Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,560 --> 00:00:11,230
Do you like doing good deeds
without anyone's knowing?
2
00:00:11,430 --> 00:00:12,470
No.
3
00:00:13,170 --> 00:00:16,610
Then do you like playing hero?
4
00:00:16,610 --> 00:00:17,670
No.
5
00:00:17,670 --> 00:00:20,240
Then do you like me?
6
00:00:22,210 --> 00:00:23,450
She asked.
7
00:00:58,150 --> 00:00:59,220
Yes.
8
00:00:59,720 --> 00:01:01,780
He answered.
9
00:02:27,440 --> 00:02:28,470
Yeo Reum!
10
00:02:34,040 --> 00:02:35,480
What are you doing?
11
00:02:36,080 --> 00:02:38,180
What? Well...
12
00:02:40,420 --> 00:02:41,480
What about you?
13
00:02:41,980 --> 00:02:43,520
What are you doing here?
14
00:02:43,520 --> 00:02:45,990
I came here to see you.
15
00:02:45,990 --> 00:02:47,360
Because it started raining suddenly.
16
00:02:49,790 --> 00:02:50,990
Did something happen?
17
00:02:51,790 --> 00:02:52,830
What's wrong?
18
00:02:53,830 --> 00:02:56,270
- It's...
- What is it?
19
00:02:57,330 --> 00:02:58,870
It's about Lee Soo Yeon.
20
00:02:58,870 --> 00:03:00,140
What about him?
21
00:03:00,700 --> 00:03:02,570
Did he make you angry again?
22
00:03:03,040 --> 00:03:04,070
He...
23
00:03:05,440 --> 00:03:06,680
likes me.
24
00:03:19,960 --> 00:03:22,790
Why did you bring Soo Yeon to T2?
25
00:03:23,260 --> 00:03:24,690
Was it a coincidence,
26
00:03:25,590 --> 00:03:26,860
or did he ask for a favor?
27
00:03:26,860 --> 00:03:29,700
Does it make any difference?
28
00:03:29,700 --> 00:03:30,770
He thinks...
29
00:03:32,440 --> 00:03:34,670
that his life became miserable
because of me.
30
00:03:34,670 --> 00:03:35,710
So?
31
00:03:36,270 --> 00:03:38,110
Are you saying he came to
work at T2...
32
00:03:38,110 --> 00:03:39,480
at Incheon Airport out of spite?
33
00:03:39,640 --> 00:03:40,980
Because of you?
34
00:03:41,210 --> 00:03:42,610
Don't you think you're being
too dramatic?
35
00:03:42,610 --> 00:03:44,910
Do you know what's really dramatic?
36
00:03:46,450 --> 00:03:48,620
It's the way Soo Yeon looks now.
37
00:03:48,920 --> 00:03:50,220
He walks...
38
00:03:50,220 --> 00:03:53,120
and uses his arms and hands.
39
00:03:53,120 --> 00:03:54,160
What about it?
40
00:03:54,160 --> 00:03:56,090
What's wrong with using
his arms and legs?
41
00:03:56,090 --> 00:03:57,090
That's...
42
00:03:58,390 --> 00:04:00,060
out of the ordinary.
43
00:04:00,630 --> 00:04:02,970
He lost all the nerve senses
in his right arm and right leg...
44
00:04:02,970 --> 00:04:04,570
during the accident.
45
00:04:04,570 --> 00:04:07,340
It says first-degree physical
disability on paper.
46
00:04:07,600 --> 00:04:08,670
So?
47
00:04:09,440 --> 00:04:10,510
But he's too normal.
48
00:04:10,510 --> 00:04:11,840
- Is that wrong?
- Yes.
49
00:04:12,110 --> 00:04:15,540
Because that is impossible.
50
00:05:10,230 --> 00:05:11,470
Sometimes,
51
00:05:12,370 --> 00:05:15,500
things that can't be explained
by common sense...
52
00:05:16,340 --> 00:05:19,010
happen like miracles to people.
53
00:05:19,980 --> 00:05:21,140
And that miracle...
54
00:05:21,880 --> 00:05:23,550
happened to Soo Yeon.
55
00:05:25,310 --> 00:05:26,880
Are you saying
everything was a coincidence...
56
00:05:28,120 --> 00:05:29,120
and a miracle?
57
00:05:29,120 --> 00:05:30,990
You might not believe it,
but it's the truth.
58
00:05:31,450 --> 00:05:33,660
So stop talking about common sense
and his disability.
59
00:05:34,190 --> 00:05:37,430
Don't judge others
based on your subjective views.
60
00:05:37,930 --> 00:05:41,130
You can't do that
about someone's life.
61
00:05:41,600 --> 00:05:42,730
Do you understand?
62
00:05:44,030 --> 00:05:45,530
Let me rephrase the question.
63
00:05:49,340 --> 00:05:50,570
Soo Yeon's arm...
64
00:05:52,480 --> 00:05:53,680
What is it?
65
00:05:54,840 --> 00:05:57,610
You say it's a coincidence
and a miracle.
66
00:06:01,620 --> 00:06:04,020
What's the truth
behind his unbelievable arm?
67
00:06:05,020 --> 00:06:06,190
Tell me.
68
00:06:07,820 --> 00:06:11,060
Something that seems impossible
to one...
69
00:06:22,940 --> 00:06:26,440
could happen like a miracle
to someone else.
70
00:06:30,310 --> 00:06:33,820
A moment that seems to pass
like a coincidence...
71
00:06:42,430 --> 00:06:46,960
could feel like fate to another.
72
00:06:48,330 --> 00:06:56,370
(Where Stars Land)
73
00:07:10,450 --> 00:07:12,990
So what will you do about it?
74
00:07:12,990 --> 00:07:14,460
What do you mean?
75
00:07:14,460 --> 00:07:16,190
Soo Yeon said he likes you.
76
00:07:16,690 --> 00:07:18,030
Then are you guys...
77
00:07:19,100 --> 00:07:21,830
- a couple starting today?
- What? A couple?
78
00:07:26,840 --> 00:07:29,110
Hey, that's ridiculous.
79
00:07:29,510 --> 00:07:31,340
I don't have time for that.
80
00:07:31,340 --> 00:07:34,410
I don't even have a place to sleep.
81
00:07:34,410 --> 00:07:36,210
How can I date him?
82
00:07:36,580 --> 00:07:37,850
Do I look like I'd do that?
83
00:07:37,850 --> 00:07:39,350
- Is that so?
- Yes.
84
00:07:39,480 --> 00:07:41,150
Also, dating a colleague?
85
00:07:41,450 --> 00:07:43,820
That would be so much pressure.
86
00:07:44,090 --> 00:07:47,320
The moment I get to work tomorrow,
I'll tell him.
87
00:07:47,320 --> 00:07:49,130
- How?
- I'll be firm.
88
00:07:50,960 --> 00:07:52,230
Please fix...
89
00:07:53,400 --> 00:07:55,770
my right arm. Right now.
90
00:07:56,630 --> 00:07:58,170
Why? Is there a problem?
91
00:07:58,930 --> 00:08:00,400
Do you feel pain?
92
00:08:00,400 --> 00:08:02,240
No, I just...
93
00:08:02,810 --> 00:08:05,710
Just what? What's the problem?
What is it?
94
00:08:10,180 --> 00:08:11,250
I just...
95
00:08:13,580 --> 00:08:15,380
want to go to work tomorrow.
96
00:08:16,920 --> 00:08:18,090
Go to work?
97
00:08:19,160 --> 00:08:21,790
- Yes.
- Did you come here at this hour...
98
00:08:22,430 --> 00:08:24,030
just so you could go to work?
