Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,080 --> 00:00:08,110
What?
2
00:00:09,310 --> 00:00:10,950
You found out why?
3
00:00:10,950 --> 00:00:13,620
Yes. I think I found out.
4
00:00:13,750 --> 00:00:15,720
What is it?
Why do you keep getting an error?
5
00:00:18,320 --> 00:00:19,390
Han Yeo Reum.
6
00:00:23,860 --> 00:00:25,090
I'm sorry.
7
00:00:27,800 --> 00:00:30,230
On the day when it malfunctioned
for the first time,
8
00:00:30,930 --> 00:00:32,740
I met her again.
9
00:00:33,870 --> 00:00:34,900
On that day too.
10
00:00:36,240 --> 00:00:37,370
And on that day as well.
11
00:00:38,810 --> 00:00:40,910
As my feelings for her
grew stronger,
12
00:00:44,580 --> 00:00:45,680
the unusual symptoms...
13
00:00:46,920 --> 00:00:49,220
also got out of hand.
14
00:00:50,250 --> 00:00:51,520
What do you mean by...
15
00:00:52,290 --> 00:00:53,320
unusual symptoms?
16
00:00:53,320 --> 00:00:55,560
You said you checked it thoroughly,
17
00:00:56,130 --> 00:00:57,630
but I don't think you did.
18
00:00:57,730 --> 00:00:58,730
What?
19
00:00:59,430 --> 00:01:01,360
Why are you picking a fight?
20
00:01:01,360 --> 00:01:03,600
All sorts of metal objects flew...
21
00:01:04,030 --> 00:01:06,640
and got stuck on Soo Yeon's arm.
22
00:01:06,840 --> 00:01:10,610
It looks like he's wearing
a powerful magnetic support.
23
00:01:11,110 --> 00:01:12,270
What do you think will happen...
24
00:01:12,510 --> 00:01:16,080
if that malfunctions
inside the airport?
25
00:01:16,280 --> 00:01:20,050
What if it malfunctions in T2
full of high-tech equipment?
26
00:01:20,680 --> 00:01:21,680
What then?
27
00:01:23,390 --> 00:01:26,160
So what will you do?
28
00:01:26,360 --> 00:01:27,720
I wanted to...
29
00:01:28,690 --> 00:01:31,030
be with her for a month
in one way or another.
30
00:01:39,200 --> 00:01:42,200
(Han Yeo Reum)
31
00:02:04,560 --> 00:02:06,700
Hi, Yeo Reum. It's me.
32
00:02:14,140 --> 00:02:15,340
Soo Yeon.
33
00:02:16,440 --> 00:02:17,640
Are you okay?
34
00:02:25,280 --> 00:02:26,920
I'm okay.
35
00:02:28,550 --> 00:02:29,890
About what happened earlier...
36
00:02:30,820 --> 00:02:35,490
You don't have to tell me
if you don't want to.
37
00:02:38,030 --> 00:02:40,900
I'm sure you have your reasons.
38
00:02:43,500 --> 00:02:45,500
That's what I think.
39
00:02:46,370 --> 00:02:48,770
So you don't need to explain.
40
00:02:50,510 --> 00:02:52,140
I'm really okay with it.
41
00:02:59,280 --> 00:03:00,620
Soo Yeon.
42
00:03:02,750 --> 00:03:04,090
Are you listening?
43
00:03:06,220 --> 00:03:07,290
Is it...
44
00:03:08,020 --> 00:03:09,460
really okay?
45
00:03:11,530 --> 00:03:12,560
I'm not sure...
46
00:03:13,760 --> 00:03:15,360
if it's okay...
47
00:03:17,400 --> 00:03:19,270
to like you.
48
00:03:32,580 --> 00:03:35,180
Good work.
49
00:03:35,180 --> 00:03:37,690
(Text information available
for the hearing impaied)
50
00:03:37,690 --> 00:03:38,950
Hello.
51
00:03:39,090 --> 00:03:40,220
Where do I go for departures?
52
00:03:40,220 --> 00:03:41,390
Departures?
53
00:03:41,390 --> 00:03:43,790
Just go straight that way,
then go up the escalator.
54
00:03:43,790 --> 00:03:45,700
I forgot my passport at home.
55
00:03:45,700 --> 00:03:47,460
How can I get a temporary passport?
56
00:03:47,460 --> 00:03:51,030
Go straight that way to Gate 6.
57
00:03:58,210 --> 00:03:59,210
- Hello.
- Hello.
58
00:03:59,210 --> 00:04:00,640
It's Mr. Lee.
59
00:04:04,610 --> 00:04:05,610
What's going on?
60
00:04:11,120 --> 00:04:13,320
We prepared something for you.
61
00:04:15,220 --> 00:04:16,330
What is this?
62
00:04:43,050 --> 00:04:45,220
The showers near the transfer route
are leaking.
63
00:04:45,220 --> 00:04:47,020
I hear it's very dangerous
for the users.
64
00:04:47,220 --> 00:04:48,760
I need someone to go and check.
65
00:04:48,890 --> 00:04:50,060
Did you hear that, Mr. Nam?
66
00:04:50,260 --> 00:04:52,160
Call the manager and go to check.
67
00:04:52,160 --> 00:04:54,960
- Is it me again?
- I'm very busy...
68
00:04:54,960 --> 00:04:57,730
with the staff rest area
construction.
69
00:05:00,670 --> 00:05:03,440
- Mr. Kim.
- I have meetings all afternoon...
70
00:05:03,440 --> 00:05:05,510
because I have to hire performers
for the Christmas concert.
71
00:05:05,610 --> 00:05:06,710
I'll be back.
72
00:05:06,780 --> 00:05:07,780
What about you, Ms. Choi?
73
00:05:07,780 --> 00:05:10,580
I have to go switch furniture
at Net Zone.
74
00:05:11,950 --> 00:05:14,620
- Hey.
- Ms. Han, let's go.
75
00:05:14,620 --> 00:05:16,350
- Pardon?
- We'll check the land side.
76
00:05:16,350 --> 00:05:17,390
Okay.
77
00:05:19,520 --> 00:05:20,820
We'll be back.
78
00:05:20,820 --> 00:05:21,820
Okay.
79
00:05:31,230 --> 00:05:34,040
Ms. Yang, a word please.
80
00:06:07,640 --> 00:06:09,040
Where should we go first?
81
00:06:09,170 --> 00:06:10,410
Land or air?
82
00:06:10,540 --> 00:06:11,710
Land.
83
00:06:11,810 --> 00:06:14,540
We were ordered to crack down
on illegal limousines this week.
84
00:06:15,580 --> 00:06:16,780
Okay.
85
00:06:16,780 --> 00:06:18,680
Do you want the east side
or the west side?
86
00:06:20,150 --> 00:06:22,590
Let's not split up sides...
87
00:06:22,590 --> 00:06:24,420
and stay together today.
88
00:06:32,230 --> 00:06:34,960
Okay. I'll take the west side.
89
00:06:46,810 --> 00:06:49,950
So when are we going on our date?
90
00:06:53,580 --> 00:06:56,020
You broke off a dinner date
last time.
91
00:06:56,290 --> 00:06:58,620
You said we'd schedule a new date,
92
00:06:58,620 --> 00:07:00,520
but you haven't said anything yet.
93
00:07:00,760 --> 00:07:04,060
When can we have that dinner,
Soo Yeon?
94
00:07:22,210 --> 00:07:25,050
Later. Let's talk later.
95
00:07:57,310 --> 00:07:59,350
- Wait! Wait!
- Hurry.
96
00:07:59,620 --> 00:08:00,620
Hurry up.
97
00:08:00,980 --> 00:08:03,750
- Excuse us.
