Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,200 --> 00:01:34,520
Here's to victory, my friends!
2
00:01:36,760 --> 00:01:39,280
The battle of Norway
is not over yet.
3
00:01:39,440 --> 00:01:41,320
They have only retreated
4
00:01:41,480 --> 00:01:45,320
and probably back to
their fortress at Kattegat.
5
00:01:45,480 --> 00:01:47,600
But probably without their talisman.
6
00:01:47,760 --> 00:01:51,320
Their hero. Their leader.
7
00:01:51,480 --> 00:01:55,000
-They say you killed him yourself.
-Mmm.
8
00:01:55,160 --> 00:01:58,040
I cannot be completely sure
that Bjorn was dead.
9
00:01:58,200 --> 00:02:00,800
It's not possible to kill Bjorn.
10
00:02:04,400 --> 00:02:09,160
I saw him, getting carried off the
battlefield with my own eyes.
11
00:02:09,320 --> 00:02:11,840
But you cannot say
that he was still alive?
12
00:02:12,960 --> 00:02:15,720
No. No, I cannot.
13
00:02:17,320 --> 00:02:21,320
So, when do we leave for Kattegat?
14
00:02:22,840 --> 00:02:25,760
As soon as we have
repaired our ships.
15
00:02:25,920 --> 00:02:27,640
This business must be finished.
16
00:02:27,800 --> 00:02:31,200
I confess we lost
more warriors in the battle
17
00:02:31,360 --> 00:02:34,000
than I had expected.
18
00:02:34,160 --> 00:02:38,200
You Vikings fight hard.
19
00:02:39,200 --> 00:02:43,040
How did you enjoy your first
battle, Prince Igor?
20
00:02:43,200 --> 00:02:46,800
It was exciting, but I
would've liked to kill someone.
21
00:02:46,960 --> 00:02:49,280
Of course you would.
22
00:02:49,440 --> 00:02:53,920
And don't worry,
you will soon be able to.
23
00:02:54,080 --> 00:02:57,520
Then many more will follow
24
00:02:57,680 --> 00:03:02,240
until you are no longer able to
remember how many you have killed.
25
00:03:03,280 --> 00:03:06,800
But still you will not be satiated.
26
00:03:18,440 --> 00:03:21,240
Who are these prisoners?
27
00:03:21,400 --> 00:03:25,920
This is King Olaf,
once the ruler here.
28
00:03:26,080 --> 00:03:29,760
And this is King Harald.
King of all of Norway!
29
00:03:29,920 --> 00:03:32,080
Is all that true?
30
00:03:35,880 --> 00:03:37,560
Yes.
31
00:03:37,720 --> 00:03:40,200
Alas to say.
32
00:03:41,640 --> 00:03:46,600
You cast your net
and when you hauled it in,
33
00:03:46,760 --> 00:03:51,320
you found that you have caught
both the King and the Joker.
34
00:03:51,480 --> 00:03:54,640
King Olaf's jokes were never,
never my taste.
35
00:03:54,800 --> 00:03:58,480
Oh! I thought
we got on famously,
36
00:03:58,640 --> 00:04:03,560
Hvitserk, son of Ragnar.
37
00:04:04,920 --> 00:04:07,400
Well, do you remember me?
38
00:04:07,560 --> 00:04:10,320
I, too, am Ragnar's son.
39
00:04:10,480 --> 00:04:13,560
Oh, I know who you are...
40
00:04:13,720 --> 00:04:17,480
-Ivar the Boneless.
-Mmm.
41
00:04:17,640 --> 00:04:23,000
From the sewers of York
to the Silk Roads, your...
42
00:04:23,160 --> 00:04:26,840
Your name is legendary.
43
00:04:27,000 --> 00:04:29,000
The question is,
44
00:04:29,160 --> 00:04:32,160
what to do with you both?
45
00:04:33,760 --> 00:04:35,720
In what ways
46
00:04:35,880 --> 00:04:40,960
can you possibly be useful to me?
47
00:04:42,000 --> 00:04:45,760
I have no intention
of being useful to you.
48
00:04:48,400 --> 00:04:50,800
I won't bargain for my life.