99
00:08:25,660 --> 00:08:26,700
Yes.
100
00:08:35,810 --> 00:08:39,810
(Where Stars Land)
101
00:08:41,180 --> 00:08:45,820
(Episode 11, The Time It Takes
for One's Heart to Move)
102
00:08:55,420 --> 00:08:56,830
Wait, wait. Time, time.
103
00:09:03,530 --> 00:09:04,570
Sir.
104
00:09:05,370 --> 00:09:07,800
Does Young Joo have a problem
these days?
105
00:09:17,280 --> 00:09:18,350
Young Joo.
106
00:09:21,150 --> 00:09:22,590
You're really energetic
this morning.
107
00:09:22,590 --> 00:09:23,720
Yes.
108
00:09:23,890 --> 00:09:26,390
Are you stressed about something?
109
00:09:26,390 --> 00:09:27,690
No, I'm not.
110
00:09:27,890 --> 00:09:29,020
Okay. That's good, then.
111
00:09:29,260 --> 00:09:30,790
Do you want to play a round with me?
112
00:09:31,830 --> 00:09:32,900
What?
113
00:09:33,030 --> 00:09:34,900
Don't you need someone
to practice with?
114
00:09:35,230 --> 00:09:36,270
Well...
115
00:09:37,430 --> 00:09:38,500
Why not?
116
00:11:36,450 --> 00:11:39,920
Soo Yeon, I don't think
it'll work out between us.
117
00:11:40,390 --> 00:11:42,120
We work at the same company...
118
00:11:42,120 --> 00:11:45,360
and in the same department at that.
Dating a colleague is...
119
00:11:47,100 --> 00:11:48,130
"Dating a colleague"?
120
00:11:48,960 --> 00:11:51,070
It sounds too direct.
121
00:12:03,550 --> 00:12:04,810
Soo Yeon,
122
00:12:05,450 --> 00:12:07,520
I don't think
it's going to work out.
123
00:12:08,420 --> 00:12:11,890
I'll act like I never heard
what you said yesterday.
124
00:12:12,120 --> 00:12:14,260
I'm really sorry.
125
00:12:14,960 --> 00:12:16,060
Why are you sorry?
126
00:12:16,360 --> 00:12:18,430
Gosh, Mr. Gong.
127
00:12:19,630 --> 00:12:21,730
What is it? What do you mean?
128
00:12:21,730 --> 00:12:23,300
Pardon? About what?
129
00:12:23,370 --> 00:12:25,270
You said you'll act like
you never heard what he said.
130
00:12:25,270 --> 00:12:28,040
What did he say to you
for you to ignore it?
131
00:12:28,040 --> 00:12:29,570
It's nothing. It's not important.
132
00:12:29,570 --> 00:12:31,010
What was it?
133
00:12:33,180 --> 00:12:34,710
Did he...
134
00:12:39,720 --> 00:12:40,920
ask you to lend him money?
135
00:12:42,020 --> 00:12:43,250
- What?
- How much?
136
00:12:43,620 --> 00:12:45,790
No, sir. That's not what he said.
137
00:12:47,260 --> 00:12:49,960
Let me give you a tip
as someone older than you.
138
00:12:50,190 --> 00:12:52,930
You need to be careful
when it involves money.
139
00:12:53,100 --> 00:12:56,270
You'll lose your money
and your friend most of the time.
140
00:12:56,270 --> 00:12:58,730
It really wasn't about money.
It's not...
141
00:12:58,730 --> 00:13:01,300
Sure, sure.
I'll act like I don't know.
142
00:13:01,400 --> 00:13:02,710
But mark my words.
143
00:13:02,710 --> 00:13:05,210
Otherwise, you'll regret it later.
Okay?
144
00:13:10,980 --> 00:13:12,150
Aren't you coming in?
145
00:13:12,550 --> 00:13:13,650
Coming, sir.
146
00:13:15,250 --> 00:13:16,590
(Soo Yeon, I don't think
it's going to work out.)
147
00:14:11,710 --> 00:14:13,340
- Mr. Lee.
- Yes?
148
00:14:20,420 --> 00:14:23,020
I'm sorry.
I thought you were calling for me.
149
00:14:25,090 --> 00:14:28,360
Are you short on money?
150
00:14:28,360 --> 00:14:30,030
- What?
- That's not it!
151
00:14:31,260 --> 00:14:32,500
You know,
152
00:14:32,760 --> 00:14:35,100
I was just wondering
if you're in need of money.
153
00:14:35,360 --> 00:14:38,200
No, I don't need money.
154
00:14:38,930 --> 00:14:39,940
Really?
155
00:14:41,800 --> 00:14:43,410
Okay, that's good to hear.
156
00:14:44,340 --> 00:14:46,680
Do either of you guys need money?
157
00:14:46,680 --> 00:14:48,010
- No.
- No.
158
00:14:48,010 --> 00:14:51,850
You shouldn't borrow money
from your colleagues.
159
00:14:51,850 --> 00:14:54,820
I'm saying this
because I've heard some stuff.
160
00:14:54,880 --> 00:14:56,220
Borrowing money
from your colleagues...
161
00:14:56,220 --> 00:15:00,620
is the one thing
you should never do at work.
162
00:15:00,720 --> 00:15:04,260
If you're in urgent need for money,
you should come to me instead.
163
00:15:04,260 --> 00:15:05,330
Okay?
164
00:15:05,860 --> 00:15:06,900
- Okay.
- Okay.
165
00:15:08,300 --> 00:15:09,630
That's not what it is!
166
00:15:24,910 --> 00:15:26,580
Thank you all for working hard
until late last night.
167
00:15:28,320 --> 00:15:30,890
I've received comments saying
we did a very good job...
168
00:15:30,890 --> 00:15:33,620
in dealing with the situation
from the beginning to end.
169
00:15:33,620 --> 00:15:36,090
Not a single complaint was filed
by any of the passengers,
170
00:15:36,090 --> 00:15:37,930
the airlines,
or the passengers' families.
171
00:15:37,930 --> 00:15:41,700
I got a text as soon as
I got to Seoul after work.
172
00:15:41,700 --> 00:15:43,870
So I drove my car
right back to the airport.
173
00:15:43,970 --> 00:15:46,140
And the traffic was really crazy.
174
00:15:46,840 --> 00:15:47,940
Good job.
175
00:15:48,370 --> 00:15:50,840
The CEO is going to
come by this afternoon...
176
00:15:50,840 --> 00:15:52,710
to thank everyone
for their hard work.
177
00:15:52,710 --> 00:15:54,040
The CEO?
178
00:15:54,110 --> 00:15:57,310
My gosh, then I'll have to
empty my afternoon schedule.
179
00:15:58,250 --> 00:16:01,480
The performance indicator
is on the rise again.
180
00:16:01,480 --> 00:16:04,050
And it shows that
we've been getting less VOCs.
181
00:16:04,620 --> 00:16:07,160
Ms. Yang, ever since you came,
Passenger Services...
182
00:16:07,160 --> 00:16:09,230
has been getting half the VOCs
they've been getting in the past.
183
00:16:10,130 --> 00:16:12,760
We'll have no problem
reaching our goal for this year...
184
00:16:12,760 --> 00:16:14,730
if we keep up the good work.
185
00:16:14,830 --> 00:16:16,530
Let's keep it up
and also receive good results...
186
00:16:16,530 --> 00:16:17,930
for the end-of-the-year
ASQ evaluation.
187
00:16:17,930 --> 00:16:19,440
- Okay, sir.
- Great.
188
00:16:19,770 --> 00:16:22,610
The CEO will be here, so let's
keep the meeting short today.