- Sorry.
98
00:08:03,750 --> 00:08:05,150
- Excuse me.
- Sorry.
99
00:08:05,150 --> 00:08:06,390
Third floor, please.
100
00:10:08,880 --> 00:10:10,150
Let me ask you two things.
101
00:10:11,080 --> 00:10:12,110
Okay.
102
00:10:12,380 --> 00:10:15,850
Don't you find me strange?
103
00:10:19,620 --> 00:10:22,530
If you're asking me about your arm,
104
00:10:23,860 --> 00:10:26,800
yes. I found it strange...
105
00:10:27,030 --> 00:10:28,900
from the moment...
106
00:10:28,900 --> 00:10:31,330
my compass got stuck on your arm.
107
00:10:31,630 --> 00:10:34,540
Don't you find my scary?
108
00:10:34,840 --> 00:10:36,170
What do you mean by that?
109
00:10:36,170 --> 00:10:38,170
You saw what happened yesterday.
110
00:10:38,670 --> 00:10:39,910
On top of that,
111
00:10:40,480 --> 00:10:44,050
you knew that I have
the 1st degree physical disability.
112
00:10:44,110 --> 00:10:47,420
Is that something
I should be scared of?
113
00:10:48,020 --> 00:10:50,490
In any case, I'm different.
114
00:10:51,420 --> 00:10:54,790
Aren't we all different?
115
00:10:56,130 --> 00:10:59,500
We were born different,
and we lived differently.
116
00:11:00,000 --> 00:11:02,230
I want to be special...
117
00:11:02,230 --> 00:11:04,700
while you want to be ordinary.
118
00:11:05,000 --> 00:11:07,200
I always want to do well at work...
119
00:11:07,200 --> 00:11:09,110
and have people praise me
for my talents,
120
00:11:09,540 --> 00:11:11,740
- but you...
- I hate...
121
00:11:12,140 --> 00:11:13,740
getting attention.
122
00:11:17,680 --> 00:11:19,780
We already know...
123
00:11:20,180 --> 00:11:21,820
that we're different.
124
00:11:23,050 --> 00:11:25,020
What are you so worried about?
125
00:11:33,200 --> 00:11:36,370
I keep on breaking down.
126
00:11:40,000 --> 00:11:42,770
I keep on breaking down...
127
00:11:45,510 --> 00:11:47,110
because of you.
128
00:11:50,050 --> 00:11:52,310
What do you mean?
129
00:12:09,530 --> 00:12:11,400
I like you so much.
130
00:12:13,040 --> 00:12:14,200
Soo Yeon.
131
00:12:15,470 --> 00:12:16,970
But the more I like you,
132
00:12:18,240 --> 00:12:19,540
the more...
133
00:12:20,840 --> 00:12:22,810
my heart aches and flutters for you,
134
00:12:24,880 --> 00:12:28,450
I break down even more.
135
00:12:30,850 --> 00:12:32,020
Soo Yeon.
136
00:13:01,520 --> 00:13:02,520
I'm sorry.
137
00:13:04,220 --> 00:13:07,520
Please give me some time.
138
00:13:09,230 --> 00:13:11,690
I'm sorry, Yeo Reum.
139
00:13:57,840 --> 00:13:59,480
I need you to come
to the operations department.
140
00:14:02,140 --> 00:14:03,950
He said he becomes broken?
141
00:14:04,310 --> 00:14:06,780
What an interesting metaphor.
142
00:14:07,250 --> 00:14:10,120
So tell me. Exactly which part
of him gets broken?
143
00:14:10,420 --> 00:14:12,660
His heart? His soul?
144
00:14:13,990 --> 00:14:14,990
I'm not sure.
145
00:14:16,190 --> 00:14:18,660
Do you even like that guy?
146
00:14:21,030 --> 00:14:23,000
Have you ever told him
that you like him?
147
00:14:25,230 --> 00:14:26,800
No, not yet.
148
00:14:27,440 --> 00:14:28,500
Well, I guess...
149
00:14:29,110 --> 00:14:31,640
there's no use in keeping things
serious between a man and a woman.
150
00:14:32,380 --> 00:14:34,640
If things need to be dealt lightly,
then that's what you should do.
151
00:14:37,550 --> 00:14:38,550
Here.
152
00:14:39,350 --> 00:14:40,580
Would you like one?
153
00:14:40,780 --> 00:14:42,120
Thank you.
154
00:14:43,990 --> 00:14:45,690
Isn't that a walkie-talkie?
155
00:14:45,690 --> 00:14:47,990
Yes, it is. I found it.
156
00:14:49,790 --> 00:14:51,760
This belongs to the airport.
157
00:14:52,600 --> 00:14:54,560
- No, it doesn't.
- Yes, it does.
158
00:14:54,560 --> 00:14:56,000
I'm sure that it belongs
to the airport.
159
00:14:56,000 --> 00:14:58,800
No, it belongs to Oh Dae Gi.
160
00:14:58,930 --> 00:15:01,600
What? Oh Dae Gi?
161
00:15:02,970 --> 00:15:04,110
Oh Dae Gi from Security Services?
162
00:15:12,820 --> 00:15:14,420
Where's Young Joo?
163
00:15:14,420 --> 00:15:15,620
I can't see her anywhere.
164
00:15:16,020 --> 00:15:18,520
She apparently had
to take care of something.
165
00:15:18,520 --> 00:15:20,960
What? Did the other team
ask her for help?
166
00:15:20,960 --> 00:15:22,530
No, not exactly.
167
00:15:24,060 --> 00:15:25,900
What is it? What's wrong?
168
00:15:26,700 --> 00:15:30,030
Have you seen a homeless man
wearing a trench coat,
169
00:15:30,030 --> 00:15:31,800
a fedora, and horn-rimmed glasses?
170
00:15:31,800 --> 00:15:35,400
He seems to be in his late 50s
or in his early 60s.
171
00:15:35,400 --> 00:15:36,410
I'm not so sure.
172
00:15:49,950 --> 00:15:51,020
What's the matter?
173
00:15:51,020 --> 00:15:52,690
Mr. Choi from Security Services...
174
00:15:52,690 --> 00:15:55,560
asked me to limit your tasks
to ground services.
175
00:15:57,130 --> 00:15:59,900
Why do you want to put a limit
to my work task?
176
00:15:59,900 --> 00:16:01,860
Mr. Seo said
he saw metal substances...
177
00:16:01,860 --> 00:16:03,700
suddenly sticking to your arm.
178
00:16:04,300 --> 00:16:06,400
You told me that
it has never malfunctioned.
179
00:16:07,140 --> 00:16:09,210
If things keep contracting
what you told me,
180
00:16:09,410 --> 00:16:13,440
I might not be able to give you
the month that I promised.
181
00:16:14,980 --> 00:16:17,310
I know why the device
is malfunctioning.
182
00:16:17,810 --> 00:16:19,880
And I'm trying to find a way
to control it.
183
00:16:19,880 --> 00:16:21,450
Can't you fix it?
184
00:16:23,850 --> 00:16:25,760
If he can't fix it, he should quit.
185
00:16:28,290 --> 00:16:30,790
You're wearing a support device
that's causing a problem,
186
00:16:31,260 --> 00:16:34,760
and the situation that occurred
yesterday cannot be repeated.
187
00:16:34,960 --> 00:16:36,100
Don't you agree?
188
00:16:36,630 --> 00:16:39,300
Mr. Seo, please stay out
of this conversation this time.
189
00:16:39,300 --> 00:16:42,640
You need to differentiate
what and what not to stand up for.
190
00:16:42,740 --> 00:16:45,240
This isn't just a problem
within your team.