49
00:04:50,960 --> 00:04:54,920
For a Viking,
that would be demeaning.
50
00:04:56,080 --> 00:04:59,560
To us, death is bliss,
51
00:04:59,720 --> 00:05:01,920
and I rush to bleed.
52
00:05:04,560 --> 00:05:05,880
And what about you?
53
00:05:06,040 --> 00:05:08,120
Oh, I, uh...
54
00:05:08,280 --> 00:05:10,640
I'm not in a rush.
55
00:06:12,000 --> 00:06:14,440
The Rus will be here soon.
56
00:06:29,040 --> 00:06:31,120
Spring is here at last.
57
00:06:31,280 --> 00:06:34,880
We should begin
our preparations to sail west.
58
00:06:35,040 --> 00:06:38,360
-Our preparations for our journey.
-Oh, yes.
59
00:06:38,520 --> 00:06:40,280
I'm ready to put my house in order
60
00:06:40,440 --> 00:06:43,840
and submit myself
to the elements again.
61
00:06:44,000 --> 00:06:47,040
And what about you, Ketill?
Will you come with us?
62
00:06:47,200 --> 00:06:51,520
I plan to sail with two ships
and about 40 people.
63
00:06:51,680 --> 00:06:55,040
That means some of the settlers
will have to come with us.
64
00:06:55,200 --> 00:06:59,120
I have made a recent habit
of confession.
65
00:07:00,720 --> 00:07:02,560
I have told everyone
that will listen
66
00:07:02,720 --> 00:07:05,920
that I want to be King of Iceland.
67
00:07:06,080 --> 00:07:08,800
I know... I can see
68
00:07:08,960 --> 00:07:11,880
that this Icelandic
settlement will grow,
69
00:07:12,040 --> 00:07:16,440
become rich, attract
all manner of new settlers.
70
00:07:16,600 --> 00:07:19,520
To be King of such a place...
71
00:07:19,680 --> 00:07:23,520
It would be an extraordinary achievement
for a simple fellow like me.
72
00:07:23,680 --> 00:07:25,760
So, you won't come.
73
00:07:25,920 --> 00:07:28,120
You won't sacrifice your ambitions?
74
00:07:28,280 --> 00:07:32,080
No. I won't sacrifice my ambitions.
75
00:07:34,320 --> 00:07:36,160
But they can wait.
76
00:07:39,120 --> 00:07:40,720
Then it is decided.
77
00:07:41,600 --> 00:07:45,360
Let the settlers choose amongst
themselves who will come with us.
78
00:07:46,600 --> 00:07:50,360
And may the gods guide us
to the golden land.
79
00:09:12,360 --> 00:09:13,960
I have some good news
80
00:09:14,120 --> 00:09:16,080
and some bad news.
81
00:09:17,040 --> 00:09:19,560
The good news is
82
00:09:19,720 --> 00:09:22,720
I have decided to spare your life...
83
00:09:23,680 --> 00:09:26,160
King Harald.
84
00:09:30,280 --> 00:09:33,880
The bad news is your life is over...
85
00:09:34,040 --> 00:09:36,160
King Olaf.
86
00:09:38,600 --> 00:09:41,640
You are a King without a kingdom.
87
00:09:42,760 --> 00:09:45,320
What use is that to anyone?
88
00:09:58,240 --> 00:10:01,280
I might have made
a different decision.
89
00:10:04,080 --> 00:10:08,920
But then you don't have the power,
90
00:10:09,080 --> 00:10:11,640
do you, Ivar?
91
00:10:27,120 --> 00:10:29,440
You lucky bastard.
92
00:10:31,840 --> 00:10:33,880
I know.
93
00:10:42,440 --> 00:10:44,440
Ingrid.
94
00:10:46,920 --> 00:10:49,080
Come here.
95
00:10:49,240 --> 00:10:50,800
Come.
96
00:11:06,760 --> 00:11:10,120
Why are you being so pathetic?
97
00:11:10,280 --> 00:11:12,760
It's not just Bjorn.
98
00:11:13,840 --> 00:11:15,360
Then what?
99
00:11:17,440 --> 00:11:19,600
King Harald raped me.
