All language subtitles for Vikings.S06E19.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV.pl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,293 Poprzednio: 2 00:00:02,419 --> 00:00:05,379 Wessex to ostatnie wielkie kr�lestwo Anglii. 3 00:00:05,504 --> 00:00:07,506 Pokonajmy kr�la Alfreda! 4 00:00:07,589 --> 00:00:09,384 Niech �yje Ivar! 5 00:00:09,509 --> 00:00:12,595 Wiemy, �e wikingowie znani s� jako bezwzgl�dni wojownicy. 6 00:00:12,679 --> 00:00:13,804 Ale to tylko ludzie. 7 00:00:13,887 --> 00:00:17,391 Nie poddajemy si� w obliczu z�a. Podejmiemy walk�! 8 00:00:17,516 --> 00:00:20,603 I bez wzgl�du na wszystko nigdy si� nie poddamy! 9 00:00:21,687 --> 00:00:24,315 - To by�a� ty. - Sam wybra�e� swoj� drog�. 10 00:00:24,399 --> 00:00:26,609 Zrobi�by� co� dla mnie. 11 00:00:26,693 --> 00:00:29,403 Chc�, �eby� zabi� Ingrid. 12 00:00:29,486 --> 00:00:31,196 Wiem, co trzeba zrobi�. 13 00:00:31,196 --> 00:00:33,490 - Wiem, jak wygra�. - Co zamierzasz zrobi�? 14 00:00:33,490 --> 00:00:35,284 Stan� si� kalekami. 15 00:00:36,286 --> 00:00:37,579 To zupe�nie nowy �wiat. 16 00:00:37,704 --> 00:00:40,081 Zabrali nasze podarunki i zostawili swoje. 17 00:00:41,207 --> 00:00:42,500 Nikogo tu nie ma. 18 00:00:46,003 --> 00:00:49,215 .:: GrupaHatak.pl ::. 19 00:00:49,883 --> 00:00:52,093 facebook.pl/GrupaHatak 20 00:01:31,216 --> 00:01:35,302 Wikingowie [6x19] Pan daje 21 00:01:36,096 --> 00:01:38,890 Napisy: Igloo666 22 00:01:44,311 --> 00:01:45,479 Trzymajcie si� blisko. 23 00:02:49,793 --> 00:02:51,211 Schowajcie bro�. 24 00:02:52,504 --> 00:02:53,798 Nie zaatakuj� nas. 25 00:03:10,606 --> 00:03:11,900 Peminuit. 26 00:03:13,401 --> 00:03:14,401 Torvi. 27 00:03:16,403 --> 00:03:17,697 Ragnar. 28 00:03:20,491 --> 00:03:24,287 Nie chcemy z wami walczy�. 29 00:03:24,412 --> 00:03:27,706 Chcemy pokoju. 30 00:03:35,298 --> 00:03:37,008 Chod�cie. 31 00:03:38,093 --> 00:03:42,889 Poznacie nasz� sagamaw, Pekitaulet. 32 00:03:44,890 --> 00:03:46,183 Chyba mamy z nim p�j��. 33 00:03:51,313 --> 00:03:52,606 No to chod�my. 34 00:05:20,903 --> 00:05:22,197 Pekitaulet. 35 00:05:25,283 --> 00:05:28,495 To moja rodzina. 36 00:05:28,620 --> 00:05:31,997 M�j najstarszy syn, Peminuit. 37 00:05:33,500 --> 00:05:37,795 Jego brat, We�jitu. 38 00:05:39,380 --> 00:05:42,800 To jego �ona, Nikani. 39 00:05:47,596 --> 00:05:51,600 Nie jeste�cie st�d. 40 00:05:51,685 --> 00:05:54,478 Pomo�emy wam. 41 00:05:54,603 --> 00:05:59,692 Dopilnujemy, aby�cie mieli co je��. 42 00:05:59,817 --> 00:06:05,406 B�dziemy was szanowa� i traktowa� jak przyjaci�. 43 00:06:23,091 --> 00:06:24,384 Jest szcz�liwy. 44 00:06:36,812 --> 00:06:37,896 Szcz�liwy. 45 00:06:49,908 --> 00:06:51,286 Szcz�liwy. 46 00:07:05,884 --> 00:07:07,802 My�leli�my, �e to wodorosty! 47 00:07:35,413 --> 00:07:36,706 Zwiadowcy! 48 00:07:37,206 --> 00:07:41,002 Udajcie si� na tamte wzg�rza i wypatrujcie armii wiking�w. 49 00:07:41,586 --> 00:07:42,795 Tak jest, kr�lu. 50 00:07:47,300 --> 00:07:48,718 Na wszelki wypadek. 