Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,812 --> 00:00:27,862
There are 666 portals that connect
this world to the other side.
2
00:00:27,987 --> 00:00:32,992
These are concealed
from all human beings.
3
00:00:33,117 --> 00:00:37,997
But there are some
who notice their existence.
4
00:00:38,122 --> 00:00:44,670
And some are willing to open the door
to gain the power of darkness
5
00:00:44,795 --> 00:00:49,717
Somewhere in Japan exists
the 444th portal, known as
6
00:00:49,842 --> 00:00:53,429
The Forest of Resurrection.
7
00:00:53,554 --> 00:00:57,558
It was a long time ago when
an evil soul uncovered its existence
8
00:01:02,813 --> 00:01:05,149
CHARGES: 1ST DEGREE MURDER,
ROBBERY, EXCESSIVE SELF-DEFENSE
9
00:01:05,274 --> 00:01:07,318
VERDICT: GUILTY
SENTENCE: 202 YEARS IN PRISON
10
00:01:08,611 --> 00:01:12,239
"The world is full of people
who are better off dead..."
11
00:01:12,364 --> 00:01:14,909
PRISONER NO. KSC2-303
12
00:05:49,266 --> 00:05:50,267
This way.
13
00:05:51,769 --> 00:05:53,437
You better be right.
14
00:05:54,104 --> 00:05:56,106
It's okay. Just trust me.
15
00:06:12,373 --> 00:06:13,665
Where are they?
16
00:06:16,126 --> 00:06:18,462
Don't worry, they're coming.
17
00:06:20,297 --> 00:06:24,301
I'm not worried.
I just don't trust you.
18
00:06:25,928 --> 00:06:28,013
Do as you please then.
19
00:07:02,548 --> 00:07:05,884
This is quite a big deal for a pick-up,
isn't it?
20
00:07:56,810 --> 00:07:59,646
Where's the other car?
21
00:08:10,449 --> 00:08:13,702
We gotta wait for him.
Then we'll leave.
22
00:08:14,703 --> 00:08:18,373
Are you serious?
It's not safe here.
23
00:08:18,499 --> 00:08:21,877
It doesn't matter.
We have specific orders from him.
24
00:08:22,461 --> 00:08:27,966
Look, the roads could be
blocked by now.
25
00:08:28,550 --> 00:08:30,093
We gotta go!
26
00:08:30,219 --> 00:08:33,722
What about roadblocks?
That's not our concern.
27
00:08:34,389 --> 00:08:38,602
Hey, you shut up. What the hell
are we doing here anyway?
28
00:08:38,727 --> 00:08:42,439
No, you shut up.
An order is an order, stop whining.
29
00:08:44,066 --> 00:08:45,734
To hell with those orders!
30
00:08:46,735 --> 00:08:49,988
Do you know what we had
to go through for this?
31
00:08:51,365 --> 00:08:54,576
Besides, this place gives me the creeps.
32
00:08:55,577 --> 00:08:57,079
Don't bother.
33
00:08:57,704 --> 00:09:00,082
These assholes can't do anything
but follow orders.
34
00:09:02,501 --> 00:09:06,296
- What?
- On your way to a party?
35
00:09:06,421 --> 00:09:08,423
Or are you trying to promote hoodlums?
36
00:09:08,549 --> 00:09:11,927
You better watch your mouth.
37
00:09:13,262 --> 00:09:15,472
After all this running around,
38
00:09:15,597 --> 00:09:18,600
all we get is a useless
bunch of punks.
39
00:09:18,725 --> 00:09:20,978
- Count me out.
- I see.
40
00:09:22,354 --> 00:09:24,565
So, shall I give you some time to rest?
41
00:09:25,941 --> 00:09:27,359
Like forever!
42
00:09:27,901 --> 00:09:29,152
Stop!
43
00:09:30,571 --> 00:09:33,657
We were also ordered
to keep this guy alive.
44
00:09:33,782 --> 00:09:36,618
Shut up. Come on,
come on, come on!
45
00:09:37,452 --> 00:09:40,205
I don't understand
why this one is so special.
46
00:09:41,039 --> 00:09:43,709
But you have to follow orders,
too, right?
47
00:09:43,834 --> 00:09:45,085
Don't be so nosy.
48
00:09:46,837 --> 00:09:47,879
Wait a minute!
49
00:09:48,005 --> 00:09:50,048
Calm down, all right?
50
00:09:50,173 --> 00:09:51,633
You'd better be quiet, too.
51
00:09:53,010 --> 00:09:54,511
Don't be so tense.
52
00:09:54,636 --> 00:09:58,599
Fighting won't do any good, right?
That goes for you, too.
53
00:09:59,182 --> 00:10:02,436
We'll let you get out of here
when he comes, so be patient.
54
00:10:03,562 --> 00:10:07,274
You know what?
I really hate waiting.
55
00:10:09,818 --> 00:10:12,404
Stop it. Now's not a good time.
56
00:10:17,659 --> 00:10:19,077
That's right.
57
00:10:19,536 --> 00:10:21,288
There's still time...
58
00:10:23,498 --> 00:10:25,667
...after he gets here.
59
00:10:28,045 --> 00:10:30,005
We'd better get out of here quick.
60
00:10:31,381 --> 00:10:33,884
No matter how many times
we come here, I hate this place.
61
00:10:34,635 --> 00:10:36,094
It's ominous.
62
00:10:37,304 --> 00:10:41,058
A forest to the southwest
is an ominous feng-shui sign.
63
00:10:41,183 --> 00:10:43,685
Oh, really?
64
00:10:45,103 --> 00:10:47,689
Meeting with you guys
is ominous enough.
65
00:10:48,857 --> 00:10:51,610
I told you to shut up.
Don't start again!
66
00:10:51,735 --> 00:10:54,655
Hey! Bring the girl.