100
00:11:25,880 --> 00:11:30,320
If I ever get the chance,
I will cut his throat.
101
00:11:33,560 --> 00:11:36,040
But it is not likely.
102
00:11:36,200 --> 00:11:39,200
You and I will die here,
alongside our husband.
103
00:11:40,240 --> 00:11:42,880
And if you fight well
and bravely enough,
104
00:11:43,040 --> 00:11:44,960
we shall meet again afterwards.
105
00:11:48,880 --> 00:11:53,080
I told Bjorn I would bring him
luck and good fortune.
106
00:11:54,360 --> 00:11:58,680
Instead, I have brought him
pain and ruin.
107
00:12:01,760 --> 00:12:03,960
You are not a god, Ingrid.
108
00:12:05,520 --> 00:12:08,000
Just another human being.
109
00:12:09,120 --> 00:12:11,280
All you could ever give Bjorn
was what you could hold
110
00:12:11,440 --> 00:12:13,560
in the palm of your hand.
111
00:12:16,840 --> 00:12:20,280
You give me such courage.
112
00:12:20,440 --> 00:12:22,360
Thank you.
113
00:12:23,600 --> 00:12:25,720
Come.
114
00:12:30,400 --> 00:12:32,840
Go to sleep.
115
00:12:33,000 --> 00:12:35,120
Don't be afraid.
116
00:13:03,080 --> 00:13:05,120
There is someone beside me.
117
00:13:07,000 --> 00:13:10,280
There is no one beside you.
You are all alone.
118
00:13:10,440 --> 00:13:14,040
No. There is someone beside me.
119
00:13:14,200 --> 00:13:19,800
Although I cannot see him,
I know he is here.
120
00:13:19,960 --> 00:13:22,600
How do you know, you old fool?
121
00:13:22,760 --> 00:13:26,520
Because he speaks to me.
122
00:13:26,680 --> 00:13:29,680
-I hear his voice.
-And what does he say?
123
00:13:29,840 --> 00:13:35,640
He says, "He who believes in Me,
though he may die,
124
00:13:35,800 --> 00:13:38,200
he shall live.
125
00:13:38,360 --> 00:13:41,280
I am the resurrection and the life.
126
00:13:41,440 --> 00:13:44,520
I shall walk beside you.
127
00:13:45,480 --> 00:13:47,600
Always.
128
00:13:47,760 --> 00:13:50,000
Always."
129
00:13:50,160 --> 00:13:53,280
Don't listen to him.
Get on with it!
130
00:14:04,640 --> 00:14:07,200
Don't be afraid.
131
00:14:08,560 --> 00:14:09,920
I can't.
132
00:14:10,080 --> 00:14:13,680
Think of me as already dead.
133
00:14:13,840 --> 00:14:17,080
Nothing more can hurt me.
134
00:14:17,240 --> 00:14:19,600
Not the thunder,
135
00:14:19,760 --> 00:14:22,760
nor the deep swell of the waves,
136
00:14:22,920 --> 00:14:27,440
nor yet the tongues of fire.
137
00:14:39,520 --> 00:14:42,320
-I'm sorry.
-Don't be.
138
00:14:42,480 --> 00:14:45,360
My lands are in order.
139
00:14:45,520 --> 00:14:50,480
And I am ripe for heaven.
140
00:16:10,120 --> 00:16:11,560
How?
141
00:16:15,800 --> 00:16:19,840
How did King Harald escape? Hmm?
142
00:16:44,720 --> 00:16:47,040
These are
the settlers and their families
143
00:16:47,200 --> 00:16:49,920
who have agreed to journey with us.
144
00:16:50,080 --> 00:16:53,800
That's good. That is good.
Thank you.
145
00:16:53,960 --> 00:16:55,680
Thank all of you!
146
00:16:55,840 --> 00:16:59,240
I am certain that you will
not regret this decision.
147
00:16:59,400 --> 00:17:03,560
I am pleased to say my wife,
Ingvild, will come with us.
148
00:17:03,720 --> 00:17:05,920
And my beloved son, Frodi.
149
00:17:06,080 --> 00:17:07,960
Ingvild, Frodi.