189
00:16:22,770 --> 00:16:23,870
Before we end the meeting,
190
00:16:25,170 --> 00:16:27,010
I have a question
for the Security Team.
191
00:16:28,580 --> 00:16:29,610
What's that?
192
00:16:29,610 --> 00:16:32,950
How exactly are you managing
the support devices...
193
00:16:33,580 --> 00:16:35,480
worn by employees
with physical disabilities?
194
00:16:36,120 --> 00:16:38,690
We don't do any managing
regarding the support devices...
195
00:16:38,690 --> 00:16:40,290
worn by employees
with physical disabilities.
196
00:16:40,420 --> 00:16:42,020
It's regarding
their personal privacy,
197
00:16:42,020 --> 00:16:43,530
so we just ask them to
report to us voluntarily.
198
00:16:44,490 --> 00:16:45,590
Why all of a sudden?
199
00:16:45,590 --> 00:16:49,300
There's an employee with
a first-degree physical disability.
200
00:16:49,530 --> 00:16:51,430
And the support device
he's wearing...
201
00:16:51,730 --> 00:16:53,670
doesn't seem to be
an ordinary artificial arm and leg.
202
00:16:53,670 --> 00:16:54,940
Is there a problem with that?
203
00:16:54,940 --> 00:16:57,510
It seems like he's wearing something
that's never been seen before.
204
00:16:57,670 --> 00:17:01,210
Have you checked if that device
has been confirmed as safe?
205
00:17:01,210 --> 00:17:02,980
Didn't you hear
what Mr. Choi just said?
206
00:17:02,980 --> 00:17:04,980
I'm asking if you checked or not.
207
00:17:04,980 --> 00:17:06,750
It's a privacy matter.
208
00:17:06,750 --> 00:17:08,580
An airport's number one priority
should be security.
209
00:17:08,880 --> 00:17:12,090
The level of security is the same
as the Blue House.
210
00:17:12,250 --> 00:17:13,420
The safety of the majority...
211
00:17:13,420 --> 00:17:15,390
is more important than
an individual's privacy.
212
00:17:15,620 --> 00:17:17,890
Anything that seems dangerous
or suspicious...
213
00:17:18,530 --> 00:17:20,360
should be checked
no matter what it may be.
214
00:17:20,860 --> 00:17:22,970
- You know that.
- What I don't understand...
215
00:17:23,230 --> 00:17:25,000
is why a physically-disabled
person's support device...
216
00:17:25,000 --> 00:17:26,800
should be considered dangerous.
217
00:17:27,170 --> 00:17:30,110
Mr. Seo, don't you think
you're being irrational right now?
218
00:17:30,110 --> 00:17:31,340
How about we check first...
219
00:17:31,340 --> 00:17:33,380
and see if I'm being
irrational or not?
220
00:17:34,140 --> 00:17:36,280
Who is this employee
you're talking about?
221
00:17:36,280 --> 00:17:37,850
Which team does he work for?
222
00:17:37,980 --> 00:17:40,650
Ms. Yang, is he one of yours?
223
00:17:41,180 --> 00:17:43,190
Or does he work for Mr. Choi?
224
00:17:44,950 --> 00:17:46,490
My gosh, this is so frustrating.
225
00:17:46,590 --> 00:17:49,130
- Who is this guy?
- Mr. Choi.
226
00:17:49,690 --> 00:17:50,760
Yes, sir.
227
00:17:50,760 --> 00:17:54,100
I want you to check the device
that Mr. Seo is so worried about.
228
00:17:54,330 --> 00:17:56,770
I want you to report to me about it
before the week ends.
229
00:17:57,830 --> 00:17:59,370
Okay, sir. I'll do that.
230
00:17:59,370 --> 00:18:00,500
- Sir.
- All right.
231
00:18:00,900 --> 00:18:03,740
Let's all focus on greeting the CEO.
232
00:18:15,280 --> 00:18:18,620
Mr. Choi, are you really going to
do an investigation on Lee Soo Yeon?
233
00:18:18,620 --> 00:18:20,920
I have an obligation
to follow orders.
234
00:18:20,920 --> 00:18:22,960
All he wants is to work
like a normal person.
235
00:18:23,130 --> 00:18:24,560
Do you really need to
do this to him?
236
00:18:24,560 --> 00:18:27,530
In Woo brought it to attention,
and Mr. Kwon even gave me orders.
237
00:18:27,530 --> 00:18:29,570
It's not something I can cover up.
238
00:18:29,570 --> 00:18:31,270
The moment you start
investigating him,
239
00:18:31,770 --> 00:18:33,040
Soo Yeon will quit right away.
240
00:18:33,040 --> 00:18:34,470
That's his problem.
241
00:18:34,470 --> 00:18:35,470
Moo Ja.
242
00:18:35,470 --> 00:18:38,110
There's nothing we can do. It's
something he needs to go through.
243
00:18:38,770 --> 00:18:40,540
We're all adults here.
244
00:18:46,020 --> 00:18:49,420
All I ever wanted was to
live a quiet and normal life.
245
00:18:51,150 --> 00:18:52,860
I just wanted to live each day...
246
00:18:54,190 --> 00:18:58,560
and focus on the present
with someone by my side like this.
247
00:19:23,450 --> 00:19:24,850
Hey, Soo Yeon.
248
00:19:26,690 --> 00:19:29,360
- I have something to say.
- Okay, go ahead.
249
00:19:31,590 --> 00:19:32,730
Well...
250
00:19:33,460 --> 00:19:34,930
It's about...
251
00:19:34,930 --> 00:19:37,270
- the talk we had last night.
- Yes?
252
00:19:37,270 --> 00:19:40,100
Just because we had
that kind of talk...
253
00:19:40,100 --> 00:19:41,140
doesn't mean...
254
00:19:41,640 --> 00:19:43,840
we've started dating each other...
255
00:19:44,540 --> 00:19:46,740
starting from last night, right?
256
00:19:47,510 --> 00:19:48,580
What?
257
00:19:48,810 --> 00:19:51,350
You answered, "Yes,"
to my question yesterday.
258
00:19:52,450 --> 00:19:56,220
Oh, is that what that meant?
259
00:19:57,650 --> 00:19:59,920
- Am I wrong?
- No, I mean...
260
00:20:02,630 --> 00:20:05,260
I'm sorry. I didn't think that far.
261
00:20:08,130 --> 00:20:09,970
Then why did you say, "Yes"?
262
00:20:09,970 --> 00:20:11,430
Because you asked.
263
00:20:11,430 --> 00:20:13,740
That's because I thought
you'd say, "No".
264
00:20:13,940 --> 00:20:16,710
- Why?
- Because you once said...
265
00:20:16,710 --> 00:20:19,410
You're drenched in victim mentality,
and you lack self-awareness.
266
00:20:19,410 --> 00:20:21,510
You wallow in self-pity,
and you're fretful.
267
00:20:21,510 --> 00:20:23,080
I thought you were only great at...
268
00:20:23,080 --> 00:20:25,920
You criticized me saying that I was
only great at making lame excuses.
269
00:20:26,320 --> 00:20:29,750
From what I remember,
I apologized for having said that.
270
00:20:30,120 --> 00:20:31,190
Anyway,
271
00:20:32,090 --> 00:20:35,020
I'm just really taken aback
by this whole situation.
272
00:20:35,020 --> 00:20:37,060
By what exactly?
273
00:20:37,060 --> 00:20:38,390
The fact that you...
274
00:20:43,970 --> 00:20:46,740
The fact that you like me.
275
00:20:47,370 --> 00:20:48,400
What's wrong with that?