51 00:07:49,386 --> 00:07:52,389 Armia Ivara zapewne dotar�a ju� do kr�lewskiej rezydencji. 52 00:07:53,180 --> 00:07:56,893 Gdzie przekonali si�, �e kr�l uciek�. 53 00:07:58,894 --> 00:08:01,105 Na pewno z rado�ci� spal� wszystko do cna. 54 00:08:02,607 --> 00:08:07,112 Nie mo�esz obwinia� mnie bardziej, ni� ja obwiniam siebie, Ealhswith. 55 00:08:08,112 --> 00:08:11,490 M�g�bym odwa�nie tam zosta� i wybra� los m�czennika. 56 00:08:11,615 --> 00:08:13,910 I wszyscy zgin�liby�my z czystym sumieniem. 57 00:08:15,411 --> 00:08:17,913 Wybacz, ale wybra�em trudniejsz� drog�. 58 00:08:17,997 --> 00:08:22,084 Chc� prze�y� i nie s�dz�, aby B�g mia� mi to za z�e. 59 00:08:23,086 --> 00:08:25,713 A nawet je�li, to podj��em ju� decyzj�. 60 00:08:25,797 --> 00:08:29,091 Wydamy im bitw� w wybranym przez nas miejscu i czasie. 61 00:08:29,091 --> 00:08:32,886 I w tej decyduj�cej bitwie, mimo i� si� jej l�kam, 62 00:08:34,096 --> 00:08:36,015 odniesiemy zwyci�stwo. 63 00:08:38,100 --> 00:08:40,979 Nie by�oby nas tutaj, gdybym w to nie wierzy�. 64 00:08:46,900 --> 00:08:50,279 Amen po tysi�ckro�. 65 00:08:55,909 --> 00:08:56,995 Prosz�. 66 00:09:14,095 --> 00:09:17,807 - Dlaczego si� do mnie nie odzywasz? - A o czym mieliby�my rozmawia�? 67 00:09:18,515 --> 00:09:20,809 Jestem �lepy. 68 00:09:22,604 --> 00:09:25,398 Nie wiem, co si� wok� mnie dzieje. 69 00:09:27,484 --> 00:09:29,485 A ty nie chcesz mi nic powiedzie�. 70 00:09:31,696 --> 00:09:33,114 W porz�dku. 71 00:09:34,282 --> 00:09:35,991 Skoro chcesz wiedzie�. 72 00:09:36,993 --> 00:09:41,706 Wys�a�am zaufanego cz�owieka do Danii. 73 00:09:42,081 --> 00:09:44,918 Uda si� do kr�la, kt�ry przyj�� chrze�cija�stwo. 74 00:09:45,418 --> 00:09:51,383 - Uzna�am, �e cho� tyle mog� zrobi�. - I c� ma zrobi� ten �zaufany cz�owiek�? 75 00:09:53,217 --> 00:09:55,720 Zabi� kr�la. 76 00:09:57,389 --> 00:10:00,307 Musimy dba� o nasze pradawne zwyczaje. 77 00:10:08,899 --> 00:10:11,695 Sama podejmujesz wszystkie decyzje. 78 00:10:15,407 --> 00:10:17,116 Mia�by� co� przeciw tej temu? 79 00:10:21,495 --> 00:10:26,583 A je�li tak, to m�g�bym cokolwiek zmieni�? 80 00:10:57,698 --> 00:10:58,908 �rlygu? 81 00:11:01,410 --> 00:11:02,703 Id� sobie. 82 00:11:02,995 --> 00:11:04,788 Dlaczego p�aczesz? 83 00:11:06,416 --> 00:11:08,918 Czy mog�o ci� spotka� co� gorszego? 84 00:11:10,711 --> 00:11:12,379 Tutaj nie istniejemy. 85 00:11:13,505 --> 00:11:15,716 Stracili�my wszystko. 86 00:11:18,094 --> 00:11:19,803 Mog� odzyska� wolno��. 87 00:11:20,889 --> 00:11:23,892 Doprawdy? Niby jak? 88 00:11:25,894 --> 00:11:29,188 Je�li zrobi� co� dla Eryka. 89 00:11:32,399 --> 00:11:33,902 Co musia�by� zrobi�? 90 00:11:36,779 --> 00:11:40,115 - Nie mog� powiedzie�. - Powiedz. 91 00:11:40,491 --> 00:11:42,701 Te� chc� by� wolna. 92 00:11:43,495 --> 00:11:46,206 To jedyne, o czym marz�. 