Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,785 --> 00:00:02,494
Anteriormente en Vikingos...
2
00:00:02,536 --> 00:00:04,955
La muerte de Bjorn dej�
un vac�o en nuestras vidas.
3
00:00:04,997 --> 00:00:06,498
Categat no tiene gobernante.
4
00:00:06,540 --> 00:00:09,335
No podemos esperar
a que tu hijo sea gobernante de Categat.
5
00:00:09,377 --> 00:00:11,420
- Quisiera ser reina.
- Lo s�.
6
00:00:11,462 --> 00:00:13,297
�S� quieres hacerlo, Ketil?
7
00:00:13,339 --> 00:00:15,341
Claro que s�. Hicimos algo terrible.
8
00:00:15,383 --> 00:00:16,467
Necesito redenci�n.
9
00:00:16,509 --> 00:00:18,402
As� que nos entregaremos
a las profundidades.
10
00:00:19,095 --> 00:00:21,639
- Pr�ncipe Dir.
- Recibir�n una daga.
11
00:00:21,681 --> 00:00:23,932
Esa ser� la se�al para que huyan de Kiev.
12
00:00:23,974 --> 00:00:26,935
Te conf�o llevar con seguridad
al pr�ncipe a N�vgorod.
13
00:00:26,977 --> 00:00:28,395
�Por qu� quer�as hablar conmigo?
14
00:00:28,437 --> 00:00:30,522
Quisiera tener vikingos de guardias.
15
00:00:30,564 --> 00:00:32,733
Confiar�a en ti
m�s que en mis propios guardias.
16
00:00:32,775 --> 00:00:34,526
Quiz�s salvo por Ivar.
17
00:00:34,568 --> 00:00:36,862
S� que Dir sigue vivo.
18
00:00:36,904 --> 00:00:38,739
Estamos esperando su se�al.
19
00:00:38,781 --> 00:00:40,658
Decid� convocar una reuni�n del Althing.
20
00:00:40,700 --> 00:00:42,593
- �Y me apoyar�s?
- Por supuesto.
21
00:00:43,577 --> 00:00:44,745
�Qu� quieres en verdad?
22
00:00:44,787 --> 00:00:45,971
Creo que lo sabes.
23
00:02:06,994 --> 00:02:10,956
Rey Ivar. �Qu� es lo que quiere?
24
00:02:10,998 --> 00:02:13,500
Solicito una audiencia
con el pr�ncipe Oleg.
25
00:02:13,542 --> 00:02:16,044
Por desgracia, el pr�ncipe tiene
otro compromiso.
26
00:02:16,086 --> 00:02:18,172
Se re�ne con el pr�ncipe Igor
27
00:02:18,214 --> 00:02:19,798
y con su hermano, Hvitserk.
28
00:02:19,840 --> 00:02:21,341
�No puedo asistir?
29
00:02:21,383 --> 00:02:23,277
No recib� esa orden.
30
00:02:40,361 --> 00:02:43,505
- Hvitserk.
- Ivar.
31
00:02:44,114 --> 00:02:45,549
�Qu� quieres?
32
00:02:46,283 --> 00:02:47,493
�Qu� extra�o!
33
00:02:47,535 --> 00:02:50,930
Hoy todo el mundo
me ha preguntado lo mismo.
34
00:02:54,625 --> 00:02:56,310
Te dir� lo que quiero.
35
00:02:56,752 --> 00:02:59,688
Quiero ver
al pr�ncipe Igor y al pr�ncipe Oleg.
36
00:03:00,256 --> 00:03:02,424
Pero parece, hermano m�o,
37
00:03:02,466 --> 00:03:04,718
que de repente te interpusieras.
38
00:03:04,760 --> 00:03:06,987
�De qu� quieres hablar con Igor?
39
00:03:08,597 --> 00:03:10,808
Hay asuntos que �l debe saber.
40
00:03:10,850 --> 00:03:12,159
Asuntos importantes.
41
00:03:12,977 --> 00:03:15,454
Pues dime. Me asegurar� de que lo sepa.
42
00:03:16,939 --> 00:03:19,691
�Ves? No conf�as en m�, Ivar.
