All language subtitles for Valley (2020)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,160 --> 00:00:10,059 Saat itu akhir musim panas. 1973 2 00:00:10,060 --> 00:00:13,009 Yang benar adalah kami berada dalam keadaan euforia 3 00:00:13,010 --> 00:00:14,219 kami yakin tak terkalahkan. 4 00:00:14,220 --> 00:00:17,230 Enam tahun sebelumnya. Israel melakukan hal yang mustahil 5 00:00:18,010 --> 00:00:20,069 Dalam enam hari itu mengalahkan tentara 6 00:00:20,070 --> 00:00:22,099 dari Mesir. Suriah dan Yordania. 7 00:00:22,100 --> 00:00:24,139 Tentara Israel menaklukkan Sinai. 8 00:00:24.140 --> 00:00:25.159 the Gaza Strip. 9 00:00:25.160 --> 00:00:26.189 the West Bank. 10 00:00:26.190 --> 00:00:28.209 the Old City of Jerusalem. 11 00:00:28.210 --> 00:00:30.009 the Golan Heights. 12 00:00:30.010 --> 00:00:32.029 and the Syrian Hermon Mountain. 13 00:00:32.030 --> 00:00:33.209 We felt like an empire. 14 00:00:33.210 --> 00:00:35.040 A miracle. 15 00:00:38.090 --> 00:00:41.029 The Arab nations called it "The Defeat." 16 00:00:41.030 --> 00:00:43.059 It was a searing humiliation. 17 00:00:43.060 --> 00:00:46.099 The Egyptians wanted negotiations. 18 00:00:46.100 --> 00:00:49.220 They offered peace in exchange for the Sinai. 19 00:00:50.000 --> 00:00:51.219 Israel refused. claiming 20 00:00:51.220 --> 00:00:53.199 it needed the occupied land as a security buffer 21 00:00:53.200 --> 00:00:57.110 against those who wished to see it annihilated. 22 00:01:01.040 --> 00:01:03.109 Meanwhile in Jerusalem a protest movement 23 00:01:03.110 --> 00:01:04.149 grew in the margins. 24 00:01:04.150 --> 00:01:06.059 fighting to end three decades 25 00:01:06.060 --> 00:01:07.380 of oppression and discrimination. 26 00:01:08.010 --> 00:01:10.059 They called themselves the Black Panthers. 27 00:01:10.060 --> 00:01:12.149 inspired by the Black Panthers in America. 28 00:01:12.150 --> 00:01:16.169 They swept Israel up in a wave of protests and rage. 29 00:01:16.170 --> 00:01:18.099 We were on the verge of elections. 30 00:01:18.100 --> 00:01:20.199 and for the first time we'd have a referendum 31 00:01:20.200 --> 00:01:22.030 on social justice. 32 00:01:24.060 --> 00:01:28.139 But Syria and Egypt had no intention to give up the land. 33 00:01:28.140 --> 00:01:31.059 They built massive armies with Soviet aid. 34 00:01:31.060 --> 00:01:33.089 while Israel was armed by the U.S. 35 00:01:33.090 --> 00:01:37.039 They prepared to recapture the Golan Heights 36 00:01:37.040 --> 00:01:38.059 and the Sinai Desert. 37 00:01:38.060 --> 00:01:39.039 at all costs. 38 00:01:39.040 --> 00:01:41.090 even through war. 39 00:01:42.100 --> 00:01:45.069 We should have seen it coming. 40 00:01:45.070 --> 00:01:47.199 We trusted our leaders. 41 00:01:47.200 --> 00:01:49.180 We were wrong. 42 00:01:58.120 --> 00:02:01.100 [birds twitter] 43 00:02:08.220 --> 00:02:12.220 Pine-nut. Pine-nut. 44 00:02:15.120 --> 00:02:17.150 There you are! 45 00:02:18.180 --> 00:02:21.190 Come here. baby! Come here. 46 00:02:24.180 --> 00:02:29.220 [1970s hard rock music plays] 47 00:02:49.060 --> 00:02:50.260 Move. 48 00:02:58.060 --> 00:02:59.260 What's up. little worm? 49 00:03:08.020 --> 00:03:09.209 Hey. where can I find a broom? 50 00:03:09.210 --> 00:03:11.129 Turn on the third right. one floor down. 51 00:03:11.130 --> 00:03:14.030 turn left. left on an angle. it's in front of you. 52 00:03:21.000 --> 00:03:22.059 Yo. gimme a piece. 53 00:03:22.060 --> 00:03:24.090 - Really. again? - Come on. man. 54 00:03:31.170 --> 00:03:33.089 Amsalem. too much salt. Way too much. 55 00:03:33.090 --> 00:03:34.570 Hey. soldier. go put your uniform on. 56 00:03:59.130 --> 00:04:00.330 [knock on door] 57 00:04:01.000 --> 00:04:03.119 - Who is it? - Avinoam. 58 00:04:03.120 --> 00:04:05.209 Password? 59 00:04:05.210 --> 00:04:07.060 Gan Yehoshua. 60 00:04:18.180 --> 00:04:22.020 [men on recording conversing in Arabic] 61 00:04:34.180 --> 00:04:36.059 [new channel] 62 00:04:36.060 --> 00:04:40.230 [sexy female voice. speaking Arabic] 63 00:04:41.000 --> 00:04:45.180 [man replies. exchange continues] 64 00:04:48.170 --> 00:04:49.370 Stay on that channel. 65 00:04:50.000 --> 00:04:54.050 [sexy talk continues] 66 00:04:55.040 --> 00:04:56.240 [headphones click in] 67 00:05:01.140 --> 00:05:04.119 That's a private conversation. Move on. 68 00:05:04.120 --> 00:05:06.189 Weren't you on the night shift? 69 00:05:06.190 --> 00:05:08.079 Go to sleep. Avinoam. 70 00:05:08.080 --> 00:05:10.010 Next time. you need to come in uniform. 71 00:05:11.200 --> 00:05:14.180 - Albert. plug me in. - No problem. 72 00:05:16.230 --> 00:05:19.009 [sexy conversation resumes] 73 00:05:19.010 --> 00:05:20.250 - Write everything down. - Yeah. 74 00:05:29.120 --> 00:05:30.320 MAN ON TAPE: ...Moscow. 75 00:05:40.120 --> 00:05:43.060 [replaying] 76 00:05:48.060 --> 00:05:49.189 It's almost Yom Kippur. 