Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,036 --> 00:00:03,369
- Previously on white collar...
2
00:00:03,371 --> 00:00:04,870
- Pink panthers,
the most dangerous gang
3
00:00:04,872 --> 00:00:07,172
of thieves in the world.
4
00:00:07,174 --> 00:00:09,041
Let Neal infiltrate the gang.
5
00:00:09,043 --> 00:00:11,677
Keller is working
as a c.I. For interpol.
6
00:00:11,679 --> 00:00:13,012
- The pink panthers
for my freedom--
7
00:00:13,014 --> 00:00:14,013
it has to be ironclad.
8
00:00:14,015 --> 00:00:15,381
- You deserve to.
9
00:00:15,383 --> 00:00:17,116
- They promised you freedom
before.
10
00:00:17,118 --> 00:00:18,884
What makes you think
this time they'll deliver?
11
00:00:18,886 --> 00:00:21,186
- Who says that's all
I'm after?
12
00:00:21,188 --> 00:00:22,855
- Panthers are
going after the fed.
13
00:00:22,857 --> 00:00:24,123
- How much cash
are we talking?
14
00:00:24,125 --> 00:00:25,891
- $500 million.
15
00:00:25,893 --> 00:00:28,394
- All that cash,
through tubes?
16
00:00:28,396 --> 00:00:29,962
- These tubes are linked
to the airport.
17
00:00:29,964 --> 00:00:31,830
They carry the cash
so we won't have to.
18
00:00:31,832 --> 00:00:33,365
We walk right out
and straight to where
19
00:00:33,367 --> 00:00:35,734
the money is waiting
for us--here.
20
00:00:35,736 --> 00:00:39,371
- This is all going down now.
You said you had a bigger plan.
21
00:00:39,373 --> 00:00:41,206
Where the hell do I fit in?
22
00:00:41,208 --> 00:00:42,741
- Let me make this clear.
23
00:00:42,743 --> 00:00:45,010
I am not going to raise
our child
24
00:00:45,012 --> 00:00:46,812
as a married single mother.
25
00:00:46,814 --> 00:00:49,348
And he's gonna be the first
priority in this family.
26
00:00:49,350 --> 00:00:50,883
- We have a problem to solve.
27
00:00:50,885 --> 00:00:52,251
- Because now
we're a man short.
28
00:00:52,253 --> 00:00:53,585
- I assume you have a solution.
29
00:00:53,587 --> 00:00:55,220
- I do.
30
00:01:01,028 --> 00:01:02,561
- Now, who the hell are you?
31
00:01:10,838 --> 00:01:14,907
- Woodford, we need another man.
He's the best I know.
32
00:01:14,909 --> 00:01:16,875
- We can do the job
without him.
33
00:01:16,877 --> 00:01:18,944
- No, we can't, okay?
34
00:01:18,946 --> 00:01:22,181
Trust me.
Trust him.
35
00:01:22,183 --> 00:01:24,216
- Why should I?
36
00:01:24,218 --> 00:01:28,020
- Because I pulled the graff
diamond heist in London in '07--
37
00:01:28,022 --> 00:01:29,922
Sloane street.
38
00:01:29,924 --> 00:01:31,623
Modeled it after the same
39
00:01:31,625 --> 00:01:35,527
graff diamond heist
you pulled in '03.
40
00:01:35,529 --> 00:01:37,429
- Either shoot him,
or let's get on with our day.
41
00:01:41,702 --> 00:01:44,570
- The '07 job was some of
the best work I've ever seen--
42
00:01:44,572 --> 00:01:47,139
brilliantly planned.
43
00:01:47,141 --> 00:01:50,442
- You're making me blush.
44
00:01:50,444 --> 00:01:52,211
- Remind me.
45
00:01:52,213 --> 00:01:56,615
What was it you drove
for the getaway?
46
00:01:56,617 --> 00:01:58,750
- A Bentley continental
flying spur,
47
00:01:58,752 --> 00:02:00,619
but that's a trick question.
48
00:02:00,621 --> 00:02:03,822
I wasn't driving.
We had a chauffeur.
49
00:02:17,138 --> 00:02:18,937
- Nice work, Mr. dunbar.
50
00:02:18,939 --> 00:02:20,839
- Learned from the best.
51
00:02:27,481 --> 00:02:29,148
- The suit?
52
00:02:29,150 --> 00:02:31,316
I can't believe you gave
my spot in the panthers
53
00:02:31,318 --> 00:02:32,751
to the suit!
54
00:02:32,753 --> 00:02:35,187
- Calm down, moz.
- I am calm.
55
00:02:35,189 --> 00:02:39,191
- No, you're not.
That's a zinfandel.
56
00:02:39,193 --> 00:02:42,961
- Well, I am drinking
the '93 cab franc.
57
00:02:42,963 --> 00:02:44,963
don't try to stop me.
58
00:02:44,965 --> 00:02:47,166
- Hey, Caffrey...
59
00:02:47,168 --> 00:02:48,967
You sure we want cue ball
on this?
60
00:02:48,969 --> 00:02:50,335
- Neal, please explain to me
what's going on,
61
00:02:50,337 --> 00:02:51,637
before I have an aneurysm.
62
00:02:51,639 --> 00:02:53,205
- Sit down.
I'll explain.
63
00:02:53,207 --> 00:02:55,941
- Said brutus to Caesar.
No, I'll stand.
64
00:02:55,943 --> 00:02:57,609
- How do I know
this little weasel's
65
00:02:57,611 --> 00:02:59,778
not gonna
steal my cash and run?
66
00:02:59,780 --> 00:03:01,313
- What cash?
67
00:03:01,315 --> 00:03:03,682
- Steal $30 million
from the pink panthers
68
00:03:03,684 --> 00:03:06,952
with no one the wiser.
69
00:03:06,954 --> 00:03:08,854
- If you shut that hole
in your face for two seconds,
70
00:03:08,856 --> 00:03:10,556
you might learn something.
Come on.
71
00:03:10,558 --> 00:03:13,926
- Kept you on the outside
for a reason, moz.
72
00:03:15,796 --> 00:03:17,896
That's exactly where
I need you.
73
00:03:17,898 --> 00:03:20,566
- I'm the outside man.
- There you go.
74
00:03:20,568 --> 00:03:23,635
- [Gasps] The panthers
will never see it coming.
75
00:03:23,637 --> 00:03:25,003
- The FBI won't be looking
for you.
76
00:03:25,005 --> 00:03:26,305
And even if they were,
77
00:03:26,307 --> 00:03:28,407
you'll be somewhere else
entirely.
78
00:03:28,409 --> 00:03:29,741
- Tapping into
the pneumatic tubes
79
00:03:29,743 --> 00:03:31,076
from a separate location.
80
00:03:31,078 --> 00:03:35,514
- Siphoning $30 million
in cash.
81
00:03:35,516 --> 00:03:38,217
- Okay, I'll need to find
the best collection point,
82
00:03:38,219 --> 00:03:41,720
somewhere en route from jfk
to the old post office.
83
00:03:41,722 --> 00:03:44,389
- He's adorable.
84
00:03:44,391 --> 00:03:46,158
- Wait, wait.
85
00:03:46,160 --> 00:03:47,926
Didn't you say
if you screw over the panthers,
86
00:03:47,928 --> 00:03:51,230
they go after everyone
you care about?
87
00:03:51,232 --> 00:03:53,765
- The panthers won't know
it was us.
88
00:03:53,767 --> 00:03:55,567
- See you bright and breezy,
Caffrey.
89
00:03:59,173 --> 00:04:01,106
- You're worried.