150
00:17:08,120 --> 00:17:11,280
I am so happy you have made
a decision to come with us.
151
00:17:11,440 --> 00:17:14,120
You are true Vikings.
152
00:17:14,280 --> 00:17:17,920
You are all true Vikings!
153
00:17:18,080 --> 00:17:21,200
Come! Eat, drink, celebrate!
154
00:17:23,000 --> 00:17:25,120
We should make
some sacrifice to the gods
155
00:17:25,280 --> 00:17:27,840
so they may prosper our voyage.
156
00:17:30,560 --> 00:17:33,160
What do you say, Othere?
157
00:17:33,320 --> 00:17:35,760
You must do what your gods expect.
158
00:17:35,920 --> 00:17:40,640
My God expects nothing more than my
prayers and my belief in His presence.
159
00:17:40,800 --> 00:17:42,400
But your God is invisible.
160
00:17:42,560 --> 00:17:47,120
Our gods, they are all around us.
They are here right now.
161
00:17:47,280 --> 00:17:49,680
I do not think he is a god.
162
00:17:51,280 --> 00:17:54,720
God is everywhere and in everything.
163
00:17:54,880 --> 00:17:59,920
Without Him, nothing is.
164
00:18:00,080 --> 00:18:03,960
I believe in the Allfather.
The father of all gods.
165
00:18:04,120 --> 00:18:08,320
And I believe that your God,
he recognizes the Allfather.
166
00:18:08,480 --> 00:18:10,880
I remember all the ceremonies
in Wessex.
167
00:18:11,040 --> 00:18:13,400
And in all those ceremonies,
168
00:18:13,560 --> 00:18:18,400
your Christ reaches out
and prays to the Holy Father...
169
00:18:18,560 --> 00:18:21,240
Allfather.
170
00:18:22,240 --> 00:18:25,080
I know that
your divine Father and mine,
171
00:18:25,240 --> 00:18:27,280
they're one and the same.
172
00:18:57,000 --> 00:18:58,800
King Hakon!
173
00:18:58,960 --> 00:19:01,800
How glad and thankful we are
to see you at such a time.
174
00:19:01,960 --> 00:19:03,360
Messengers reached me.
175
00:19:03,520 --> 00:19:05,840
I was summoned
in the name of Bjorn Ironside.
176
00:19:06,000 --> 00:19:08,840
And when you are summoned
by a son of Ragnar Lothbrok,
177
00:19:09,000 --> 00:19:11,400
then you come.
178
00:19:11,560 --> 00:19:15,000
I heard news of the Rus attack and
the defeat of King Harald Finehair.
179
00:19:15,160 --> 00:19:18,000
I hope I am not too late
to help Bjorn defend Kattegat.
180
00:19:18,160 --> 00:19:21,480
We cannot defend Kattegat.
181
00:19:21,640 --> 00:19:26,040
Not unless more of Norway's
rulers answer his summons!
182
00:19:26,200 --> 00:19:29,080
-But even so...
-Even so?
183
00:19:29,240 --> 00:19:31,360
What is it?
184
00:19:37,720 --> 00:19:40,440
You must forgive me
for not rising to welcome you,
185
00:19:40,600 --> 00:19:41,920
King Hakon.
186
00:19:42,080 --> 00:19:45,160
I... I didn't know.
187
00:19:45,320 --> 00:19:47,800
I was wounded.
188
00:19:48,920 --> 00:19:52,960
The most important thing
is that, when the Rus attack,
189
00:19:54,120 --> 00:19:56,280
we have ways to repel them.
190
00:19:56,440 --> 00:19:58,280
How large is their army?
191
00:19:58,440 --> 00:20:00,880
Their army is vast.
192
00:20:03,120 --> 00:20:05,760
And Ivar is with them.
193
00:20:06,800 --> 00:20:08,520
Of course he is.
194
00:20:09,360 --> 00:20:11,760
We will make plans.
195
00:20:13,000 --> 00:20:17,400
It will not be so simple
and easy to defeat us.
196
00:20:20,160 --> 00:20:21,480
We need you.
197
00:20:21,640 --> 00:20:24,080
We need you to live.
To lead us.