93 00:11:50,210 --> 00:11:52,586 Musz� zabi� kr�low� Ingrid. 94 00:12:00,595 --> 00:12:01,804 Dobrze. 95 00:12:04,807 --> 00:12:06,518 Zrobimy to razem. 96 00:12:16,903 --> 00:12:18,196 Jak j� zabijemy? 97 00:12:19,197 --> 00:12:22,908 - A jak chcia�by� to zrobi�? - Pytam ciebie. 98 00:12:23,993 --> 00:12:25,495 Mo�emy j� otru�. 99 00:12:26,413 --> 00:12:27,788 A jakie znasz trucizny? 100 00:12:28,706 --> 00:12:30,417 Nie znam �adnych. 101 00:12:34,004 --> 00:12:36,798 - No to zasztyletujmy j�. - Daliby�my rad�? 102 00:12:37,298 --> 00:12:40,301 To najlepszy spos�b. 103 00:12:40,802 --> 00:12:44,014 Ale Eryk musi by� wtedy daleko, aby go z tym nie powi�zano. 104 00:12:44,596 --> 00:12:46,390 Wezm� go do �o�a. 105 00:12:46,515 --> 00:12:48,393 I tak ci�gle ze mn� sypia. 106 00:12:49,811 --> 00:12:50,979 Nie b�dzie go tam. 107 00:12:52,312 --> 00:12:56,817 Znajdziesz si� z ni� sam na sam. 108 00:13:04,783 --> 00:13:06,201 Lubi� tych ludzi. 109 00:13:07,703 --> 00:13:11,582 - Nie maj� z�ych zamiar�w. - Te� tak my�l�. 110 00:13:12,792 --> 00:13:15,794 B�dziemy potrzebowa� ich pomocy, je�li mamy tu prze�y�. 111 00:13:16,587 --> 00:13:21,717 - W takim razie zapro�my ich do nas. - Tak, to dobry pomys�. 112 00:13:23,510 --> 00:13:25,889 Sagamaw zna�a par� s��w w naszym j�zyku. 113 00:13:27,807 --> 00:13:29,308 Jak to mo�liwe? 114 00:14:25,490 --> 00:14:26,700 Witajcie. 115 00:14:33,914 --> 00:14:34,915 Dzi�kuj�. 116 00:14:50,014 --> 00:14:52,808 Jest wykonany z �elaza. 117 00:15:46,403 --> 00:15:47,614 �elazo. 118 00:16:12,806 --> 00:16:15,307 Wszystko jest tutaj. 119 00:16:18,602 --> 00:16:20,187 To moja historia. 120 00:16:21,313 --> 00:16:24,109 Historia mojego ludu. 121 00:16:25,610 --> 00:16:27,696 Tutaj zosta�em poparzony. 122 00:16:28,196 --> 00:16:29,989 P�omienie strawi�y moje cia�o. 123 00:16:30,782 --> 00:16:33,701 Wypali�y moj� sk�r� i stworzy�y mnie na nowo. 124 00:16:34,411 --> 00:16:38,498 Sta�em si� kim� takim. 125 00:16:41,500 --> 00:16:47,381 Ale moje serce jest r�wno stare co wasze serca, przyjaciele. 126 00:16:49,717 --> 00:16:53,303 Jest stare niczym drewno. 127 00:16:55,807 --> 00:16:56,890 Stare� 128 00:16:58,308 --> 00:16:59,894 niczym wysokie drzewo� 129 00:17:03,690 --> 00:17:04,898 w lesie. 130 00:17:11,280 --> 00:17:13,615 Znasz nasz j�zyk. 131 00:17:13,700 --> 00:17:15,993 S�yszeli�my, jak w nim m�wisz. 132 00:17:16,994 --> 00:17:19,580 Rozumiesz mnie? 133 00:17:23,417 --> 00:17:24,501 Szcz�liwy. 134 00:17:25,586 --> 00:17:26,587 Szcz�liwy. 135 00:17:27,797 --> 00:17:29,007 Szcz�liwy. 136 00:17:29,507 --> 00:17:32,009 Z kim rozmawia�a�? 137 00:17:33,302 --> 00:17:36,806 Z jakim cz�owiekiem albo duchem? 138 00:17:38,391 --> 00:17:40,184 Z kim szcz�liwym? 139 00:17:42,019 --> 00:17:43,688 Szalony. 140 00:17:44,480 --> 00:17:46,482 Szalony. 141 00:17:46,607 --> 00:17:48,192 Z szalonym cz�owiekiem? 142 00:17:49,402 --> 00:17:51,613 Gdzie jest szalony cz�owiek? 