77 00:05:49.190 --> 00:05:51.220 and we still haven't gotten any new info. 78 00:05:52.000 --> 00:05:55.069 So make sure you pay even more attention than usual. 79 00:05:55.070 --> 00:06:00.039 2-30. 2-30 again. out... 80 00:06:00.040 --> 00:06:02.069 Shandury. 81 00:06:02.070 --> 00:06:03.139 Shandury! Shandury! 82 00:06:03.140 --> 00:06:05.019 - Shandury. - What now. Avinoam? 83 00:06:05.020 --> 00:06:06.139 You have to hear this. The Russians 84 00:06:06.140 --> 00:06:08.069 are evacuating families to the airport. 85 00:06:08.070 --> 00:06:10.069 11th Signal Regiment. 78th Armored Brigade. 86 00:06:10.070 --> 00:06:12.009 Okay. write a summary. 87 00:06:12.010 --> 00:06:13.139 Contact headquarters! 88 00:06:13.140 --> 00:06:15.139 First a call. then a telegram. That's protocol. 89 00:06:15.140 --> 00:06:17.039 All you gotta do is write a summary. 90 00:06:17.040 --> 00:06:18.520 The rest of the guys. keep listening. 91 00:06:20.180 --> 00:06:22.220 The evacuation of Soviet advisors is sign #32 92 00:06:23.000 --> 00:06:24.179 in the War Indicators handbook. 93 00:06:24.180 --> 00:06:27.059 Avinoam. you've been promising war for three weeks. 94 00:06:27.060 --> 00:06:30.049 Whenever I call Department 5. they laugh at me. 95 00:06:30.050 --> 00:06:31.159 They all are saying it's nothing. 96 00:06:31.160 --> 00:06:33.049 and they obviously know more than us. 97 00:06:33.050 --> 00:06:35.009 Did you tell them the Syrians notified farmers 98 00:06:35.010 --> 00:06:36.219 to stay away from the border? 99 00:06:36.220 --> 00:06:39.069 Every intelligence officer already heard your opinion 100 00:06:39.070 --> 00:06:39.230 and they all want to strangle you. 101 00:06:40.000 --> 00:06:41.230 [laughter] 102 00:06:45.220 --> 00:06:47.109 Back to work. 103 00:06:47.110 --> 00:06:50.059 - Shandury. - Yes. Avinoam? 104 00:06:50.060 --> 00:06:52.139 Would you rather I go call headquarters? 105 00:06:52.140 --> 00:06:55.119 Go right ahead. T'Faddel. Call them. 106 00:06:55.120 --> 00:06:57.149 Go on. Go for it. 107 00:06:57.150 --> 00:06:58.219 You're really gonna let him call? 108 00:06:58.220 --> 00:07:01.120 Yeah. why not. 109 00:07:05.060 --> 00:07:06.229 [line ringing] 110 00:07:06.230 --> 00:07:09.109 - This is Headquarters. - Good morning. 111 00:07:09.110 --> 00:07:11.220 - Good morning. - It's Corporal Avinoam Shapiro. 112 00:07:12.000 --> 00:07:14.169 I'd like to notify... [click. dial tone] 113 00:07:14.170 --> 00:07:16.179 - Hello? - [soldiers snickering] 114 00:07:16.180 --> 00:07:20.059 Hello? Hello! 115 00:07:20.060 --> 00:07:21.079 Go to sleep. Avinoam. 116 00:07:21.080 --> 00:07:22.119 Next time. come in uniform! 117 00:07:22.120 --> 00:07:25.000 Got that? 118 00:07:27.060 --> 00:07:31.220 [music. children playing] 119 00:07:35.110 --> 00:07:36.310 Moris! 120 00:07:42.220 --> 00:07:45.120 [woman humming a tune] 121 00:07:49.020 --> 00:07:53.220 [speaking Moroccan dialect] 122 00:08:03.020 --> 00:08:08.080 [conversation continues in Moroccan dialect] 123 00:08:14.220 --> 00:08:16.040 Rikki... 124 00:08:20.080 --> 00:08:22.179 Mmm. Bien sur. 125 00:08:22.180 --> 00:08:26.009 [in Moroccan dialect] 126 00:08:26.010 --> 00:08:28.159 Mmm... [speaking French] 127 00:08:28.160 --> 00:08:31.230 [now in Moroccan dialect] 128 00:08:54.230 --> 00:08:57.120 [Moroccan dialect] 129 00:08:59.150 --> 00:09:01.010 [woman humming in kitchen] 130 00:09:05.010 --> 00:09:07.140 - Rikki. - Ah... 131 00:09:10.130 --> 00:09:15.230 No. madame. [continues in Moroccan dialect] 132 00:09:33.200 --> 00:09:36.119 You should come visit more often. 133 00:09:36.120 --> 00:09:38.030 So we get to see you. 134 00:09:40.110 --> 00:09:42.050 [Rikki laughs] 135 00:09:49.050 --> 00:09:52.090 The prosecution will ask for a minimum of 12 years. 136 00:09:56.160 --> 00:09:57.219 You're coming up with a random number. 137 00:09:57.220 --> 00:09:59.069 just to scare me. aren't you? 138 00:09:59.070 --> 00:10:01.009 12 years. man! 12 years for what?! 139 00:10:01.010 --> 00:10:03.169 You threw a Molotov cocktail at police officers. 140 00:10:03.170 --> 00:10:05.290 I've been telling you all night that I didn't do that! 141 00:10:06.000 --> 00:10:07.200 I think you should calm down. 142 00:10:09.110 --> 00:10:11.079 You know. I wasn't even at that protest. 143 00:10:11.080 --> 00:10:13.229 You really think I'd go to a protest 144 00:10:13.230 --> 00:10:15.159 in my favorite shirt? 145 00:10:15.160 --> 00:10:18.160 [chuckles] What about everything else I mentioned? 146 00:10:20.150 --> 00:10:23.159 We know you guys steal milk. 147 00:10:23.160 --> 00:10:25.220 You hang out with radical leftists. 148 00:10:26.000 --> 00:10:28.200 Matzpen. Arabs. 149 00:10:31.090 --> 00:10:32.650 I don't know what you're talking about. 150 00:10:33.000 --> 00:10:34.119 I didn't do anything like that... 151 00:10:34.120 --> 00:10:36.159 Stop. stop. Come on. Malakhi. [mispronouncing] 152 00:10:36.160 --> 00:10:39.149 Meh-lakhi. 