191
00:16:45,240 --> 00:16:48,940
It's related to our department
and the safety of the airport.
192
00:16:49,480 --> 00:16:50,810
Don't you agree, Mr. Choi?
193
00:16:50,810 --> 00:16:52,520
I recall telling you
numerous times...
194
00:16:53,680 --> 00:16:55,850
not to abuse your authority
and interfere with my job.
195
00:16:55,850 --> 00:16:57,550
I asked the NIS,
196
00:16:57,920 --> 00:17:00,420
and they apparently haven't received
a report on Soo Yeon yet.
197
00:17:02,830 --> 00:17:05,660
I don't know what kind of connection
you have, but I think...
198
00:17:05,830 --> 00:17:09,270
I can make this become an issue
if I really want to.
199
00:17:09,730 --> 00:17:10,800
Am I correct?
200
00:17:11,570 --> 00:17:12,800
That's enough, Mr. Seo.
201
00:17:12,800 --> 00:17:14,770
This is a conversation
between team managers.
202
00:17:15,270 --> 00:17:16,410
I want you to stay out of it.
203
00:17:16,410 --> 00:17:18,870
It's my problem, so I want you
to talk about it with me, In Woo.
204
00:17:30,350 --> 00:17:31,850
- This way.
- Okay.
205
00:17:34,520 --> 00:17:38,360
Can't I just give him
the walkie-talkie myself?
206
00:17:39,160 --> 00:17:40,330
No, you can't.
207
00:17:40,930 --> 00:17:42,900
I'm going to
give it to him myself...
208
00:17:42,900 --> 00:17:44,900
and receive an official thank you.
209
00:17:45,740 --> 00:17:49,070
It'd be even better if he treated me
to a bowl of jjajangmyeon.
210
00:17:49,670 --> 00:17:51,240
Stay here for a while.
211
00:17:51,240 --> 00:17:53,840
I'll ask if Mr. Oh is in the office.
212
00:17:53,840 --> 00:17:56,010
Don't go anywhere, okay?
213
00:17:56,610 --> 00:17:58,180
Okay, go on.
214
00:18:11,330 --> 00:18:12,630
You really need to stop.
215
00:18:17,430 --> 00:18:19,340
I get that you hate me.
216
00:18:19,470 --> 00:18:21,640
But you don't need
to harass others for that.
217
00:18:21,640 --> 00:18:23,410
That's why you should've left
when I told you to.
218
00:18:23,410 --> 00:18:25,740
Why are you making things bothersome
by staying?
219
00:18:25,740 --> 00:18:27,140
What's your intention?
220
00:18:27,940 --> 00:18:29,680
Are you trying to take revenge?
221
00:18:29,680 --> 00:18:33,120
Do you think I'm here because
I want to take revenge on you?
222
00:18:33,120 --> 00:18:35,250
You're wearing
an unknown support device.
223
00:18:35,480 --> 00:18:37,420
You use some kind
of supernatural power.
224
00:18:37,420 --> 00:18:39,320
And you keep roaming around me.
225
00:18:39,720 --> 00:18:41,620
That only shows
that you're trying to scare me...
226
00:18:42,120 --> 00:18:43,530
and make me feel nervous.
227
00:18:44,130 --> 00:18:47,060
Everything was fine
before you showed up.
228
00:18:47,430 --> 00:18:49,570
I had forgotten all about you
and that accident...
229
00:18:50,200 --> 00:18:52,100
and was living a fine life.
230
00:18:52,800 --> 00:18:56,410
I was adequately nice, cool-headed,
and sociable.
231
00:18:56,740 --> 00:18:59,280
Are you no longer able
to be like that now that I'm here?
232
00:18:59,740 --> 00:19:02,950
Do I remind you of how you
abandoned me like a coward?
233
00:19:03,410 --> 00:19:07,020
So do you feel hurt, painful,
and guilty?
234
00:19:07,020 --> 00:19:09,590
Only someone with a conscience...
235
00:19:10,750 --> 00:19:13,860
would feel hurt, painful, or guilty,
Soo Yeon.
236
00:19:14,620 --> 00:19:16,290
It's been a while since I gave up
on having a conscience.
237
00:19:16,830 --> 00:19:19,900
I never really thought of myself
as a good person.
238
00:19:20,400 --> 00:19:22,870
And I never really tried
to become one either.
239
00:19:23,270 --> 00:19:24,470
To be honest,
240
00:19:26,240 --> 00:19:27,840
I wasn't even born that way.
241
00:19:33,110 --> 00:19:34,510
So let's not worsen...
242
00:19:35,910 --> 00:19:38,580
our relationship.
You should quit now.
243
00:19:39,650 --> 00:19:42,390
If you hate me so much,
you should be the one to quit.
244
00:19:42,390 --> 00:19:44,450
If I had the choice
to quit working here,
245
00:19:45,350 --> 00:19:47,560
I wouldn't have even started
working here in the first place.
246
00:19:50,060 --> 00:19:51,130
What's that supposed to mean?
247
00:19:51,130 --> 00:19:53,900
There are people in this world
who plan on doing things...
248
00:19:53,900 --> 00:19:55,600
that are totally unimaginable.
249
00:19:55,600 --> 00:19:56,670
And I'm...
250
00:19:57,300 --> 00:20:01,070
just a small piece
of their big picture.
251
00:20:02,570 --> 00:20:04,740
So Soo Yeon, please just...
252
00:20:05,510 --> 00:20:06,580
leave.
253
00:20:08,180 --> 00:20:10,380
Leave before
you get hurt again, okay?
254
00:20:22,090 --> 00:20:24,790
I'm sorry. I'm lost.
255
00:20:37,110 --> 00:20:38,210
Sir.
256
00:20:44,480 --> 00:20:46,080
Hello, Mr. Seo.
257
00:20:48,220 --> 00:20:50,790
Who is he?
258
00:20:52,290 --> 00:20:55,320
He found something that belongs
to Security Services.
259
00:20:55,560 --> 00:20:56,630
That's why...
260
00:20:58,560 --> 00:21:00,830
I brought him here.
261
00:21:12,480 --> 00:21:15,080
By any chance, do you know Mr. Seo?
262
00:21:21,680 --> 00:21:22,790
Sir.
263
00:21:27,520 --> 00:21:29,860
It's me, Soo Yeon.
264
00:21:44,410 --> 00:21:46,140
(Director Jo)
265
00:21:51,780 --> 00:21:54,180
- What? Really?
- Be quiet.
266
00:21:55,620 --> 00:21:56,920
Keep your voice down.
267
00:21:56,920 --> 00:21:59,760
Did you really see Mr. Lee
receive money from them?
268
00:21:59,860 --> 00:22:01,660
- Are you sure?
- Yes.
269
00:22:01,920 --> 00:22:04,730
It's still in his coat pocket.
270
00:22:05,560 --> 00:22:07,730
Do you see the yellow envelope
in his coat pocket?
271
00:22:07,900 --> 00:22:09,700
What? Who received what?
272
00:22:09,700 --> 00:22:13,040
Mr. Lee apparently received money.
273
00:22:13,040 --> 00:22:14,340
Oh, my gosh.
274
00:22:14,340 --> 00:22:15,740
Don't talk nonsense.
275
00:22:16,070 --> 00:22:17,810
Who told you something so absurd?
276
00:22:17,810 --> 00:22:21,510
Be quiet. Keep it down, will you?
Someone might hear you.
277
00:22:21,740 --> 00:22:24,410
Mr. Yoon apparently saw it himself.
278
00:22:24,410 --> 00:22:28,220
Right before work, he apparently
saw Mr. Lee approach the guys...
279
00:22:28,220 --> 00:22:29,920
who are in charge of managing
the vans and taxis...