198
00:20:24,240 --> 00:20:27,240
Your name alone
is worth 100 warriors.
199
00:20:27,400 --> 00:20:30,160
No, 1,000 warriors.
200
00:20:31,560 --> 00:20:35,520
Please, for the love of Odin,
201
00:20:37,640 --> 00:20:40,240
don't leave us.
202
00:20:48,560 --> 00:20:50,200
Stay in line!
203
00:21:05,240 --> 00:21:10,200
Oleg will make me a King of Norway,
perhaps King of all Scandinavia.
204
00:21:11,680 --> 00:21:14,320
But it will only be a name.
205
00:21:14,480 --> 00:21:18,240
I won't really be King.
Oleg will have all of the power.
206
00:21:18,400 --> 00:21:21,840
Just as he has always had
all of the power over you,
207
00:21:22,000 --> 00:21:25,360
even though you are the heir
to the whole Rus Empire.
208
00:21:25,520 --> 00:21:27,280
That is how it is.
209
00:21:27,440 --> 00:21:28,840
But how can we change it?
210
00:21:29,000 --> 00:21:33,960
Things are as they are.
The world is as it is.
211
00:21:34,120 --> 00:21:35,920
No.
212
00:21:36,080 --> 00:21:37,920
Stay in line!
213
00:21:38,080 --> 00:21:40,160
Nothing is ever permanent.
214
00:21:40,320 --> 00:21:43,800
Everything is always
changing. Shifting.
215
00:21:43,960 --> 00:21:46,400
What is real today
might not be real tomorrow.
216
00:21:46,560 --> 00:21:51,440
But sometimes,
we have to help it to shift.
217
00:21:51,600 --> 00:21:56,280
But how? Oleg is so powerful!
218
00:21:56,440 --> 00:21:59,640
We must assess the battlefield,
it's most important.
219
00:21:59,800 --> 00:22:02,920
We will make common cause
with our friend Dir.
220
00:22:03,080 --> 00:22:04,440
Yes.
I will see to it at once.
221
00:22:04,600 --> 00:22:08,080
We will have the forces sufficient
enough to overthrow Prince Oleg.
222
00:22:08,240 --> 00:22:10,360
I want my soldiers
to have every advantage.
223
00:22:10,520 --> 00:22:14,320
But only if
the conditions are right.
224
00:22:14,480 --> 00:22:18,640
Only if we have people that we
can trust close to the throne.
225
00:22:18,800 --> 00:22:20,720
But who can we trust?
226
00:22:20,880 --> 00:22:23,960
Eyes forward!
227
00:22:24,120 --> 00:22:25,480
Oleg is watching us.
228
00:22:25,640 --> 00:22:27,760
Stay in line!
229
00:22:40,680 --> 00:22:46,200
What were you talking about
to my ward? Hmm?
230
00:22:46,360 --> 00:22:50,040
We were discussing what we are going
to do after we defeat Bjorn's forces.
231
00:22:50,200 --> 00:22:52,480
Mmm.
232
00:22:52,640 --> 00:22:54,160
Hvitserk has warned again
233
00:22:54,320 --> 00:22:57,040
about underestimating
Bjorn's influence on events.
234
00:22:57,200 --> 00:23:00,040
-If he is still alive.
-Well, Hvitserk's right.
235
00:23:00,200 --> 00:23:02,400
We should attack Kattegat by sea.
236
00:23:02,560 --> 00:23:04,160
They will have prepared for that.
237
00:23:04,320 --> 00:23:07,520
We will attack by land
with such overwhelming force
238
00:23:07,680 --> 00:23:11,000
that Bjorn's already-shattered army
will be incapable of resisting,
239
00:23:11,160 --> 00:23:13,520
whether or not Bjorn is still alive.
240
00:23:13,680 --> 00:23:15,960
You are very confident.
241
00:23:17,360 --> 00:23:20,640
Well, Ganbaatar,
with captains like you,
242
00:23:20,800 --> 00:23:22,400
great leaders like Prince Oleg,
243
00:23:22,560 --> 00:23:25,720
the entire Rus army, and Jesus
Christ, Our Savior, at our helm,
244
00:23:25,880 --> 00:23:28,520
why should I not be confident?