43
00:03:19,733 --> 00:03:22,528
Nunca has confiado en m�.
Crees que soy tonto.
44
00:03:22,570 --> 00:03:24,363
Es Oleg quien lo cree.
45
00:03:24,405 --> 00:03:26,114
�Qu� te da?
46
00:03:26,156 --> 00:03:27,658
Debe darte algo.
47
00:03:27,700 --> 00:03:31,328
Oleg me trata bien. Me valora.
48
00:03:31,370 --> 00:03:33,872
No como t�, Ivar. Siempre me trataste mal.
49
00:03:33,914 --> 00:03:36,333
Eres mi hermano.
50
00:03:36,375 --> 00:03:38,293
Mi propia carne y sangre.
51
00:03:38,335 --> 00:03:41,230
Por Od�n, �qu� significa Oleg para ti?
52
00:03:43,215 --> 00:03:44,633
Te lo dir�.
53
00:03:44,675 --> 00:03:48,053
Es el futuro gobernante de Constantinopla.
54
00:03:48,095 --> 00:03:50,072
El futuro gobernante del mundo.
55
00:03:51,015 --> 00:03:52,908
�Qu� eres t�?
56
00:03:53,642 --> 00:03:55,703
Un triste y pobre Ivar.
57
00:03:59,690 --> 00:04:01,208
Solo eres un lisiado.
58
00:04:06,363 --> 00:04:07,715
�Te matar�!
59
00:04:30,346 --> 00:04:32,614
Pelea, entonces. �Pelea!
60
00:04:41,523 --> 00:04:42,666
�Pelea conmigo!
61
00:06:14,199 --> 00:06:17,511
Quiero decirles que convocar�
a una reuni�n del Althing
62
00:06:17,619 --> 00:06:19,346
para elegir a un nuevo gobernante.
63
00:06:20,080 --> 00:06:22,099
El tiempo de luto y duelo ya pas�.
64
00:06:23,000 --> 00:06:25,811
Cualquiera en Categat es
libre de postularse.
65
00:06:27,254 --> 00:06:29,815
Quiero decirles que pienso postularme.
66
00:06:30,215 --> 00:06:32,651
Para honrar a mi difunto esposo.
67
00:06:33,677 --> 00:06:37,889
Si me eligen, har� lo posible
para defender a Categat
68
00:06:37,931 --> 00:06:40,367
de los Rus o cualquier otro agresor.
69
00:06:41,310 --> 00:06:44,288
Continuar� el trabajo
que Bjorn y yo hicimos
70
00:06:44,730 --> 00:06:47,875
para construir nuestras defensas
y forjar un futuro.
71
00:06:49,318 --> 00:06:51,295
No soy la �nica viuda de Bjorn.
72
00:06:52,446 --> 00:06:54,381
Que Ingrid les cuente sus planes.
73
00:06:59,495 --> 00:07:01,305
Yo tambi�n pienso postularme.
74
00:07:02,539 --> 00:07:04,892
Ver�n, estoy embarazada de Bjorn.
75
00:07:06,543 --> 00:07:10,814
Simplemente estar� alimentando
al �nico heredero leg�timo de Categat.
76
00:07:11,465 --> 00:07:14,968
El verdadero descendiente
de Bjorn Ironside, Ragnar Lothbrok,
77
00:07:15,010 --> 00:07:17,821
y nuestro dios, Od�n el padre de todos.
78
00:07:18,806 --> 00:07:21,033
Yo tambi�n luchar� por Categat.
79
00:07:25,854 --> 00:07:30,542
Erik, fuiste
un firme partidario de mi marido.
80
00:07:31,235 --> 00:07:33,712
Le salvaste la vida
y todos estamos agradecidos.
81
00:07:34,947 --> 00:07:36,323
�Puedo preguntarte
82
00:07:36,365 --> 00:07:38,550
a qui�n piensas apoyar en esta elecci�n?
83
00:07:42,454 --> 00:07:45,140
Sincera y honestamente, a�n no lo decido.
84
00:07:46,708 --> 00:07:48,794
Lo decidir� a su debido tiempo
85
00:07:48,836 --> 00:07:51,588
tras considerar todo,
sabiendo lo que le debo a Bjorn,
86
00:07:51,630 --> 00:07:53,065
para elegir bien.
