00:02:43,487 --> 00:02:44,511 Wipe, Lord? 95 00:02:44,595 --> 00:02:46,358 Hoagie, Lord? 96 00:02:46,441 --> 00:02:47,874 This guy's pretty good. 97 00:02:47,951 --> 00:02:50,317 Of course, l would have gone 98 00:02:50,402 --> 00:02:51,926 with the grinder. 99 00:02:52,014 --> 00:02:53,447 And sew him up. 100 00:02:53,525 --> 00:02:56,460 ln your Almighty name we pray. Amen. 101 00:02:56,546 --> 00:02:57,376 You're gonna live. 102 00:02:57,453 --> 00:02:59,614 Stay off that knee for a week. 103 00:03:02,690 --> 00:03:04,021 Oh! 104 00:03:04,100 --> 00:03:05,124 How much did you see? 105 00:03:05,208 --> 00:03:06,698 How much did you see? 106 00:03:06,786 --> 00:03:08,913 lt's just Christian science. That's all. 107 00:03:09,001 --> 00:03:10,298 Okay, you caught me. 108 00:03:10,378 --> 00:03:11,504 lt's all a trick. 109 00:03:11,586 --> 00:03:13,417 lt's just strings and magnets. 110 00:03:13,500 --> 00:03:14,626 See? l do it all. 111 00:03:14,709 --> 00:03:16,939 Pretty ingenious, kid. 112 00:03:17,025 --> 00:03:18,617 Your brain's doing all the 113 00:03:18,703 --> 00:03:20,000 legwork around here. 114 00:03:20,080 --> 00:03:21,479 lf my dad found out l was 115 00:03:21,557 --> 00:03:23,047 using science to help him with 116 00:03:23,135 --> 00:03:25,194 his Christian science, he'd be crushed. 117 00:03:25,284 --> 00:03:27,479 Promise you won't tell him about all this. 118 00:03:27,567 --> 00:03:30,035 Daddy can't ever know about my lab. 119 00:03:30,118 --> 00:03:32,052 He thinks science is evil, 120 00:03:32,132 --> 00:03:33,429 and the Lord heals all. 121 00:03:33,509 --> 00:03:34,840 How does he explain 122 00:03:34,918 --> 00:03:36,317 the fact that his own son's legs 123 00:03:36,396 --> 00:03:38,091 make me want to puke all over them? 124 00:03:38,175 --> 00:03:39,733 He never says that. 125 00:03:39,820 --> 00:03:41,515 These are my inventions. 126 00:03:41,599 --> 00:03:43,328 This is spreadable bread. 127 00:03:43,412 --> 00:03:45,141 And it's self-eating. 128 00:03:45,225 --> 00:03:46,817 Amazing. 129 00:03:46,904 --> 00:03:48,201 l feel so full. 130 00:03:48,280 --> 00:03:49,611 l got to use the bathroom. 131 00:03:49,691 --> 00:03:50,680 l got that covered. 132 00:03:50,764 --> 00:03:51,628 [ toilet flushes ] 133 00:03:51,705 --> 00:03:53,639 but my greatest ambition l don't 134 00:03:53,719 --> 00:03:55,346 know if l'll ever achieve. 135 00:03:55,431 --> 00:03:57,626 l want to make life in a petri 136 00:03:57,714 --> 00:03:59,773 dish out of inert chemicals. 137 00:03:59,863 --> 00:04:01,797 Kid, life is just 138 00:04:01,877 --> 00:04:02,969 death in drag. 139 00:04:03,052 --> 00:04:04,849 Don't do any weird stuff like that. 140 00:04:04,932 --> 00:04:05,921 That's dangerous! 141 00:04:06,006 --> 00:04:07,234 Needs coconut. 142 00:04:07,315 --> 00:04:08,441 Tastes a little bitter. 143 00:04:08,524 --> 00:04:09,957 lt could use some coconut. 144 00:04:10,035 --> 00:04:11,593 Maybe a fibrous protein is 145 00:04:11,680 --> 00:04:12,772 just what it needs. 146 00:04:12,855 --> 00:04:14,413 A coconut wouldn't work. 147 00:04:14,500 --> 00:04:16,229 But coco-nut, my artificial 148 00:04:16,312 --> 00:04:17,745 coconut spread, might. 