245
00:23:28,680 --> 00:23:30,400
Hmm?
246
00:23:51,280 --> 00:23:53,880
I think you may be with child.
247
00:23:55,920 --> 00:23:58,400
I have lost two children,
248
00:23:59,440 --> 00:24:02,200
and a third I hardly know.
249
00:24:05,800 --> 00:24:09,400
I fear I will not live
to see our child.
250
00:24:09,560 --> 00:24:12,520
Just as I will never be able
251
00:24:12,680 --> 00:24:17,240
to make amends
for all my mistakes now.
252
00:24:17,400 --> 00:24:20,360
All the wrongs I have done.
253
00:24:22,560 --> 00:24:25,440
All the hurt I have caused.
254
00:24:27,520 --> 00:24:33,960
I wish with all my heart
I could go back and start again.
255
00:24:36,720 --> 00:24:40,440
You have loved and been loved.
256
00:24:41,720 --> 00:24:44,560
Accept the judgement of the gods.
257
00:24:53,280 --> 00:24:56,000
My heart is breaking.
258
00:25:04,880 --> 00:25:06,800
What are you hiding?
259
00:25:06,960 --> 00:25:11,040
-Hiding?
-Yes.
260
00:25:11,200 --> 00:25:14,840
Ketill said that Floki left
before you went on your voyage,
261
00:25:15,000 --> 00:25:16,640
but that is not true.
262
00:25:16,800 --> 00:25:19,080
Floki gave you his ring.
263
00:25:22,040 --> 00:25:24,520
Perhaps you should ask
Ketill what happened.
264
00:25:24,680 --> 00:25:27,680
I am not asking Ketill.
265
00:25:27,840 --> 00:25:30,520
I think that you will
tell me the truth
266
00:25:30,680 --> 00:25:32,800
if your God is watching.
267
00:25:32,960 --> 00:25:35,560
Indeed! Oh!
268
00:25:35,720 --> 00:25:39,080
-Come.
-Let's come back later, shall we?
269
00:25:41,800 --> 00:25:44,520
The other family, Eyvind's family.
270
00:25:44,680 --> 00:25:47,640
Is it something to do with them?
271
00:25:50,160 --> 00:25:53,960
How can we travel together
if we do not trust each other?
272
00:25:57,960 --> 00:26:00,760
Ketill and his son...
273
00:26:00,920 --> 00:26:02,280
Please!
274
00:26:02,440 --> 00:26:07,240
...killed Eyvind and his wholefamily in cold blood.
275
00:26:07,400 --> 00:26:12,760
And Ketill had a beautiful,wise daughter called Aud,
276
00:26:12,920 --> 00:26:14,760
who killed herself
277
00:26:14,920 --> 00:26:20,600
because she could not liveknowing what her father had done.
278
00:26:20,760 --> 00:26:23,720
She loved him for being a good man.
279
00:26:23,880 --> 00:26:27,240
Now all she saw was a monster.
280
00:26:28,960 --> 00:26:31,520
Do you think he is a monster?
281
00:27:28,120 --> 00:27:30,200
They are here.
282
00:27:31,480 --> 00:27:33,840
The Rus.
283
00:27:34,000 --> 00:27:37,760
Our scouts have spotted them.
They are coming over-ground.
284
00:27:38,760 --> 00:27:41,760
They will soon arrive at Kattegat.
285
00:27:41,920 --> 00:27:43,560
You have prepared?
286
00:27:43,720 --> 00:27:46,600
I have done everything
I possibly could.
287
00:27:46,760 --> 00:27:48,920
The arrival of King Hakon
and his forces have helped,
288
00:27:49,080 --> 00:27:53,560
but we are still
massively outnumbered.
289
00:27:55,720 --> 00:28:00,480
I suppose we can only hope
to delay their final victory.
290
00:28:00,640 --> 00:28:02,720
So, you have just given up?
291
00:28:05,160 --> 00:28:08,760
There is no use in pretending.
292
00:28:10,200 --> 00:28:13,680
The situation is bad.
293
00:28:13,840 --> 00:28:18,040
Made worse because you will not
be there to lead any attack...