143 00:17:52,197 --> 00:17:53,280 Gdzie on jest? 144 00:18:03,290 --> 00:18:05,794 To z�oto. 145 00:18:12,299 --> 00:18:13,593 Gdzie? 146 00:18:13,593 --> 00:18:16,596 Gdzie jest wi�cej z�ota? 147 00:18:42,788 --> 00:18:44,415 Co jest z tym lasem? 148 00:18:45,500 --> 00:18:49,796 Ludzie chodz� tam zbiera� grzyby albo �owi� zwierzyn� 149 00:18:50,797 --> 00:18:52,007 i ju� nie wracaj�. 150 00:18:52,589 --> 00:18:54,384 Czaj� si� tam istoty, 151 00:18:55,218 --> 00:18:59,596 kt�re wyskakuj� spod ziemi, je�li kogo� us�ysz�. 152 00:18:59,888 --> 00:19:01,807 Mieszka tam sam diabe�. 153 00:19:04,019 --> 00:19:05,894 Ci�gle go przemierza. 154 00:19:07,896 --> 00:19:08,897 Panie. 155 00:19:09,898 --> 00:19:13,111 Usi�d�cie. Musicie by� wypocz�ci. 156 00:19:17,281 --> 00:19:19,409 Nie smu�cie si�. 157 00:19:20,617 --> 00:19:22,703 Zawierzcie Bogu i nie l�kajcie si�. 158 00:19:53,692 --> 00:19:54,693 Jeszcze ciep�e. 159 00:20:07,082 --> 00:20:08,500 Bierzcie wszystko. 160 00:20:44,118 --> 00:20:46,078 Utrzyma� szyk! 161 00:21:08,601 --> 00:21:10,394 - Nie uwa�ali�cie! - Chwy�cie go. 162 00:21:53,896 --> 00:21:54,980 Sta�! 163 00:22:28,306 --> 00:22:30,016 - Miecze! - Gotuj bro�! 164 00:22:40,402 --> 00:22:42,612 - Chro�cie kr�low�. - Tak jest, panie. 165 00:22:42,987 --> 00:22:46,281 - Chroni� kr�low�. - Pierwszy szereg naprz�d! 166 00:22:46,700 --> 00:22:50,119 Nie rozumiem. Jak chcesz uczyni� ich kalekami? 167 00:22:50,703 --> 00:22:55,709 Je�li zabijemy 500 Sas�w, to po prostu zabijemy 500 Sas�w. 168 00:22:56,917 --> 00:23:02,089 Ale je�li zranimy 500 Sas�w, ale ich nie zabijemy, 169 00:23:03,298 --> 00:23:06,219 to kolejny tysi�c Sas�w b�dzie musia� ruszy� im na ratunek. 170 00:23:06,301 --> 00:23:10,306 Tym samym wci�gniemy w pu�apk� trzy razy wi�cej �o�nierzy wroga. 171 00:23:11,598 --> 00:23:13,601 Drugi szereg naprz�d! 172 00:23:16,604 --> 00:23:18,605 Trzeci szereg naprz�d! 173 00:23:23,403 --> 00:23:26,405 Ale sk�d pewno��, �e kr�l Alfred po�pieszy im na ratunek? 174 00:23:27,198 --> 00:23:28,782 Bo jest chrze�cijaninem. 175 00:23:29,284 --> 00:23:31,201 Troszczy si� o swoich ludzi. 176 00:24:22,002 --> 00:24:23,587 Pom�cie im! 177 00:24:25,214 --> 00:24:27,800 Zabra� ich stamt�d! 178 00:24:48,404 --> 00:24:49,905 Co robimy, panie? 179 00:24:51,990 --> 00:24:54,201 Panie, atakujemy, czy si� cofamy? 180 00:25:13,512 --> 00:25:15,597 Za mn�! 181 00:25:16,098 --> 00:25:17,017 Naprz�d! 182 00:28:53,316 --> 00:28:55,192 Walcz, tch�rzu! 183 00:28:55,902 --> 00:28:57,695 Ivarze! 184 00:28:57,695 --> 00:29:02,491 I wtedy, gdy Alfred pomy�li, �e gorzej ju� by� nie mo�e� 185 00:29:04,493 --> 00:29:05,787 ja sprawi�, �e tak b�dzie. 186 00:29:07,079 --> 00:29:08,914 Dopadn� jego kr�low�. 187 00:29:09,915 --> 00:29:11,209 To niemo�liwe. 188 00:29:12,085 --> 00:29:14,086 B�dzie chroniona. 189 00:29:14,878 --> 00:29:18,883 - Jak chcesz omin�� jej obstaw�? - To proste. 