280
00:22:29,920 --> 00:22:32,250
and receive an envelope from them.
281
00:22:34,390 --> 00:22:36,790
- I think this looks fine.
- Okay, sir.
282
00:22:47,970 --> 00:22:50,570
Have you seen a guy in his late 50s
or early 60s that's wearing...
283
00:22:50,570 --> 00:22:53,440
a trench coat, a fedora,
and horn-rimmed glasses?
284
00:22:53,440 --> 00:22:54,740
No, we haven't.
285
00:23:00,950 --> 00:23:02,450
Young Joo, what are you doing here?
286
00:23:02,450 --> 00:23:03,690
Is there something wrong?
287
00:23:04,090 --> 00:23:05,590
Do any of the other teams
need my help?
288
00:23:06,620 --> 00:23:07,920
How many times have you
circled this place?
289
00:23:08,990 --> 00:23:10,060
Three times.
290
00:23:10,060 --> 00:23:12,360
Are you going to continue
embarrassing me like this?
291
00:23:12,430 --> 00:23:14,030
Put yourself in my shoes.
292
00:23:14,060 --> 00:23:16,230
Your subordinate
is going through hardship...
293
00:23:16,230 --> 00:23:17,830
because you lost the radio.
294
00:23:17,830 --> 00:23:19,440
I'm not doing this
because you ordered me to,
295
00:23:19,440 --> 00:23:20,840
but because I want to.
296
00:23:20,840 --> 00:23:21,840
Anyway.
297
00:23:22,140 --> 00:23:24,770
I feel embarrassed
in front of my subordinate.
298
00:23:24,770 --> 00:23:25,780
I'm sorry.
299
00:23:26,210 --> 00:23:28,510
Were you embarrassed in front
of the other teammates?
300
00:23:29,080 --> 00:23:30,880
Did I say the other teammates?
301
00:23:31,980 --> 00:23:32,980
Then who?
302
00:23:33,420 --> 00:23:34,480
You.
303
00:23:36,020 --> 00:23:37,520
I feel embarrassed in front of you.
304
00:23:41,320 --> 00:23:44,430
From now on,
forget about the radio I lost.
305
00:23:44,690 --> 00:23:47,530
Do not be out on the field
unless you are on duty.
306
00:23:47,960 --> 00:23:49,000
Understood?
307
00:24:05,150 --> 00:24:06,180
It's an energy drink.
308
00:24:43,250 --> 00:24:44,990
Sir, I've been looking for you.
309
00:24:44,990 --> 00:24:46,420
What? Why?
310
00:24:46,420 --> 00:24:48,460
Passenger Services'
Ms. Han Yeo Reum came by.
311
00:24:48,460 --> 00:24:49,690
She found the person
that has your radio.
312
00:24:49,690 --> 00:24:51,260
She found him? Where is he?
313
00:24:51,660 --> 00:24:54,060
- One breakfast combo please.
- Okay.
314
00:24:56,330 --> 00:24:57,570
I didn't recognize you.
315
00:24:58,000 --> 00:25:00,170
I didn't know you grew up so well.
316
00:25:00,970 --> 00:25:03,240
Is your mother doing okay?
317
00:25:03,640 --> 00:25:06,340
- Yes.
- I heard that...
318
00:25:06,340 --> 00:25:09,410
you got severely injured
because of an accident.
319
00:25:10,080 --> 00:25:12,550
I'm okay now.
320
00:25:14,880 --> 00:25:17,350
That's around the time...
321
00:25:17,720 --> 00:25:19,820
when I lost contact with In Woo.
322
00:25:20,260 --> 00:25:22,590
We've been out of touch
for about 10 years.
323
00:25:22,860 --> 00:25:26,330
An acquaintance
of mine recently told me...
324
00:25:26,800 --> 00:25:28,930
that In Woo works at this airport.
325
00:25:33,040 --> 00:25:34,370
I got these for you.
326
00:25:34,370 --> 00:25:35,870
Sit down. Let's eat together.
327
00:25:35,870 --> 00:25:37,840
No. I'll leave you two to talk.
328
00:25:37,840 --> 00:25:39,810
I need other things to take care of.
329
00:25:40,080 --> 00:25:41,210
Is that right?
330
00:25:48,620 --> 00:25:50,450
- Take care.
- Bye.
331
00:26:05,430 --> 00:26:08,740
Is it you that's broken?
332
00:26:10,170 --> 00:26:11,170
Pardon?
333
00:26:11,170 --> 00:26:14,610
She told me that someone is broken
because of her.
334
00:26:15,240 --> 00:26:16,350
That's you, isn't it?
335
00:26:22,520 --> 00:26:25,150
Hey! Let go. Let me go!
336
00:26:25,350 --> 00:26:26,460
Let go!
337
00:26:26,720 --> 00:26:28,220
I love you, Seung Hee!
338
00:26:28,690 --> 00:26:30,830
I'll never break up with you!
339
00:26:31,730 --> 00:26:34,960
Look at me! Seung Hee!
340
00:26:41,240 --> 00:26:43,110
Yes, this is Han Yeo Reum.
341
00:26:47,780 --> 00:26:50,680
A homeless person found it.
He asked me to pass it on...
342
00:26:50,780 --> 00:26:52,180
to Security Services.
343
00:26:52,180 --> 00:26:55,120
Was it a man wearing a fedora
and a trench coat?
344
00:26:55,120 --> 00:26:57,590
Yes, with horn-rimmed glasses.
345
00:26:58,590 --> 00:27:01,590
Too bad. I should've caught him.
346
00:27:01,590 --> 00:27:03,460
- Pardon?
- He kept it...
347
00:27:03,460 --> 00:27:05,490
for over a day, which means...
348
00:27:05,490 --> 00:27:07,200
he had an ill intention.
349
00:27:07,200 --> 00:27:10,230
I don't think he
had any ill intention.
350
00:27:10,230 --> 00:27:12,670
Also he didn't use it
for anything bad.
351
00:27:12,670 --> 00:27:13,740
Anyway,
352
00:27:14,040 --> 00:27:16,510
thank you for finding it.
I'll pay you back.
353
00:27:22,850 --> 00:27:24,710
Sir, I found your radio.
354
00:27:27,850 --> 00:27:29,750
- Nice.
- Young Joo.
355
00:27:29,750 --> 00:27:31,290
You're awesome.
356
00:27:31,290 --> 00:27:32,390
You're really persistent.
357
00:27:32,560 --> 00:27:33,620
Young Joo.
358
00:27:33,960 --> 00:27:35,890
I told you not to find my radio.
359
00:27:35,990 --> 00:27:37,330
Why didn't you listen...
360
00:27:37,330 --> 00:27:40,230
Hey, Dae Gi.
Why are you nagging at her?
361
00:27:40,730 --> 00:27:43,570
You should tell her thank you
for finding your radio.
362
00:27:44,230 --> 00:27:46,600
Passenger Services'
Ms. Han Yeo Reum found it.
363
00:27:46,670 --> 00:27:48,240
We're housemates.
364
00:27:51,010 --> 00:27:54,610
Losing a radio normally costs
more than a written apology.
365
00:27:54,610 --> 00:27:56,910
But I'm letting this go
because of Young Joo.
366
00:27:56,910 --> 00:27:59,050
- Got it, Dae Gi?
- Yes, sir.
367
00:28:01,050 --> 00:28:02,790
Thanks, Young Joo.
368
00:28:02,820 --> 00:28:03,850
Well...
369
00:28:04,890 --> 00:28:05,960
You're welcome.
370
00:28:08,560 --> 00:28:09,990
- You're so cool.
- Nice.
371
00:28:10,360 --> 00:28:11,790
- You're the best.