294
00:28:29,520 --> 00:28:31,440
Have you forgotten the gods?
295
00:28:31,600 --> 00:28:36,360
What is my name or yours,
compared to that of Odin and Thor?
296
00:28:36,520 --> 00:28:39,040
Do you suppose
they will just sit idly by
297
00:28:39,200 --> 00:28:41,960
as they watch followers
of the false Christ God
298
00:28:42,120 --> 00:28:43,640
slaughter and slay their children,
299
00:28:43,800 --> 00:28:47,000
and cast their singing bones
to the wind?
300
00:28:50,000 --> 00:28:51,760
You are no true believer!
301
00:28:51,920 --> 00:28:55,720
Why don't you just walk
out of the gate, surrender?
302
00:28:55,880 --> 00:28:57,840
Is that what we have come to?
303
00:28:58,000 --> 00:29:01,240
Is that how our world will end?
304
00:29:08,800 --> 00:29:10,640
Forgive me.
305
00:29:10,800 --> 00:29:14,480
I am not worthy to be mentioned
in the same breath as you.
306
00:29:14,640 --> 00:29:18,720
But I promise I will give you
no more cause to be ashamed of me.
307
00:29:23,560 --> 00:29:25,920
Forgive me.
308
00:29:37,640 --> 00:29:40,080
This is yours.
309
00:29:42,640 --> 00:29:44,960
My King.
310
00:30:07,840 --> 00:30:09,880
Who's there?
Who's there?
311
00:30:10,040 --> 00:30:12,800
Me, you whore's son!
312
00:30:24,200 --> 00:30:25,960
Sword.
313
00:30:29,800 --> 00:30:32,760
This is King Hakon of Norway.
314
00:30:32,920 --> 00:30:35,520
He has something to tell you.
315
00:30:35,680 --> 00:30:37,200
Go ahead.
316
00:30:41,800 --> 00:30:44,360
They're at the gates.
317
00:30:45,920 --> 00:30:47,960
But neither of us should lie.
318
00:30:48,120 --> 00:30:50,280
You are dying, my love.
319
00:30:51,560 --> 00:30:54,400
Your life slips away.
320
00:30:54,560 --> 00:30:57,360
You can have no part in this.
321
00:30:59,240 --> 00:31:02,080
Death is on its way.
322
00:31:02,240 --> 00:31:04,640
Don't weep.
323
00:31:18,080 --> 00:31:20,120
Listen.
324
00:31:20,280 --> 00:31:23,840
Who can tell the saga
of Bjorn Ironside?
325
00:31:24,000 --> 00:31:27,280
Perhaps only Odin, his ancestor.
326
00:31:27,440 --> 00:31:30,720
But unworthy as I am,
it falls to me.
327
00:31:30,880 --> 00:31:35,120
Bjorn Ironside is dead.
328
00:31:49,080 --> 00:31:51,520
Are you sure?
329
00:31:51,680 --> 00:31:55,520
Yes. I saw the body
with my own eyes.
330
00:31:55,680 --> 00:31:59,240
His wives are lamenting over it.
331
00:31:59,400 --> 00:32:02,040
There is great sorrow in Kattegat.
332
00:32:02,200 --> 00:32:05,200
They say the hearts of women
are turned on a whirling wheel,
333
00:32:05,360 --> 00:32:08,400
but my heart belonged to him.
334
00:32:08,560 --> 00:32:12,880
And when he died,
the High One cried aloud.
335
00:32:13,040 --> 00:32:17,000
I don't understand.
Why have you come here to tell us?
336
00:32:19,920 --> 00:32:24,920
Great Prince, Invincible Ruler,
I throw myself upon your mercy!
337
00:32:25,080 --> 00:32:29,600
Spare me and I will serve you
gladly all the days of my life.
338
00:32:29,760 --> 00:32:31,680
I knew him as a man.
339
00:32:31,840 --> 00:32:36,160
I knew his weaknesses,
and I knew his strengths.
340
00:32:40,520 --> 00:32:42,960
But if you ask me,
341
00:32:44,280 --> 00:32:47,880
will we ever see his likes again,
342
00:32:48,040 --> 00:32:49,840
I would say no.