276
00:20:49,210 --> 00:20:51,710
Why me of all people?
I'm...
277
00:20:55,640 --> 00:20:57,210
I mean, I'm...
278
00:20:59,850 --> 00:21:02,520
I'm just way too normal.
279
00:21:04,090 --> 00:21:05,390
Compared to a guy...
280
00:21:05,390 --> 00:21:07,760
who's good at everything like you,
I'm...
281
00:21:09,760 --> 00:21:11,430
I'm really unimpressive,
282
00:21:11,790 --> 00:21:13,500
and I don't stand out
in any kind of way.
283
00:21:16,970 --> 00:21:20,440
So I'm just wondering
if you think I'm easy.
284
00:21:21,040 --> 00:21:22,270
I never thought of you that way.
285
00:21:22,270 --> 00:21:24,370
Then this doesn't make sense.
286
00:21:24,370 --> 00:21:26,780
Why do you like me? We haven't
known each other for that long.
287
00:21:26,780 --> 00:21:28,440
It's only been three weeks.
288
00:21:28,440 --> 00:21:30,010
Why is that important?
289
00:21:30,080 --> 00:21:35,550
It could take a person 3 weeks,
3 years, or 3 seconds...
290
00:21:35,550 --> 00:21:36,890
to suddenly start liking someone.
291
00:21:37,350 --> 00:21:38,350
Three seconds?
292
00:21:39,660 --> 00:21:42,660
Are you saying you can
fall for someone in three seconds?
293
00:21:42,890 --> 00:21:45,160
Every person can have
a different memory...
294
00:21:45,490 --> 00:21:46,930
of when they first met someone.
295
00:21:57,470 --> 00:21:59,440
You remember, don't you?
296
00:22:00,440 --> 00:22:02,110
You remember...
297
00:22:03,480 --> 00:22:06,650
the accident that happened
a year ago, don't you?
298
00:22:07,550 --> 00:22:11,350
The first time she remembers seeing
me was at the scene of the accident.
299
00:22:16,060 --> 00:22:19,360
The first time I remember
seeing her was at that place.
300
00:22:20,360 --> 00:22:21,500
Where Stars Land.
301
00:22:21,500 --> 00:22:23,100
(Where Stars Land)
302
00:22:58,700 --> 00:23:01,770
My gosh, do they not have eyes?
303
00:24:16,810 --> 00:24:17,880
I'm sorry.
304
00:24:50,180 --> 00:24:51,780
- Hello.
- Hi.
305
00:24:52,050 --> 00:24:54,750
Good to see you.
306
00:24:56,890 --> 00:24:57,890
Move!
307
00:25:07,730 --> 00:25:08,800
Team Manager Lee.
308
00:25:08,960 --> 00:25:11,530
Hello. Have you been well?
309
00:25:12,200 --> 00:25:13,570
- Hello.
- Hello.
310
00:25:18,010 --> 00:25:19,540
What brings you here?
311
00:25:19,540 --> 00:25:20,940
What do you mean?
312
00:25:21,610 --> 00:25:23,050
We're here so we can live.
313
00:25:23,350 --> 00:25:28,420
Because you totally wrecked
our livelihoods,
314
00:25:28,420 --> 00:25:31,890
my brothers and I
are going to starve.
315
00:25:32,220 --> 00:25:33,820
You say you're going to starve,
316
00:25:33,820 --> 00:25:35,960
but it seems like you have money
to buy drinks.
317
00:25:36,560 --> 00:25:38,790
You reek of alcohol.
318
00:25:39,130 --> 00:25:41,860
Release the valet parking service
again.
319
00:25:41,860 --> 00:25:44,730
You know it can't be done.
320
00:25:46,670 --> 00:25:51,110
We aren't here to negotiate.
We're here to observe.
321
00:25:51,340 --> 00:25:52,680
Just go home.
322
00:25:53,880 --> 00:25:54,940
Is that so?
323
00:25:55,850 --> 00:25:57,610
You leave us with no choice.
324
00:25:58,280 --> 00:25:59,980
- Guys.
- Yes, sir.
325
00:26:01,050 --> 00:26:03,090
- Lie down.
- Let's lie down.
326
00:26:03,650 --> 00:26:05,220
Lie down? Here?
327
00:26:13,160 --> 00:26:15,800
- Goodness.
- We haven't done this in a while.
328
00:26:17,030 --> 00:26:20,500
- Gosh, I'm tired.
- My gosh.
329
00:26:29,350 --> 00:26:30,850
- Yes?
- Team Manager Lee.
330
00:26:31,710 --> 00:26:33,580
What's going on here?
331
00:26:33,580 --> 00:26:35,380
The CEO will be here
in the afternoon.
332
00:26:35,380 --> 00:26:36,450
I know.
333
00:26:37,120 --> 00:26:41,420
They won't get up anytime soon.
What should we do?
334
00:26:41,520 --> 00:26:44,130
Why are you asking me?
You have to take care of them.
335
00:26:44,630 --> 00:26:47,100
Do whatever you can
to get them out of here right now.
336
00:26:54,500 --> 00:26:56,640
Sir, what should we do?
337
00:26:56,640 --> 00:26:58,140
Can you move them?
338
00:26:58,140 --> 00:27:00,940
How could I... They're huge.
339
00:27:01,040 --> 00:27:03,710
Then just leave them. Don't bother.
340
00:27:09,050 --> 00:27:10,590
- Let's take a nap.
- Give me some coffee.
341
00:27:10,590 --> 00:27:12,760
- Me too.
- Give me some coffee.
342
00:27:13,090 --> 00:27:14,490
What a sight.
343
00:27:14,760 --> 00:27:17,890
Their tattoos make
a landscape painting.
344
00:27:19,100 --> 00:27:21,360
Team Manager Lee is too laid-back,
don't you think?
345
00:27:21,560 --> 00:27:24,570
The CEO will be here,
but he doesn't seem to care.
346
00:27:24,730 --> 00:27:27,900
Is he trying to put the director
in trouble?
347
00:27:27,900 --> 00:27:29,340
Pardon? Put him in trouble?
348
00:27:30,040 --> 00:27:31,140
Didn't you know?
349
00:27:31,340 --> 00:27:35,240
They got hired in the same year,
and they were best buddies.
350
00:27:35,540 --> 00:27:37,650
But Mr. Kwon got promoted,
351
00:27:37,850 --> 00:27:39,750
and they became enemies.
352
00:27:39,920 --> 00:27:40,980
Really?
353
00:27:40,980 --> 00:27:42,790
Then why does the director
have Mr. Lee in his team?
354
00:27:42,790 --> 00:27:45,450
That's what makes him scary.
355
00:27:46,290 --> 00:27:49,430
He brings anyone,
even his enemies,
356
00:27:49,430 --> 00:27:51,690
to his team
for the best performance.
357
00:27:51,690 --> 00:27:52,930
I see.
358
00:28:11,880 --> 00:28:12,950
We need to talk.
359
00:28:19,920 --> 00:28:22,260
Don't go out in the field
for a while.
360
00:28:29,730 --> 00:28:32,500
Don't do anything
that'll make you stand out.
361
00:28:33,770 --> 00:28:36,070
What do you mean?
362
00:28:36,170 --> 00:28:37,710
Choi Moo Ja will...
363
00:28:38,670 --> 00:28:39,880
start investigating you soon.
364
00:28:43,870 --> 00:28:46,780
(Episode 12 will air shortly.)
365
00:28:48,220 --> 00:28:49,220
Lee Soo Yeon?
366
00:28:49,220 --> 00:28:50,350
(Episode 12)
367
00:28:50,350 --> 00:28:51,890
I saw him...