87
00:07:54,258 --> 00:07:55,801
�Por qu� no te postulas?
88
00:07:55,843 --> 00:07:57,444
Soy un Skogarmaor.
89
00:07:58,512 --> 00:08:00,572
No tengo ambici�n ni deseo de gobernar.
90
00:08:26,665 --> 00:08:28,392
Perdimos de vista la tierra.
91
00:08:29,710 --> 00:08:31,144
Mano firme, Frodi.
92
00:08:32,838 --> 00:08:35,607
Eso te sucedi� hace muchos a�os.
93
00:08:36,633 --> 00:08:38,568
�Qu� rumbo tomaste?
94
00:08:39,219 --> 00:08:40,887
Al oeste, al noroeste.
95
00:08:40,929 --> 00:08:43,532
- �Por qu�?
- Dios me lo dijo.
96
00:08:45,309 --> 00:08:47,369
�Tu dios te lo dijo?
97
00:08:48,312 --> 00:08:49,454
S�.
98
00:08:51,023 --> 00:08:52,582
Me habl� en el silencio.
99
00:08:53,442 --> 00:08:54,668
Yo lo escuch�.
100
00:08:58,530 --> 00:09:01,550
�Por qu� el agua del mar no desaparece?
101
00:09:01,992 --> 00:09:03,869
Por la serpiente, J�rmungandr.
102
00:09:03,911 --> 00:09:05,804
La enemiga de los dioses.
103
00:09:06,580 --> 00:09:09,016
�Has o�do hablar
de la pesca del poderoso Thor?
104
00:09:10,459 --> 00:09:12,728
Hizo un anzuelo con la cabeza de un buey
105
00:09:12,836 --> 00:09:15,088
y arroj� la vara hacia las aguas oscuras.
106
00:09:15,130 --> 00:09:17,190
J�rmungandr mordi� el anzuelo.
107
00:09:17,341 --> 00:09:19,609
La serpiente azot� el mar con frenes�,
108
00:09:19,676 --> 00:09:22,429
pero el dios del trueno no afloj� su ca�a.
109
00:09:22,471 --> 00:09:24,723
Arrastr� al monstruo bajo la quilla
110
00:09:24,765 --> 00:09:26,725
y comenz� a tirarlo fuera de la borda.
111
00:09:26,767 --> 00:09:28,268
Sac� su martillo
112
00:09:28,310 --> 00:09:30,854
y cant� un tema escabroso
113
00:09:30,896 --> 00:09:33,582
en la peluda cabeza
de ese terrible monstruo.
114
00:09:37,527 --> 00:09:39,338
J�rmungandr rugi�.
115
00:09:39,738 --> 00:09:41,364
Midgard se estremeci�.
116
00:09:41,406 --> 00:09:44,551
Hal� el anzuelo y le perfor� la boca.
117
00:09:44,868 --> 00:09:46,428
Se retorci� y se desgarr�,
118
00:09:47,996 --> 00:09:52,059
La serpiente se hundi� una vez m�s
al fondo del mar.
119
00:09:57,339 --> 00:09:59,858
Ojal� no me hubieras contado esa historia.
120
00:10:08,225 --> 00:10:09,368
�Ves?
121
00:10:12,312 --> 00:10:13,538
�Qu�?
122
00:10:14,940 --> 00:10:17,959
Como Othere
siempre le susurra al o�do de Ubbe.
123
00:10:18,360 --> 00:10:20,253
Me hace pensar que planean algo.
124
00:10:20,737 --> 00:10:21,963
�Contra ti?
125
00:10:22,447 --> 00:10:25,258
�Por qu� no contra m�?
Claro que contra m�.
126
00:10:25,867 --> 00:10:27,702
A�n desear�a no habernos embarcado.
127
00:10:27,744 --> 00:10:29,329
Me preocupo por ti, querido.
128
00:10:29,371 --> 00:10:32,265
�Por m�? �Por qu� te preocupas por m�?
129
00:10:33,208 --> 00:10:35,835
No quise decir eso. No me preocupo por ti.
130
00:10:35,877 --> 00:10:37,604
Es Othere quien me preocupa.