67
00:11:29,523 --> 00:11:32,067
Hey, what's with this girl?
68
00:11:32,567 --> 00:11:34,027
Who knows?
69
00:11:34,736 --> 00:11:37,823
The order was to kidnap her
and bring her here with us.
70
00:11:37,948 --> 00:11:40,575
One stupid girl and one asshole.
71
00:11:40,701 --> 00:11:43,203
What the hell is he planning
to do with those two?
72
00:11:46,415 --> 00:11:49,960
I don't have the slightest idea
what he's thinking!
73
00:11:50,085 --> 00:11:51,545
Hey, come on.
74
00:11:51,670 --> 00:11:53,463
He must have some plan.
75
00:11:53,588 --> 00:11:55,006
Hey, wait.
76
00:11:55,132 --> 00:11:57,592
I'm taking no part in kidnapping.
77
00:11:57,718 --> 00:12:00,262
What? What did you say?
78
00:12:01,054 --> 00:12:03,682
Five men on one girl,
you must be proud of yourselves.
79
00:12:05,517 --> 00:12:08,437
Hey, let her go
and take off your toupee.
80
00:12:09,438 --> 00:12:11,273
Shut the fuck up!
81
00:12:11,815 --> 00:12:13,817
Do you know who you're talking to?
82
00:12:15,026 --> 00:12:17,988
Perhaps you're misunderstanding
the situation, huh?
83
00:12:19,781 --> 00:12:23,493
A crook like you could be spending the rest
of your life in jail if we weren't here.
84
00:12:23,618 --> 00:12:25,954
So just shut your smart-ass mouth up!
85
00:12:28,749 --> 00:12:32,252
Here's the thing, I'm a feminist.
86
00:12:34,337 --> 00:12:35,464
What are you gonna do about it?
87
00:12:36,548 --> 00:12:38,967
Hey you, let her go now.
88
00:12:41,219 --> 00:12:42,679
Watch it.
89
00:12:44,139 --> 00:12:47,142
I'm telling you,
you should just let her go now.
90
00:12:47,267 --> 00:12:51,188
Hey, are you crazy or what?
91
00:12:51,313 --> 00:12:53,315
Don't make me tell you again.
92
00:12:54,483 --> 00:12:57,486
Let her go right now,
or you'll pay for it later.
93
00:13:00,489 --> 00:13:02,949
So what are you going
to do now, tough guy?
94
00:17:55,867 --> 00:17:57,327
Where did they go?
95
00:18:02,707 --> 00:18:04,167
It's scary here.
96
00:18:05,460 --> 00:18:09,798
- I'm gonna kill that guy.
- No, you shouldn't do that.
97
00:18:11,299 --> 00:18:12,884
If you do, he'll become
a monster like them.
98
00:18:13,009 --> 00:18:14,511
I don't get it.
99
00:18:17,180 --> 00:18:20,850
You know what?
Then I can kill the bastard twice.
100
00:18:20,975 --> 00:18:22,519
That's nonsense.
101
00:18:24,187 --> 00:18:26,564
This is not good.
Let's get out of here.
102
00:18:26,689 --> 00:18:30,235
Don't be stupid.
We can't let them get away.
103
00:18:30,777 --> 00:18:33,113
We have bigger problems, don't we?
104
00:18:33,238 --> 00:18:36,699
- Look, this is your fault, isn't it?
- It's not just that, think about it.
105
00:18:36,825 --> 00:18:39,202
Thinking isn't going to do
a bit of good.
106
00:18:41,704 --> 00:18:43,540
They weren't dead.
107
00:18:44,582 --> 00:18:46,459
This can't be happening.
108
00:18:53,591 --> 00:18:56,136
We'd better catch them
before he gets here.
109
00:18:56,261 --> 00:18:57,470
Yeah.
110
00:18:59,222 --> 00:19:00,682
You're right.
111
00:19:05,812 --> 00:19:08,731
Why did you do that?
You didn't have to kill that man.
112
00:19:08,857 --> 00:19:10,567
What's your problem?
113
00:19:14,112 --> 00:19:17,407
If you did something like that,
you're no different from those men.
114
00:19:18,741 --> 00:19:20,910
They're bastards, I'm not.
115
00:19:30,253 --> 00:19:31,754
I'm sorry.
116
00:19:33,631 --> 00:19:35,884
Thanks for helping me.
117
00:19:36,426 --> 00:19:38,970
I didn't mean to help you.
118
00:19:39,095 --> 00:19:41,097
They just pissed me off.
119
00:19:42,891 --> 00:19:44,934
So, what are we gonna do?
120
00:19:46,895 --> 00:19:50,273
Don't you have a plan?
121
00:19:51,691 --> 00:19:53,651
Plans always change.
122
00:19:54,360 --> 00:19:57,697
What are you talking about?
They're going to kill us.
123
00:20:07,707 --> 00:20:09,250
But they were...
124
00:20:11,628 --> 00:20:13,630
...definitely dead.
125
00:20:27,602 --> 00:20:29,062
Hey...
126
00:21:11,562 --> 00:21:15,066
So, why were you in jail?
127
00:21:18,653 --> 00:21:20,488
Shut up. Let's go.
128
00:21:33,876 --> 00:21:39,340
- Something's not right with this forest.
- Like what?
129
00:21:39,465 --> 00:21:41,467
People are everywhere...
130
00:21:44,095 --> 00:21:46,097
...but you can't hear a thing.
131
00:21:48,516 --> 00:21:50,351
Nobody's here.
132
00:21:51,102 --> 00:21:52,937
Yes, there are.
133
00:22:01,654 --> 00:22:03,573
What makes you think that?
134
00:22:04,949 --> 00:22:08,369
I've had a strong sixth sense
ever since I was little.
135
00:23:08,596 --> 00:23:09,847
Hey.