368
00:28:51,890 --> 00:28:54,060
catch a bomb threat terrorist
in TCC...
369
00:28:54,060 --> 00:28:55,620
in a security footage.
370
00:28:56,190 --> 00:28:59,060
I'm asking if you've seen
anything similar.
371
00:28:59,860 --> 00:29:01,560
This is tough.
372
00:29:01,700 --> 00:29:04,070
If Team Manager Yang finds out,
she'll get furious.
373
00:29:04,070 --> 00:29:05,370
It's the director's orders.
374
00:29:05,370 --> 00:29:06,930
You could get in trouble...
375
00:29:07,140 --> 00:29:09,470
if anything happens
because of this incident.
376
00:29:09,670 --> 00:29:12,470
Someone called you into question
during a meeting.
377
00:29:13,440 --> 00:29:15,580
So the director gave an order.
378
00:29:17,480 --> 00:29:20,920
Was it Seo In Woo
who brought me up?
379
00:29:22,220 --> 00:29:25,690
It seems like he knows
something about your arm.
380
00:29:36,130 --> 00:29:37,970
- Na Young Joo.
- Yes, sir.
381
00:29:44,870 --> 00:29:45,870
Na Young Joo.
382
00:29:47,140 --> 00:29:48,140
Sir.
383
00:29:49,940 --> 00:29:51,010
What are you doing here?
384
00:29:51,010 --> 00:29:54,020
I was on my way out for my shift.
Let's go.
385
00:30:28,280 --> 00:30:30,750
You should go around.
This way is blocked.
386
00:30:30,850 --> 00:30:32,850
Okay.
387
00:30:35,290 --> 00:30:37,130
What? Mr. Park?
388
00:30:37,960 --> 00:30:39,590
Hey, Ms. Han!
389
00:30:39,590 --> 00:30:42,330
Goodness. Mr. Seo and Mr. Kim,
you're here too.
390
00:30:43,100 --> 00:30:44,230
How have you been?
391
00:30:44,230 --> 00:30:45,600
- Hi.
- It's good to see you.
392
00:30:46,130 --> 00:30:47,270
- Hi!
- Hello.
393
00:30:49,070 --> 00:30:50,370
Ms. Han.
394
00:30:51,970 --> 00:30:53,940
- Ms. Han.
- You look great.
395
00:30:53,940 --> 00:30:56,280
- You look prettier.
- Goodness.
396
00:30:56,280 --> 00:30:59,080
By the way,
why are you on the floor?
397
00:30:59,080 --> 00:31:01,220
We're doing this for our living.
398
00:31:02,550 --> 00:31:05,850
Don't mind us.
Just go do your work, Ms. Han.
399
00:31:05,850 --> 00:31:07,190
Okay.
400
00:31:07,560 --> 00:31:10,830
Hey, Yeo Reum.
Do you know them?
401
00:31:11,290 --> 00:31:12,630
Well...
402
00:31:12,960 --> 00:31:17,100
3 collar-grabbing, 7 verbal abuses,
and 2 turning kicks.
403
00:31:17,270 --> 00:31:19,730
I did that all to these people.
404
00:31:21,800 --> 00:31:22,870
Bye.
405
00:31:25,870 --> 00:31:29,710
Was she strong when she was
with the Transportation Services?
406
00:31:29,710 --> 00:31:32,250
She was no joke.
407
00:31:32,250 --> 00:31:34,380
She was so popular.
408
00:31:34,380 --> 00:31:36,220
She was amazing.
409
00:31:36,220 --> 00:31:38,050
- Goodness.
- She was awesome.
410
00:31:38,050 --> 00:31:39,890
- Awesome.
- Don't you know?
411
00:31:40,660 --> 00:31:42,460
- She's a legend.
- She's the best.
412
00:31:42,460 --> 00:31:44,660
She was so tough.
413
00:31:51,530 --> 00:31:53,100
Team Manager Seo.
414
00:32:03,480 --> 00:32:04,680
Hello.
415
00:32:05,050 --> 00:32:07,320
Did you see your mom?
416
00:32:07,320 --> 00:32:08,820
Yes, thanks to you.
417
00:32:09,850 --> 00:32:12,250
Thank you for what you did
yesterday.
418
00:32:12,790 --> 00:32:17,090
Can we call it even then?
The two-month salary deduction.
419
00:32:17,690 --> 00:32:19,990
Do you remember that?
420
00:32:19,990 --> 00:32:23,060
Your name is hard to forget.
421
00:32:23,360 --> 00:32:25,430
Oh, right.
422
00:32:31,710 --> 00:32:32,740
I'm sorry,
423
00:32:33,270 --> 00:32:35,440
but can you run an errand for me?
424
00:32:38,610 --> 00:32:41,980
There's a file on my desk
with an orange post-it.
425
00:32:42,250 --> 00:32:44,890
Can you bring it
to Manager Kim Sung Ho...
426
00:32:44,890 --> 00:32:46,220
of Facilities?
427
00:32:47,190 --> 00:32:48,720
(Personnel Record)
428
00:32:50,660 --> 00:32:52,730
(Personnel Record)
429
00:33:01,300 --> 00:33:02,740
(1st-degree physical disability,
wearing a support device)
430
00:33:06,170 --> 00:33:08,580
(1st-degree physical disability,
wearing a support device)
431
00:33:09,710 --> 00:33:12,350
"First-degree physical disability"?
432
00:33:23,390 --> 00:33:24,590
What...
433
00:33:25,460 --> 00:33:26,560
What is he?
434
00:34:11,010 --> 00:34:12,270
Can we talk?
435
00:34:20,820 --> 00:34:22,050
You can go straight this way.
436
00:34:26,890 --> 00:34:29,160
About Mr. Lee
from Passenger Services...
437
00:34:30,020 --> 00:34:31,060
What?
438
00:34:31,290 --> 00:34:34,030
What kind of person is he?
Do you know anything about him?
439
00:34:36,160 --> 00:34:37,430
No, not really.
440
00:34:38,970 --> 00:34:41,440
- Why?
- I'm just curious.
441
00:34:42,700 --> 00:34:45,010
Why are you curious?
I thought you had a boyfriend.
442
00:34:46,110 --> 00:34:47,110
What is it?
443
00:34:47,210 --> 00:34:49,680
Can't I be curious about other men
if I have a boyfriend?
444
00:34:50,040 --> 00:34:51,110
Of course not.
445
00:34:51,850 --> 00:34:53,210
That would be cheating.
446
00:34:53,610 --> 00:34:54,650
What?
447
00:34:54,650 --> 00:34:56,420
I'm not saying
that you're cheating.
448
00:34:57,020 --> 00:34:58,520
Anyway, if you have a boyfriend,
449
00:34:58,520 --> 00:35:01,290
you shouldn't be curious
about other men.
450
00:35:01,290 --> 00:35:02,720
You're single, aren't you?
451
00:35:03,220 --> 00:35:05,030
- What?
- When did you last date?
452
00:35:05,760 --> 00:35:07,260
- During university.
- Did she dump you?
453
00:35:07,400 --> 00:35:08,430
No.
454
00:35:08,600 --> 00:35:11,030
Don't tell me
you're still not over her.
455
00:35:11,030 --> 00:35:12,530
No way. I'm totally over her.
456
00:35:12,530 --> 00:35:14,840
It looks like you're softer
than I thought.
457
00:35:14,840 --> 00:35:16,040
No, I'm not soft.
458
00:35:16,040 --> 00:35:18,170
It's okay. You'll meet someone nice.
459
00:35:24,050 --> 00:35:26,050
What is it about that
you're taking me this far?