149 00:04:17,824 --> 00:04:18,950 Life! 150 00:04:19,032 --> 00:04:21,000 That did it! 151 00:04:21,080 --> 00:04:22,274 l created life! 152 00:04:22,355 --> 00:04:23,845 Oh, yeah? 153 00:04:23,934 --> 00:04:26,198 One time l created something, 154 00:04:26,283 --> 00:04:27,944 called a ''thurrito.'' 155 00:04:28,029 --> 00:04:30,429 lt's a burrito within a burrito 156 00:04:30,513 --> 00:04:32,606 within the heart of that same burrito. 157 00:04:34,106 --> 00:04:35,573 lt's a total mind-blinder, but 158 00:04:35,651 --> 00:04:37,175 you don't hear me bragging about 159 00:04:37,261 --> 00:04:38,353 it all over your face. 160 00:04:38,437 --> 00:04:40,632 l just think this is pretty significant. 161 00:04:40,720 --> 00:04:42,813 You're not better than me, okay? 162 00:04:42,902 --> 00:04:44,631 Just 'cause you created life 163 00:04:44,715 --> 00:04:46,512 doesn't make you some kind of God. 164 00:04:47,099 --> 00:04:48,999 There's more to life than life. 165 00:04:49,079 --> 00:04:51,172 l didn't mean to make you jealous. l just -- 166 00:04:51,261 --> 00:04:52,922 Condescension -- 167 00:04:53,007 --> 00:04:55,168 The last refuge of the differently abled. 168 00:04:55,256 --> 00:04:56,450 ''Crypical.'' 169 00:04:56,532 --> 00:04:58,261 Don't talk down to me from down 170 00:04:58,344 --> 00:05:00,505 there on your sparkling high horse. 171 00:05:00,594 --> 00:05:02,118 You are just as ugly on the 172 00:05:02,206 --> 00:05:04,197 inside as you are on the outside. 173 00:05:04,287 --> 00:05:06,312 l feel l'm reasonably attractive. 174 00:05:06,401 --> 00:05:07,595 Oh, yeah? 175 00:05:07,677 --> 00:05:09,736 Stand up and say that to my face. 176 00:05:09,826 --> 00:05:11,453 Oh, yeah, l forgot. 177 00:05:11,539 --> 00:05:12,938 You can't stand. 178 00:05:13,016 --> 00:05:14,984 So maybe l have a memory 179 00:05:15,063 --> 00:05:17,463 problem, but at least l can -- 180 00:05:17,548 --> 00:05:20,608 Uh, l can do the... stand? 181 00:05:20,704 --> 00:05:22,103 No, thanks, guy. 182 00:05:22,181 --> 00:05:23,011 l'm beat. 183 00:05:23,087 --> 00:05:24,418 Now where was l? 184 00:05:24,497 --> 00:05:26,931 Oh, yeah, l was walking out of here. 185 00:05:27,015 --> 00:05:28,812 Your thurrito- hating ego-tude 186 00:05:28,895 --> 00:05:30,886 just turned your guardian angel 187 00:05:30,977 --> 00:05:34,413 into your guardian enemy. 188 00:05:34,501 --> 00:05:36,435 d Your heart feels like 189 00:05:36,515 --> 00:05:37,982 exploding d 190 00:05:38,060 --> 00:05:40,085 You'd be so proud of me, mom. 191 00:05:40,175 --> 00:05:42,200 l'm not gonna be another 192 00:05:42,290 --> 00:05:43,257 Einstein. 193 00:05:43,331 --> 00:05:44,798 lt's not just my 194 00:05:44,876 --> 00:05:46,138 heart that's hardening. 195 00:05:46,218 --> 00:05:47,378 [ bell dings ] 196 00:05:47,460 --> 00:05:49,928 Another devil's-food cake, doctor? 197 00:05:50,012 --> 00:05:51,479 lt's your third one today. 198 00:05:51,556 --> 00:05:52,853 l'm hooked on these. 199 00:05:52,933 --> 00:05:53,991 What's the secret? 200 00:05:54,074 --> 00:05:55,803 l fill each cake with a dozen 201 00:05:55,887 --> 00:05:56,717 deviled eggs. 202 00:05:56,793 --> 00:05:58,055 That's what it is! 203 00:05:58,136 --> 00:05:58,966 Well, l tell you. 204 00:05:59,042 --> 00:06:00,304 l'd swim through a lake full of 205 00:06:00,385 --> 00:06:01,317 water for these cakes. 