90
00:04:01,108 --> 00:04:05,177
- And what are you gonna do
when Keller double-crosses us?
91
00:04:05,179 --> 00:04:07,479
- I'll be ready.
92
00:04:35,776 --> 00:04:38,744
[Rock music]
93
00:04:38,746 --> 00:04:46,785
¶ ¶
94
00:04:52,226 --> 00:04:55,160
[big band music]
95
00:04:55,162 --> 00:05:00,332
¶ ¶
96
00:05:00,334 --> 00:05:02,067
- oh, it's a party!
- Aha!
97
00:05:02,069 --> 00:05:03,568
- Oh, you got it!
98
00:05:03,570 --> 00:05:06,405
- As requested.
- My goodness.
99
00:05:06,407 --> 00:05:09,508
- June, you look lovely...
- Oh!
100
00:05:09,510 --> 00:05:11,610
- As always.
- Thank you!
101
00:05:11,612 --> 00:05:13,245
Look at you!
102
00:05:13,247 --> 00:05:14,980
You know this was
Byron's favorite outfit.
103
00:05:14,982 --> 00:05:16,515
- Was it?
- Yes, indeed.
104
00:05:16,517 --> 00:05:20,185
- Oh.
- It's simple. It's elegant.
105
00:05:20,187 --> 00:05:22,421
- I will drink to that.
106
00:05:22,423 --> 00:05:25,090
To, uh, elegant simplicity.
107
00:05:25,092 --> 00:05:26,491
- Yes, indeed.
108
00:05:26,493 --> 00:05:28,660
Do you remember
our meeting
109
00:05:28,662 --> 00:05:30,128
in that silly little
thrift shop?
110
00:05:30,130 --> 00:05:31,830
- [Chuckles]
111
00:05:31,832 --> 00:05:35,200
- That was the beginning
of everything new for me.
112
00:05:35,202 --> 00:05:36,835
And I thank you for that.
113
00:05:36,837 --> 00:05:38,870
- You have been
my saving grace.
114
00:05:38,872 --> 00:05:42,507
You really have.
Thank you...
115
00:05:42,509 --> 00:05:43,809
For everything.
116
00:05:43,811 --> 00:05:45,644
- [Smooches]
117
00:05:45,646 --> 00:05:47,112
- I'll drink to that.
To, uh, special things...
118
00:05:47,114 --> 00:05:49,614
- Okay.
- And saving graces.
119
00:05:49,616 --> 00:05:51,016
- Is there anything
you don't drink to?
120
00:05:51,018 --> 00:05:53,452
- Mm...
- No.
121
00:05:53,454 --> 00:05:55,520
- To, uh,
what I may have missed.
122
00:05:55,522 --> 00:05:56,855
- There we go.
123
00:05:56,857 --> 00:05:59,024
- So same time next week?
- Yeah.
124
00:05:59,026 --> 00:06:00,726
I'll, uh, bring the vermouth.
125
00:06:00,728 --> 00:06:02,060
- You bet your bippy
you'll bring the vermouth.
126
00:06:02,062 --> 00:06:03,362
- Consider that bippy brought.
127
00:06:03,364 --> 00:06:06,698
- Yes.
[All laugh]
128
00:06:06,700 --> 00:06:08,734
- I hope you have a good time
with your nephew tonight.
129
00:06:08,736 --> 00:06:11,002
- Oh, thank you.
He's an exceptional young man.
130
00:06:11,004 --> 00:06:14,239
- I'll see you tomorrow morning.
- Yes, you will.
131
00:06:14,241 --> 00:06:16,007
- I love you.
- I love you back.
132
00:06:16,009 --> 00:06:18,210
[Laughs]
133
00:06:18,212 --> 00:06:21,646
Bye.
- Bye.
134
00:06:27,654 --> 00:06:29,688
Speaking of first meetings,
135
00:06:29,690 --> 00:06:32,657
I came across something
the other day.
136
00:06:35,329 --> 00:06:37,496
- [Gasps]
137
00:06:37,498 --> 00:06:39,064
The lady.
138
00:06:39,066 --> 00:06:40,732
- From our first meeting
playing three-card monte
139
00:06:40,734 --> 00:06:41,933
in Madison square park.
140
00:06:41,935 --> 00:06:43,535
Still has the Ridge.
141
00:06:43,537 --> 00:06:45,737
- You took me for five large.
142
00:06:45,739 --> 00:06:48,039
That's when I knew
you were the best.
143
00:06:48,041 --> 00:06:49,875
And I followed you home.
144
00:06:49,877 --> 00:06:51,543
- And I haven't had
a decent wine collection since.
145
00:06:51,545 --> 00:06:53,678
- Mm.
146
00:06:53,680 --> 00:06:56,615
We used to do all this
for the thrill.
147
00:06:56,617 --> 00:06:58,417
The stakes never mattered.
148
00:06:58,419 --> 00:07:01,253
- And now we're hitting jfk
for $500 million.
149
00:07:01,255 --> 00:07:03,588
- We have flown too high.
150
00:07:03,590 --> 00:07:04,623
- One more flight.
151
00:07:04,625 --> 00:07:06,558
- [Scoffs]
Said icarus.
152
00:07:06,560 --> 00:07:09,694
- Look, after this,
we go back to the basics.
153
00:07:09,696 --> 00:07:13,265
- I like that.
154
00:07:13,267 --> 00:07:15,467
- Keep an eye on the lady
for me.
155
00:07:15,469 --> 00:07:17,569
- What?
156
00:07:17,571 --> 00:07:19,604
[Door closes]
157
00:07:19,606 --> 00:07:22,674
[Chuckles]
Back to basics.
158
00:07:32,286 --> 00:07:35,987
- So what's this announcement
Peter tells me about?
159
00:07:35,989 --> 00:07:38,623
- We know the sex of the baby.
160
00:07:38,625 --> 00:07:40,358
- Well?
161
00:07:43,163 --> 00:07:44,763
Blue cake.
You're having a boy.
162
00:07:44,765 --> 00:07:45,997
- Yep.
163
00:07:45,999 --> 00:07:49,167
- Yes!
Oh, congratulations.
164
00:07:49,169 --> 00:07:50,335
- Thank you.
- Thank you.
165
00:07:50,337 --> 00:07:52,671
- A boy!
- Yeah.
166
00:07:52,673 --> 00:07:53,939
- Oh, my gosh.
You're in so much trouble.
167
00:07:53,941 --> 00:07:55,574
- Oh, I know, I know.
168
00:07:55,576 --> 00:07:57,509
- I'm in trouble.
- She's in trouble.
169
00:07:57,511 --> 00:07:58,910
- All right,
I have to admit something.
170
00:08:02,516 --> 00:08:03,949
- Whoa!
- How did you know?
171
00:08:03,951 --> 00:08:05,817
- I read Peter's body language
172
00:08:05,819 --> 00:08:08,587
when you told me
you guys had an announcement.
173
00:08:08,589 --> 00:08:10,956
His voice got deeper.
His shoulders straightened.
174
00:08:10,958 --> 00:08:12,924
He took a masculine stance.
175
00:08:12,926 --> 00:08:16,094
- Well, I got to tell you,
that is very impressive.
176
00:08:16,096 --> 00:08:17,496
Oh.
177
00:08:17,498 --> 00:08:19,831
- I have no idea
how that got in there.
178
00:08:19,833 --> 00:08:21,199
- I know all your tricks.
179
00:08:21,201 --> 00:08:23,702
- Oh, not all of them.
- [Chuckles]
180
00:08:23,704 --> 00:08:25,337
- Coffee?
- Yeah, sounds good.