460
00:35:29,320 --> 00:35:30,390
What are you curious about?
461
00:35:31,650 --> 00:35:35,120
Why did you order Mr. Choi
to do a background check on me?
462
00:35:36,920 --> 00:35:38,160
You bother me.
463
00:35:39,460 --> 00:35:40,560
That's why...
464
00:35:41,630 --> 00:35:42,660
I'm going to get rid of you.
465
00:35:43,260 --> 00:35:46,000
- Get rid of me?
- Otherwise, you won't budge.
466
00:35:47,570 --> 00:35:48,670
You were always like that.
467
00:35:49,000 --> 00:35:52,210
You'd annoy me
by following me around.
468
00:35:52,870 --> 00:35:55,240
I told you so many times
to stop following me,
469
00:35:55,240 --> 00:35:57,080
but you just wouldn't stop.
470
00:35:59,950 --> 00:36:01,520
That's how
you got into the accident.
471
00:36:04,190 --> 00:36:07,760
Do you not feel an ounce of guilt
after what you've done to me?
472
00:36:07,760 --> 00:36:08,960
You're the one who followed me...
473
00:36:10,090 --> 00:36:11,760
and got hurt.
474
00:36:15,330 --> 00:36:16,500
On top of that,
475
00:36:17,970 --> 00:36:19,900
you look ordinary just like
everyone else.
476
00:36:20,870 --> 00:36:21,900
So why should I feel guilty?
477
00:36:22,100 --> 00:36:24,410
Do you expect me to be sorry?
478
00:36:35,720 --> 00:36:36,820
You...
479
00:36:37,520 --> 00:36:38,920
You were my big brother.
480
00:36:40,620 --> 00:36:43,320
I only got involved with you
because Father remarried.
481
00:36:43,860 --> 00:36:45,560
It didn't mean anything more...
482
00:36:46,430 --> 00:36:47,700
than that to me.
483
00:37:08,350 --> 00:37:10,390
Hey, In Woo.
484
00:37:11,850 --> 00:37:13,860
- Go home.
- What are you doing next week?
485
00:37:14,420 --> 00:37:15,790
You don't have to know.
486
00:37:15,990 --> 00:37:18,730
It's your birthday.
Let's eat together.
487
00:37:20,430 --> 00:37:22,760
I don't bother with birthdays.
488
00:37:22,960 --> 00:37:24,370
Don't waste your time.
489
00:37:24,370 --> 00:37:27,470
- Come on, brother.
- I'm not your brother anymore.
490
00:37:27,770 --> 00:37:29,600
I was never your brother
to begin with.
491
00:37:29,900 --> 00:37:32,910
- Don't be like this.
- No, I'm going to be like this.
492
00:37:33,470 --> 00:37:35,740
So stop looking for me. Got it?
493
00:37:36,010 --> 00:37:37,050
I'm leaving.
494
00:37:45,550 --> 00:37:46,590
Hey, kid.
495
00:37:55,960 --> 00:37:56,960
Hey, Seo In Woo.
496
00:37:57,700 --> 00:37:59,130
Where have you been all this time?
497
00:37:59,470 --> 00:38:02,570
It's really disappointing if you
turn your back on us like that.
498
00:38:08,380 --> 00:38:09,810
I think you forgot this.
499
00:38:10,850 --> 00:38:11,950
Thank you.
500
00:38:28,600 --> 00:38:29,630
In Woo!
501
00:38:33,470 --> 00:38:35,500
Who are you guys?
502
00:38:35,500 --> 00:38:37,410
Go. Go!
503
00:38:39,640 --> 00:38:41,140
In Woo! In Woo!
504
00:38:43,280 --> 00:38:45,510
In Woo! In Woo!
505
00:38:47,250 --> 00:38:48,250
In Woo!
506
00:39:15,010 --> 00:39:16,710
That punk is following us.
507
00:39:17,350 --> 00:39:18,410
In Woo!
508
00:39:19,510 --> 00:39:20,550
In Woo!
509
00:39:26,120 --> 00:39:28,290
In Woo! In Woo!
510
00:39:29,490 --> 00:39:31,460
He's so persistent.
511
00:39:37,000 --> 00:39:38,000
In Woo!
512
00:39:43,670 --> 00:39:46,940
In Woo! In Woo!
513
00:40:20,340 --> 00:40:21,380
Get out.
514
00:40:41,800 --> 00:40:43,430
What should we do?
515
00:40:43,800 --> 00:40:44,970
Should I dump him somewhere?
516
00:41:11,590 --> 00:41:12,590
In Woo.
517
00:41:18,130 --> 00:41:19,300
Help me.
518
00:41:27,380 --> 00:41:28,510
In Woo.
519
00:41:39,020 --> 00:41:40,220
Seo In Woo!
520
00:41:40,720 --> 00:41:42,420
- Get him!
- Hey!
521
00:41:42,960 --> 00:41:44,130
You jerk!
522
00:42:15,590 --> 00:42:16,760
You scumbag.
523
00:42:59,970 --> 00:43:03,370
- Come on.
- You're getting in the way.
524
00:43:04,770 --> 00:43:06,070
Hey, Mr. Lee.
525
00:43:06,840 --> 00:43:09,610
The secretary office told me
the CEO will be here in an hour.
526
00:43:10,010 --> 00:43:13,610
Are you going
to let these people stay here?
527
00:43:15,120 --> 00:43:18,450
They're fighting for their right
to survive. What can I do?
528
00:43:18,720 --> 00:43:19,720
Gosh.
529
00:43:20,620 --> 00:43:21,720
You!
530
00:43:22,190 --> 00:43:23,860
Get up and leave!
531
00:43:24,330 --> 00:43:25,930
This isn't your bedroom.
532
00:43:26,160 --> 00:43:29,230
This is an obstruction of business.
Do you know that?
533
00:43:30,300 --> 00:43:31,670
Gosh, mister.
534
00:43:31,670 --> 00:43:33,840
Of course, we're here
to obstruct your business.
535
00:43:34,100 --> 00:43:36,240
Why else would we be here?
536
00:43:36,240 --> 00:43:37,370
We're...
537
00:43:37,940 --> 00:43:39,710
just as frustrated
and uncomfortable.
538
00:43:40,140 --> 00:43:43,340
Wait... Are you thugs?
539
00:43:44,880 --> 00:43:47,420
What? What did you call us?
540
00:43:47,420 --> 00:43:51,250
You're here to obstruct
someone else's business.
541
00:43:51,250 --> 00:43:52,850
That's what thugs do!
542
00:43:52,850 --> 00:43:53,890
My gosh.
543
00:43:53,890 --> 00:43:56,120
- He's unbelievable.
- My goodness.
544
00:43:56,120 --> 00:43:57,660
I can't believe he said that.
545
00:43:57,660 --> 00:44:00,060
- He's gone overboard.
- Seriously.
546
00:44:00,060 --> 00:44:01,600
Have you ever been beaten up
by someone younger than you?
547
00:44:02,260 --> 00:44:04,900
What are you doing?
Don't come near me.
548
00:44:04,900 --> 00:44:06,570
I used to serve near the DMZ.
549
00:44:08,100 --> 00:44:09,540
- My gosh.
- He used to serve near the DMZ.
550
00:44:09,540 --> 00:44:11,470
Hey, call the Security Team.
551
00:44:11,470 --> 00:44:13,010
Tell everyone to come here
right now!
552
00:44:13,010 --> 00:44:14,540
Go ahead and call them over.
553
00:44:17,250 --> 00:44:18,450
That's the seventh time.
554
00:44:18,980 --> 00:44:21,520
- What?