206 00:06:01,392 --> 00:06:02,689 That's the only thing that would 207 00:06:02,769 --> 00:06:03,963 put out the raging fire in my 208 00:06:04,045 --> 00:06:05,512 belly for these cakes. 209 00:06:05,589 --> 00:06:07,523 That's an odd thing to say. 210 00:06:07,603 --> 00:06:09,594 Doc, your son showed 211 00:06:09,685 --> 00:06:11,619 me his private places, and now 212 00:06:11,699 --> 00:06:13,633 l'm going to show them to you. 213 00:06:13,714 --> 00:06:14,908 Magnets and wires! 214 00:06:14,990 --> 00:06:17,151 So Robby was controlling everything. 215 00:06:17,238 --> 00:06:18,102 lt's all lies. 216 00:06:18,178 --> 00:06:19,873 Now he's playing the 217 00:06:19,958 --> 00:06:20,822 ultimate liar. 218 00:06:20,898 --> 00:06:22,195 He's playing God right 219 00:06:22,274 --> 00:06:24,139 underneath your nose. 220 00:06:24,221 --> 00:06:26,655 So all this God stuff was a lie? 221 00:06:26,739 --> 00:06:28,206 lt's all just science? 222 00:06:28,284 --> 00:06:29,342 My life is a lie. 223 00:06:29,425 --> 00:06:30,687 They're all gonna laugh at me! 224 00:06:30,768 --> 00:06:32,258 l can't live like that. 225 00:06:32,346 --> 00:06:33,176 l can't live! 226 00:06:33,252 --> 00:06:34,651 Listen, bro. 227 00:06:34,729 --> 00:06:37,027 Good hang, but l got to motor. 228 00:06:37,113 --> 00:06:39,081 Got to take a float on a gloat 229 00:06:39,161 --> 00:06:40,958 boat in lake just desserts. 230 00:06:41,041 --> 00:06:43,532 Heard your dad found out about 231 00:06:43,626 --> 00:06:45,184 your lab of lies. 232 00:06:45,271 --> 00:06:46,966 What? ls he mad? 233 00:06:47,050 --> 00:06:48,711 He'll get over it. 234 00:06:48,796 --> 00:06:50,127 All that is real is 235 00:06:50,206 --> 00:06:51,798 annihilation. 236 00:06:51,884 --> 00:06:52,782 Do you think so? 237 00:06:52,858 --> 00:06:55,053 Know so. 238 00:06:55,141 --> 00:06:56,768 Dad?! 239 00:06:56,853 --> 00:06:59,117 Just like you'll get over that. 240 00:06:59,203 --> 00:07:00,795 You need to move on from losing 241 00:07:00,882 --> 00:07:02,076 your father back there. 242 00:07:02,158 --> 00:07:03,216 You need closure. 243 00:07:03,299 --> 00:07:04,129 Closure?! 244 00:07:04,205 --> 00:07:07,003 The explosion hasn't even ended yet. 245 00:07:08,267 --> 00:07:09,859 lt sure seems like that 246 00:07:09,946 --> 00:07:12,141 explosion is lasting a long time. 247 00:07:12,229 --> 00:07:13,389 Hey, look, mom. 248 00:07:13,471 --> 00:07:15,268 This explosion ain't stopping. 249 00:07:15,351 --> 00:07:16,841 Would you mind taking a photo 250 00:07:16,929 --> 00:07:18,123 of me and my wife with the 251 00:07:18,205 --> 00:07:19,035 ever-explosion? 252 00:07:19,111 --> 00:07:20,078 T-shirts! 253 00:07:20,152 --> 00:07:21,813 Get your ever-explosion 254 00:07:21,897 --> 00:07:22,921 t-shirts! 255 00:07:23,005 --> 00:07:24,302 Red-hot ever-booming 256 00:07:24,382 --> 00:07:25,849 exploding-onion on a stick! 257 00:07:25,926 --> 00:07:27,257 Chili corn cone egg! 258 00:07:27,337 --> 00:07:29,362 Ever-explosion of flavor! 259 00:07:29,452 --> 00:07:32,444 Don't get a chili corn cone egg! 260 00:07:32,540 --> 00:07:34,633 Get a chili cone corn egg! 261 00:07:34,722 --> 00:07:36,349 [ thinking ] That 262 00:07:36,434 --> 00:07:38,561 heartbeat...it's -- My God. 263 00:07:38,650 --> 00:07:39,844 Listen up. 264 00:07:39,926 --> 00:07:42,224 This is not an ordinary 265 00:07:42,309 --> 00:07:43,469 explosion. 