181
00:08:25,339 --> 00:08:26,938
- Okay.
182
00:08:26,940 --> 00:08:28,540
Can I talk to you
for a second?
183
00:08:28,542 --> 00:08:30,442
- Of course, yeah.
184
00:08:30,444 --> 00:08:32,644
- [Clears throat]
185
00:08:32,646 --> 00:08:33,645
- Uh-oh.
186
00:08:33,647 --> 00:08:36,181
- Hmm.
187
00:08:36,183 --> 00:08:38,149
You know,
things are different now.
188
00:08:38,151 --> 00:08:43,722
I'm pregnant, and it's
not gonna work without Peter.
189
00:08:43,724 --> 00:08:47,459
I know this gang is dangerous,
and I'm scared.
190
00:08:47,461 --> 00:08:49,995
But I trust Peter,
and I trust you...
191
00:08:49,997 --> 00:08:52,697
To a point.
192
00:08:52,699 --> 00:08:56,334
And I'm asking you--
actually, no, I'm telling you
193
00:08:56,336 --> 00:09:00,138
that I need you
to make sure he's safe.
194
00:09:00,140 --> 00:09:02,173
- I swear to you
195
00:09:02,175 --> 00:09:05,710
that I will stop at nothing
to keep him safe.
196
00:09:05,712 --> 00:09:08,980
Peter, you, your son...
197
00:09:10,817 --> 00:09:12,350
You're my family.
198
00:09:12,352 --> 00:09:16,521
[Peter groans]
199
00:09:16,523 --> 00:09:19,524
- Here we go.
200
00:09:19,526 --> 00:09:20,725
There you are, sir.
201
00:09:20,727 --> 00:09:22,060
- Decaf?
- Right.
202
00:09:22,062 --> 00:09:23,662
- Thank you.
- Peter, I am impressed.
203
00:09:23,664 --> 00:09:25,764
I thought you only drank
FBI drip.
204
00:09:25,766 --> 00:09:27,899
- Well, a friend of mine
introduced me
205
00:09:27,901 --> 00:09:30,368
to Italian roast
a few years ago.
206
00:09:30,370 --> 00:09:31,403
- Sounds like a smart guy.
207
00:09:31,405 --> 00:09:32,571
- Eh...
- [Groans]
208
00:09:32,573 --> 00:09:33,538
- Jury's out on that one.
209
00:09:33,540 --> 00:09:35,340
- [Laughs]
210
00:09:35,342 --> 00:09:37,208
- [Sighs]
211
00:09:37,210 --> 00:09:39,945
To, uh...
212
00:09:39,947 --> 00:09:41,513
Cappuccinos in the clouds.
213
00:09:41,515 --> 00:09:42,480
- Ha ha!
214
00:09:46,520 --> 00:09:48,019
- Braxnet's finest,
215
00:09:48,021 --> 00:09:50,088
a self-contained
security lockbox--
216
00:09:50,090 --> 00:09:52,624
as I like to call her,
"big Bertha."
217
00:09:52,626 --> 00:09:54,726
- We set off the alarms,
218
00:09:54,728 --> 00:09:56,528
then we activate
this jamming device.
219
00:09:56,530 --> 00:09:59,431
- While the backup system
reroutes the alarm transmission.
220
00:09:59,433 --> 00:10:02,300
- We can buy more time.
- Precisely.
221
00:10:02,302 --> 00:10:05,170
The jammer will afford us
a total of 11 minutes.
222
00:10:07,808 --> 00:10:09,741
- We'll move
the money in these.
223
00:10:09,743 --> 00:10:11,309
Each holds up to
$4 million in Franklins
224
00:10:11,311 --> 00:10:13,812
or $800,000 in Jacksons.
225
00:10:13,814 --> 00:10:16,114
- That's moving roughly
a million a second.
226
00:10:16,116 --> 00:10:17,983
- That's the plan.
227
00:10:17,985 --> 00:10:20,218
- We have to work
in radio silence.
228
00:10:20,220 --> 00:10:23,555
I will keep a one-way radio
to use in dire situations.
229
00:10:23,557 --> 00:10:26,057
And you will find a way
to get our tools
230
00:10:26,059 --> 00:10:29,894
into jfk tomorrow.
231
00:10:29,896 --> 00:10:32,163
Looks like we're
in business, boys.
232
00:10:40,774 --> 00:10:43,775
[Big band music]
233
00:10:43,777 --> 00:10:51,750
¶ ¶
234
00:11:30,991 --> 00:11:34,626
- are you one of them
mole people?
235
00:11:34,628 --> 00:11:37,028
- I'm their leader.
236
00:11:38,899 --> 00:11:40,799
- Told ya.
237
00:11:40,801 --> 00:11:43,234
You said Elton John.
238
00:11:52,746 --> 00:11:56,648
- Collecting repatriated
bodies--it's clever.
239
00:11:56,650 --> 00:11:59,517
I'm starting to see a little bit
of Caffrey in you, Burke.
240
00:11:59,519 --> 00:12:02,487
[Big band music]
241
00:12:02,489 --> 00:12:10,462
¶ ¶
242
00:12:14,334 --> 00:12:15,600
- excuse me, miss!
243
00:12:18,505 --> 00:12:19,771
[Woman laughs]
244
00:12:19,773 --> 00:12:21,339
You drop something?
245
00:12:21,341 --> 00:12:24,876
- Oh, my gosh.
I'm so embarrassed.
246
00:12:24,878 --> 00:12:28,413
- Oh, don't be.
It's our little secret.
247
00:12:28,415 --> 00:12:30,248
- Thank you.
- Sure.
248
00:12:30,250 --> 00:12:32,050
- This wasn't cheap.
249
00:12:32,052 --> 00:12:34,886
- Amazing what they charge
for so little material.
250
00:12:34,888 --> 00:12:36,187
- [Giggles]
251
00:12:36,189 --> 00:12:37,388
- You break a zipper there?
252
00:12:37,390 --> 00:12:41,226
- Um...
253
00:12:41,228 --> 00:12:43,461
[Beep]
254
00:12:43,463 --> 00:12:45,864
- It seems okay.
- Yeah?
255
00:12:45,866 --> 00:12:47,732
You didn't drop anything else
scandalous, did you?
256
00:12:47,734 --> 00:12:51,469
[Both chuckle]
257
00:12:51,471 --> 00:12:53,705
- No, I'm good.
- All right.
258
00:12:53,707 --> 00:12:56,541
Enjoy your destination.
Have a good time.
259
00:13:07,454 --> 00:13:08,720
- Hold it right there.
260
00:13:11,591 --> 00:13:14,225
- How you doing?
We're with midwood mortuary.
261
00:13:14,227 --> 00:13:17,395
Here to pick up two bodies
from Thailand.
262
00:13:17,397 --> 00:13:19,297
- I wasn't expecting
bodies today.
263
00:13:19,299 --> 00:13:23,668
- You know what they say--
death doesn't have a schedule.
264
00:13:23,670 --> 00:13:25,637
- Open up the back, please.
265
00:13:25,639 --> 00:13:27,906
- Sure.
It's open.
266
00:13:49,496 --> 00:13:52,664
- Hey!
Let 'em in.
267
00:13:56,303 --> 00:13:58,002
- Who the hell are you?
268
00:13:58,004 --> 00:13:59,838
- I'm from gate 30
over in commercial flights.
269
00:13:59,840 --> 00:14:01,339
- So you know these guys?
270
00:14:01,341 --> 00:14:03,208
- Yeah, it's, uh,
midwood mortuary?
271
00:14:03,210 --> 00:14:06,277
- Yep.