- You called me over for lunch,
555
00:44:21,520 --> 00:44:23,550
and that's the seventh time
you sighed.
556
00:44:23,820 --> 00:44:25,920
Oh, really? I'm sorry.
557
00:44:26,690 --> 00:44:30,260
So did you tell Soo Yeon
that it won't work out?
558
00:44:30,260 --> 00:44:32,790
I was going to but...
559
00:44:36,400 --> 00:44:39,770
I guess you can never know someone
just by their outer appearance.
560
00:44:40,540 --> 00:44:42,000
What's that supposed to mean?
561
00:44:42,040 --> 00:44:43,370
Soo Yeon...
562
00:44:43,370 --> 00:44:44,840
What about him?
563
00:44:48,080 --> 00:44:49,540
Never mind. Let's eat.
564
00:44:49,540 --> 00:44:51,450
Gosh, you're doing it again.
Stop making me curious.
565
00:44:51,450 --> 00:44:53,980
I don't think I should tell you.
I hope you understand.
566
00:44:54,850 --> 00:44:56,050
How are things these days?
567
00:44:56,050 --> 00:44:58,250
Are you still seeing the girl
you met last week on a blind date?
568
00:44:58,250 --> 00:45:00,720
- I ended it after two dates.
- You have a problem.
569
00:45:01,060 --> 00:45:02,960
How are you ever going to
date anyone like that?
570
00:45:02,960 --> 00:45:05,390
How can you know about anyone
only after going on two dates?
571
00:45:05,390 --> 00:45:08,060
You should at least be with them
for a whole year...
572
00:45:08,060 --> 00:45:09,330
to know what kind of person
they are.
573
00:45:09,330 --> 00:45:11,830
I don't think being with someone
for a year tells you much.
574
00:45:12,030 --> 00:45:14,170
- Are you speaking from experience?
- Yes.
575
00:45:14,740 --> 00:45:15,770
You.
576
00:45:16,670 --> 00:45:18,210
That's not funny.
577
00:45:20,210 --> 00:45:21,940
That's always the problem.
578
00:45:22,080 --> 00:45:24,410
You never find me appealing
that way.
579
00:45:24,410 --> 00:45:25,780
Eat up. Your food will get cold.
580
00:45:32,920 --> 00:45:34,460
(Mr. Gong)
581
00:45:37,630 --> 00:45:38,790
Yes, Mr. Gong.
582
00:45:38,790 --> 00:45:39,930
Hey, Ms. Han.
583
00:45:40,230 --> 00:45:42,730
You said you're pretty close
with the guys...
584
00:45:42,730 --> 00:45:44,370
who were protesting
in our office earlier, right?
585
00:45:44,770 --> 00:45:47,740
Yes, you need to come
to the office right now.
586
00:45:47,840 --> 00:45:49,940
Things aren't going very well.
587
00:45:50,100 --> 00:45:51,670
You need to get over here right now.
588
00:46:03,150 --> 00:46:04,420
Please leave.
589
00:46:04,620 --> 00:46:07,360
This is an important place where
crucial matters are taken care of.
590
00:46:07,360 --> 00:46:09,890
Making sure our lives are stable
is also very important.
591
00:46:09,990 --> 00:46:12,760
Yes, I know. But this isn't
the right way to communicate.
592
00:46:12,960 --> 00:46:15,560
Using a bad method
will only lead to bad results.
593
00:46:15,730 --> 00:46:18,070
- Please leave.
- Are you threatening us?
594
00:46:19,330 --> 00:46:20,640
I'm asking you for a favor.
595
00:46:20,640 --> 00:46:22,500
It doesn't really sound that way.
596
00:46:22,900 --> 00:46:23,940
Do you not agree?
597
00:46:23,940 --> 00:46:25,270
- We agree.
- We agree.
598
00:46:25,270 --> 00:46:28,040
- He's being rude.
- Who does he think he is?
599
00:46:28,040 --> 00:46:29,140
What are you doing?
600
00:46:29,310 --> 00:46:32,250
Take these men
out of the office right now.
601
00:46:34,320 --> 00:46:37,090
Please leave the office. Come on.
602
00:46:37,090 --> 00:46:38,650
- My gosh.
- Move.
603
00:46:38,750 --> 00:46:40,290
- Stop it.
- Move it.
604
00:46:40,520 --> 00:46:41,660
Get out.
605
00:46:41,660 --> 00:46:43,060
- Move it.
- Leave.
606
00:46:45,460 --> 00:46:46,830
My gosh.
607
00:46:48,230 --> 00:46:50,260
Are you guys serious?
608
00:46:50,770 --> 00:46:53,170
We were doing a peaceful protest.
Did you have to push him like that?
609
00:46:53,530 --> 00:46:55,340
Let's teach them a lesson!
610
00:46:55,470 --> 00:46:57,440
- Let's go.
- You jerks!
611
00:46:57,810 --> 00:46:59,440
- Please stop.
- You punk.
612
00:47:01,210 --> 00:47:03,080
Hey, beat them up.
613
00:47:04,080 --> 00:47:07,380
Mr. Gong, what are you doing?
Shouldn't we call the police?
614
00:47:07,380 --> 00:47:09,650
I don't think we should...
615
00:47:09,650 --> 00:47:10,990
get the police involved.
616
00:47:10,990 --> 00:47:12,790
I think this is going to
turn into a huge mess.
617
00:47:32,640 --> 00:47:34,110
Gosh, stop it.
618
00:47:39,650 --> 00:47:41,750
That's right. Great job.
619
00:47:42,650 --> 00:47:44,790
Hey, get over here.
620
00:47:45,090 --> 00:47:46,650
- What? Don't come near me.
- Come here.
621
00:47:46,650 --> 00:47:47,690
Come here.
622
00:47:47,860 --> 00:47:49,220
No, get away from me.
623
00:47:49,460 --> 00:47:50,490
Come here.
624
00:47:50,490 --> 00:47:52,490
Stop it. Get away from me.
625
00:47:53,700 --> 00:47:54,800
What was that?
626
00:47:54,800 --> 00:47:57,170
Don't come near me. I warned you.
627
00:47:57,170 --> 00:47:58,270
- Come on.
- Go away.
628
00:48:10,040 --> 00:48:11,310
That's enough.
629
00:48:12,050 --> 00:48:13,550
It's time for you to stop.
630
00:48:13,550 --> 00:48:14,920
What are you talking about?
631
00:48:15,780 --> 00:48:18,750
I want these thugs to
pay for what they did!
632
00:48:18,850 --> 00:48:21,090
- Please calm down, sir.
- Shut it!
633
00:48:21,660 --> 00:48:25,360
I'm going to teach
every single one of them a lesson!
634
00:48:25,360 --> 00:48:27,630
Every single one!
635
00:48:30,430 --> 00:48:32,270
The CEO is here.
636
00:48:45,980 --> 00:48:47,850
I guess I should come back later.
637
00:48:49,020 --> 00:48:50,050
Let's go.
638
00:49:04,930 --> 00:49:05,930
Sir.
639
00:49:07,770 --> 00:49:10,810
Mr. Gong, I'm here.
What can I do to help?
640
00:49:11,510 --> 00:49:15,710
It's over now. My gosh.
641
00:49:18,110 --> 00:49:19,710
Just clean up the mess.
642
00:49:24,920 --> 00:49:27,520
It's time for you to leave.
643
00:49:28,190 --> 00:49:30,020
Leave now.
644
00:49:46,370 --> 00:49:48,180
- We're back.
- Hey.
645
00:49:48,710 --> 00:49:50,650
Did you make the protesters leave?
646
00:49:50,650 --> 00:49:52,780
Yes, the situation's been handled.