131
00:10:38,297 --> 00:10:40,023
Tienes intuici�n de mujer.
132
00:10:40,674 --> 00:10:42,109
Othere es peligroso.
133
00:11:01,778 --> 00:11:04,406
Hermano, debo hablar contigo sobre Igor.
134
00:11:04,448 --> 00:11:06,157
Es importante. Debes o�r...
135
00:11:06,199 --> 00:11:07,492
El pr�ncipe Oleg quiere verte.
136
00:11:07,534 --> 00:11:08,994
Dije que debes o�rme.
137
00:11:09,036 --> 00:11:10,929
Quiere verte ahora.
138
00:11:12,414 --> 00:11:15,350
- Hvitserk...
- Ya te dije. Ahora.
139
00:11:36,188 --> 00:11:37,873
Te tenemos descuidado...
140
00:11:39,941 --> 00:11:41,626
mi querido Ivar.
141
00:11:44,654 --> 00:11:46,965
Despu�s de la derrota, perd� la fe.
142
00:11:48,033 --> 00:11:50,427
En Dios, en ti, en todos.
143
00:11:51,411 --> 00:11:54,848
Sospechaba.
Ve�a traici�n por todas partes.
144
00:11:55,415 --> 00:11:56,850
Te descuid�.
145
00:11:57,459 --> 00:11:59,436
Pens� muy mal de ti.
146
00:12:00,712 --> 00:12:03,440
Por lo cual, amigo m�o, te pido perd�n.
147
00:12:10,430 --> 00:12:13,450
Mi querida esposa intercedi� en tu nombre.
148
00:12:14,142 --> 00:12:16,411
Dijo que hab�a sido cruel,
149
00:12:16,561 --> 00:12:19,331
que no ten�a por qu� sospechar de ti.
150
00:12:20,607 --> 00:12:25,170
Tu hermano, Hvitserk,
no siempre fue tan amable.
151
00:12:25,695 --> 00:12:29,382
Creo que �l te quiere y te odia
en igual medida.
152
00:12:30,659 --> 00:12:32,552
�l no me sirve de nada.
153
00:12:34,538 --> 00:12:36,515
Si quieres, har� que lo maten.
154
00:12:41,420 --> 00:12:42,521
No.
155
00:12:43,463 --> 00:12:45,649
Si alguien ha de matarlo, debo ser yo.
156
00:12:47,342 --> 00:12:49,069
Privilegio de hermano.
157
00:13:32,387 --> 00:13:36,783
Fantasmas de los muertos,
regresen a ayudarme.
158
00:14:12,177 --> 00:14:18,241
Salve a los Aesir y los Vanir.
159
00:14:18,975 --> 00:14:21,745
�Salve a las diosas!
160
00:14:22,270 --> 00:14:25,832
Salve a la poderosa tierra fecunda.
161
00:14:26,191 --> 00:14:28,960
Conv�canos por arte de magia.
162
00:14:33,198 --> 00:14:36,926
�Que los muertos y los vivos te alaben
163
00:14:39,829 --> 00:14:43,933
como yo te alabo!
164
00:14:49,172 --> 00:14:52,859
Como yo te alabo.
165
00:14:53,468 --> 00:14:59,532
Frey y Freya, �conv�quennos
por arte de magia!
166
00:15:22,414 --> 00:15:23,848
Am�rrenlo abajo.
167
00:15:24,291 --> 00:15:26,876
Traigan la carpa. Am�rrenla.
168
00:15:26,918 --> 00:15:28,061
R�pido.
169
00:15:35,051 --> 00:15:36,427
�Qu� es eso?
170
00:15:36,469 --> 00:15:37,696
Solo una tormenta.
171
00:15:39,806 --> 00:15:41,533
Ven, cari�o. No tengas miedo.
172
00:17:20,615 --> 00:17:21,883
Un momento.
173
00:17:22,784 --> 00:17:25,428
No te reconozco. �Qui�n eres?
174
00:17:26,871 --> 00:17:28,097
No somos Rus.
175
00:17:29,082 --> 00:17:31,309
Vigilas a los Rus, �no es as�?