153 00:10:39.150 --> 00:10:42.080 Take care. I have witnesses. 154 00:10:45.040 --> 00:10:47.219 What witnesses? 155 00:10:47.220 --> 00:10:49.109 [sighs] You're gonna find out in court. 156 00:10:49.110 --> 00:10:53.129 The only question is what punishment you'll get. 157 00:10:53.130 --> 00:10:55.069 10 years. 20 years... 158 00:10:55.070 --> 00:10:56.149 30 years? 159 00:10:56.150 --> 00:10:58.220 A police officer could've been killed. 160 00:10:59.000 --> 00:11:01.230 Your life is over. Melakhi. 161 00:11:04.050 --> 00:11:06.170 I want to be as direct as possible. 162 00:11:09.010 --> 00:11:11.000 Let me help you out. 163 00:11:12.100 --> 00:11:15.129 Just give me two or three names... 164 00:11:15.130 --> 00:11:20.019 and I'll do anything in my ability to get you out of this. 165 00:11:20.020 --> 00:11:21.220 Hmm? 166 00:11:24.190 --> 00:11:31.190 Do you know how a carp ends up on the dinner table? 167 00:11:33.120 --> 00:11:34.189 How? 168 00:11:34.190 --> 00:11:36.200 'Cause it opened its mouth. 169 00:11:39.050 --> 00:11:40.069 [knock on door] 170 00:11:40.070 --> 00:11:43.149 - Mm! - Yakov. sorry. 171 00:11:43.150 --> 00:11:44.510 - I need to talk to you. - Not now. 172 00:11:45.000 --> 00:11:46.280 There's an incident. It's urgent. 173 00:11:49.020 --> 00:11:50.169 Think about it. Melakhi. 174 00:11:50.170 --> 00:11:53.040 [speaking Arabic] 175 00:11:57.080 --> 00:11:59.169 [sighs] What happened? 176 00:11:59.170 --> 00:12:00.209 There was a shooting downtown. 177 00:12:00.210 --> 00:12:03.049 Three people were murdered. 178 00:12:03.050 --> 00:12:05.029 The victims. were they criminals? 179 00:12:05.030 --> 00:12:06.119 - Yes. - Do we know them? 180 00:12:06.120 --> 00:12:07.219 No. 181 00:12:07.220 --> 00:12:11.009 Was it connected to gambling. cards? 182 00:12:11.010 --> 00:12:14.039 There was gambling. cards. drugs. 183 00:12:14.040 --> 00:12:17.230 Okay. I'll be right back. 184 00:12:18.000 --> 00:12:21.229 Let me know if forensics come up with anything. 185 00:12:21.230 --> 00:12:23.110 [door slams] 186 00:12:46.130 --> 00:12:47.330 [man within. speaking Arabic] 187 00:12:51.070 --> 00:12:53.019 Alush! 188 00:12:53.020 --> 00:12:58.090 [speaking Arabic] 189 00:13:13.160 --> 00:13:16.129 Whoa. Marco. who beat you up? 190 00:13:16.130 --> 00:13:18.219 - The cops. - What? 191 00:13:18.220 --> 00:13:22.099 They were chasing us all over Katamon. 192 00:13:22.100 --> 00:13:24.209 The officer started kicking me even harder 193 00:13:24.210 --> 00:13:25.410 when I was on the ground. 194 00:13:26.000 --> 00:13:27.200 Fucking bastard. 195 00:13:28.030 --> 00:13:30.099 Where's Melakhi? 196 00:13:30.100 --> 00:13:33.169 He got arrested. I managed to get away. 197 00:13:33.170 --> 00:13:35.130 Shokran. shokran. Ismail. 198 00:13:36.210 --> 00:13:38.000 Shokran. 199 00:13:40.040 --> 00:13:42.170 [Marco groans] 200 00:13:47.150 --> 00:13:48.079 Maybe you should see a doctor. 201 00:13:48.080 --> 00:13:50.169 Aah... 202 00:13:50.170 --> 00:13:54.110 [speaking Moroccan dialect] 203 00:14:00.160 --> 00:14:02.199 Why didn't you come to the protest. huh? 204 00:14:02.200 --> 00:14:07.029 I was working with my dad at the shop all morning. 205 00:14:07.030 --> 00:14:09.119 As soon as I got home. I fell asleep. 206 00:14:09.120 --> 00:14:12.079 Well! So did you sleep well? 207 00:14:12.080 --> 00:14:14.069 What's your problem? What do you want? 208 00:14:14.070 --> 00:14:18.120 What do I want? We said we'd meet at 7:00! 209 00:14:23.140 --> 00:14:26.139 We have to leave for the base right now. 210 00:14:26.140 --> 00:14:29.029 before Yom Kippur begins. 211 00:14:29.030 --> 00:14:32.039 Here's your rifle and uniform. let's get going. 212 00:14:32.040 --> 00:14:35.009 You think I'm going to the army?! 213 00:14:35.010 --> 00:14:36.229 I'm not going to any army. 214 00:14:36.230 --> 00:14:37.219 I'm not going back there. you understand? 215 00:14:37.220 --> 00:14:39.229 Look what they did to me. 216 00:14:39.230 --> 00:14:41.110 Look at this! 217 00:14:43.040 --> 00:14:44.209 It's not my country. It's not my army. 218 00:14:44.210 --> 00:14:46.139 I'm done with these racists. Alush. you hear me? 219 00:14:46.140 --> 00:14:49.199 Fuck all of them. I'm done with this shit. okay? 220 00:14:49.200 --> 00:14:50.400 We have no choice. Marco. 221 00:15:04.050 --> 00:15:05.119 What are you doing? Marco? 222 00:15:05.120 --> 00:15:09.009 You're gonna burn his house down! 223 00:15:09.010 --> 00:15:11.109 Stop! What's wrong with you? 224 00:15:11.110 --> 00:15:12.229 Tu est fou! Put it out! Stop it! 225 00:15:12.230 --> 00:15:14.119 Cut it out. man! 226 00:15:14.120 --> 00:15:17.069 What the fuck's wrong with you? 227 00:15:17.070 --> 00:15:21.039 [shouting in Moroccan dialect] 228 00:15:21.040 --> 00:15:23.029 So you wanna be a deserter. is that what you're saying? 229 00:15:23.030 --> 00:15:25.019 - Yeah. you wanna be a deserter? - Yeah. I wanna be a deserter! 