136
00:23:11,516 --> 00:23:13,935
Hey, wait.
137
00:23:17,647 --> 00:23:19,857
What's wrong with you?
138
00:23:22,276 --> 00:23:25,154
Where the hell do you think
you're going?
139
00:23:33,246 --> 00:23:34,664
Stay back.
140
00:23:39,710 --> 00:23:41,546
This man...
141
00:24:08,614 --> 00:24:10,908
What are you doing?
142
00:24:15,079 --> 00:24:17,999
Hey, stop! Don't do that!
143
00:24:18,124 --> 00:24:19,709
Hey, wait!
144
00:24:19,834 --> 00:24:21,669
Let that man rest in peace!
145
00:24:30,136 --> 00:24:32,054
I don't believe this.
146
00:24:33,681 --> 00:24:35,725
You're crazy.
147
00:24:41,606 --> 00:24:44,317
Let's go.
We'll take their car.
148
00:25:50,967 --> 00:25:52,885
Stop it. Let's just go.
149
00:27:47,333 --> 00:27:49,251
They must still be around here.
150
00:27:54,507 --> 00:27:56,342
- Something's wrong.
- That again?
151
00:27:56,467 --> 00:27:58,177
I can feel it!
152
00:28:01,263 --> 00:28:03,140
Those guys back there...
153
00:28:04,141 --> 00:28:05,976
There's something here!
154
00:28:10,648 --> 00:28:13,025
- Hey.
- What?
155
00:28:13,150 --> 00:28:18,698
They were... definitely dead,
but they came back to life.
156
00:28:18,823 --> 00:28:20,282
So what?
157
00:28:20,408 --> 00:28:22,535
The dead can come back to life here.
158
00:28:22,660 --> 00:28:24,620
So, what are you saying?
159
00:28:26,414 --> 00:28:30,292
We've been here over and over.
160
00:28:31,919 --> 00:28:33,212
And...
161
00:28:34,422 --> 00:28:38,008
...the ones we killed,
we buried them!
162
00:28:41,303 --> 00:28:43,472
They're supposed
to be buried right here!
163
00:28:46,642 --> 00:28:50,271
Where the fuck are they now?
164
00:29:02,742 --> 00:29:04,285
Where are they?
165
00:37:36,880 --> 00:37:39,258
I didn't mean to... I just...
166
00:38:32,894 --> 00:38:35,063
- Come!
- Let go of me!
167
00:40:12,160 --> 00:40:13,912
The game's over.
168
00:40:14,037 --> 00:40:17,833
- What are those monsters?
- I thought they were your playmates.
169
00:40:17,958 --> 00:40:20,585
So, do you want me to kill you?
170
00:40:20,710 --> 00:40:22,838
Then you can be my next playmate!
171
00:40:23,380 --> 00:40:26,091
Don't kill this one! You have orders!
172
00:40:29,261 --> 00:40:32,431
Hey, you've got the wrong man.
173
00:40:32,556 --> 00:40:35,475
I don't care.
Just let the guy go.
174
00:40:36,893 --> 00:40:39,896
That's why you're nothing
more than a punk.
175
00:40:47,988 --> 00:40:52,576
Wow...
This is getting complicated.
176
00:40:53,493 --> 00:40:56,121
Hey, she's been taken away.
177
00:40:57,664 --> 00:41:00,250
Huh? What are you talking about?
178
00:41:00,375 --> 00:41:03,795
That runt shot my arm
and took the girl.
179
00:41:05,547 --> 00:41:09,676
Jesus, the both of you!
You're both crazy!
180
00:41:12,012 --> 00:41:15,015
Are you turning back now?
181
00:41:18,185 --> 00:41:21,271
I'll play with you later.
So, just wait here.
182
00:41:29,571 --> 00:41:33,116
You just let him go?
I'm disappointed in you.
183
00:41:33,909 --> 00:41:35,702
Don't you get it?
184
00:41:37,829 --> 00:41:41,416
It'll be easier if we let that guy
find the girl for us.
185
00:41:41,875 --> 00:41:43,418
Huh?
186
00:41:43,543 --> 00:41:46,880
We'll get them both
after they're together.
187
00:41:49,591 --> 00:41:51,218
Now I see!
188
00:41:51,718 --> 00:41:53,887
You're using your brain!
189
00:41:54,012 --> 00:41:58,475
Keep both of them alive.
Those were his orders exactly.
190
00:42:02,854 --> 00:42:05,732
Oh, too bad.
191
00:42:07,150 --> 00:42:09,319
It doesn't matter anymore.
192
00:42:15,742 --> 00:42:17,744
He's going to die anyway.
193
00:42:18,245 --> 00:42:21,665
- I'll be in charge from now on.
- What?
194
00:42:22,582 --> 00:42:26,962
It's all been planned,
he's just coming here to die.
195
00:42:28,463 --> 00:42:30,090
Don't mess with me!
196
00:42:34,678 --> 00:42:36,388
What was that?
197
00:42:58,493 --> 00:43:01,037
It'd be a pain in the ass
if you became a monster.
198
00:43:01,621 --> 00:43:03,248
So die slowly.
199
00:43:04,916 --> 00:43:07,627
- Are you okay?
- Yeah.
200
00:43:09,546 --> 00:43:11,548
But this place is fucked up.
201
00:43:12,924 --> 00:43:17,304
Nothing can stop me.
Not even those monsters.
202
00:43:20,307 --> 00:43:21,766
Don't worry.
203
00:43:34,029 --> 00:43:35,697
Come on, run faster!
204
00:43:47,167 --> 00:43:48,668
Bastards!
205
00:43:50,045 --> 00:43:52,547
- Are you okay?
- It hurts.
206
00:43:54,132 --> 00:43:55,967
Hey... your hand.