176
00:17:35,046 --> 00:17:36,386
Me alegra que est�s tan alerta.
177
00:17:36,589 --> 00:17:38,274
Todav�a no s� qui�n eres.
178
00:17:40,802 --> 00:17:41,986
Claro que no.
179
00:17:42,429 --> 00:17:44,097
Cuando buscas otra cosa,
180
00:17:44,139 --> 00:17:46,741
ni siquiera ves qu� sucede en tus narices.
181
00:18:14,294 --> 00:18:16,062
No hay m�s candidatos.
182
00:18:16,796 --> 00:18:18,314
Solo t� e Ingrid.
183
00:18:19,924 --> 00:18:21,693
�Por qu� nadie m�s se postul�?
184
00:18:23,178 --> 00:18:24,571
�No es obvio?
185
00:18:25,638 --> 00:18:28,324
Esta elecci�n sigue siendo
de Bjorn y su legado.
186
00:18:28,767 --> 00:18:30,785
�C�mo podr�a ser de otros?
187
00:18:31,936 --> 00:18:33,705
�Ya decidiste, Erik?
188
00:18:34,522 --> 00:18:35,832
�A qui�n apoyar�s?
189
00:18:39,569 --> 00:18:41,588
Erik explicaba la votaci�n.
190
00:18:42,280 --> 00:18:43,464
Eso o�.
191
00:18:43,740 --> 00:18:45,300
Ya depende de la gente.
192
00:18:46,117 --> 00:18:49,387
S�. Ahora depende de la gente.
193
00:19:03,176 --> 00:19:04,652
Ya sabes, �no?
194
00:19:05,136 --> 00:19:08,031
- Estabas mirando.
- S�.
195
00:19:13,019 --> 00:19:15,538
Yo preferir�a que quedara en secreto.
196
00:19:16,648 --> 00:19:20,084
- Pero si quieres contarlo...
- No dir� nada.
197
00:19:22,278 --> 00:19:25,298
Bien. Espero poder contar con tu apoyo.
198
00:20:31,764 --> 00:20:32,907
Ivar.
199
00:20:56,664 --> 00:20:58,224
El pr�ncipe Dir est� listo.
200
00:22:14,617 --> 00:22:16,969
Crees que el pr�ncipe Oleg te quiere.
201
00:22:18,913 --> 00:22:21,040
No te quiere, te desprecia.
202
00:22:21,082 --> 00:22:22,625
No tienes razones, Ivar.
203
00:22:22,667 --> 00:22:24,293
C�llate y esc�chame.
204
00:22:24,335 --> 00:22:25,937
Ayer nos reunimos.
205
00:22:26,421 --> 00:22:29,732
Me pregunt� si quer�a que te mataran.
206
00:22:32,343 --> 00:22:33,778
Pude haber dicho que s�.
207
00:22:36,431 --> 00:22:37,907
Tal vez debiste decirlo.
208
00:22:40,768 --> 00:22:42,703
Nunca habr�a dicho que s�.
209
00:22:47,984 --> 00:22:49,610
En todo caso, te necesito.
210
00:22:49,652 --> 00:22:52,446
De alg�n modo, tenemos
que sacar al pr�ncipe Igor
211
00:22:52,488 --> 00:22:55,299
y unirnos a la armada
del pr�ncipe Dir en N�vgorod.
212
00:22:56,617 --> 00:22:58,594
No puedo hacerlo solo.
213
00:23:00,496 --> 00:23:04,475
Ya que es mi destino matarte...
214
00:23:07,378 --> 00:23:09,897
supongo que tiene sentido
quedarme contigo.
215
00:23:17,055 --> 00:23:20,366
�Tienes idea de c�mo podemos
sacar a Igor de Kiev?
216
00:23:23,352 --> 00:23:26,605
El pr�ncipe Oleg me dijo con orgullo
217
00:23:26,647 --> 00:23:29,859
que el patriarcado enviar�
al primer obispo metropolitano a Kiev
218
00:23:29,901 --> 00:23:31,419
para celebrar la Pascua.
219
00:23:32,528 --> 00:23:35,840
La fe cristiana es nueva aqu�.
220
00:23:36,240 --> 00:23:39,010
Crear� una gran emoci�n en toda la ciudad.