230 00:15:25.020 --> 00:15:27.030 Just fucking stop and think for a second. 231 00:15:31.000 --> 00:15:37.129 [speaking Moroccan dialect] 232 00:15:37.130 --> 00:15:38.610 They're gonna take it all out on him. 233 00:15:39.000 --> 00:15:40.129 His life will be over. 234 00:15:40.130 --> 00:15:42.199 Is that what you want? 235 00:15:42.200 --> 00:15:44.019 He doesn't deserve that. 236 00:15:44.020 --> 00:15:46.119 The only way we can get him out 237 00:15:46.120 --> 00:15:50.039 is if you and I go to the unit now. right now. 238 00:15:50.040 --> 00:15:53.039 talk to Aviram and convince him to put in a good word. 239 00:15:53.040 --> 00:15:55.069 He's an officer. They'll listen to him. 240 00:15:55.070 --> 00:15:58.010 You think Aviram would do that for us? 241 00:16:00.050 --> 00:16:01.250 [speaking French] 242 00:16:03.000 --> 00:16:04.220 Come on. 243 00:16:08.130 --> 00:16:12.050 [man on tape speaking Arabic] 244 00:16:15.000 --> 00:16:19.120 [Arabic on tape] 245 00:16:30.200 --> 00:16:32.199 There's a synagogue at the kibbutz. Dad. 246 00:16:32.200 --> 00:16:34.079 - Excuse me. - DAD. ON PHONE: Okay. 247 00:16:34.080 --> 00:16:36.069 - Do they have a forum to pray? - Yeah. 248 00:16:36.070 --> 00:16:38.009 - Excuse me! - Do you think she can join us? 249 00:16:38.010 --> 00:16:40.079 No. Dad. I've already told you. She won't be able to... 250 00:16:40.080 --> 00:16:41.109 I really need to talk to you! 251 00:16:41.110 --> 00:16:43.009 - Why not? - Dad... 252 00:16:43.010 --> 00:16:44.099 her parents are Holocaust survivors 253 00:16:44.100 --> 00:16:46.159 and she's an only child. That's why. 254 00:16:46.160 --> 00:16:48.089 It's urgent. 255 00:16:48.090 --> 00:16:50.069 - But will she fast? - Yes. with me. 256 00:16:50.070 --> 00:16:52.029 - It's urgent. - Well... 257 00:16:52.030 --> 00:16:54.079 Hey. Dad. I gotta go now. 258 00:16:54.080 --> 00:16:55.159 Okay. have an easy fast. 259 00:16:55.160 --> 00:16:56.189 You and Mom. too. 260 00:16:56.190 --> 00:16:58.009 I'll talk to you later. 261 00:16:58.010 --> 00:17:00.009 - Great. - Okay then. Bye. Bye. 262 00:17:00.010 --> 00:17:03.189 Guys. enjoy your fast. have a good Sabbath. 263 00:17:03.190 --> 00:17:05.069 Where are you going? 264 00:17:05.070 --> 00:17:08.009 Huh? 265 00:17:08.010 --> 00:17:09.169 You can't go home right now. 266 00:17:09.170 --> 00:17:11.059 Is that so? 267 00:17:11.060 --> 00:17:13.009 - Why? - You're Yoav Mazuz. the CO. 268 00:17:13.010 --> 00:17:14.099 You're supposed to protect us. 269 00:17:14.100 --> 00:17:16.069 I'm Yoav Mazuz and I am protecting you. 270 00:17:16.070 --> 00:17:17.270 What's wrong? 271 00:17:21.060 --> 00:17:23.109 I can't tell you why. but you guys gotta be alert. 272 00:17:23.110 --> 00:17:26.049 Okay. I got it. 273 00:17:26.050 --> 00:17:27.229 I'll be alert on Sunday. believe me. 274 00:17:27.230 --> 00:17:29.109 - Have a good holiday. Yoav. - Have an easy fast. Yoav. 275 00:17:29.110 --> 00:17:32.189 See you guys. You guys have a good fast. too. 276 00:17:32.190 --> 00:17:33.199 Have an easy fast. 277 00:17:33.200 --> 00:17:36.049 Wait. Wait. Yoav. 278 00:17:36.050 --> 00:17:37.250 Yoav. listen to me. 279 00:17:38.000 --> 00:17:40.189 No. no. no. no. No. Yoav. you can't go! 280 00:17:40.190 --> 00:17:45.109 You're even weirder than most of you guys. 281 00:17:45.110 --> 00:17:46.159 How many soldiers are staying? 282 00:17:46.160 --> 00:17:48.049 Are we on a holiday schedule? 283 00:17:48.050 --> 00:17:50.159 Is the schedule reduced? Answer me! 284 00:17:50.160 --> 00:17:51.179 Go talk to your commanders. 285 00:17:51.180 --> 00:17:53.199 You got 13 combat soldiers here. 286 00:17:53.200 --> 00:17:55.220 Yoav. listen. you can't go. 287 00:17:56.000 --> 00:17:57.149 SOLDIER: Excuse me. commander. 288 00:17:57.150 --> 00:18:00.199 - What's your name? - Avinoam. 289 00:18:00.200 --> 00:18:02.039 Avinoam. 290 00:18:02.040 --> 00:18:04.180 If you know something. then say it. 291 00:18:07.000 --> 00:18:08.219 You don't have a high enough security clearance. 292 00:18:08.220 --> 00:18:10.099 and I've already said too much. actually. 293 00:18:10.100 --> 00:18:11.109 Okay. 294 00:18:11.110 --> 00:18:13.140 Enjoy your fast. 295 00:18:15.080 --> 00:18:17.060 Hold on! 296 00:18:18.150 --> 00:18:20.010 Wait. Yoav! 297 00:18:25.170 --> 00:18:27.109 There's... 298 00:18:27.110 --> 00:18:28.310 There's gonna be a war. 299 00:18:29.000 --> 00:18:32.129 What did you say? 300 00:18:32.130 --> 00:18:33.219 A war's about to break out. 301 00:18:33.220 --> 00:18:35.159 You can't just leave us all here. 302 00:18:35.160 --> 00:18:37.029 Why isn't Shandury here. then. huh? 303 00:18:37.030 --> 00:18:39.099 Shandury doesn't believe me. but you have to. 304 00:18:39.100 --> 00:18:41.300 Your commander doesn't believe you and you expect me to? 305 00:18:45.200 --> 00:18:48.069 The Russians are evacuating to the airport. 