- Good job.
372
00:28:11,790 --> 00:28:14,900
We'll have to ask Young Joo
for help if we lose ours.
373
00:28:15,060 --> 00:28:16,500
So cool.
374
00:28:16,500 --> 00:28:18,670
This is your radio, isn't it?
375
00:28:19,500 --> 00:28:20,900
Yes, it is.
376
00:28:24,370 --> 00:28:25,440
What's wrong?
377
00:28:26,640 --> 00:28:30,050
Could you give it
to Young Joo, please?
378
00:28:30,050 --> 00:28:32,550
To Young Joo? Why?
379
00:28:33,620 --> 00:28:35,120
I want to cheer her up.
380
00:28:35,620 --> 00:28:36,750
Please do it for me.
381
00:28:37,190 --> 00:28:39,420
Ms. Fantastic Na Young Joo.
382
00:28:39,460 --> 00:28:40,760
Persistent Korean.
383
00:28:46,630 --> 00:28:48,030
She's so persistent.
384
00:28:48,060 --> 00:28:49,600
She's a problem solver.
385
00:28:49,600 --> 00:28:51,100
Security Services' problem solver.
386
00:28:55,600 --> 00:28:58,730
(Episode 22 will air shortly.)
387
00:29:00,090 --> 00:29:01,790
(Episode 22)
388
00:29:10,440 --> 00:29:14,670
We don't know for sure
if that's true.
389
00:29:15,070 --> 00:29:16,140
Am I wrong?
390
00:29:18,610 --> 00:29:19,980
Do you think that makes sense?
391
00:29:19,980 --> 00:29:22,550
Mr. Lee would never do that.
392
00:29:23,980 --> 00:29:25,590
What about him?
393
00:29:25,590 --> 00:29:28,960
What? It's nothing.
You don't need to know.
394
00:29:30,420 --> 00:29:33,290
Think about it.
395
00:29:33,730 --> 00:29:35,290
It doesn't make sense.
396
00:29:51,340 --> 00:29:52,580
Look. Ms. Yang.
397
00:29:52,580 --> 00:29:55,410
You need to go and tell him.
398
00:29:55,750 --> 00:29:57,320
- Tell him what?
- You need to...
399
00:29:57,320 --> 00:29:58,480
check if it's true.
400
00:29:58,480 --> 00:30:00,450
There's no need for that.
401
00:30:00,620 --> 00:30:03,590
Mr. Lee would never do such a thing.
402
00:30:03,590 --> 00:30:07,630
The money he got
from them is still in his pocket.
403
00:30:07,630 --> 00:30:08,690
What money?
404
00:30:12,030 --> 00:30:13,500
Who got money?
405
00:30:13,500 --> 00:30:14,730
It's nothing, sir.
406
00:30:14,730 --> 00:30:17,070
Ms. Heo, tell me. Who is it?
407
00:30:18,470 --> 00:30:19,970
What should I do?
408
00:30:20,540 --> 00:30:21,540
Ms. Heo.
409
00:30:22,280 --> 00:30:23,340
Yes.
410
00:30:23,780 --> 00:30:26,780
- Actually, what happened was...
- Ms. Heo.
411
00:30:26,780 --> 00:30:29,280
Well, I wasn't going to tell him.
412
00:30:29,280 --> 00:30:32,150
- Ms. Heo.
- Yes, sir.
413
00:30:33,350 --> 00:30:34,550
Did you call me?
414
00:30:34,550 --> 00:30:37,260
What are you doing?
Are you playing with me?
415
00:30:37,590 --> 00:30:40,060
Playing with you? Never, sir.
416
00:30:40,060 --> 00:30:41,630
You don't need to be bothered...
417
00:30:41,630 --> 00:30:43,430
with false rumors.
418
00:30:43,430 --> 00:30:45,570
Who is it that
you're trying to protect?
419
00:30:46,070 --> 00:30:48,170
- Is it Passenger Services staff?
- No, sir.
420
00:30:48,170 --> 00:30:50,400
- Commercial Facility Services then?
- No, sir!
421
00:30:50,400 --> 00:30:54,470
My team is a team
of excellent integrity.
422
00:30:54,470 --> 00:30:56,510
If not both, then who?
423
00:30:56,810 --> 00:30:58,240
Is it Mr. Lee Woo Taek then?
424
00:31:04,820 --> 00:31:06,120
Is it Lee Woo Taek?
425
00:31:07,020 --> 00:31:08,720
- Sir.
- Goodness.
426
00:31:09,860 --> 00:31:12,760
What should we do?
427
00:31:13,890 --> 00:31:14,960
Yes.
428
00:31:15,860 --> 00:31:16,930
I see.
429
00:31:18,700 --> 00:31:21,270
I'll take care of it. Yes.
430
00:31:24,970 --> 00:31:26,010
What is it?
431
00:31:26,010 --> 00:31:28,840
I need to see you in my office
right now.
432
00:31:52,500 --> 00:31:53,530
Mr. Lee.
433
00:31:54,030 --> 00:31:55,870
Do you want to quit?
434
00:31:56,240 --> 00:31:59,110
There were many moments...
435
00:31:59,110 --> 00:32:00,470
when I wanted to quit my job.
436
00:32:02,780 --> 00:32:04,380
If you want to accept a bribe,
437
00:32:04,380 --> 00:32:05,980
do it quietly.
438
00:32:06,410 --> 00:32:07,880
There are so many eyes around.
439
00:32:07,880 --> 00:32:11,220
Why would you take that
in the middle of the platform?
440
00:32:11,220 --> 00:32:12,650
That?
441
00:32:12,890 --> 00:32:15,250
They gave me an envelope,
so I took it.
442
00:32:15,250 --> 00:32:16,990
Is there a problem with that?
443
00:32:18,090 --> 00:32:19,530
Do you have two lives?
444
00:32:21,190 --> 00:32:23,030
Perhaps you've accepted enough
until now...
445
00:32:23,030 --> 00:32:24,960
that it doesn't matter
even if you get caught now.
446
00:32:24,960 --> 00:32:26,830
I didn't get that much yet.
447
00:32:26,830 --> 00:32:28,940
I got it twice or so.
448
00:32:29,470 --> 00:32:32,170
Are you doing this to screw me over?
449
00:32:32,540 --> 00:32:35,070
If we get reports about bribery
and power abuse,
450
00:32:35,340 --> 00:32:36,810
it won't end with just you.
451
00:32:36,810 --> 00:32:38,580
I'd be in trouble too.
452
00:32:38,880 --> 00:32:40,410
You're doing this on purpose,
aren't you?
453
00:32:44,120 --> 00:32:45,650
Before things get more messier,
454
00:32:46,050 --> 00:32:47,920
I want you
to get everything organized.
455
00:32:47,920 --> 00:32:50,060
Organize what?
456
00:32:50,060 --> 00:32:52,060
Are you really going to act
like you don't know?
457
00:32:52,190 --> 00:32:55,260
Do you need to be embarrassed
in front of everyone?
458
00:32:56,230 --> 00:32:57,260
How will you...
459
00:32:58,030 --> 00:33:00,130
embarrass me?
460
00:33:03,970 --> 00:33:06,010
Why is he so mad?
461
00:33:06,010 --> 00:33:08,270
Mr. Lee was seen...
462
00:33:08,270 --> 00:33:11,010
receiving an envelope
from those limousine guys.
463
00:33:11,280 --> 00:33:12,280
An envelope?
464
00:33:12,750 --> 00:33:14,310
Yes, an envelope.
465
00:33:15,820 --> 00:33:17,650
That?
466
00:33:20,290 --> 00:33:21,650
Our 20-year-old friendship...