- Yeah, that's them.
272
00:14:11,451 --> 00:14:14,285
- Come on.
- Yeah, yeah, relax, relax.
273
00:14:14,287 --> 00:14:15,854
- Some of us are working here.
- Let 'em in. Let 'em in.
274
00:14:15,856 --> 00:14:17,956
- Okay, let's go.
275
00:14:40,247 --> 00:14:42,347
- Big Bertha, huh?
276
00:14:42,349 --> 00:14:44,349
- She's beautiful.
277
00:14:44,351 --> 00:14:46,484
- Let's get to work.
278
00:15:07,340 --> 00:15:09,874
- 32 psi.
We're good to go.
279
00:15:09,876 --> 00:15:11,843
- Let's do it.
280
00:15:20,553 --> 00:15:23,521
[Air whooshing]
281
00:15:23,523 --> 00:15:25,356
- All right,
give me that hundred.
282
00:15:35,769 --> 00:15:37,969
[Air whooshing]
283
00:15:41,574 --> 00:15:45,443
[All chuckle]
284
00:15:45,445 --> 00:15:46,544
- All right.
285
00:15:53,053 --> 00:15:54,285
- All right, remember,
we have three minutes
286
00:15:54,287 --> 00:15:55,620
to break into the safe.
287
00:15:55,622 --> 00:15:56,988
After that,
we lose one million
288
00:15:56,990 --> 00:15:58,256
for every second
we're not moving money.
289
00:15:58,258 --> 00:16:00,058
You ready?
290
00:16:03,430 --> 00:16:05,363
- We're all set.
291
00:16:09,336 --> 00:16:10,935
- Peter's watch is on.
They're starting.
292
00:16:10,937 --> 00:16:12,303
- All units get ready.
293
00:16:16,109 --> 00:16:19,544
[Drills whirring]
294
00:16:40,133 --> 00:16:42,367
- don't touch the needle valve.
It locks the tumblers.
295
00:16:42,369 --> 00:16:44,068
- I know what I'm doing,
Caffrey.
296
00:16:48,341 --> 00:16:49,874
- There they are.
- Yep.
297
00:16:59,886 --> 00:17:01,786
You got it?
- Yep.
298
00:17:06,893 --> 00:17:09,394
- Feeling bad feels pretty good,
don't it, Peter?
299
00:17:14,667 --> 00:17:16,234
- There we go.
300
00:17:16,236 --> 00:17:18,069
R.B.G.--
Cut them in that order.
301
00:17:18,071 --> 00:17:20,004
- Ready...
And...
302
00:17:20,006 --> 00:17:21,039
Cut.
303
00:17:46,566 --> 00:17:47,999
[Lock clicks]
- Drop.
304
00:17:48,001 --> 00:17:49,801
- 12.
305
00:17:51,871 --> 00:17:53,905
- Keep going,
keep going.
306
00:17:53,907 --> 00:17:55,339
[Lock clicks]
Drop.
307
00:17:55,341 --> 00:17:57,608
- 40.
308
00:17:57,610 --> 00:17:59,177
[Lock clicks]
- Drop.
309
00:17:59,179 --> 00:18:00,445
- 17.
310
00:18:03,750 --> 00:18:05,783
[Lock clicks]
- Drop.
311
00:18:05,785 --> 00:18:08,186
- 33.
312
00:18:10,790 --> 00:18:12,056
[Lock clicks]
- Drop.
313
00:18:12,058 --> 00:18:14,759
- 5.
[Lock clicks]
314
00:18:14,761 --> 00:18:15,860
We did it?
315
00:18:15,862 --> 00:18:17,528
- We did it.
316
00:18:17,530 --> 00:18:20,331
- [Laughs]
317
00:18:21,968 --> 00:18:23,401
- He said drop,
you moron, huh?
318
00:18:23,403 --> 00:18:24,936
- [Coughs]
319
00:18:24,938 --> 00:18:27,205
- I should open up
your ears.
320
00:18:27,207 --> 00:18:28,539
[Jammer beeps]
321
00:18:28,541 --> 00:18:30,108
- Keller!
322
00:18:30,110 --> 00:18:33,044
- You're lucky he said
no guns.
323
00:18:33,046 --> 00:18:34,545
- We got this.
324
00:18:42,122 --> 00:18:44,922
[Lock clicks]
Drop.
325
00:18:44,924 --> 00:18:47,825
[Romantic French music]
326
00:18:47,827 --> 00:18:55,833
¶ ¶
327
00:19:05,945 --> 00:19:08,012
[lock clicks]
Drop.
328
00:19:08,014 --> 00:19:09,580
- 7.
329
00:19:09,582 --> 00:19:11,549
- [Chuckles]
330
00:19:26,633 --> 00:19:28,166
- [Chuckles]
331
00:19:28,168 --> 00:19:29,700
- Bertha has
a very big heart.
332
00:19:29,702 --> 00:19:31,636
All right, we got six minutes.
Come on.
333
00:19:31,638 --> 00:19:35,439
- Whoo!
- Let's go, guys, line it up!
334
00:19:35,441 --> 00:19:38,809
- Watch out.
335
00:19:38,811 --> 00:19:40,611
- Heads up.
336
00:19:40,613 --> 00:19:44,949
Here we go.
337
00:19:44,951 --> 00:19:45,950
Next one.
338
00:19:45,952 --> 00:19:47,018
Let's go.
339
00:20:06,539 --> 00:20:09,507
- Hey, dad,
do you believe,
340
00:20:09,509 --> 00:20:13,311
as your king believes,
I am one of their gods?
341
00:20:13,313 --> 00:20:14,912
[High-pitched voice]
No, my lord.
342
00:20:14,914 --> 00:20:17,248
Our gods are always angry
343
00:20:17,250 --> 00:20:19,016
and giving orders.
344
00:20:19,018 --> 00:20:21,986
You smile.
345
00:20:21,988 --> 00:20:24,555
[Air whooshing]
346
00:20:24,557 --> 00:20:25,489
[Normal voice]
Yes!
347
00:20:28,094 --> 00:20:30,027
[Clank, air whooshing
erratically]
348
00:20:30,029 --> 00:20:31,796
- There's something wrong.
349
00:20:36,502 --> 00:20:37,468
- It's stuck.
350
00:20:47,680 --> 00:20:50,114
- Well, increase the suction!
- It's at full capacity.
351
00:20:50,116 --> 00:20:51,749
There's something's wrong
on the other end.
352
00:20:51,751 --> 00:20:53,918
[Walkie-talkie beeps]
353
00:20:53,920 --> 00:20:55,219
- Are you a moron?
354
00:20:55,221 --> 00:20:57,054
[Jammer beeps]
355
00:20:57,056 --> 00:20:58,256
- We lost the jammer.
356
00:20:58,258 --> 00:21:00,291
- Speed it up.
Come on.
357
00:21:00,293 --> 00:21:01,993
- Let's go, let's go.
358
00:21:08,635 --> 00:21:10,268
- It's working!
- Go!
359
00:21:10,270 --> 00:21:13,204
[Air whooshing normally]
360
00:21:16,909 --> 00:21:19,844
[Siren wailing]
361
00:21:23,750 --> 00:21:26,684
- Done!
Let's go.
362
00:21:29,922 --> 00:21:32,623
[Sirens continue wailing]
363
00:21:46,839 --> 00:21:48,339
- All right, let's go get them.
Call it.
364
00:21:48,341 --> 00:21:51,042
- All units, move in.
Move in!
365
00:21:53,980 --> 00:21:55,279
- What did the jam cost us?
366
00:21:55,281 --> 00:21:58,015
- About $30 million.