306 00:18:48.070 --> 00:18:50.099 That's sign #32 in the War Indicators handbook. 307 00:18:50.100 --> 00:18:53.199 and the Syrians told farmers to keep away from the border. 308 00:18:53.200 --> 00:18:56.140 You have to protect us. You have to stay here! 309 00:19:00.070 --> 00:19:03.029 Just a sec. 310 00:19:03.030 --> 00:19:04.159 Buddy. wait for me just a minute? 311 00:19:04.160 --> 00:19:05.209 - Brother. we gotta go. - It won't be long. 312 00:19:05.210 --> 00:19:06.219 Just a few minutes. 313 00:19:06.220 --> 00:19:08.059 Put this in there. 314 00:19:08.060 --> 00:19:09.169 - Come on! Hurry up! - You're crazy! 315 00:19:09.170 --> 00:19:11.020 - Come. - Yoav! 316 00:19:15.230 --> 00:19:18.080 - What's wrong. Yoav? - Checking something. 317 00:19:24.160 --> 00:19:26.219 Gidi. I'm gonna check on something. 318 00:19:26.220 --> 00:19:28.030 - You on 1? - Yeah. 319 00:19:30.030 --> 00:19:33.169 - Tokyo to Sicily. - This is Sicily. over. 320 00:19:33.170 --> 00:19:35.139 Put me through to the operations officer. 321 00:19:35.140 --> 00:19:39.189 Sorry. Everyone's at lunch. over. 322 00:19:39.190 --> 00:19:41.189 Are you aware of any strange activity in our sector? 323 00:19:41.190 --> 00:19:43.159 Avinoam. what are you doing here? 324 00:19:43.160 --> 00:19:44.199 Nothing new. over. 325 00:19:44.200 --> 00:19:46.059 Nothing? You sure about that? 326 00:19:46.060 --> 00:19:48.009 - I'm sorry. I... - You're gonna believe her 327 00:19:48.010 --> 00:19:49.229 and not me? She doesn't know anything. 328 00:19:49.230 --> 00:19:52.019 You've seriously violated protocol. 329 00:19:52.020 --> 00:19:53.209 What's wrong with you. jackass? You think this is a game? 330 00:19:53.210 --> 00:19:56.219 Shandury. your soldier claims a war is gonna break out. 331 00:19:56.220 --> 00:19:58.219 I'm sorry. he's always been kind of a handful. 332 00:19:58.220 --> 00:20:01.089 What the hell is this? 333 00:20:01.090 --> 00:20:03.029 For the last time. guys. have a good fast. 334 00:20:03.030 --> 00:20:04.209 Okay. boss. have a good fast. 335 00:20:04.210 --> 00:20:06.079 - Get your ass back in there. - But I'm absolutely... 336 00:20:06.080 --> 00:20:08.110 Shut up and get back to the wiretapping room! 337 00:20:12.080 --> 00:20:14.059 Listen to me. 338 00:20:14.060 --> 00:20:17.059 I can't stand you anymore. I'm done with you. 339 00:20:17.060 --> 00:20:19.019 When Yom Kippur is over. you're transferred! 340 00:20:19.020 --> 00:20:20.220 You're not staying here. 341 00:20:31.130 --> 00:20:33.079 - Where are they? - They left. 342 00:20:33.080 --> 00:20:36.139 What do you mean. they left? It was the last ride out! 343 00:20:36.140 --> 00:20:38.140 Sorry. 344 00:20:39.230 --> 00:20:41.099 [sighs] 345 00:20:41.100 --> 00:20:42.129 Come on. man. 346 00:20:42.130 --> 00:20:45.010 For fuck's sake. 347 00:20:55.070 --> 00:20:56.229 Let me talk to him. 348 00:20:56.230 --> 00:20:58.199 I'll let you talk to him if you shut up. 349 00:20:58.200 --> 00:21:00.189 How can I talk to him if I shut up? 350 00:21:00.190 --> 00:21:04.009 Here in the European Cup finals. 351 00:21:04.010 --> 00:21:07.049 Ajax... Bayern Munich... Johan Cruyff. 352 00:21:07.050 --> 00:21:12.000 Goal! Ha ha! Goal by number 14! 353 00:21:14.070 --> 00:21:19.189 - Sulami! - Pitzpatz. what's up? 354 00:21:19.190 --> 00:21:23.029 - Fixman. what's up? - Marco. 355 00:21:23.030 --> 00:21:26.230 ♪ Look who finally graced us with his presence ♪ 356 00:21:27.000 --> 00:21:30.109 We get to Istanbul. get some equipment together... 357 00:21:30.110 --> 00:21:34.189 from there she wants to get all the way to Portugal. 358 00:21:34.190 --> 00:21:36.149 About 4.000 km. give or take. 359 00:21:36.150 --> 00:21:38.169 Why don't you go ahead and establish a Jewish community 360 00:21:38.170 --> 00:21:40.199 in a cave while you're there. man? 361 00:21:40.200 --> 00:21:42.199 [laughs] We'll have enough time to establish. uh. I mean. 362 00:21:42.200 --> 00:21:44.159 - anything we want. - Why? 363 00:21:44.160 --> 00:21:46.069 How much time is this trip gonna take? 364 00:21:46.070 --> 00:21:48.189 A few months. man. We have to get married there. 365 00:21:48.190 --> 00:21:49.630 hang with the family and everything. 366 00:21:50.000 --> 00:21:51.079 Then we get married here. too. 367 00:21:51.080 --> 00:21:52.560 Wow. wow. how the mighty have fallen! 368 00:21:53.000 --> 00:21:54.219 Two weddings. man. That's crazy. 369 00:21:54.220 --> 00:21:57.009 - What? - Aviram. married at 21? 370 00:21:57.010 --> 00:21:58.209 We're almost discharged. man. 371 00:21:58.210 --> 00:22:01.049 Think of all the European volunteer girls at the kibbutz! 372 00:22:01.050 --> 00:22:04.159 Come on. Caspi. are you jealous? 373 00:22:04.160 --> 00:22:07.019 - What. come on! - What do you want. man? 374 00:22:07.020 --> 00:22:08.109 You'll get all those volunteer girls for yourself. 