647
00:49:57,450 --> 00:49:58,450
Good work.
648
00:50:01,220 --> 00:50:02,220
Bye, sir.
649
00:50:03,960 --> 00:50:06,460
Young Joo, you were so impressive.
650
00:50:06,690 --> 00:50:08,800
You suppressed the biggest guy
in just one move.
651
00:50:12,470 --> 00:50:13,670
We just got a report...
652
00:50:13,670 --> 00:50:15,770
regarding an unknown luggage bag
in a tensabarrier storage room.
653
00:50:15,770 --> 00:50:17,810
A nearby team should go check on it.
654
00:50:18,340 --> 00:50:19,810
Team Three will go.
655
00:50:20,040 --> 00:50:22,040
Young Joo, let's go.
656
00:50:27,620 --> 00:50:30,080
Hurry up and clean the mess.
657
00:50:30,490 --> 00:50:33,190
Everyone needs to help out.
658
00:50:43,660 --> 00:50:45,530
Mr. Gong, I guess you were right...
659
00:50:46,070 --> 00:50:47,600
about Mr. Kwon and Mr. Lee.
660
00:50:47,600 --> 00:50:49,770
Mr. Lee gave Mr. Kwon
a huge punch in the face.
661
00:50:50,140 --> 00:50:51,170
Don't you think so?
662
00:50:52,670 --> 00:50:54,340
(Director, Kwon Hee Seung)
663
00:50:55,610 --> 00:50:56,680
Lee Woo Taek.
664
00:50:57,750 --> 00:50:59,080
That darned jerk.
665
00:51:00,280 --> 00:51:03,420
My gosh, that feels nice.
666
00:51:05,220 --> 00:51:06,820
Yes, this is Passenger Services.
667
00:51:08,560 --> 00:51:09,560
Just a second.
668
00:51:10,320 --> 00:51:12,390
Mr. Gong, it's a call
from Service Support.
669
00:51:12,390 --> 00:51:13,460
Why? What's up?
670
00:51:13,460 --> 00:51:15,030
Apparently, they found
two unknown luggage bags...
671
00:51:15,030 --> 00:51:16,360
in the tensabarrier storage room.
672
00:51:16,430 --> 00:51:18,330
What? Luggage bags?
673
00:51:18,330 --> 00:51:19,730
Even the EOD is on their way
to check on it.
674
00:51:19,730 --> 00:51:21,800
My gosh, seriously.
675
00:51:24,770 --> 00:51:26,040
Please get out of the way.
676
00:51:33,510 --> 00:51:35,850
Who in the world left
a luggage bag here?
677
00:51:36,750 --> 00:51:38,020
Seeing that it's in here,
678
00:51:38,020 --> 00:51:40,660
it's probably one of our employees.
679
00:51:41,120 --> 00:51:44,130
Do people think this storage room
is for personal use?
680
00:51:44,130 --> 00:51:46,390
I can't believe someone left their
personal belongings in here.
681
00:51:46,390 --> 00:51:47,800
Do you really not know
whom this belongs to?
682
00:51:50,830 --> 00:51:52,300
Do you really not know?
683
00:51:53,570 --> 00:51:56,200
I'm going to find out
whose this is.
684
00:51:58,210 --> 00:51:59,940
Mr. Gong.
685
00:52:01,410 --> 00:52:02,780
What?
686
00:52:06,410 --> 00:52:08,720
Why are you raising your hand?
687
00:52:09,950 --> 00:52:11,250
I'm sorry, sir.
688
00:52:14,060 --> 00:52:15,420
The luggage bag...
689
00:52:16,990 --> 00:52:18,230
is mine.
690
00:52:25,530 --> 00:52:28,170
Han Yeo Reum!
691
00:53:22,560 --> 00:53:23,620
Are you not going home?
692
00:53:26,660 --> 00:53:28,760
Do you want to have a drink?
693
00:53:43,440 --> 00:53:44,510
Are you sure...
694
00:53:45,410 --> 00:53:46,610
you don't want to grab a drink?
695
00:54:51,280 --> 00:54:52,350
What are you doing here?
696
00:54:54,820 --> 00:54:56,580
Hi, Soo Yeon.
697
00:54:59,190 --> 00:55:00,360
You have a lot of luggage.
698
00:55:01,460 --> 00:55:04,190
Yes, I do.
699
00:55:05,390 --> 00:55:09,260
- Do you have a place to go?
- I'll go to a public sauna nearby.
700
00:55:09,430 --> 00:55:11,700
I can move in tomorrow.
701
00:55:12,070 --> 00:55:14,140
I just need to
spend the night somewhere.
702
00:55:25,210 --> 00:55:26,550
Do you want to come to my place?
703
00:55:33,490 --> 00:55:34,560
Pardon?
704
00:55:34,690 --> 00:55:38,230
You can stay over at my place
for the night.
705
00:55:47,340 --> 00:55:48,440
Why is it...
706
00:55:51,210 --> 00:55:52,240
me?
707
00:55:52,940 --> 00:55:54,140
She asked.
708
00:55:55,280 --> 00:55:57,080
It only took three seconds...
709
00:55:57,850 --> 00:55:58,950
to like you.
710
00:56:00,250 --> 00:56:02,880
He answered.
711
00:56:28,280 --> 00:56:30,340
(1 year ago)
712
00:56:38,350 --> 00:56:39,420
Welcome.
713
00:56:40,590 --> 00:56:41,690
Please sit down.
714
00:56:47,700 --> 00:56:50,130
- What would you like to have?
- Well...
715
00:56:55,140 --> 00:56:56,640
(Menu)
716
00:57:07,420 --> 00:57:09,650
I'll have what he's having.
717
00:57:10,280 --> 00:57:11,520
Please wait a minute.
718
00:57:39,550 --> 00:57:42,250
She's my daughter. Isn't she pretty?
719
00:57:49,290 --> 00:57:50,960
Why is that important?
720
00:57:51,590 --> 00:57:54,330
It could take a person
three weeks,
721
00:57:54,700 --> 00:57:56,530
three years,
722
00:57:57,000 --> 00:58:00,130
or three seconds
to suddenly start liking someone.
723
00:58:01,440 --> 00:58:02,570
Three seconds?
724
00:58:03,370 --> 00:58:07,180
Are you saying you can
fall for someone in three seconds?
725
00:59:02,460 --> 00:59:05,200
(Where Stars Land)
726
00:59:06,500 --> 00:59:08,070
- Do you want to shower first?
- What?
727
00:59:08,070 --> 00:59:10,670
Na Young Joo.
I bumped into her...
728
00:59:10,670 --> 00:59:13,240
when I left your house
in the morning. What should we do?
729
00:59:13,240 --> 00:59:15,180
What's going on
with the staff lounge case?
730
00:59:15,180 --> 00:59:18,280
Soo Yeon. You'll present it
to the team manager yourself.
731
00:59:18,280 --> 00:59:20,480
Do you want me to do it?
732
00:59:20,480 --> 00:59:22,350
I haven't seen Soo Yeon today.
733
00:59:22,550 --> 00:59:25,750
Prove that your support device is
safe to be worn...
734
00:59:25,750 --> 00:59:26,790
at the airport...
735
00:59:26,790 --> 00:59:28,220
- or...
- Or quit?
736
00:59:28,220 --> 00:59:29,790
Yeo Reum and Soo Yeon are dating.
737
00:59:29,790 --> 00:59:30,830
They're sleeping together.
738
00:59:30,830 --> 00:59:32,230
I need to know...
739
00:59:32,230 --> 00:59:34,930
which scumbag is spreading
such rumors.
48405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.