467
00:33:23,090 --> 00:33:24,520
ends here.
468
00:33:25,390 --> 00:33:26,460
Lee Woo Taek.
469
00:33:32,530 --> 00:33:34,430
Do you know about that envelope?
470
00:33:34,430 --> 00:33:35,670
Yes, of course.
471
00:33:50,650 --> 00:33:52,720
- What is it?
- Sweet potatoes.
472
00:33:52,720 --> 00:33:53,750
Sweet potatoes?
473
00:33:54,250 --> 00:33:55,450
Sweet potatoes?
474
00:33:55,450 --> 00:33:57,620
The mother of one of those men...
475
00:33:57,620 --> 00:34:00,190
sends corn in the summer
and sweet potatoes in the winter.
476
00:34:00,360 --> 00:34:01,730
Since she always sends them,
477
00:34:01,730 --> 00:34:03,700
I tried a few before too.
478
00:34:33,930 --> 00:34:35,830
Sweet potatoes don't count...
479
00:34:36,360 --> 00:34:38,060
as money in Korea yet, does it?
480
00:34:38,600 --> 00:34:40,670
It's just a sign of friendship.
481
00:34:44,400 --> 00:34:45,510
Do you want one?
482
00:35:00,150 --> 00:35:02,360
That looks delicious.
483
00:35:03,560 --> 00:35:06,330
Do you like Yeo Reum a lot?
484
00:35:07,960 --> 00:35:10,060
Yes. I like her a lot.
485
00:35:10,860 --> 00:35:11,900
Then,
486
00:35:12,500 --> 00:35:14,400
don't make any regrets.
487
00:35:14,930 --> 00:35:18,970
Seasonal relationships
don't come to you that often.
488
00:35:20,010 --> 00:35:22,540
If it's not in that moment
and in that season,
489
00:35:23,210 --> 00:35:25,910
some relationships
aren't meant to happen.
490
00:35:30,650 --> 00:35:33,190
It was nice meeting you. Bye.
491
00:35:43,030 --> 00:35:44,400
Good work.
492
00:35:51,500 --> 00:35:53,310
I'll get going, then.
493
00:35:53,370 --> 00:35:55,640
Young Joo, aren't you coming
to the team dinner?
494
00:35:55,640 --> 00:35:57,640
No, I don't think I can go.
495
00:35:57,640 --> 00:35:59,780
Why not? Do you have a date?
496
00:36:01,010 --> 00:36:02,220
Yes.
497
00:36:05,890 --> 00:36:07,120
I'll get going.
498
00:36:09,420 --> 00:36:11,120
She has a date.
499
00:36:12,830 --> 00:36:14,790
Hurry up and get changed
so we can go.
500
00:36:14,790 --> 00:36:15,830
What do you want to eat?
501
00:36:22,240 --> 00:36:24,470
My body is so stiff.
502
00:36:25,940 --> 00:36:28,470
Gosh. Gosh.
503
00:36:30,340 --> 00:36:33,080
There. There.
504
00:36:35,310 --> 00:36:36,350
Gosh.
505
00:36:44,920 --> 00:36:46,130
When did you come in?
506
00:36:46,460 --> 00:36:48,830
Just now.
507
00:36:53,430 --> 00:36:56,200
You're late.
Work ended a long time ago.
508
00:36:56,300 --> 00:36:58,440
Why are you still here?
509
00:36:58,440 --> 00:37:00,370
I was waiting for you.
510
00:37:05,110 --> 00:37:09,020
If you don't have any plans,
do you want to have dinner with me?
511
00:37:09,780 --> 00:37:13,190
I looked up some good restaurants
while waiting for you.
512
00:37:13,520 --> 00:37:15,250
Do you like spicy foods?
513
00:37:15,250 --> 00:37:17,020
I love spicy foods.
514
00:37:20,590 --> 00:37:23,830
What should I do?
I have to go home early today.
515
00:37:26,070 --> 00:37:27,970
I see. Okay.
516
00:37:35,580 --> 00:37:38,310
- Hey.
- How long do you think it'll take?
517
00:37:39,880 --> 00:37:42,050
- Pardon?
- You said...
518
00:37:43,520 --> 00:37:45,550
that you need some time earlier.
519
00:37:46,820 --> 00:37:49,490
How long should I wait?
520
00:37:50,660 --> 00:37:52,890
Do you like Yeo Reum a lot?
521
00:37:53,290 --> 00:37:55,800
Yes. I like her a lot.
522
00:37:56,160 --> 00:37:59,170
Then, don't make any regrets.
523
00:38:00,200 --> 00:38:01,230
Got it?
524
00:38:06,810 --> 00:38:08,170
Hey...
525
00:38:08,170 --> 00:38:10,040
Don't bother waiting.
526
00:38:16,120 --> 00:38:18,250
He says he has to go home early.
527
00:38:18,420 --> 00:38:21,750
A woman researched restaurants,
528
00:38:21,850 --> 00:38:24,360
but he rejected you.
You don't have to wait for him.
529
00:38:25,360 --> 00:38:26,860
Don't you agree, Soo Yeon?
530
00:38:28,230 --> 00:38:31,600
I'm not sure. I think
that depends on the situation.
531
00:38:31,600 --> 00:38:35,100
Anyway, my friend is so innocent.
532
00:38:35,970 --> 00:38:37,500
She doesn't know anything about men,
533
00:38:38,440 --> 00:38:39,810
nor how to play hard to get.
534
00:38:41,870 --> 00:38:43,640
Hey, what's the matter with you?
535
00:38:45,510 --> 00:38:46,610
What do you think?
536
00:38:46,950 --> 00:38:50,080
Because I want to go
to that restaurant you picked out.
537
00:38:50,350 --> 00:38:52,190
I love spicy foods too.
538
00:38:53,550 --> 00:38:56,290
Us friends are going to go out
for something spicy.
539
00:38:56,620 --> 00:38:58,720
- Let's go, Yeo Reum.
- What? What?
540
00:38:59,790 --> 00:39:01,560
I'll see you tomorrow, Soo Yeon.
541
00:39:11,800 --> 00:39:13,510
Hey, what's with you?
542
00:39:13,510 --> 00:39:15,210
What do you mean? I'm helping you.
543
00:39:15,210 --> 00:39:16,410
Helping me with what?
544
00:39:16,410 --> 00:39:18,640
Didn't you want to eat dinner
with Soo Yeon?
545
00:39:19,780 --> 00:39:21,880
- I did.
- He'll be out in three seconds.
546
00:39:21,980 --> 00:39:23,020
Do you want to bet?
547
00:39:24,350 --> 00:39:28,520
1, 2, 3.
548
00:39:31,560 --> 00:39:33,030
Why didn't he come out? Hold on.
549
00:39:33,490 --> 00:39:37,000
1, 2, 3.
550
00:39:40,900 --> 00:39:41,900
Three.
551
00:40:04,120 --> 00:40:05,630
That's strange.
Why didn't he follow us out?
552
00:40:05,630 --> 00:40:07,060
Most people do.
553
00:40:48,200 --> 00:40:49,440
That was delicious.
554
00:40:49,440 --> 00:40:50,870
I had fun.
555
00:40:50,870 --> 00:40:52,540
- How about another round?
- Okay.
556
00:40:52,540 --> 00:40:54,070
Okay, let's go then.
557
00:40:54,340 --> 00:40:55,580
How's rice wine?
558
00:40:56,010 --> 00:40:58,240
Why aren't you listening to me?
559
00:41:11,160 --> 00:41:12,490
- Sir.
- Sir.
560
00:41:12,490 --> 00:41:14,890
- What are you doing?
- Come on.
561
00:41:15,090 --> 00:41:16,100
Let's go.