375 00:22:08.110 --> 00:22:09.310 Why do you need me? 376 00:22:10.000 --> 00:22:12.039 You're really leaving me to choose on my own? 377 00:22:12.040 --> 00:22:13.199 [chuckles] Yeah. that might be a mistake. 378 00:22:13.200 --> 00:22:15.199 Come on. think for a second. 379 00:22:15.200 --> 00:22:18.029 20 years with one woman?! 380 00:22:18.030 --> 00:22:20.059 You'll be dying for a girl on the side. 381 00:22:20.060 --> 00:22:21.099 You'll go crazy. 382 00:22:21.100 --> 00:22:23.089 But you won't get a volunteer girl 383 00:22:23.090 --> 00:22:24.209 because of the way you're talking right now. 384 00:22:24.210 --> 00:22:26.220 Caspi. listen to me. okay? 385 00:22:27.000 --> 00:22:29.159 You should find a serious girlfriend for once. 386 00:22:29.160 --> 00:22:31.059 then choose anywhere on the globe. 387 00:22:31.060 --> 00:22:32.189 then we'll meet the you two there. 388 00:22:32.190 --> 00:22:34.159 I'm 21 years old. I'm just starting my life. 389 00:22:34.160 --> 00:22:36.019 I'm not gonna settle down. Besides. 390 00:22:36.020 --> 00:22:37.189 who'd wanna travel with you anyway? 391 00:22:37.190 --> 00:22:40.229 - Okay. open up on page 103. - What's on page 103? 392 00:22:40.230 --> 00:22:42.139 - Finland. - Why Finland? 393 00:22:42.140 --> 00:22:44.220 - You ever heard of Finland? - Of course. 394 00:22:45.000 --> 00:22:46.209 Come on. don't say anything stupid. okay? 395 00:22:46.210 --> 00:22:47.219 Relax. man. 396 00:22:47.220 --> 00:22:48.229 Hmm. Finland... 397 00:22:48.230 --> 00:22:51.220 - Commander! - Shh. 398 00:22:52.000 --> 00:22:54.139 - An atlas. - So what? 399 00:22:54.140 --> 00:22:56.069 Planning a heritage trip to Poland. huh? 400 00:22:56.070 --> 00:22:58.199 Tell me. how'd you get so funny? You sleep with a clown? 401 00:22:58.200 --> 00:23:00.139 [both laugh] 402 00:23:00.140 --> 00:23:01.340 What happened to your face? 403 00:23:04.080 --> 00:23:05.280 Slipped on a banana. 404 00:23:07.050 --> 00:23:10.029 Funny. 405 00:23:10.030 --> 00:23:12.219 And why's your uniform like that? 406 00:23:12.220 --> 00:23:14.220 Where's Melakhi? 407 00:23:16.000 --> 00:23:16.219 - He's in jail. - What? 408 00:23:16.220 --> 00:23:19.029 Arrested by mistake. 409 00:23:19.030 --> 00:23:21.019 He's in jail by mistake? 410 00:23:21.020 --> 00:23:22.230 Aviram. turn off the radio. 411 00:23:23.000 --> 00:23:25.320 Me and Melakhi were at a club last night. just hanging out. 412 00:23:26.000 --> 00:23:27.039 We were listening to music. 413 00:23:27.040 --> 00:23:28.169 The cops burst in all of a sudden. 414 00:23:28.170 --> 00:23:30.220 They beat us up before we said a thing. 415 00:23:31.000 --> 00:23:32.069 Look what they did to me. 416 00:23:32.070 --> 00:23:35.039 Huh? 417 00:23:35.040 --> 00:23:37.189 We were hoping you could make some calls. 418 00:23:37.190 --> 00:23:41.079 maybe put in a good word. 419 00:23:41.080 --> 00:23:42.999 If I call. will they say what you're really charged with? 420 00:23:43.000 --> 00:23:44.200 They'll lie to you. 421 00:23:47.000 --> 00:23:50.069 And are you guys still with the Black Panthers. huh? 422 00:23:50.070 --> 00:23:54.149 Aviram. we promised we wouldn't get involved again. 423 00:23:54.150 --> 00:23:56.230 I believe that you didn't go near 'em. Alush. 424 00:24:01.080 --> 00:24:03.199 Have you ever been curious about how we live. Aviram? 425 00:24:03.200 --> 00:24:06.230 Or you just don't give a damn? 426 00:24:07.000 --> 00:24:09.220 We're a family of nine living in one room. 427 00:24:10.000 --> 00:24:14.069 My mom and eight kids on three beds. with cockroaches. 428 00:24:14.070 --> 00:24:18.169 All of Jerusalem's sewage flows past our house. 429 00:24:18.170 --> 00:24:22.059 So I steal milk bottles from privileged people like you. 430 00:24:22.060 --> 00:24:24.039 I give them away to the needy. 431 00:24:24.040 --> 00:24:26.059 people who got kids who are starving. 432 00:24:26.060 --> 00:24:30.230 At your kibbutz. even the cats aren't hungry. 433 00:24:31.000 --> 00:24:34.170 Listen. Aviram. Melakhi doesn't deserve this. 434 00:24:38.000 --> 00:24:39.229 We gotta get him out before he gets indicted. 435 00:24:39.230 --> 00:24:41.199 I know that the cops will listen to you. 436 00:24:41.200 --> 00:24:45.129 As soon as Yom Kippur is over. you're gonna be court-martialed. 437 00:24:45.130 --> 00:24:47.069 I don't want criminals here. 438 00:24:47.070 --> 00:24:51.199 And go change your shirt. You're an IDF soldier. 439 00:24:51.200 --> 00:24:53.060 Why am I a criminal. Aviram? 440 00:24:56.030 --> 00:24:58.129 - Sulami? - Yeah. 441 00:24:58.130 --> 00:25:00.109 You're my tank driver instead of Melakhi. 442 00:25:00.110 --> 00:25:05.009 Stellar. yeah. Sulami is the bombie. Why not? 443 00:25:05.010 --> 00:25:07.230 Caspi. get the mechanic to drive for you. 444 00:25:09.170 --> 00:25:12.129 Okay? 445 00:25:12.130 --> 00:25:14.099 Aviram. 446 00:25:14.100 --> 00:25:16.060 If being a Black Panther means being a criminal... 