221
00:23:39,535 --> 00:23:41,053
Incluso en el pa�s.
222
00:23:42,497 --> 00:23:46,642
Cientos de Rus llegar�n para presenciarlo.
223
00:23:47,418 --> 00:23:49,503
Todo el mundo quiere ver
224
00:23:49,545 --> 00:23:53,357
al obispo Leon y sus ac�litos
arrastrando la cruz hacia la catedral.
225
00:23:55,760 --> 00:23:57,236
�Cu�ndo llega el obispo?
226
00:23:58,471 --> 00:24:01,574
Ma�ana. Y la ceremonia es pasado ma�ana.
227
00:24:13,486 --> 00:24:14,712
�Suj�tense!
228
00:24:21,786 --> 00:24:23,037
Estar�n bien.
229
00:24:23,079 --> 00:24:24,931
Dios cuida de nosotros.
230
00:24:57,280 --> 00:24:58,739
Entiendo lo que sucede.
231
00:24:58,781 --> 00:25:00,466
Thor volvi� a pescar.
232
00:25:01,325 --> 00:25:04,537
No, Asa. Es solo una tormenta. Ya pasar�.
233
00:25:04,579 --> 00:25:06,222
Cr�eme, pasar�.
234
00:25:15,298 --> 00:25:16,399
�Ubbe!
235
00:25:22,597 --> 00:25:24,240
- �Puedo ayudar?
- �No!
236
00:25:38,779 --> 00:25:40,715
�J�rmungandr!
237
00:25:40,990 --> 00:25:43,009
�No!
238
00:26:09,227 --> 00:26:12,413
�Asa?
239
00:26:14,398 --> 00:26:15,791
�D�nde est�s, Asa?
240
00:26:16,192 --> 00:26:17,668
�Asa! �No!
241
00:26:17,985 --> 00:26:20,963
�D�nde est� mi hija?
242
00:26:21,447 --> 00:26:26,552
�Asa!
243
00:26:27,578 --> 00:26:28,846
Asa.
244
00:26:39,548 --> 00:26:40,858
�No!
245
00:26:55,106 --> 00:26:56,874
�Asa!
246
00:28:11,849 --> 00:28:13,284
�Mu�vanse!
247
00:28:34,872 --> 00:28:35,956
�Qu� pasa?
248
00:28:35,998 --> 00:28:37,600
Nada. Todo est� bien.
249
00:28:38,292 --> 00:28:40,352
Ingrid. �Qu� ves?
250
00:28:43,547 --> 00:28:44,982
Regres�.
251
00:28:47,343 --> 00:28:49,153
�Qui�n? �Qui�n regres�?
252
00:28:49,595 --> 00:28:51,030
�Dime, bruja!
253
00:28:51,263 --> 00:28:53,282
- �Bruja?
- �Qui�n es?
254
00:28:55,601 --> 00:28:56,827
�Qui�n es?
255
00:28:58,229 --> 00:29:01,332
Te lo dije. Es �l.
256
00:29:16,122 --> 00:29:19,475
Lamento mucho interrumpir esta elecci�n.
257
00:29:27,216 --> 00:29:28,776
Me gustan las elecciones.
258
00:29:31,887 --> 00:29:34,240
Apruebo las elecciones.
259
00:29:37,351 --> 00:29:41,455
Por cierto,
para aquellos que no saben qui�n soy,
260
00:29:42,148 --> 00:29:43,874
me llamo Harald.
261
00:29:44,608 --> 00:29:48,420
Pero mi pueblo me llama rey Finehair.
262
00:29:51,490 --> 00:29:54,051
Sol�a ser muy importante por estos lares.
263
00:29:55,744 --> 00:29:58,180
Era amigo de Bjorn Ironside.
264
00:29:59,457 --> 00:30:04,895
Tuve una relaci�n
con su hermosa madre, Lagertha.
265
00:30:06,255 --> 00:30:09,567
Conozco a los hijos de Ragnar. Como nadie.
266
00:30:10,593 --> 00:30:13,445
En realidad lo veo como un regreso.
267
00:30:14,722 --> 00:30:16,156
Pero las cosas cambian.