190 00:29:19,299 --> 00:29:22,595 Po prostu po ni� p�jdziemy. 191 00:29:27,892 --> 00:29:29,519 Bo�e, dopom�! 192 00:29:29,685 --> 00:29:30,603 Pan nas ochroni. 193 00:29:38,611 --> 00:29:39,903 Przytrzymaj j�. 194 00:29:42,615 --> 00:29:43,907 Oszala�e�. 195 00:29:45,117 --> 00:29:46,702 Po prostu oszala�e�. 196 00:29:57,212 --> 00:29:58,213 Poczekaj. 197 00:32:08,094 --> 00:32:10,888 Nic nie widz�. 198 00:32:12,015 --> 00:32:13,098 Teraz! 199 00:32:21,982 --> 00:32:23,401 Wycofa� si�! 200 00:33:05,317 --> 00:33:08,904 Panie, powinni�my si� wycofa�. 201 00:33:09,196 --> 00:33:12,616 Mamy ludzi, kt�rzy znaj� t� okolic� i mog� nas st�d wyprowadzi�. 202 00:33:12,701 --> 00:33:16,578 - Nie wycofamy si�. - Je�li zostaniemy, mo�emy ponie�� kl�sk�. 203 00:33:16,704 --> 00:33:20,290 - Panie, b�agam ci�! - Wyda�em rozkaz. Nie wycofujemy si�. 204 00:33:21,084 --> 00:33:24,086 - Dlaczego? - Bo Jezus Chrystus jest z nami. 205 00:33:24,211 --> 00:33:26,714 Ujrza�em go. Jest z nami w tej bitwie. 206 00:33:27,589 --> 00:33:29,299 Nie opu�cimy go. 207 00:33:41,980 --> 00:33:43,189 Odwr�t! 208 00:34:27,900 --> 00:34:29,110 Umierasz. 209 00:34:31,695 --> 00:34:33,405 Walhalla. 210 00:34:33,907 --> 00:34:37,409 Walhalla? Nie ma takiego miejsca. 211 00:34:48,088 --> 00:34:49,505 Umrzesz tu sam. 212 00:34:51,590 --> 00:34:53,009 W zapomnieniu. 213 00:34:57,597 --> 00:35:00,516 Witaj, bracie. 214 00:35:02,686 --> 00:35:09,192 Przyby�em zabra� ci� do Walhalli. 215 00:35:11,110 --> 00:35:13,987 Wszechojciec ju� na ciebie czeka. 216 00:35:15,114 --> 00:35:16,199 Bracie. 217 00:35:36,510 --> 00:35:38,304 Walhalla. 218 00:37:52,188 --> 00:37:53,106 Chod� no tutaj. 219 00:37:55,900 --> 00:37:57,402 No chod�. 220 00:38:07,494 --> 00:38:08,913 Wracaj. 221 00:38:10,498 --> 00:38:11,916 Wracaj do swojego kr�la. 222 00:38:21,092 --> 00:38:23,094 Dlaczego chcesz mnie zabi�, �rlygu? 223 00:38:28,682 --> 00:38:30,101 Kto ci kaza�? 224 00:38:33,480 --> 00:38:34,688 Wiem, �e tu jeste�. 225 00:38:37,400 --> 00:38:40,320 Nic ci nie zrobi�. 226 00:38:40,695 --> 00:38:43,280 Ale chc� wiedzie�, kto kaza� ci mnie zabi�. 227 00:38:45,492 --> 00:38:46,784 Eryk? 228 00:38:55,210 --> 00:38:58,880 I prosz�. Nie by�o to takie trudne, prawda? 229 00:39:14,478 --> 00:39:17,190 Wiem, �e tu jeste�. Czuj� ci�. 230 00:39:23,905 --> 00:39:24,989 Tak, jestem tutaj. 231 00:39:25,989 --> 00:39:28,702 Z w�asnej woli. 232 00:40:10,117 --> 00:40:12,202 - Zdrajca! - Zabi� go! 233 00:40:14,204 --> 00:40:17,000 - Zdrajca! - Ma, na co zas�u�y�! 234 00:42:59,788 --> 00:43:01,206 Ragnar. 235 00:43:08,713 --> 00:43:10,507 To opowie�� o nas. 236 00:43:16,179 --> 00:43:17,514 Szalony! 237 00:43:56,094 --> 00:43:57,302 Witaj, Floki. 238 00:44:10,692 --> 00:44:12,485 Napisy: Igloo666 239 00:44:12,610 --> 00:44:17,782 .:: GrupaHatak.pl ::. 240 00:44:17,907 --> 00:44:21,994 facebook.pl/GrupaHatak 16527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.