447 00:25:19.030 --> 00:25:21.139 then that's what I am. 448 00:25:21.140 --> 00:25:25.109 Khalas. Marco. Cut it out. 449 00:25:25.110 --> 00:25:26.670 I'd give up everything for the Panthers. 450 00:25:27.000 --> 00:25:28.199 I'd even die for them. 451 00:25:28.200 --> 00:25:30.280 That's the only way your fucking country will get it. 452 00:25:33.200 --> 00:25:34.480 Come on. would you knock it off? 453 00:25:37.010 --> 00:25:40.039 - I'll talk to him. Aviram. - Alush... 454 00:25:40.040 --> 00:25:43.039 I'm trying to protect you. 455 00:25:43.040 --> 00:25:45.070 You could be an officer. you know. 456 00:25:47.050 --> 00:25:49.170 Enough of that shit. 457 00:25:53.180 --> 00:25:55.169 I'll be right back. 458 00:25:55.170 --> 00:25:59.050 Marco? Marco! 459 00:26:06.090 --> 00:26:08.199 Marco! Marco. hey. wait a minute. 460 00:26:08.200 --> 00:26:11.169 [in Moroccan dialect] 461 00:26:11.170 --> 00:26:13.019 I said leave me alone. man. 462 00:26:13.020 --> 00:26:14.199 Why don't you just go lick their boots? 463 00:26:14.200 --> 00:26:16.209 - Go bow down in front of them. - [Moroccan dialect] 464 00:26:16.210 --> 00:26:18.099 I'll walk to Jerusalem for all I care. 465 00:26:18.100 --> 00:26:23.230 [in Moroccan dialect] 466 00:26:24.000 --> 00:26:26.009 There's nothing here. don't you get it? 467 00:26:26.010 --> 00:26:27.179 You're stuck here. It's Kippur. 468 00:26:27.180 --> 00:26:29.140 The buses aren't even running. 469 00:26:31.180 --> 00:26:35.089 [Moroccan dialect] 470 00:26:35.090 --> 00:26:39.099 Marco. wherever you go. that's where I go. 471 00:26:39.100 --> 00:26:41.059 [Moroccan dialect] 472 00:26:41.060 --> 00:26:43.180 Yalla. khalas. 473 00:27:10.140 --> 00:27:12.229 WOMAN: Can't they just get you another car? 474 00:27:12.230 --> 00:27:14.149 Believe me. Dafna. I tried everything. 475 00:27:14.150 --> 00:27:16.099 You know how much I was looking forward for this. 476 00:27:16.100 --> 00:27:18.069 You're sure there's nothing you can do? 477 00:27:18.070 --> 00:27:20.159 No. No. no. I honestly tried everything. babe. 478 00:27:20.160 --> 00:27:21.219 I turned the world upside-down. 479 00:27:21.220 --> 00:27:25.019 Are you sleeping at the outpost? 480 00:27:25.020 --> 00:27:26.089 Yeah. 481 00:27:26.090 --> 00:27:27.049 When will I see you? 482 00:27:27.050 --> 00:27:29.009 Sunday morning. 483 00:27:29.010 --> 00:27:30.129 Early? 484 00:27:30.130 --> 00:27:32.140 First thing. sweetie. 485 00:27:34.160 --> 00:27:40.049 Okay. I love you so much. 486 00:27:40.050 --> 00:27:41.179 Me too. 487 00:27:41.180 --> 00:27:42.380 I'll be waiting for you. 488 00:27:43.000 --> 00:27:43.220 Okay. beautiful. 489 00:27:44.000 --> 00:27:46.110 - Bye. - Bye. 490 00:27:51.070 --> 00:27:53.059 [sighs] 491 00:27:53.060 --> 00:27:55.179 MELAKHI: Guard! Mr. Guard! 492 00:27:55.180 --> 00:27:57.179 [radio] In Jerusalem the Fast will be at 19:09... 493 00:27:57.180 --> 00:27:59.149 Hey. pal! I gotta go join my buddies 494 00:27:59.150 --> 00:28:00.179 in the Golan Heights. man. 495 00:28:00.180 --> 00:28:02.219 Let me go. it's Kippur. 496 00:28:02.220 --> 00:28:05.029 Come on. man. Let me do my fast like a normal person. 497 00:28:05.030 --> 00:28:06.149 - That's all I'm asking. - Shut up. 498 00:28:06.150 --> 00:28:08.069 Am I an animal? You're gonna leave me 499 00:28:08.070 --> 00:28:10.109 alone on Kippur? I promise you. if you let me out. 500 00:28:10.110 --> 00:28:12.039 I'll be back here first thing on Sunday. 501 00:28:12.040 --> 00:28:13.049 Seriously. man. Come on! 502 00:28:13.050 --> 00:28:14.189 I said shut the fuck up! 503 00:28:14.190 --> 00:28:16.079 Cold-hearted son of bitch. 504 00:28:16.080 --> 00:28:18.139 [radio] Enjoy your holiday. 505 00:28:18.140 --> 00:28:22.220 [men on tape speaking Arabic] 506 00:28:29.130 --> 00:28:34.150 [replaying] 507 00:29:15.080 --> 00:29:17.210 [chanting in Hebrew] 508 00:29:36.190 --> 00:29:42.020 [multiple tape conversations] 509 00:29:45.080 --> 00:29:48.010 Does anyone know what tachrir is? 510 00:29:49.200 --> 00:29:51.219 "Tachrir. tachrir." Does anyone know what it is? 511 00:29:51.220 --> 00:29:53.169 - Tachrir. - Tachrir. 512 00:29:53.170 --> 00:29:55.029 It means liberation. redemption. deliverance. 513 00:29:55.030 --> 00:29:57.099 Not freedom. Freedom is huriya. 514 00:29:57.100 --> 00:29:59.079 [in Arabic] 515 00:29:59.080 --> 00:30:01.230 The code word tachrir? Code tachrir. 516 00:30:03.080 --> 00:30:05.169 - [recording] Tachrir. - Wait a second. 517 00:30:05.170 --> 00:30:07.019 I'm also hearing tachrir. 518 00:30:07.020 --> 00:30:09.009 - Tachrir? - What's tachrir? 519 00:30:09.010 --> 00:30:11.049 I'm hearing it. too. Tachrir. 520 00:30:11.050 --> 00:30:13.009 Does anyone know what it is? 521 00:30:13.010 --> 00:30:16.049 Wait a minute. Come on. I heard it again. What's tachrir? 522 00:30:16.050 --> 00:30:18.019 It's gotta be a code-name for an operation. 