367
00:22:06,826 --> 00:22:08,726
- Good job, guys.
368
00:22:19,706 --> 00:22:22,239
- FBI! don't move!
Hands in the air!
369
00:22:28,348 --> 00:22:31,682
- Woodford,
do not pick up that gun!
370
00:22:31,684 --> 00:22:34,051
- Listen to her, woodford.
371
00:22:54,474 --> 00:22:56,841
- I thought I told you
not to make it too tight.
372
00:22:56,843 --> 00:23:00,678
- Ah, I got caught up
in the moment.
373
00:23:00,680 --> 00:23:02,747
- You should think twice before
you join a gang next time.
374
00:23:02,749 --> 00:23:04,849
- You sound like my wife.
Did you call El?
375
00:23:04,851 --> 00:23:06,050
- I told her it's all over.
- Thanks.
376
00:23:14,560 --> 00:23:16,527
- [Sighs]
377
00:23:16,529 --> 00:23:18,896
- Here, get mine off.
378
00:23:18,898 --> 00:23:20,197
- No, I think I'll wait.
379
00:23:20,199 --> 00:23:21,832
- Neal, get mine off.
380
00:23:21,834 --> 00:23:24,835
- If I let you go,
you promise to let me go?
381
00:23:24,837 --> 00:23:27,104
- Better than a promise--
you got a contract.
382
00:23:30,777 --> 00:23:33,544
- Okay, here we go again.
383
00:23:33,546 --> 00:23:37,181
Take it easy, sweetheart.
I'm sensitive.
384
00:23:37,183 --> 00:23:39,283
- Coast clear, boss.
We need you outside.
385
00:23:39,285 --> 00:23:40,851
- All right.
You two stay put.
386
00:23:45,558 --> 00:23:47,792
- We did it.
387
00:23:47,794 --> 00:23:50,194
You and me, Caffrey,
we did it.
388
00:23:50,196 --> 00:23:51,896
- Now we sit tight
and let them process us,
389
00:23:51,898 --> 00:23:54,865
collect our money, then I never
have to see you again.
390
00:23:54,867 --> 00:23:57,368
- [Chuckles]
Yeah, that's fine by me.
391
00:24:00,973 --> 00:24:03,774
My plans are changing, anyway.
392
00:24:03,776 --> 00:24:06,410
I'm gonna have to look elsewhere
for my freedom--you should too,
393
00:24:06,412 --> 00:24:08,546
'cause eventually Burke will
figure out that I killed Luke,
394
00:24:08,548 --> 00:24:10,714
so he's never going to
let me go.
395
00:24:10,716 --> 00:24:12,249
How many times
has he offered you freedom?
396
00:24:12,251 --> 00:24:15,085
Be honest.
397
00:24:15,087 --> 00:24:17,822
- This time's different.
398
00:24:17,824 --> 00:24:19,924
- See, that's your problem.
399
00:24:19,926 --> 00:24:21,325
You look at him
like he's a friend.
400
00:24:21,327 --> 00:24:22,960
He looks at you
like a prized possession,
401
00:24:22,962 --> 00:24:25,796
a case closer.
402
00:24:25,798 --> 00:24:28,299
- That's why you got no one.
403
00:24:28,301 --> 00:24:31,101
- That may be,
but you mark my words.
404
00:24:31,103 --> 00:24:33,337
Burke and the feds--
they'll find a way
405
00:24:33,339 --> 00:24:36,207
to keep you on your leash
a little longer.
406
00:24:46,819 --> 00:24:49,687
- Where'd he go?
- I--
407
00:24:49,689 --> 00:24:52,289
- I can't believe
he'd do this.
408
00:24:52,291 --> 00:24:54,458
- Guess whose anklet
just started transmitting.
409
00:24:54,460 --> 00:24:56,861
- Where?
- Wall street.
410
00:24:56,863 --> 00:24:59,697
- Go.
We'll wrap it up.
411
00:25:20,353 --> 00:25:21,952
- Why are you here so soon?
412
00:25:21,954 --> 00:25:24,622
- Making sure
you don't rob me.
413
00:25:24,624 --> 00:25:27,191
- Uh, ignoring that,
are those new suits?
414
00:25:27,193 --> 00:25:28,659
- We're underneath
wall street, moz.
415
00:25:28,661 --> 00:25:30,628
We had to blend in.
416
00:25:30,630 --> 00:25:32,897
- So you've already been booked
and processed by the FBI?
417
00:25:32,899 --> 00:25:36,333
- Keller wouldn't do it.
I didn't have a choice.
418
00:25:36,335 --> 00:25:38,702
- I won't trust Burke
with my freedom.
419
00:25:38,704 --> 00:25:40,738
- I'd say these bags
will buy you a lot more
420
00:25:40,740 --> 00:25:42,973
than your freedom.
421
00:25:42,975 --> 00:25:45,676
That's $10 million.
Take it and go.
422
00:25:45,678 --> 00:25:47,811
- Freedom isn't freedom
if you have to duck every cop
423
00:25:47,813 --> 00:25:50,047
on the street, Neal,
424
00:25:50,049 --> 00:25:53,183
if you can't buy a beer without
thinking the bartender made you,
425
00:25:53,185 --> 00:25:56,153
and always on the move,
always on a hustle.
426
00:25:56,155 --> 00:25:58,389
- I thought you preferred
that lifestyle.
427
00:25:58,391 --> 00:26:01,425
- I do,
but it ain't cheap.
428
00:26:01,427 --> 00:26:04,828
That's why I'm gonna take
all the money.
429
00:26:04,830 --> 00:26:06,697
- I-I told you
we couldn't trust him.
430
00:26:06,699 --> 00:26:08,165
- We had a deal, Keller.
431
00:26:08,167 --> 00:26:10,234
- Yeah, you're right.
We did.
432
00:26:10,236 --> 00:26:11,635
My knife begs to differ.
433
00:26:14,206 --> 00:26:15,973
- So does my gun.
434
00:26:18,544 --> 00:26:20,344
- You got over your fear
pretty quickly.
435
00:26:20,346 --> 00:26:21,845
- It's a means to an end.
Drop the knife.
436
00:26:21,847 --> 00:26:23,981
Kick it to him.
437
00:26:26,452 --> 00:26:29,553
- Moz, take what you can
and go, all right? I'll follow.
438
00:26:29,555 --> 00:26:31,622
- You want me to move these bags
on my own without being noticed?
439
00:26:31,624 --> 00:26:34,525
- You'll figure it out.
Go.
440
00:26:40,566 --> 00:26:42,499
- don't go too far, moz.
441
00:26:47,039 --> 00:26:50,207
Just you and me, huh?
So what are you gonna do?
442
00:26:50,209 --> 00:26:53,077
- Something that should
have been done years ago.
443
00:26:53,079 --> 00:26:55,512
- We got a lot of history,
you and me, Neal.
444
00:26:57,717 --> 00:27:00,050
I guess time flies
when you're having fun, huh?
445
00:27:00,052 --> 00:27:04,722
- You think it was fun for me
with you back out,
446
00:27:04,724 --> 00:27:06,657
waiting to see what kind of pain
you'd bring to me
447
00:27:06,659 --> 00:27:08,225
or the people I care about?
448
00:27:08,227 --> 00:27:10,060
- You shouldn't worry
about me anymore.
449
00:27:10,062 --> 00:27:11,729
The panthers
have got it covered.
450
00:27:11,731 --> 00:27:14,431
And they'll find out
that you set 'em up,
451
00:27:14,433 --> 00:27:17,101
'cause in the deepest,
darkest prisons, Neal,
452
00:27:17,103 --> 00:27:19,069
word travels fast.