207
00:43:57,886 --> 00:43:59,512
They took it.
208
00:44:00,597 --> 00:44:03,183
Those bastards.
Damn it!
209
00:44:03,308 --> 00:44:05,477
We'll make them pay for this.
210
00:44:05,602 --> 00:44:08,563
- Shouldn't we report back?
- No.
211
00:44:09,939 --> 00:44:13,151
We'll search for them
and destroy them!
212
00:44:13,276 --> 00:44:15,820
But we don't know where they are.
213
00:44:15,945 --> 00:44:18,448
I know what they're thinking.
214
00:44:19,366 --> 00:44:23,119
They must've taken the mountain paths
instead of going down the highway.
215
00:44:23,953 --> 00:44:27,332
I was trained at FBI Headquarters
in Langley.
216
00:44:27,457 --> 00:44:29,459
I'm an expert at profiling.
217
00:44:29,584 --> 00:44:31,211
An expert?
218
00:44:31,836 --> 00:44:35,382
So, Expert, where in the mountains?
219
00:44:35,507 --> 00:44:39,135
Don't worry.
I'll track them down.
220
00:44:39,636 --> 00:44:42,889
I grew up at Yellowstone
National Park in Canada.
221
00:44:43,014 --> 00:44:45,475
- A natural-born hunter!
- A hunter?
222
00:44:48,603 --> 00:44:49,854
- Which way?
- No!
223
00:44:49,979 --> 00:44:51,564
Shut the fuck up!
224
00:44:53,108 --> 00:44:56,444
- What's wrong with this place?
- He'll come after us. Let me go!
225
00:44:56,569 --> 00:44:58,238
This is so insane.
226
00:45:04,119 --> 00:45:06,454
You... you did all this?
227
00:45:07,914 --> 00:45:09,833
It's all your fault!
228
00:45:10,458 --> 00:45:13,628
Stop. You're crazy.
229
00:45:14,629 --> 00:45:15,839
Hey...
230
00:45:20,802 --> 00:45:24,514
- No!
- What do you want?
231
00:45:26,057 --> 00:45:31,563
- You don't have to kill this one.
- Shut up, and don't preach to me.
232
00:45:32,063 --> 00:45:34,566
You can't hurt people for no reason.
233
00:45:35,442 --> 00:45:39,070
These days, the world is full of people
who are better off dead.
234
00:45:39,195 --> 00:45:43,908
- That's not for you to judge.
- What are you, a preacher?
235
00:45:49,330 --> 00:45:54,127
- Okay, fine. Let's go.
- Look, no more killing, okay?
236
00:47:02,195 --> 00:47:03,780
My gun...
237
00:49:10,657 --> 00:49:13,493
Hey, who the hell are you?
238
00:49:15,078 --> 00:49:16,829
How did you get here?
239
00:49:16,955 --> 00:49:18,790
I was kidnapped.
240
00:49:24,128 --> 00:49:25,421
What?
241
00:49:27,048 --> 00:49:29,425
- I can't remember.
- Huh?
242
00:49:30,426 --> 00:49:33,096
I can't remember anything
about what happened...
243
00:49:35,014 --> 00:49:37,016
...before I got here.
244
00:49:38,476 --> 00:49:40,520
What the hell are you talking about?
245
00:49:42,188 --> 00:49:45,942
How about you?
Why were you in prison?
246
00:49:46,734 --> 00:49:48,111
I was...
247
00:49:50,446 --> 00:49:54,200
What?
You don't remember either?
248
00:49:54,993 --> 00:49:57,203
I forget things easily.
249
00:50:00,623 --> 00:50:02,542
So, you too.
250
00:50:49,756 --> 00:50:51,758
When did you get here?
251
00:50:52,550 --> 00:50:54,010
Just now.
252
00:50:59,390 --> 00:51:02,769
What the hell was with those two idiots
and all the monsters?
253
00:51:02,894 --> 00:51:04,854
What are you up to?
254
00:51:07,482 --> 00:51:09,108
Something bad.
255
00:51:12,653 --> 00:51:14,614
Where are the others?
256
00:51:16,240 --> 00:51:18,868
They're all dead except us.
257
00:51:20,912 --> 00:51:22,330
I see.
258
00:51:25,792 --> 00:51:28,294
- And why are you alive?
- Got a problem?
259
00:51:29,879 --> 00:51:31,464
Yeah, you.
260
00:51:49,232 --> 00:51:51,859
A scumbag like you should be dead.
261
00:52:11,879 --> 00:52:15,049
Well, well, well,
who are these scary people?
262
00:52:15,758 --> 00:52:17,093
What's going on?
263
00:52:21,389 --> 00:52:23,432
You're dead.
264
00:52:41,868 --> 00:52:43,911
No, let's get away from here.
265
00:53:13,691 --> 00:53:16,068
That was pretty good,
boys and girls.
266
00:53:19,113 --> 00:53:20,781
But not good enough.
267
00:53:39,008 --> 00:53:40,384
Hey, baby.
268
00:54:06,244 --> 00:54:08,829
You... What are you?
269
00:54:10,706 --> 00:54:14,210
If you want to kill me,
you'll need to bring an army.
270
00:54:16,671 --> 00:54:18,047
Bastard!
271
00:54:20,758 --> 00:54:22,760
I'll give you power...
272
00:54:26,931 --> 00:54:28,683
...in death!
273
00:54:45,658 --> 00:54:47,493
It's him!
274
00:55:03,050 --> 00:55:04,927
No, we have to go!
275
00:55:05,845 --> 00:55:09,432
No, he is...
Please, let's go! Hurry!
276
00:55:41,964 --> 00:55:43,549
Does that hurt?
277
00:56:46,529 --> 00:56:48,572
Human life is only an instant.
278
00:56:53,411 --> 00:56:56,205
Your body will eventually rot.