268
00:30:16,974 --> 00:30:18,492
Claro que s�.
269
00:30:19,185 --> 00:30:22,496
Asimismo, tengo un nuevo aliado.
270
00:30:23,230 --> 00:30:25,291
Se llama Skane.
271
00:30:26,108 --> 00:30:27,960
No es dif�cil de recordar.
272
00:30:28,360 --> 00:30:31,405
Y, como todos descubrir�n,
273
00:30:31,447 --> 00:30:33,674
dif�cil de olvidar.
274
00:30:41,916 --> 00:30:44,018
Vine a rescatarlos a todos.
275
00:30:47,421 --> 00:30:50,816
Amaba a Bjorn. Nadie puede negar eso.
276
00:30:51,175 --> 00:30:53,177
Est� escrito en las sagas.
277
00:30:53,219 --> 00:30:54,987
Est� escrito en los muros.
278
00:30:58,265 --> 00:31:00,534
Vine a reclamar lo que es m�o.
279
00:31:09,068 --> 00:31:10,669
Skogarmaor.
280
00:31:14,532 --> 00:31:17,426
Pirata y asesino.
281
00:31:19,328 --> 00:31:21,430
Ya veremos qu� hacer contigo.
282
00:31:25,334 --> 00:31:26,602
Gunnhild.
283
00:31:29,463 --> 00:31:31,774
No podr�a estimarte m�s.
284
00:31:31,924 --> 00:31:35,152
Eres una mujer hermosa y extraordinaria.
285
00:31:35,594 --> 00:31:36,737
Gracias.
286
00:31:37,846 --> 00:31:40,032
Pero eres inoportuno.
287
00:31:41,433 --> 00:31:42,826
Al contrario.
288
00:31:43,352 --> 00:31:47,873
Soy, como siempre, oportuno.
289
00:31:50,234 --> 00:31:54,588
Todos se congregaron
para elegir a una nueva gobernante.
290
00:31:55,072 --> 00:32:00,118
No tienen que preocuparse
por elegir un rey de Categat
291
00:32:00,160 --> 00:32:02,955
porque yo fui y a�n soy
292
00:32:02,997 --> 00:32:05,474
el rey elegido de toda Noruega.
293
00:32:06,584 --> 00:32:10,729
As� que a�n soy su rey.
294
00:32:11,755 --> 00:32:13,857
A�n soy su rey.
295
00:32:15,009 --> 00:32:17,903
Y su rey.
296
00:32:21,682 --> 00:32:26,954
Y prometo ser
un gobernante justo y equitativo
297
00:32:27,688 --> 00:32:29,523
Un gobernante fuerte.
298
00:32:29,565 --> 00:32:34,027
Un gobernante famoso,
porque quiero que mi nombre sea recordado
299
00:32:34,069 --> 00:32:36,822
tanto como los nombres de Ragnar Lothbrok
300
00:32:36,864 --> 00:32:39,425
y Bjorn Ironside son recordados.
301
00:32:44,788 --> 00:32:46,765
Que nadie tema.
302
00:32:48,584 --> 00:32:50,269
No habr� asesinatos.
303
00:32:52,171 --> 00:32:55,441
Los hombres de Skane
no quieren hacerles da�o.
304
00:32:56,383 --> 00:32:58,360
Solo quieren pertenecer aqu�.
305
00:32:59,011 --> 00:33:04,032
Quieren ser parte de la vida
de esta gran ciudad suya.
306
00:33:11,273 --> 00:33:13,876
Ven, chico.
307
00:33:16,612 --> 00:33:19,256
Solo tenemos que aprender a querernos.
308
00:33:21,367 --> 00:33:22,718
�Verdad, ni�o?
309
00:34:03,784 --> 00:34:05,344
�Qu� quieres?
310
00:34:26,807 --> 00:34:27,991
Por nosotros.
311
00:34:35,524 --> 00:34:39,211
La vida es rara. Bastante rara.
312
00:34:42,156 --> 00:34:45,884
Por mucho tiempo pens�
que mi creador me matar�a.
313
00:34:46,493 --> 00:34:48,470
Pero siempre fui indultado.