453
00:27:19,071 --> 00:27:22,439
- Well, at least that word
won't come from your mouth.
454
00:27:22,441 --> 00:27:23,574
- You don't got it in you.
455
00:27:23,576 --> 00:27:26,043
[Gun cocks]
456
00:27:37,256 --> 00:27:38,789
Been a long road for us, huh?
457
00:27:38,791 --> 00:27:41,825
- This is where it ends.
458
00:27:41,827 --> 00:27:43,494
- You really still think
we're that different?
459
00:27:43,496 --> 00:27:45,362
- I do.
I know we are.
460
00:27:45,364 --> 00:27:46,964
- Look around you, buddy.
461
00:27:46,966 --> 00:27:49,133
I mean, here we are--
462
00:27:49,135 --> 00:27:52,936
filthy basement,
lying to everyone we know,
463
00:27:52,938 --> 00:27:56,440
sitting on millions of dollars
in stolen cash.
464
00:27:56,442 --> 00:27:57,841
Face it, pal--
you and me,
465
00:27:57,843 --> 00:28:00,711
we're the same,
always have been.
466
00:28:00,713 --> 00:28:05,482
Two bad guys who destroy
all the good around us.
467
00:28:05,484 --> 00:28:07,618
- That's not me.
468
00:28:07,620 --> 00:28:10,888
- Maybe we should ask Kate.
469
00:28:10,890 --> 00:28:14,158
We all know
what happened to her.
470
00:28:14,160 --> 00:28:15,893
Poor kid.
471
00:28:15,895 --> 00:28:19,296
She was dead the moment
she laid eyes on you.
472
00:28:21,200 --> 00:28:22,299
[Gunshot]
473
00:28:22,301 --> 00:28:24,068
[Gunshot echoes]
474
00:28:29,709 --> 00:28:31,909
- [Gasping]
475
00:28:49,829 --> 00:28:53,764
- It looks like
you were right.
476
00:28:53,766 --> 00:28:57,701
Maybe this is
the end for us.
477
00:28:57,703 --> 00:29:00,404
- [Breathing heavily]
478
00:29:00,406 --> 00:29:02,740
- Hate to say it, Neal,
479
00:29:02,742 --> 00:29:05,209
but it's time to go gently into
that good night, old friend.
480
00:29:05,211 --> 00:29:07,845
- [Chuckles]
481
00:29:07,847 --> 00:29:09,913
- What's funny?
482
00:29:18,758 --> 00:29:22,059
You son of a bitch.
483
00:29:22,061 --> 00:29:25,462
- That's the one good thing
about you, Keller.
484
00:29:25,464 --> 00:29:27,464
You're so damn predictable.
485
00:29:39,278 --> 00:29:41,645
- Keller!
486
00:29:41,647 --> 00:29:43,180
- Get out of my way!
Get out of the way!
487
00:29:50,489 --> 00:29:51,889
- Hey.
- Keller!
488
00:29:51,891 --> 00:29:54,224
- Come here. Come here.
Relax. Relax.
489
00:29:54,226 --> 00:29:56,059
- No, no, no!
- Relax. Relax.
490
00:29:56,061 --> 00:29:57,961
don't come any closer, Burke.
don't do it.
491
00:29:57,963 --> 00:29:59,596
- You let her go, Keller!
492
00:29:59,598 --> 00:30:01,398
- I'm tired of taking orders
from you,
493
00:30:01,400 --> 00:30:03,834
so right now we're gonna do this
my way.
494
00:30:03,836 --> 00:30:06,737
So do as I say,
and she lives.
495
00:30:06,739 --> 00:30:09,940
We all do...
496
00:30:09,942 --> 00:30:12,810
Except for Caffrey.
497
00:30:12,812 --> 00:30:15,746
It might be too late for him.
498
00:30:15,748 --> 00:30:17,981
- What did you do?
499
00:30:17,983 --> 00:30:21,618
- It's a sad day,
Peter Burke.
500
00:30:21,620 --> 00:30:25,756
But if you leave now, there's
still time to say good-bye.
501
00:30:25,758 --> 00:30:28,025
Do the right thing.
- Police!
502
00:30:28,027 --> 00:30:31,662
- don't do this.
Do the right thing.
503
00:30:31,664 --> 00:30:34,531
[Gunshot]
- [Screams]
504
00:30:45,711 --> 00:30:48,011
- You got him?
- Yeah.
505
00:30:48,013 --> 00:30:51,548
[Siren wailing]
506
00:31:01,493 --> 00:31:04,595
[Indistinct chatter]
507
00:31:09,168 --> 00:31:12,636
- Move. Move.
508
00:31:12,638 --> 00:31:14,705
- You need to step back, sir.
509
00:31:18,744 --> 00:31:21,144
- We're gonna get you
out of this.
510
00:31:21,146 --> 00:31:22,679
- I don't think so.
511
00:31:22,681 --> 00:31:25,282
- don't--don't say that.
512
00:31:27,152 --> 00:31:30,020
- You're the only one
who saw good in me.
513
00:31:30,022 --> 00:31:32,122
- Stop it, Neal.
514
00:31:34,860 --> 00:31:38,328
- You're my best friend.
515
00:31:38,330 --> 00:31:39,363
- Sir?
516
00:31:39,365 --> 00:31:40,597
- We need to go.
517
00:31:40,599 --> 00:31:43,100
Let's go!
Ready? Up!
518
00:31:55,581 --> 00:31:58,582
[Siren wailing]
519
00:31:58,584 --> 00:32:01,551
[Somber music]
520
00:32:01,553 --> 00:32:09,593
¶ ¶
521
00:32:11,297 --> 00:32:13,430
- would you like
to see him now?
522
00:32:27,713 --> 00:32:29,546
- No, no.
523
00:32:29,548 --> 00:32:30,747
It's not possible.
524
00:32:30,749 --> 00:32:32,649
This isn't him.
525
00:32:32,651 --> 00:32:36,386
Of course not.
This isn't him.
526
00:32:36,388 --> 00:32:38,488
This isn't Neal.
527
00:32:38,490 --> 00:32:41,425
Same as jfk,
the decoy hearse.
528
00:32:41,427 --> 00:32:44,895
They took Kennedy's body
out of his casket
529
00:32:44,897 --> 00:32:47,264
at Andrews air force base
and brought him
530
00:32:47,266 --> 00:32:49,299
to Bethesda naval hospital.
531
00:32:49,301 --> 00:32:51,401
There were
two different caskets.
532
00:32:51,403 --> 00:32:55,272
- Stop it, mozzie!
Just stop it!
533
00:32:55,274 --> 00:32:58,108
He's gone.
534
00:32:58,110 --> 00:33:02,779
- No, no,
because it's Neal.
535
00:33:02,781 --> 00:33:05,048
He can't be gone.
536
00:33:07,419 --> 00:33:10,120
- Mozzie, he's right there.
537
00:33:10,122 --> 00:33:13,290
You need to look at him.
You've got to look, mozzie.
538
00:33:13,292 --> 00:33:15,258
He's dead.
539
00:33:18,764 --> 00:33:20,464
Look.
540
00:33:20,466 --> 00:33:23,433
- [Sobbing]
541
00:33:25,804 --> 00:33:28,071
It can't be him, Peter.
542
00:33:30,109 --> 00:33:32,275
Neal always had
it figured out.
543
00:33:32,277 --> 00:33:35,712
There was always
a way out.
544
00:33:35,714 --> 00:33:40,183
It didn't matter
how tight the scrape,
545
00:33:40,185 --> 00:33:44,187
Neal could always slide past.