343
00:33:03,920 --> 00:33:06,800
Farewell, Bjorn Ironside.
344
00:33:07,800 --> 00:33:09,880
Farewell.
345
00:33:23,640 --> 00:33:25,480
Look after our guest.
346
00:33:44,720 --> 00:33:47,440
Spread the good news.
347
00:33:47,600 --> 00:33:50,640
Let everyone rejoice.
348
00:33:50,800 --> 00:33:53,840
The great hero is dead.
349
00:33:56,960 --> 00:34:00,480
Kattegat is at our mercy.
350
00:34:57,360 --> 00:35:01,320
Perhaps we should
have made a sacrifice.
351
00:35:01,480 --> 00:35:05,000
I think a sacrifice
has already been made.
352
00:36:08,520 --> 00:36:10,640
He is a dead man!
353
00:36:10,800 --> 00:36:13,440
This is some kind of trick.
354
00:36:13,600 --> 00:36:16,080
And I will prove it.
355
00:37:03,480 --> 00:37:05,440
I knew him as a man.
356
00:37:05,600 --> 00:37:09,600
I knew his weakness
and his strength.
357
00:37:09,760 --> 00:37:13,760
But if you ask me, will we ever
see his like again...
358
00:37:15,960 --> 00:37:17,400
I would say no.
359
00:37:36,960 --> 00:37:41,600
I need you to help me
put my armor on one last time.
360
00:37:43,720 --> 00:37:46,200
And fetch my sword.
361
00:37:47,440 --> 00:37:49,120
Please.
362
00:37:56,480 --> 00:37:58,360
It's impossible.
363
00:38:02,120 --> 00:38:04,800
I told you, Ivar,
you can't kill him.
364
00:38:04,960 --> 00:38:08,360
-He's not a god.
-Neither are you.
365
00:39:23,920 --> 00:39:27,800
And so it happened,as my saga will tell,
366
00:39:27,960 --> 00:39:31,680
the Kings and Queens,
the Jarls and Earls of Norway
367
00:39:31,840 --> 00:39:35,200
answered the summons
of Bjorn Ironside,
368
00:39:35,360 --> 00:39:37,960
and came to save their country.
369
00:39:38,120 --> 00:39:41,640
For he was trulythe King of all Norway,
370
00:39:41,800 --> 00:39:44,800
and no one else could have unitedall his people
371
00:39:44,960 --> 00:39:48,320
and brought themto victory over the Rus.
372
00:40:06,120 --> 00:40:07,520
Retreat!
373
00:40:07,680 --> 00:40:09,680
Ha! Ha! Ha!
374
00:40:51,920 --> 00:40:54,160
Farewell, my brother.
375
00:40:55,560 --> 00:40:57,680
It gladdens me to know
that Odin makes ready
376
00:40:57,840 --> 00:40:59,720
the benches for a feast.
377
00:41:01,000 --> 00:41:06,480
Soon you will be drinking ale
from curved horns.
378
00:41:15,480 --> 00:41:18,040
The Valkyries summon you home.
379
00:41:24,680 --> 00:41:26,920
Even in death,
380
00:41:27,080 --> 00:41:29,320
Bjorn Ironside was victorious.
381
00:41:29,480 --> 00:41:32,560
Which is one reason his namewill never be forgotten,
382
00:41:32,720 --> 00:41:36,640
nor will they ever ceaseto sing of his exploits.
383
00:41:36,800 --> 00:41:38,720
He was the son of Ragnar,
384
00:41:38,880 --> 00:41:41,240
but in some wayseven greater than Ragnar,
385
00:41:41,400 --> 00:41:43,360
as the Seer foretold.
386
00:41:48,880 --> 00:41:52,720
The man who could not dieis buried here.
387
00:41:53,640 --> 00:41:55,960
But is still alive.
388
00:42:03,240 --> 00:42:05,760
Farewell, Bjorn Ironside.
389
00:42:11,160 --> 00:42:13,160
Farewell, my love.
390
00:42:13,320 --> 00:42:15,240
Farewell.
391
00:42:18,240 --> 00:42:19,960
Until we meet again.
28433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.