314
00:34:48,579 --> 00:34:50,264
�Qui�n sabe por qu�?
315
00:34:51,290 --> 00:34:56,103
Pero tal vez Od�n todav�a tiene
planes para m�.
316
00:34:56,378 --> 00:34:57,813
S� lo que quieres.
317
00:34:59,047 --> 00:35:00,858
Quieres ser como Bjorn.
318
00:35:01,133 --> 00:35:04,361
Quieres tener todo lo que Bjorn ten�a.
319
00:35:05,763 --> 00:35:09,700
�Hay algo de malo
en aspirar a ser como el h�roe de uno?
320
00:35:10,851 --> 00:35:13,036
Siempre luch� contra Bjorn.
321
00:35:13,353 --> 00:35:18,775
Pero un d�a pens�...
que quer�a mucho a ese hombre.
322
00:35:18,817 --> 00:35:20,544
Lo quiero.
323
00:35:21,695 --> 00:35:23,672
Y quiero ser como �l.
324
00:35:26,784 --> 00:35:29,344
Quiero que la gente me quiera
325
00:35:29,828 --> 00:35:31,680
tanto como lo quisieron a �l.
326
00:35:35,292 --> 00:35:37,936
Me parece que solo tomas lo que quieres.
327
00:35:39,129 --> 00:35:41,231
No te importa si la gente te quiere.
328
00:35:44,760 --> 00:35:45,903
S�.
329
00:35:46,512 --> 00:35:49,448
Yo era as�. Estoy de acuerdo.
330
00:35:51,099 --> 00:35:53,118
Estaba enojado y celoso.
331
00:35:56,980 --> 00:36:00,500
Ya no estoy celoso. Ya no estoy enfadado.
332
00:36:01,652 --> 00:36:05,447
Estoy determinado
a que, entre nosotros tres,
333
00:36:05,489 --> 00:36:08,216
forjemos el futuro de Categat.
334
00:37:01,169 --> 00:37:03,647
Hvitserk. Despierta.
335
00:37:04,590 --> 00:37:05,816
Ya es hora.
336
00:37:34,453 --> 00:37:36,596
Es hora de levantarse, pr�ncipe Igor.
337
00:37:37,748 --> 00:37:39,624
Hoy es un d�a muy especial.
338
00:37:39,666 --> 00:37:42,669
S�, es Viernes Santo.
339
00:37:42,711 --> 00:37:45,939
Sabes muy bien que no es por eso.
340
00:37:46,840 --> 00:37:49,467
Y hoy debes hacer todo lo que te digamos.
341
00:37:49,509 --> 00:37:50,844
Sin hacer preguntas.
342
00:37:50,886 --> 00:37:53,030
Si no, todos estaremos perdidos.
343
00:37:53,430 --> 00:37:55,907
Lo entiendes, �no?
344
00:39:07,379 --> 00:39:10,649
Hoy es Viernes Santo. Un d�a especial.
345
00:39:11,008 --> 00:39:14,569
El d�a para conmemorar
la crucifixi�n del Se�or.
346
00:41:02,994 --> 00:41:04,429
�Qui�n es?
347
00:41:08,750 --> 00:41:10,143
D�jennos pasar.
348
00:41:14,714 --> 00:41:16,441
No te reconozco.
349
00:41:17,175 --> 00:41:20,904
Abran las puertas. Vamos.
350
00:41:21,096 --> 00:41:23,365
Todos tenemos cosas que hacer.
351
00:41:27,519 --> 00:41:32,749
Amigos m�os, hermanos en Cristo.
352
00:41:35,026 --> 00:41:37,003
Recuerden este d�a.
353
00:41:37,863 --> 00:41:41,758
El d�a de la crucifixi�n
de nuestro amado Se�or.
354
00:41:43,368 --> 00:41:44,552
Arrod�llense...
355
00:41:46,246 --> 00:41:47,555
�y recen!
356
00:42:17,444 --> 00:42:18,795
�D�nde est� el pr�ncipe Igor?
357
00:42:29,873 --> 00:42:31,599
�Apres�rate!
9999
00:00:00,010 --> 00:00:00,020
� Sincronizado y corregido por MarcusL �
� www.subdivx.com �
25259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.