266 00:07:43,552 --> 00:07:44,382 lt's alive. 267 00:07:44,458 --> 00:07:45,288 Shut up! 268 00:07:45,365 --> 00:07:47,265 That weirdo's got a hard-on 269 00:07:47,345 --> 00:07:48,539 for the explosion! 270 00:07:48,621 --> 00:07:49,849 Please. 271 00:07:49,930 --> 00:07:51,420 You're making it angry. 272 00:07:51,508 --> 00:07:53,100 Your making its soul angry. 273 00:07:53,187 --> 00:07:54,017 Angry? 274 00:07:54,093 --> 00:07:56,027 Explosion's too stupid to get angry. 275 00:07:58,625 --> 00:08:00,616 That thing has no more soul 276 00:08:00,706 --> 00:08:02,435 than an exploding monkey! 277 00:08:02,520 --> 00:08:05,250 [ laughter ] 278 00:08:05,340 --> 00:08:07,240 They're all gonna laugh at me! 279 00:08:07,320 --> 00:08:09,311 [ distorted voice ] 280 00:08:09,402 --> 00:08:11,029 [ laughs ] 281 00:08:11,114 --> 00:08:12,945 Oh, my God. 282 00:08:13,028 --> 00:08:13,858 lt's alive! 283 00:08:13,934 --> 00:08:15,993 l knew it! 284 00:08:16,082 --> 00:08:17,549 Out of the way! 285 00:08:17,627 --> 00:08:19,458 We're gonna blow it up! 286 00:08:19,541 --> 00:08:22,009 You're just making it stronger. 287 00:08:22,092 --> 00:08:23,354 Don't worry, everyone. 288 00:08:23,434 --> 00:08:25,527 l'll kill the explosion. But how? 289 00:08:25,617 --> 00:08:27,312 What does an explosion want? 290 00:08:27,397 --> 00:08:29,092 What is ever- explosion bait? 291 00:08:29,175 --> 00:08:30,699 l'd swim through a lake full 292 00:08:30,787 --> 00:08:32,049 of water for these cakes. 293 00:08:32,129 --> 00:08:33,323 That's the only thing that would 294 00:08:33,405 --> 00:08:34,497 put out the raging fire in my 295 00:08:34,580 --> 00:08:36,047 belly for these cakes. 296 00:08:36,125 --> 00:08:37,956 That's an odd thing to say. 297 00:08:38,039 --> 00:08:39,301 Thanks, Maddy. 298 00:08:39,382 --> 00:08:40,940 This will lure him to the lake. 299 00:08:41,027 --> 00:08:43,587 Yoo-hoo, come and get it. 300 00:08:43,678 --> 00:08:46,545 Does anyone know how to get to the lake? 301 00:08:46,633 --> 00:08:49,500 Does anyone know how to get to the lake? 302 00:08:49,587 --> 00:08:51,282 Do you know how to get to the lake? 303 00:08:51,366 --> 00:08:53,095 Do you know how to get to the lake? 304 00:08:53,179 --> 00:08:55,511 Does anyone know how to get to the lake? 305 00:08:55,597 --> 00:08:58,225 Oh, no, l'm headed right towards 306 00:08:58,316 --> 00:08:59,476 the cyclone. 307 00:08:59,558 --> 00:09:02,083 Does anyone know how to get to the lake? 308 00:09:02,177 --> 00:09:04,839 Can you tell me how to get to the lake? 309 00:09:04,930 --> 00:09:06,659 How are you going to get there? 310 00:09:06,742 --> 00:09:07,709 By car? 311 00:09:07,783 --> 00:09:10,377 l'm driving right now. 312 00:09:10,469 --> 00:09:12,699 Okay, first, you're going to 313 00:09:12,785 --> 00:09:14,582 want to get in your car. 314 00:09:14,665 --> 00:09:18,192 Then, you're gonna want to start your car. 315 00:09:18,292 --> 00:09:20,692 A lot of people get halfway to 316 00:09:20,776 --> 00:09:23,244 the lake, and they realize they 317 00:09:23,327 --> 00:09:25,454 forgot to start their car. 318 00:09:25,543 --> 00:09:26,601 What? 319 00:09:26,684 --> 00:09:28,174 l'm just joshing you. 320 00:09:28,261 --> 00:09:31,162 That's just lake humor. 