546
00:33:44,189 --> 00:33:48,525
He could always get away.
547
00:33:48,527 --> 00:33:51,228
- Not this time.
548
00:33:51,230 --> 00:33:54,831
- [Sobbing]
No, no, no.
549
00:33:54,833 --> 00:33:59,603
No, no, no, no.
550
00:34:03,709 --> 00:34:08,545
- One identification badge,
16 credit cards, various names,
551
00:34:08,547 --> 00:34:11,415
12 hotel key cards,
various hotels,
552
00:34:11,417 --> 00:34:15,719
.38-caliber bullet
for evidence...
553
00:34:15,721 --> 00:34:19,923
One white pocket square,
one key,
554
00:34:19,925 --> 00:34:22,459
one tracking anklet.
555
00:34:28,867 --> 00:34:32,002
- You're free.
556
00:34:32,004 --> 00:34:33,937
You're free.
557
00:34:50,089 --> 00:34:53,123
[Sobbing]
558
00:35:26,258 --> 00:35:28,992
[Alarm beeps]
559
00:35:30,896 --> 00:35:33,263
- [Exhales]
560
00:35:33,265 --> 00:35:35,232
[Sighs]
561
00:35:43,175 --> 00:35:45,775
[Knock at door]
- Mm!
562
00:35:45,777 --> 00:35:47,410
Almost down to 6:00 P.M.
563
00:35:47,412 --> 00:35:49,946
That's a new record.
564
00:35:49,948 --> 00:35:52,082
- Well, check your watch.
565
00:35:52,084 --> 00:35:53,183
It's 5:58.
566
00:35:53,185 --> 00:35:55,785
I moved it ahead five minutes.
567
00:35:55,787 --> 00:35:57,654
- Impressive.
568
00:35:57,656 --> 00:36:00,023
Listen, we're closing
the mortensen case tonight.
569
00:36:00,025 --> 00:36:01,691
One last stakeout.
You in?
570
00:36:01,693 --> 00:36:04,928
- Nah.
Nah, El's cooking dinner.
571
00:36:04,930 --> 00:36:06,630
Sign me up
for the morning shift.
572
00:36:06,632 --> 00:36:08,598
I'll bring coffee.
573
00:36:08,600 --> 00:36:10,167
- You know,
you're the only asac I know
574
00:36:10,169 --> 00:36:12,502
who turns down a dream job
at white collar D.C.
575
00:36:12,504 --> 00:36:15,138
To bring coffee
to the stakeout team at dawn.
576
00:36:15,140 --> 00:36:17,941
- I could bring the baby
if you'd prefer.
577
00:36:17,943 --> 00:36:19,009
- Uh...
- That's what I thought.
578
00:36:19,011 --> 00:36:21,344
- [Chuckles]
579
00:36:21,346 --> 00:36:23,480
- You're in charge.
580
00:36:23,482 --> 00:36:24,915
Make me proud.
581
00:36:40,399 --> 00:36:42,299
D.C., here she comes.
582
00:36:46,505 --> 00:36:48,171
I'm gonna miss you.
583
00:36:48,173 --> 00:36:49,806
- Then come with me.
584
00:36:49,808 --> 00:36:51,141
Brass is clamoring for the man
585
00:36:51,143 --> 00:36:52,842
who brought down
the pink panthers.
586
00:36:52,844 --> 00:36:54,644
They want you
to reconsider their offer.
587
00:36:54,646 --> 00:36:57,814
- Yeah.
This is where I belong.
588
00:36:57,816 --> 00:36:59,316
Can't convince you to stay?
589
00:36:59,318 --> 00:37:00,984
- You'd have to tell my parents
590
00:37:00,986 --> 00:37:02,485
they don't get
to baby-sit Theo every day.
591
00:37:02,487 --> 00:37:04,020
- Oh!
592
00:37:04,022 --> 00:37:06,556
Robbing grandparents of joy?
No thanks.
593
00:37:06,558 --> 00:37:08,158
- You know,
I'm only 200 miles away
594
00:37:08,160 --> 00:37:09,726
if you ever need help
on a case.
595
00:37:09,728 --> 00:37:13,630
- 226.
I googled it.
596
00:37:24,276 --> 00:37:26,076
- Hey, lookee,
lookee, lookee.
597
00:37:26,078 --> 00:37:28,411
Hey, diddle diddle,
the queen's in the middle.
598
00:37:28,413 --> 00:37:30,113
Follow her fast.
Follow her slow.
599
00:37:30,115 --> 00:37:33,917
You pick that little lady,
and you win!
600
00:37:33,919 --> 00:37:36,119
Oh, too bad, honey.
601
00:37:36,121 --> 00:37:39,556
Better luck next time.
602
00:37:39,558 --> 00:37:42,292
So, any other takers?
603
00:37:42,294 --> 00:37:44,694
- Yeah.
I'll play.
604
00:37:44,696 --> 00:37:46,029
- Oh, okay, I gotta go.
- I'm out.
605
00:37:46,031 --> 00:37:49,266
- Suit.
- Been a while, moz.
606
00:37:49,268 --> 00:37:51,067
- To what do I owe
this pleasure?
607
00:37:51,069 --> 00:37:54,571
- We've got all the panthers
serving life,
608
00:37:54,573 --> 00:37:58,108
but somehow,
a matter of $23 million
609
00:37:58,110 --> 00:38:00,076
went unaccounted for.
610
00:38:00,078 --> 00:38:03,580
- Oh, that just sounds like
sloppy government accounting.
611
00:38:03,582 --> 00:38:05,615
- Mm, almost 9 million
612
00:38:05,617 --> 00:38:08,551
was recovered
from Keller that day.
613
00:38:08,553 --> 00:38:10,120
You wouldn't have any idea
where the other went?
614
00:38:10,122 --> 00:38:12,055
- I earn an honest living now.
615
00:38:12,057 --> 00:38:13,990
- I can see that.
616
00:38:16,094 --> 00:38:19,929
- How are you, Peter?
617
00:38:19,931 --> 00:38:21,798
- I see him, you know?
618
00:38:21,800 --> 00:38:25,268
His face.
619
00:38:25,270 --> 00:38:27,304
I'll catch him out of the corner
of my eye,
620
00:38:27,306 --> 00:38:31,608
and just for a minute,
he's real.
621
00:38:31,610 --> 00:38:33,677
- I hear him.
622
00:38:33,679 --> 00:38:36,479
"Hey, moz" in the roar
of a subway going by,
623
00:38:36,481 --> 00:38:39,015
or his laugh in a taxi horn.
624
00:38:39,017 --> 00:38:40,950
- I turn,
but he's never there.
625
00:38:40,952 --> 00:38:42,786
- "'Oh, can't help that,'
said the cat.
626
00:38:42,788 --> 00:38:45,355
'We're all mad here.'"
627
00:38:45,357 --> 00:38:49,259
- I keep telling myself, if I'd
just got there a minute sooner--
628
00:38:49,261 --> 00:38:53,129
- ah, stage three: Bargaining.
629
00:38:53,131 --> 00:38:54,664
Myself, stage four.
630
00:38:54,666 --> 00:38:56,299
- Depression?
631
00:38:56,301 --> 00:38:57,801
I would've figured you
for denial.
632
00:38:57,803 --> 00:39:00,603
- [Laughs]
No more conspiracy theories.
633
00:39:00,605 --> 00:39:02,172
- [Chuckles]
634
00:39:04,343 --> 00:39:06,676
- Look.
635
00:39:06,678 --> 00:39:09,446
This is the queen he
played me with the day we met.