279
00:57:03,170 --> 00:57:04,922
Do you want death?
280
00:57:07,550 --> 00:57:09,301
Or eternal life?
281
00:57:21,814 --> 00:57:23,315
Eternal...
282
00:57:40,458 --> 00:57:43,377
- Any trouble?
- Yes, a little accident.
283
00:57:43,502 --> 00:57:45,254
Are you okay, officer?
284
00:57:49,717 --> 00:57:52,052
Don't call me officer.
285
00:58:05,399 --> 00:58:09,236
Did you do it again?
You better behave yourself.
286
00:58:09,361 --> 00:58:13,365
Or, you'll be joining those idiots
on the mountain... officer.
287
00:58:15,201 --> 00:58:19,330
You want to fight me,
the master of all martial arts?
288
00:58:19,455 --> 00:58:20,873
The Fighter?
289
00:58:21,540 --> 00:58:23,209
Okay, Fighter.
290
00:58:23,334 --> 00:58:24,752
Fighter?
291
00:58:25,294 --> 00:58:27,296
We don't have time for this crap.
292
00:58:27,880 --> 00:58:31,258
Those criminal bastards...
let's kill them all!
293
00:58:31,383 --> 00:58:33,052
Right, Fighter.
294
00:59:06,627 --> 00:59:08,587
Hey, your heart!
295
00:59:33,988 --> 00:59:36,949
I'll give you this.
Help yourself!
296
00:59:43,706 --> 00:59:45,457
Hot, hot, hot!
297
00:59:54,216 --> 00:59:56,552
Motherfucker!
298
01:00:44,558 --> 01:00:47,144
I'll show you the world beyond death.
299
01:00:57,196 --> 01:00:58,739
What's wrong?
300
01:00:59,865 --> 01:01:02,618
- We should hurry!
- What's going on?
301
01:01:02,743 --> 01:01:04,161
Come on, let's go.
302
01:01:04,286 --> 01:01:07,790
I'll tell you something,
I hate turning my back.
303
01:01:07,915 --> 01:01:12,044
We don't have time for this.
That man is dangerous.
304
01:01:14,046 --> 01:01:16,882
Who the hell is he?
You know him, right?
305
01:01:18,050 --> 01:01:19,426
He's...
306
01:01:19,551 --> 01:01:21,637
Cut the crap already!
307
01:01:21,762 --> 01:01:25,057
I don't know him at all!
Who the hell is he?
308
01:01:25,182 --> 01:01:29,186
And who are you?
What does this have to do with me?
309
01:01:32,856 --> 01:01:34,692
- Because...
- Say it!
310
01:01:42,116 --> 01:01:46,203
It is your... destiny.
311
01:01:47,663 --> 01:01:48,997
What?
312
01:01:51,500 --> 01:01:55,421
You two are destined
to fight each other.
313
01:01:56,463 --> 01:02:00,092
What are you talking about?
I've never even met him before.
314
01:02:03,262 --> 01:02:04,722
You have.
315
01:02:04,847 --> 01:02:06,265
What?
316
01:02:26,785 --> 01:02:28,370
The Resurrection.
317
01:02:28,495 --> 01:02:31,415
Stay back.
We'll talk later.
318
01:05:02,900 --> 01:05:04,318
It's time.
319
01:06:07,047 --> 01:06:10,300
You said something about Resurrection.
What were you talking about?
320
01:06:12,177 --> 01:06:15,347
The power of returning
the soul back to the dead body.
321
01:06:17,933 --> 01:06:20,686
It can be used only
in the Forest of Resurrection.
322
01:06:22,562 --> 01:06:24,189
Now what?
323
01:06:27,734 --> 01:06:31,488
The Forest of Resurrection
is where we are.
324
01:06:34,533 --> 01:06:36,368
I don't understand.
325
01:06:39,162 --> 01:06:40,580
It's him.
326
01:06:41,540 --> 01:06:46,962
He's resurrecting the dead
with the Power.
327
01:06:49,798 --> 01:06:51,800
What are talking about?
328
01:06:53,051 --> 01:06:54,886
What Resurrection?
329
01:06:56,471 --> 01:06:58,306
I was able to kill them.
330
01:07:00,183 --> 01:07:01,810
That's because...
331
01:07:02,644 --> 01:07:03,937
Who's that?
332
01:07:09,901 --> 01:07:12,154
Is this one dead too?
333
01:07:12,279 --> 01:07:15,198
No, that girl's alive.
334
01:07:35,635 --> 01:07:37,637
Hey, what are you?
335
01:07:39,139 --> 01:07:40,390
Hey!
336
01:07:59,951 --> 01:08:02,037
Please, no killing!
337
01:08:31,066 --> 01:08:34,236
Because I thought
you were going to lose.
338
01:08:36,863 --> 01:08:39,825
You know what?
I never lose.
339
01:08:48,834 --> 01:08:50,710
Hot, hot!
340
01:08:59,928 --> 01:09:01,429
What the hell...?
341
01:09:15,152 --> 01:09:17,404
- Stop.
- Huh?
342
01:09:19,489 --> 01:09:22,659
- They're around here.
- What?
343
01:09:24,411 --> 01:09:26,288
I can smell.
344
01:09:27,330 --> 01:09:29,332
Smell?
345
01:09:29,457 --> 01:09:32,043
I can smell like a dog.
346
01:09:34,087 --> 01:09:35,964
Like a top dog breeder.
347
01:09:36,089 --> 01:09:37,883
Like a dog breeder?
348
01:09:39,551 --> 01:09:41,136
I can smell.
349
01:09:47,559 --> 01:09:50,562
Look. An escapee.
350
01:09:51,021 --> 01:09:53,023
We have our death warrant!
351
01:09:54,357 --> 01:09:55,483
Go!