562
00:41:16,160 --> 00:41:17,200
- Let's go.
- Hurry.
563
00:41:17,200 --> 00:41:18,500
Hurry!
564
00:41:18,900 --> 00:41:20,670
Thank you for the meal.
I'll come again soon.
565
00:41:56,170 --> 00:41:57,300
What's your deal?
566
00:41:57,800 --> 00:41:59,410
You embarrassed me so much earlier.
567
00:41:59,410 --> 00:42:03,110
You're the one who got the wrong
idea and embarrassed yourself.
568
00:42:06,280 --> 00:42:08,380
You're totally displeased with me,
aren't you?
569
00:42:08,980 --> 00:42:10,480
Let's be honest.
570
00:42:10,480 --> 00:42:12,590
You were jealous of me
when I became the director.
571
00:42:14,090 --> 00:42:17,520
We started working in the same year,
but I kept getting promoted...
572
00:42:18,190 --> 00:42:19,660
while you never
really got your chance.
573
00:42:19,660 --> 00:42:21,260
Don't you remember
stomping on others...
574
00:42:21,490 --> 00:42:23,600
just so you could succeed
in the office?
575
00:42:24,730 --> 00:42:26,800
I didn't stomp on you though.
576
00:42:28,470 --> 00:42:29,540
Hee Seung.
577
00:42:31,340 --> 00:42:32,410
What?
578
00:42:32,410 --> 00:42:36,840
How many friends do you have left
that call your name like that?
579
00:42:38,880 --> 00:42:40,310
You're the only one left.
580
00:42:40,310 --> 00:42:41,650
And why do you think so?
581
00:42:41,650 --> 00:42:42,780
That's because...
582
00:42:43,720 --> 00:42:46,750
I spent my entire life
working really hard...
583
00:42:46,920 --> 00:42:49,620
instead of getting distracted.
584
00:42:49,620 --> 00:42:50,620
No.
585
00:42:51,020 --> 00:42:54,890
That's because you like your title
more than you like your name.
586
00:42:55,390 --> 00:42:57,830
You prefer being referred to
as a team manager, director,
587
00:42:57,830 --> 00:42:59,670
and vice-president
than being called by your name.
588
00:43:12,080 --> 00:43:13,210
Is that a bad thing?
589
00:43:14,280 --> 00:43:17,050
Is it so bad for my life
to rotate on working hard...
590
00:43:18,080 --> 00:43:19,250
to earn a certain title?
591
00:43:19,250 --> 00:43:21,120
That's my purpose of life...
592
00:43:23,490 --> 00:43:24,820
and reason of existence.
593
00:43:24,820 --> 00:43:25,830
So...
594
00:43:27,860 --> 00:43:29,530
are you happy?
595
00:43:39,270 --> 00:43:41,240
Let this be your last shot.
You should go home afterwards.
596
00:43:45,580 --> 00:43:47,410
Sir, how much is the bill?
597
00:43:53,850 --> 00:43:54,890
One more shot.
598
00:43:59,360 --> 00:44:01,530
No, take a five-minute break.
599
00:44:01,530 --> 00:44:04,260
Gosh, why are you ruining the mood?
600
00:44:04,260 --> 00:44:05,700
Let me have one more shot.
601
00:44:05,700 --> 00:44:08,470
You already had four shots in a row.
That's enough.
602
00:44:09,240 --> 00:44:10,340
Okay, fine.
603
00:44:13,540 --> 00:44:15,140
- Is the 5 minutes up?
- It's only been 5 seconds.
604
00:44:15,140 --> 00:44:17,910
Gosh, I really don't get him.
605
00:44:18,950 --> 00:44:22,480
Why is he suddenly asking for time
after telling me that he likes me?
606
00:44:22,780 --> 00:44:24,480
Why don't you try explaining that?
607
00:44:24,480 --> 00:44:26,590
What's inside a man's head
in this kind of situation?
608
00:44:26,590 --> 00:44:28,250
Don't ask me.
609
00:44:28,250 --> 00:44:30,090
I'm not the type
that thinks that way.
610
00:44:30,090 --> 00:44:33,930
I never ask a woman I like for time.
611
00:44:34,260 --> 00:44:35,630
If I like her, I like her.
If I don't, I don't.
612
00:44:35,630 --> 00:44:38,400
Is that why you can never go on
more than two dates with a woman?
613
00:44:38,400 --> 00:44:40,300
That's not because
there's something wrong with me.
614
00:44:40,300 --> 00:44:43,700
I know. You said that's because
you haven't found the one yet.
615
00:44:44,570 --> 00:44:47,110
Or I might just not know it
even when I've already met her.
616
00:44:48,240 --> 00:44:49,380
And that could be you.
617
00:44:50,310 --> 00:44:51,940
I told you to stop joking around.
618
00:44:51,940 --> 00:44:53,780
Why do you even like Soo Yeon?
619
00:44:53,780 --> 00:44:55,480
Give me some reasons
while we're at it.
620
00:44:55,480 --> 00:44:58,020
What do you like about him
that's so much better than me?
621
00:45:01,320 --> 00:45:02,460
I just...
622
00:45:03,520 --> 00:45:06,130
like being with him.
623
00:45:06,430 --> 00:45:09,400
Forget it. That's enough.
Just forget that I asked.
624
00:45:09,400 --> 00:45:13,130
Every time I hear his voice,
I become happy.
625
00:45:13,130 --> 00:45:14,170
I said, stop.
626
00:45:14,170 --> 00:45:16,700
And every time he looks at me,
627
00:45:17,200 --> 00:45:18,600
it makes me feel like...
628
00:45:21,110 --> 00:45:22,610
I'm special.
629
00:45:22,610 --> 00:45:25,550
If you like him that much,
go tell him this face to face...
630
00:45:25,550 --> 00:45:26,650
instead of saying it to me.
631
00:45:28,680 --> 00:45:29,780
You're right.
632
00:45:30,420 --> 00:45:33,290
Stuff like this needs to be said
face to face, right?
633
00:45:33,950 --> 00:45:34,990
What?
634
00:45:39,890 --> 00:45:41,190
Thanks, Eun Seob.
635
00:45:41,690 --> 00:45:44,300
You always say the right stuff.
636
00:45:44,300 --> 00:45:45,400
Thanks a lot.
637
00:45:46,900 --> 00:45:48,940
- Where are you going?
- To Soo Yeon.
638
00:45:48,940 --> 00:45:51,040
I'm going to tell him everything
face to face.
639
00:45:51,500 --> 00:45:53,770
I'll pay the bill tonight.
640
00:45:54,170 --> 00:45:55,210
Eat up.
641
00:46:01,110 --> 00:46:04,150
I never asked you to pay.
I just wanted to be with you.
642
00:46:23,340 --> 00:46:25,670
(Where Stars Land)
643
00:46:39,290 --> 00:46:41,750
By any chance, do you like me?
644
00:46:42,660 --> 00:46:43,660
Yes.
645
00:48:26,430 --> 00:48:28,360
I'm okay. I'm really okay.
646
00:48:28,930 --> 00:48:30,400
Did you drink?
647
00:48:30,630 --> 00:48:32,230
Yes, I drank.
648
00:48:32,900 --> 00:48:34,770
I came out in the middle though.
649
00:48:35,670 --> 00:48:36,670
Why?
650
00:48:36,670 --> 00:48:38,870
Because I was reminded
of what I needed to say to you.
651
00:48:40,470 --> 00:48:41,940
What is it?
652
00:48:51,020 --> 00:48:52,150
I also...
653
00:48:52,950 --> 00:48:53,990
like you.
654
00:48:58,020 --> 00:49:00,330
I said, I also like you.