636
00:39:09,448 --> 00:39:11,181
He conned me right here
on this spot.
637
00:39:11,183 --> 00:39:12,816
- [Chuckles]
638
00:39:12,818 --> 00:39:15,719
- He gave me this card
just before the job,
639
00:39:15,721 --> 00:39:17,854
and for the longest time,
640
00:39:17,856 --> 00:39:22,359
I thought he knew.
641
00:39:22,361 --> 00:39:24,961
He knew he was gonna die,
642
00:39:24,963 --> 00:39:29,232
so he gave me this
to say good-bye.
643
00:39:29,234 --> 00:39:31,901
And if he knew that,
644
00:39:31,903 --> 00:39:34,471
well, it must have been a con.
645
00:39:34,473 --> 00:39:36,840
Neal Caffrey's greatest con.
646
00:39:36,842 --> 00:39:39,042
- But it wasn't.
647
00:39:43,849 --> 00:39:48,385
- Thus, I move from denial
to depression.
648
00:39:52,257 --> 00:39:54,190
- You should stop
by the house sometime.
649
00:39:54,192 --> 00:39:57,494
El misses you,
and you have to see the boy.
650
00:39:57,496 --> 00:39:59,396
- [Laughs]
I'd like that.
651
00:39:59,398 --> 00:40:02,699
- Good.
652
00:40:02,701 --> 00:40:04,100
I'll see you, haversham.
653
00:40:04,102 --> 00:40:07,604
- Uh, winters.
Teddy winters.
654
00:40:07,606 --> 00:40:09,572
[Siren blares in distance
655
00:40:17,682 --> 00:40:19,048
all right!
Step right up!
656
00:40:19,050 --> 00:40:20,183
Come on!
don't be shy!
657
00:40:20,185 --> 00:40:22,118
Who wants to win some money?
658
00:40:28,093 --> 00:40:31,895
And then using the magical box
with the map inside,
659
00:40:31,897 --> 00:40:33,897
the white knight teamed up
with the dark knight
660
00:40:33,899 --> 00:40:36,633
to find the treasure
in the submarine.
661
00:40:36,635 --> 00:40:39,302
But the evil warlord
got there first
662
00:40:39,304 --> 00:40:41,805
and forced the knights
into the submarine,
663
00:40:41,807 --> 00:40:44,407
which was booby-trapped
with tnt--
664
00:40:44,409 --> 00:40:46,543
- we can skip that part.
- Oh, right.
665
00:40:46,545 --> 00:40:48,711
So the knights
find the treasure,
666
00:40:48,713 --> 00:40:51,414
but then the warlord
tricks them
667
00:40:51,416 --> 00:40:55,151
and uses dark magic
to make it disappear.
668
00:40:55,153 --> 00:40:56,252
The end.
- [Laughs]
669
00:40:56,254 --> 00:40:58,221
- That's the whole story?
670
00:40:58,223 --> 00:40:59,255
- Yep.
- Hey.
671
00:40:59,257 --> 00:41:00,223
- I'm sticking to it.
672
00:41:00,225 --> 00:41:01,724
[Baby coos]
673
00:41:01,726 --> 00:41:03,226
- Well, I think Neal likes it.
674
00:41:03,228 --> 00:41:04,894
don't you?
Yeah.
675
00:41:04,896 --> 00:41:06,763
- Well, he's a man
with impeccable taste.
676
00:41:06,765 --> 00:41:08,565
That's why he gets
to keep Mozart.
677
00:41:08,567 --> 00:41:11,501
- Aw, that's sweet.
Thanks, moz.
678
00:41:11,503 --> 00:41:13,069
- Oh, you didn't waste
any time.
679
00:41:13,071 --> 00:41:16,306
- Well, you told me
to come by.
680
00:41:16,308 --> 00:41:17,941
- I did.
Mwah.
681
00:41:17,943 --> 00:41:19,108
- [Laughs]
682
00:41:19,110 --> 00:41:20,109
- Stay for dinner.
683
00:41:20,111 --> 00:41:23,146
- Oh, nice try, suit.
684
00:41:23,148 --> 00:41:25,482
You know I can't stay
in one place for too long.
685
00:41:29,154 --> 00:41:31,287
Hey, suit.
- Yeah?
686
00:41:31,289 --> 00:41:32,689
- I'll see you around.
687
00:41:32,691 --> 00:41:35,592
- Okay.
688
00:41:35,594 --> 00:41:36,593
[Baby talk]
689
00:41:36,595 --> 00:41:38,328
- Look at you!
690
00:41:38,330 --> 00:41:39,462
You stole that
right off the spoon.
691
00:41:39,464 --> 00:41:40,530
Did you see that?
692
00:41:40,532 --> 00:41:42,932
- I did.
- What's that?
693
00:41:42,934 --> 00:41:44,767
- Uh, I don't know.
It was on the stoop.
694
00:41:44,769 --> 00:41:46,369
- Oh, whoa.
695
00:41:46,371 --> 00:41:48,671
- Yeah, there was no note,
but look at that.
696
00:41:48,673 --> 00:41:50,640
- Wow.
- Uh-huh.
697
00:41:50,642 --> 00:41:52,876
- Nice bottle of Bordeaux.
- Yeah.
698
00:41:52,878 --> 00:41:54,777
- After the day I had,
hmm,
699
00:41:54,779 --> 00:41:56,679
mama's gonna have
some of that.
700
00:42:02,287 --> 00:42:03,820
Mmm.
701
00:42:03,822 --> 00:42:06,155
- Wow.
702
00:42:06,157 --> 00:42:07,857
[Both sigh]
703
00:42:07,859 --> 00:42:09,325
[Baby crying]
704
00:42:09,327 --> 00:42:10,960
[Both sigh]
705
00:42:10,962 --> 00:42:12,228
- [Chuckles]
706
00:42:12,230 --> 00:42:14,230
- I'll go.
- No, no, no, no.
707
00:42:14,232 --> 00:42:16,232
You do the dishes.
I'll get Neal.
708
00:42:16,234 --> 00:42:18,234
- That's a deal.
- Yeah.
709
00:42:27,312 --> 00:42:30,246
- [Sniffs]
Mmm.
710
00:42:34,819 --> 00:42:36,786
[Sniffs]
711
00:43:12,958 --> 00:43:14,924
Neal never goes anywhere
without a purpose.
712
00:43:14,926 --> 00:43:16,225
Why here?
713
00:43:16,227 --> 00:43:18,027
What's he up to, Jones?
714
00:43:18,029 --> 00:43:19,796
- Maybe these containers
aren't a bad place to stash
715
00:43:19,798 --> 00:43:23,199
$1/2 billion in cash.
716
00:43:53,331 --> 00:43:54,831
[Gunshot]
717
00:43:56,935 --> 00:44:00,903
- A .38-caliber bullet
for evidence.
718
00:44:06,311 --> 00:44:08,478
- You let her go, Keller!
719
00:44:09,848 --> 00:44:11,648
[Gunshot]
720
00:44:15,854 --> 00:44:18,855
- Same as jfk,
the decoy hearse,
721
00:44:18,857 --> 00:44:21,057
two different caskets.
722
00:44:35,006 --> 00:44:38,441
He knew he was gonna die.
723
00:44:45,850 --> 00:44:47,784
It must be a con!
724
00:44:51,523 --> 00:44:53,956
Neal Caffrey's greatest con!
725
00:45:16,915 --> 00:45:19,849
[Romantic French music]
726
00:45:19,851 --> 00:45:27,890
¶ ¶
727
00:46:38,429 --> 00:46:40,863
[dog barks]46314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.