352
01:10:01,489 --> 01:10:02,741
Die!
353
01:10:18,715 --> 01:10:20,383
What?
354
01:10:20,508 --> 01:10:21,927
Damn it...
355
01:10:23,428 --> 01:10:24,888
This way!
356
01:10:25,013 --> 01:10:27,140
No, this way.
357
01:10:28,600 --> 01:10:30,060
Wait, this way!
358
01:10:38,610 --> 01:10:40,320
Bitch!
359
01:10:46,576 --> 01:10:48,453
Wait a minute!
360
01:10:48,578 --> 01:10:50,664
You're not a monster...
361
01:10:51,706 --> 01:10:53,375
You are not a monster...
362
01:10:53,500 --> 01:10:55,919
- Let me talk, bitch...
- Speak.
363
01:10:58,296 --> 01:11:00,215
You're not a monster yet, right?
364
01:11:01,508 --> 01:11:03,260
Neither are you, right?
365
01:11:06,054 --> 01:11:08,890
Wait a minute!
Don't misunderstand me!
366
01:11:09,015 --> 01:11:10,976
I was just brought here.
367
01:11:11,101 --> 01:11:12,435
Bitch!
368
01:11:17,524 --> 01:11:21,653
It seems like...
we are the only survivors.
369
01:11:22,821 --> 01:11:24,239
You're cute...
370
01:11:27,534 --> 01:11:29,577
What's going on?
371
01:11:29,703 --> 01:11:34,082
I don't know. But we need
to get out of here, that's for sure.
372
01:11:34,207 --> 01:11:36,042
Want to come with me?
373
01:11:37,252 --> 01:11:39,087
Why would I?
374
01:11:39,212 --> 01:11:41,923
I know this forest really well.
375
01:11:42,882 --> 01:11:44,718
I'd be a big help.
376
01:11:45,802 --> 01:11:47,721
That's a good point.
377
01:11:47,846 --> 01:11:50,598
However, one wrong move...
378
01:11:53,310 --> 01:11:54,811
...and you're dead.
379
01:11:55,478 --> 01:11:56,938
I know that.
380
01:12:00,191 --> 01:12:01,609
You...
381
01:12:20,754 --> 01:12:22,339
You've changed.
382
01:12:29,137 --> 01:12:30,597
Get up.
383
01:12:32,974 --> 01:12:36,770
Hey... you really don't
remember anything?
384
01:12:37,604 --> 01:12:39,773
What the hell are you talking about?
385
01:12:42,067 --> 01:12:44,986
About me...
Don't you remember?
386
01:12:47,113 --> 01:12:49,115
I've never seen you before.
387
01:12:49,949 --> 01:12:52,827
Why did you help me, then?
388
01:12:53,703 --> 01:12:56,664
I told you.
I didn't mean to help.
389
01:12:57,665 --> 01:13:01,544
You came after me
and you saved me.
390
01:13:02,045 --> 01:13:04,923
You said something about my destiny.
391
01:13:05,965 --> 01:13:07,634
What's going on?
392
01:13:08,635 --> 01:13:10,387
I will tell you.
393
01:13:14,432 --> 01:13:15,809
It's you...
394
01:13:16,684 --> 01:13:19,354
You're still alive.
Impressive.
395
01:13:19,854 --> 01:13:22,649
So, you caused all of this.
396
01:13:23,942 --> 01:13:26,403
I knew you could survive
no matter what.
397
01:13:27,153 --> 01:13:30,865
I don't know you at all.
What do you want?
398
01:13:31,533 --> 01:13:35,370
It's fine that you don't know me,
because your soul does.
399
01:13:36,204 --> 01:13:39,707
You're making things complicated.
What are you up to?
400
01:13:39,833 --> 01:13:43,586
It's time.
Give me the girl and come with me.
401
01:13:43,711 --> 01:13:45,130
Don't be stupid.
402
01:13:45,922 --> 01:13:48,508
Hey, hey, what are you two
talking about?
403
01:13:49,342 --> 01:13:50,885
I don't like this at all.
404
01:13:51,845 --> 01:13:55,098
This guy doesn't remember anything?
Really?
405
01:13:55,640 --> 01:13:58,059
Leave us alone.
406
01:13:58,560 --> 01:14:02,439
I can't do that. I've been waiting.
407
01:14:03,231 --> 01:14:05,942
Are you going to tell me
what you're up to?
408
01:14:10,488 --> 01:14:12,240
He wants me dead.
409
01:14:13,032 --> 01:14:14,242
What?
410
01:14:15,285 --> 01:14:16,911
I'll grant you power.
411
01:14:19,247 --> 01:14:21,124
Why don't you come with me?
412
01:14:43,021 --> 01:14:44,856
I'll take care of her later.
413
01:14:46,065 --> 01:14:49,652
- Let's talk now.
- What's going on?
414
01:14:52,197 --> 01:14:55,533
The girl's blood gives me power.
415
01:15:01,414 --> 01:15:03,625
This is the Forest of Resurrection.
416
01:15:05,084 --> 01:15:06,503
A gate.
417
01:15:07,837 --> 01:15:09,714
A portal to the other side.
418
01:15:10,798 --> 01:15:13,384
Where the dead become zombies.
419
01:15:15,887 --> 01:15:17,639
That was a joke.
420
01:15:19,057 --> 01:15:21,100
That was nothing
compared to the real power.
421
01:15:24,145 --> 01:15:26,481
A great power is hidden in this forest.
422
01:15:30,652 --> 01:15:32,654
The darkness on the other side.
423
01:15:34,447 --> 01:15:37,867
You need two keys
to open the gate there.
424
01:15:41,996 --> 01:15:43,998
One is a human sacrifice.
425
01:15:45,291 --> 01:15:46,918
And the other key...
426
01:15:48,378 --> 01:15:50,338
...is the one
with the Blood of Resurrection.