655
00:49:03,330 --> 00:49:04,500
So...
656
00:49:07,470 --> 00:49:09,040
please don't break down.
657
00:49:13,540 --> 00:49:15,340
I don't know what it is,
658
00:49:16,510 --> 00:49:17,680
but I hope...
659
00:49:21,910 --> 00:49:24,580
you'll stop becoming broken
because of me.
660
00:49:31,520 --> 00:49:33,430
I'll go now.
661
00:49:47,810 --> 00:49:49,380
And just for your information,
662
00:49:50,280 --> 00:49:52,510
I'm really good at waiting.
663
00:49:54,610 --> 00:49:57,950
Do you know why
my name is Han Yeo Reum?
664
00:49:59,690 --> 00:50:02,020
Because I was born
in the middle of summer.
665
00:50:03,620 --> 00:50:07,230
But the season I like the most
is autumn.
666
00:50:09,360 --> 00:50:10,360
Because...
667
00:50:18,440 --> 00:50:20,540
it was autumn...
668
00:50:21,740 --> 00:50:23,010
when I first met my parents.
669
00:50:24,280 --> 00:50:26,180
The moment I was born,
670
00:50:27,010 --> 00:50:29,620
I had to wait in order
to meet my parents.
671
00:50:31,580 --> 00:50:34,250
And when my parents got divorced,
672
00:50:36,520 --> 00:50:39,090
I kept waiting for my dad.
673
00:50:41,030 --> 00:50:44,500
And it took me three years
to get a job at the airport.
674
00:50:46,300 --> 00:50:48,070
So Soo Yeon,
675
00:50:50,240 --> 00:50:51,270
you can take...
676
00:50:52,910 --> 00:50:55,170
as long as you want.
677
00:50:57,410 --> 00:50:58,610
I can...
678
00:51:00,650 --> 00:51:02,550
wait as long as you need me to.
679
00:51:09,860 --> 00:51:12,390
That's all I have to say.
680
00:52:04,140 --> 00:52:05,140
I love you.
681
00:52:56,560 --> 00:52:58,400
- Are you busy today?
- Hello.
682
00:52:58,400 --> 00:53:00,300
I have staff duty in the morning.
683
00:53:01,100 --> 00:53:02,540
What about in the afternoon?
684
00:53:02,540 --> 00:53:03,570
Hello.
685
00:53:03,570 --> 00:53:06,570
Are you asking me out on a date?
686
00:53:06,870 --> 00:53:09,310
Yes. I am.
687
00:53:11,410 --> 00:53:12,450
Hello.
688
00:53:13,450 --> 00:53:14,950
Hello.
689
00:53:19,020 --> 00:53:21,120
She looks really happy today.
690
00:53:21,450 --> 00:53:24,160
She does. Maybe she's going out
on a date today.
691
00:53:32,060 --> 00:53:35,270
So, did your date go well yesterday?
692
00:53:36,970 --> 00:53:37,970
Of course, sir.
693
00:53:41,840 --> 00:53:43,010
Hello.
694
00:53:45,310 --> 00:53:46,510
Hello.
695
00:53:46,510 --> 00:53:48,280
- I have a question.
- Okay.
696
00:53:48,280 --> 00:53:50,420
I want to receive
text message service.
697
00:53:50,420 --> 00:53:53,450
If you look at this page
over here...
698
00:53:53,450 --> 00:53:56,220
You can follow these steps
written here.
699
00:53:56,220 --> 00:53:57,620
- Just follow these steps?
- Yes.
700
00:53:57,990 --> 00:53:59,360
It'll be easier...
701
00:53:59,360 --> 00:54:02,160
for you to understand
if you take a look at this.
702
00:54:02,160 --> 00:54:03,300
Okay.
703
00:54:04,100 --> 00:54:06,100
Thank you. Bye.
704
00:54:47,340 --> 00:54:49,840
Ms. Han Yeo Reum.
Why are you still here?
705
00:54:49,980 --> 00:54:52,310
I'm leaving now.
Have a good weekend.
706
00:55:51,100 --> 00:55:52,940
Let's die together!
707
00:55:53,210 --> 00:55:55,470
Let go. Let me go now.
708
00:55:55,470 --> 00:55:56,580
Shut it.
709
00:55:57,210 --> 00:55:59,050
This is the north information desk.
710
00:55:59,050 --> 00:56:00,810
Please call the security. Now!
711
00:56:00,880 --> 00:56:03,280
Let go of me. We can talk then.
712
00:56:03,280 --> 00:56:05,020
How can I let you go?
713
00:56:05,020 --> 00:56:07,150
I love so much.
714
00:56:07,520 --> 00:56:09,860
You love me too, don't you?
715
00:56:10,420 --> 00:56:13,990
How can love change?
716
00:56:14,390 --> 00:56:15,760
I... Okay...
717
00:56:16,100 --> 00:56:17,230
Goodness.
718
00:56:17,230 --> 00:56:18,660
Please let me go.
719
00:56:18,800 --> 00:56:19,800
Excuse me.
720
00:56:19,800 --> 00:56:20,930
Be quiet. Get lost.
721
00:56:21,530 --> 00:56:23,900
Let her go. You're suffocating her.
722
00:56:23,900 --> 00:56:25,300
I said be quiet!
723
00:57:18,120 --> 00:57:19,260
Ms. Han Yeo Reum!
724
00:57:26,330 --> 00:57:28,630
Ms. Han Yeo Reum. Are you okay?
725
00:57:28,630 --> 00:57:31,100
Ms. Han Yeo Reum!
726
00:57:35,040 --> 00:57:40,750
(Cheongna Lake Park)
727
00:57:40,750 --> 00:57:43,580
(Han Yeo Reum)
728
00:57:45,790 --> 00:57:47,950
Hi, Yeo Reum. Where are you?
729
00:57:48,120 --> 00:57:49,860
Soo Yeon. This is Young Joo.
730
00:57:49,960 --> 00:57:51,790
Yeo Reum is hurt.
731
00:57:51,790 --> 00:57:54,090
- Hurry!
- Ms. Han Yeo Reum.
732
00:57:54,090 --> 00:57:55,560
Are you okay? Wake up.
733
00:58:03,300 --> 00:58:04,500
I'm sorry.
734
00:58:22,760 --> 00:58:23,890
Soo Yeon.
735
00:58:24,690 --> 00:58:26,160
Soo Yeon. Are you listening?
736
00:58:28,860 --> 00:58:29,930
Soo Yeon.
737
00:58:38,540 --> 00:58:39,640
Soo Yeon!
738
00:58:42,440 --> 00:58:43,580
Soo Yeon!
739
00:59:05,670 --> 00:59:07,670
(Where Stars Land)
740
00:59:08,940 --> 00:59:11,800
I'm quite straightforward actually.
741
00:59:12,210 --> 00:59:13,870
Will you stay up all night
doing this?
742
00:59:13,870 --> 00:59:14,940
Can I?
743
00:59:16,010 --> 00:59:17,880
Soo Yeon. What happened?
744
00:59:18,880 --> 00:59:20,010
How is Yeo Reum?
745
00:59:20,110 --> 00:59:21,910
Hey, Dae Gi. What's wrong with you?
746
00:59:21,910 --> 00:59:23,350
The man wearing a hoodie.
747
00:59:23,350 --> 00:59:24,420
Doesn't he look familiar?
748
00:59:24,420 --> 00:59:27,150
- Soo Yeon.
- Who did that to Yeo Reum?
749
00:59:27,150 --> 00:59:30,160
Will you come to my place
for a little bit?
750
00:59:30,590 --> 00:59:31,820
I want to show you something.
751
00:59:35,390 --> 00:59:37,500
This is the real me.
48298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.