321 00:09:31,250 --> 00:09:33,377 Oh, l'll find it myself. 322 00:09:33,465 --> 00:09:37,092 Man, l'll never sell these arrows. 323 00:09:37,125 --> 00:09:39,286 Aah! 324 00:09:39,374 --> 00:09:42,138 [ tires screech ] 325 00:09:50,990 --> 00:09:52,150 Enough. 326 00:09:52,232 --> 00:09:54,359 Listen. l created you. 327 00:09:54,447 --> 00:09:56,415 You're my mistake. Dad? 328 00:09:56,496 --> 00:09:58,691 Your father cursed God. 329 00:09:58,779 --> 00:10:00,644 He abandoned all he believes in. 330 00:10:00,726 --> 00:10:01,886 Don't trust him. 331 00:10:01,968 --> 00:10:03,765 He wants to explode us all. 332 00:10:03,848 --> 00:10:04,837 Listen, dad. 333 00:10:04,922 --> 00:10:06,787 As your son and your creator, 334 00:10:06,869 --> 00:10:08,234 l realize l was wrong to 335 00:10:08,313 --> 00:10:09,837 disrespect your religion. 336 00:10:09,924 --> 00:10:11,949 Now that l created life, l now 337 00:10:12,040 --> 00:10:14,873 believe in God, 'cause l believe in me. 338 00:10:14,960 --> 00:10:16,689 lt'll be okay if you just 339 00:10:16,773 --> 00:10:18,707 surrender your heart to God. 340 00:10:18,787 --> 00:10:20,982 We can start over. 341 00:10:21,070 --> 00:10:22,469 You know, this is 342 00:10:22,547 --> 00:10:23,639 pretty good for cake. 343 00:10:23,722 --> 00:10:24,916 lt actually works. 344 00:10:24,998 --> 00:10:26,260 Come here and give me a hug, 345 00:10:26,341 --> 00:10:30,300 dad -- me and belief. 346 00:10:30,403 --> 00:10:31,768 Frittata! 347 00:10:31,847 --> 00:10:34,077 [ roars ] 348 00:10:34,163 --> 00:10:35,960 Sorry l had to do this, dad, 349 00:10:36,044 --> 00:10:37,773 but l can't let the army get a 350 00:10:37,857 --> 00:10:40,121 hold of a weapon as powerful as you. 351 00:10:40,206 --> 00:10:41,833 l promised mom l wouldn't be 352 00:10:41,919 --> 00:10:44,012 another Einstein. 353 00:10:44,101 --> 00:10:45,932 At least he died with 354 00:10:46,015 --> 00:10:47,073 God in his heart. 355 00:10:47,156 --> 00:10:48,316 You can taste it. 356 00:10:48,398 --> 00:10:50,127 Could use a little coconut. 357 00:10:50,210 --> 00:10:52,075 What just happened here? 358 00:10:52,158 --> 00:10:52,988 Uh, nothing. 359 00:10:53,065 --> 00:10:55,465 l mean, l just ate the heart of 360 00:10:55,549 --> 00:10:56,709 an explosion. 361 00:10:56,790 --> 00:10:58,621 d The heart of an explosion d 362 00:10:58,704 --> 00:11:00,194 Always tough to kill 363 00:11:00,282 --> 00:11:02,614 your dad, but you made the right choice, kid. 364 00:11:02,700 --> 00:11:04,133 l guess your brain isn't as dumb 365 00:11:04,210 --> 00:11:05,040 as your legs. 366 00:11:05,116 --> 00:11:06,674 Just don't go entering your legs 367 00:11:06,761 --> 00:11:07,819 in any spelling bees. 368 00:11:07,903 --> 00:11:09,131 Might get stung. 369 00:11:09,212 --> 00:11:10,406 But don't worry. 370 00:11:10,488 --> 00:11:12,683 As your spiritual father, l will 371 00:11:12,771 --> 00:11:14,466 always be here with you. 372 00:11:14,550 --> 00:11:17,212 Well, l got to ramble. 373 00:11:17,303 --> 00:11:19,203 They say when you die, you 374 00:11:19,284 --> 00:11:21,514 [bleep] your pants, but not me. 375 00:11:21,600 --> 00:11:24,626 l'm gonna [bleep] my heart. 376 00:11:24,676 --> 00:11:29,226 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 23918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.