427
01:15:52,298 --> 01:15:56,511
I found them.
Five hundred years ago.
428
01:15:56,636 --> 01:15:58,846
You're totally insane.
429
01:15:58,972 --> 01:16:01,140
Just shut up and come with me.
430
01:16:03,518 --> 01:16:07,105
I'll show you
the power of darkness.
431
01:16:07,230 --> 01:16:11,442
You know what?
I hate being told what to do.
432
01:16:24,080 --> 01:16:26,916
It's no use. You can't kill me.
433
01:16:28,042 --> 01:16:30,753
So just shut up and listen
to what I have to say.
434
01:16:30,878 --> 01:16:32,714
I don't want to listen.
435
01:16:35,717 --> 01:16:37,677
Because you interrupted me,
436
01:16:37,802 --> 01:16:40,972
I had to wait five hundred years
for her to reincarnate.
437
01:16:42,015 --> 01:16:43,641
It's been a long time.
438
01:16:46,394 --> 01:16:48,438
But it's okay. I forgive you.
439
01:17:02,744 --> 01:17:05,038
I've waited for her
to reincarnate and mature.
440
01:17:05,163 --> 01:17:06,914
I've been waiting for today.
441
01:17:07,040 --> 01:17:11,586
The power of the Forest of Resurrection
and her matured blood
442
01:17:11,711 --> 01:17:13,713
will open the gate to the other side.
443
01:17:23,556 --> 01:17:26,434
I finally found you,
but you were in jail.
444
01:17:26,559 --> 01:17:29,062
I never expected you to be in jail.
445
01:17:29,187 --> 01:17:30,980
And what's more,
446
01:17:31,105 --> 01:17:35,485
you were serving a life term as a serious
criminal who committed disturbing crimes.
447
01:17:35,610 --> 01:17:38,529
Why did you make me come here?
448
01:17:38,988 --> 01:17:41,366
I like you better as a criminal now.
449
01:17:42,450 --> 01:17:44,661
You used to be an awful man
450
01:17:44,786 --> 01:17:49,123
You believed in this stupid idea of justice,
and you really made me suffer.
451
01:17:50,166 --> 01:17:52,085
In the end,
you did something really stupid.
452
01:18:18,444 --> 01:18:23,449
But you've changed quite a bit.
That's why I brought you here.
453
01:18:24,158 --> 01:18:26,160
I'll forgive what you've done
in the past.
454
01:18:27,578 --> 01:18:29,664
Don't let me down this time.
455
01:18:31,958 --> 01:18:33,584
Why don't you get lost?
456
01:18:36,003 --> 01:18:38,005
You now have the heart
of a serious criminal.
457
01:18:39,132 --> 01:18:41,134
How many people
have you killed so far?
458
01:18:42,844 --> 01:18:45,138
Forty-three people, as of today.
459
01:18:45,263 --> 01:18:48,891
- That's my little brother.
- Brother?
460
01:18:50,101 --> 01:18:54,439
Do you feel that...
the power of this forest?
461
01:18:58,776 --> 01:19:00,445
People are born...
462
01:19:01,320 --> 01:19:02,739
...live...
463
01:19:05,199 --> 01:19:06,784
...and die.
464
01:19:08,911 --> 01:19:14,542
The darkness after death...
is what's real.
465
01:19:17,420 --> 01:19:19,505
I'm going to open that door.
466
01:19:23,134 --> 01:19:24,802
Come with me.
467
01:19:32,059 --> 01:19:34,061
Follow your instincts.
468
01:19:35,104 --> 01:19:38,983
What your heart really wants
is darkness.
469
01:19:50,495 --> 01:19:53,456
I'd rather die than live with you.
470
01:20:00,713 --> 01:20:02,590
Then die.
471
01:20:16,312 --> 01:20:18,147
Just as planned.
472
01:20:21,818 --> 01:20:23,402
Get the girl.
473
01:28:52,494 --> 01:28:55,497
I'd rather die than let you touch me.
474
01:28:58,500 --> 01:29:00,127
I'd rather die!
475
01:29:03,255 --> 01:29:05,090
Still a bitch.
476
01:29:15,184 --> 01:29:17,394
That man could never save you.
477
01:29:18,729 --> 01:29:20,356
Not the last time.
478
01:29:22,941 --> 01:29:24,568
And not this time.
479
01:29:26,445 --> 01:29:28,447
You've finished playing your role.
480
01:29:30,407 --> 01:29:32,910
It looks like you'll never grow up.
481
01:30:14,410 --> 01:30:16,412
I've been waiting.
482
01:30:43,772 --> 01:30:45,607
The Forest of Resurrection.
483
01:30:47,025 --> 01:30:50,446
I've returned here after so many years.
484
01:30:53,490 --> 01:30:56,118
So open the gate
in exchange for her blood.
485
01:30:58,203 --> 01:31:00,205
And grant me the power.
486
01:31:04,793 --> 01:31:06,795
Grant me the power!
487
01:31:33,071 --> 01:31:34,406
Why?
488
01:31:36,992 --> 01:31:38,994
How come nothing is happening?
489
01:31:43,707 --> 01:31:45,542
Why is nothing happening?
490
01:32:13,111 --> 01:32:17,574
My Blood of Resurrection
only works once.
491
01:32:19,326 --> 01:32:21,328
I've already used it.
492
01:32:26,041 --> 01:32:30,754
Can you wait
until I reincarnate again?
493
01:32:35,133 --> 01:32:36,593
You bitch!
494
01:32:37,469 --> 01:32:39,012
I'll kill you!
495
01:32:48,522 --> 01:32:52,442
You wanted me to kill you
in a moment of anger, right?
496
01:32:55,237 --> 01:32:57,781
However, you can't fool me.
497
01:32:59,157 --> 01:33:01,577
I won't let you interfere with my plan.
498
01:33:05,998 --> 01:33:08,041
Your blood is not good enough.
499
01:33:10,377 --> 01:33:12,588
Your blood cannot open the gate.
500
01:33:14,214 --> 01:33:17,426
Your blood is not enough!
You know why?
501
01:33:19,094 --> 01:33:20,929
Figured it out yet?
502
01:33:22,931 --> 01:33:25,350
Do you know why
I brought that man here?
503
01:33:31,773 --> 01:33:33,483
That's right.
504
01:33:33,609 --> 01:33:36,278
He was able to resurrect
with your blood.
505
01:33:37,613 --> 01:33:40,324
That man's resurrected blood
is the true key!
506
01:33:56,632 --> 01:33:58,759
I wanted to see
that expression on your face!
507
01:34:04,723 --> 01:34:06,141
That face!
508
01:34:07,976 --> 01:34:09,353
Hey...
509
01:34:18,236 --> 01:34:20,113
You talk too much.
510
01:34:23,825 --> 01:34:27,037
Here he comes, the last key.
511
01:34:33,085 --> 01:34:35,796
It took me a while to remember.
512
01:34:37,923 --> 01:34:39,925
I'm the one you want, right?
513
01:34:49,476 --> 01:34:51,978
Don't touch my girl,
you fucking asshole!
514
01:35:01,613 --> 01:35:03,949
You want to do it now?
515
01:35:04,491 --> 01:35:08,954
Or... do you want to play?
516
01:36:07,053 --> 01:36:08,638
Wait for me.
517
01:36:12,350 --> 01:36:15,979
Don't worry. I never lose.
518
01:36:25,238 --> 01:36:26,740
Stay there.
519
01:39:23,959 --> 01:39:25,377
Wait here.
520
01:39:26,795 --> 01:39:28,797
This is between him and me.
521
01:39:30,298 --> 01:39:32,300
One of us will return.
522
01:39:35,178 --> 01:39:37,639
He's different now.
523
01:39:38,974 --> 01:39:41,643
You might lose this time.
524
01:39:43,436 --> 01:39:44,854
Maybe.
525
01:39:49,150 --> 01:39:50,986
We'll see what happens.
526
01:39:58,034 --> 01:40:01,037
You have to work
for what you really want.
527
01:40:05,125 --> 01:40:06,459
Right?
528
01:40:23,768 --> 01:40:25,186
Don't move.
529
01:40:27,063 --> 01:40:28,481
Don't move.
530
01:40:30,650 --> 01:40:32,485
I said, don't move!
531
01:40:33,361 --> 01:40:34,988
Leave the car.
532
01:40:36,448 --> 01:40:40,201
What was that? What did you say?
What did you say, you runt?
533
01:40:41,619 --> 01:40:44,039
I said, we're taking your car!
534
01:40:44,164 --> 01:40:47,584
We're looking for escapees!
Out of my way!
535
01:40:47,709 --> 01:40:51,755
So you're a Fighter.
I can tell.
536
01:40:51,880 --> 01:40:53,965
Give me the car,
that's all I'm saying!
537
01:40:56,885 --> 01:41:00,638
Shut up, you asshole!
I'm sick of this place.
538
01:41:01,389 --> 01:41:03,975
- I'm really sorry.
- You short-ass bitch!
539
01:41:16,029 --> 01:41:17,822
Come on, get in the car!
540
01:41:27,874 --> 01:41:29,751
That hurt!
541
01:41:41,429 --> 01:41:43,098
Hey, let's go!
542
01:42:12,794 --> 01:42:14,629
That was your partner!
543
01:42:36,192 --> 01:42:38,653
This is not my fault!
544
01:45:24,569 --> 01:45:25,987
Hey!
545
01:45:36,289 --> 01:45:40,543
I've found you!
Prisoner number KSC2-303!
546
01:45:40,668 --> 01:45:43,212
Give me my right hand back!
547
01:46:05,193 --> 01:46:07,445
Now I'm supposed to have
two left hands?
548
01:46:16,537 --> 01:46:19,207
You can't hit me with your slow bullets!
549
01:46:22,335 --> 01:46:27,340
My reflexes are five hundred times
faster than Mike Tyson's!
550
01:46:28,925 --> 01:46:30,426
Come on!
551
01:46:33,596 --> 01:46:35,390
Oops!
552
01:53:17,708 --> 01:53:19,543
Just like the last time.
553
01:53:21,712 --> 01:53:24,548
No matter how much power
you've gained, you can't beat me.
554
01:53:27,760 --> 01:53:29,762
The dark side has chosen me.
555
01:53:31,889 --> 01:53:34,016
I won't let you stand in my way.
556
01:59:00,050 --> 01:59:04,096
I told you, I never lose.
557
02:00:42,152 --> 02:00:44,988
- Listen...
- What?
558
02:00:48,116 --> 02:00:49,993
You came back...
559
02:00:51,370 --> 02:00:55,791
...because of the forest
and my blood.
560
02:01:00,295 --> 02:01:05,384
If you leave this forest,
you might die.
561
02:01:09,012 --> 02:01:10,430
Maybe.
562
02:01:13,558 --> 02:01:15,560
But that's fine.
563
02:01:15,686 --> 02:01:17,396
We'll see what happens.
564
02:01:19,356 --> 02:01:21,733
I hate to be locked up in one place.
565
02:03:24,773 --> 02:03:26,900
I should've been on your side.
566
02:03:36,618 --> 02:03:39,830
There's nothing left
to destroy in this world.
567
02:03:43,166 --> 02:03:46,169
Hurry up and take me
to the other side...
568
02:03:47,504 --> 02:03:49,506
...brother.
569
02:04:12,904 --> 02:04:14,865
Just stop it!
37009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.