523 00:30:18.020 --> 00:30:19.049 Put your headphones back on. 524 00:30:19.050 --> 00:30:21.039 Let's listen! Just listen. 525 00:30:21.040 --> 00:30:24.220 What the fuck is tachrir? Huh? 526 00:30:26.150 --> 00:30:27.179 [prayers in Hebrew continue] 527 00:30:27.180 --> 00:30:30.179 1. this is Mustard. 528 00:30:30.180 --> 00:30:33.219 Brace yourselves. Prepare for an attack. Over. 529 00:30:33.220 --> 00:30:35.209 Mustard. this is 1. Roger. 530 00:30:35.210 --> 00:30:38.029 - [squelch] - We're on battle alert. 531 00:30:38.030 --> 00:30:39.139 Make sure everyone eats something. 532 00:30:39.140 --> 00:30:41.129 Ladies! Hey. ladies. over here! 533 00:30:41.130 --> 00:30:44.059 The moment we've all been waiting for. 534 00:30:44.060 --> 00:30:45.260 We are on battle alert. 535 00:30:46.000 --> 00:30:48.019 Maybe we'll get the chance to take out 536 00:30:48.020 --> 00:30:50.139 one or two Syrian tanks. who knows? 537 00:30:50.140 --> 00:30:52.089 - Seriously? - Gutterman! 538 00:30:52.090 --> 00:30:54.069 We got two crates of food hidden by the commander's post. 539 00:30:54.070 --> 00:30:57.029 Go grab them for us. We're breaking the fast. 540 00:30:57.030 --> 00:30:59.029 - Caspi. really?! - It's true. guys. 541 00:30:59.030 --> 00:31:00.219 I'm sorry. but we've been ordered to break the fast. 542 00:31:00.220 --> 00:31:02.219 I'd rather wait until it's an order. not a warning. 543 00:31:02.220 --> 00:31:05.220 No one's asking what you prefer or what you don't prefer. 544 00:31:06.000 --> 00:31:08.039 The chief military rabbi approved it. 545 00:31:08.040 --> 00:31:09.079 Is it a life or death situation? 546 00:31:09.080 --> 00:31:10.280 No idea. Come on. eat up. 547 00:31:11.000 --> 00:31:14.049 Nice catch. Get that sugar. get that sugar. 548 00:31:14.050 --> 00:31:16.079 I haven't broken a fast since 5th grade. man. 549 00:31:16.080 --> 00:31:19.039 Thankfully you weren't in the army in 5th grade. right? 550 00:31:19.040 --> 00:31:20.059 - Right. - Cucumber? 551 00:31:20.060 --> 00:31:21.209 Okay. gimme an apple. 552 00:31:21.210 --> 00:31:24.069 Come on. guys. I wanna see everyone chewing. 553 00:31:24.070 --> 00:31:26.089 - I know how to chew. - Mm-mm. 554 00:31:26.090 --> 00:31:29.099 Everyone. come on! Mm-mm! 555 00:31:29.100 --> 00:31:30.300 Chew. One. two. three. 556 00:31:31.000 --> 00:31:32.640 Chew with your souls. not just your teeth. 557 00:31:33.000 --> 00:31:34.069 Good job. Pitzi. I'm proud of you. man. 558 00:31:34.070 --> 00:31:35.310 You're killing it. Chew quickly. 559 00:31:36.000 --> 00:31:41.029 - We have no time. - Hurry up. Pitzi. 560 00:31:41.030 --> 00:31:43.019 - [line ringing] - AVINOAM: Guys. listen up. 561 00:31:43.020 --> 00:31:44.139 ALBERT: I have a call from airbase Marjjuawel. 562 00:31:44.140 --> 00:31:47.129 He says three of Jojo's grasshoppers 563 00:31:47.130 --> 00:31:49.079 are on their way to kalaa. What does that mean? 564 00:31:49.080 --> 00:31:50.219 Kalaa is a fortress. a fortress. 565 00:31:50.220 --> 00:31:52.220 I know what the word is. but what does it mean? 566 00:31:53.000 --> 00:31:54.159 Three of Jojo's grasshoppers... 567 00:31:54.160 --> 00:31:57.199 Ahmed El-Jojo. Ahmed Rifay El-Jojo. 568 00:31:57.200 --> 00:31:59.059 Military Academy graduate '61. 569 00:31:59.060 --> 00:32:00.229 Born in Aleppo. married to Ibtisam. 570 00:32:00.230 --> 00:32:02.079 Head of the 82nd commando battalion. 571 00:32:02.080 --> 00:32:03.069 They've trained for months in Latakia 572 00:32:03.070 --> 00:32:04.159 to capture a mountain. 573 00:32:04.160 --> 00:32:06.039 Training to capture a fortress... 574 00:32:06.040 --> 00:32:07.169 A fortress! 575 00:32:07.170 --> 00:32:09.149 We're the fortress! They're coming here! 576 00:32:09.150 --> 00:32:11.069 Three Syrian commando helicopters will land here. 577 00:32:11.070 --> 00:32:13.089 Their Mi-8 carries 22 soldiers. 578 00:32:13.090 --> 00:32:15.079 Three helicopters means 66 Syrian commandos. 579 00:32:15.080 --> 00:32:16.229 We're the fortress that they're saying they're gonna capture. 580 00:32:16.230 --> 00:32:19.109 Tachrir! 581 00:32:19.110 --> 00:32:20.350 Tachrir was their order of war. 582 00:32:28.210 --> 00:32:31.159 - Who's the officer on call? - Yoav. 583 00:32:31.160 --> 00:32:33.219 But he just left earlier. 584 00:32:33.220 --> 00:32:35.029 He missed his ride. 585 00:32:35.030 --> 00:32:37.110 - Where is he? - Outside. 586 00:32:51.190 --> 00:32:54.080 [speaking to himself] 587 00:32:59.110 --> 00:33:02.019 Not you again. Get outta my face. 588 00:33:02.020 --> 00:33:04.029 The war has begun. 589 00:33:04.030 --> 00:33:06.230 Get outta my face. go away. 590 00:33:07.000 --> 00:33:09.069 The Syrian commandos are on their way here. 591 00:33:09.070 --> 00:33:10.139 If you don't disappear this second. I'll tear you apart. 592 00:33:10.140 --> 00:33:12.109 So you better leave right now. 593 00:33:12.110 --> 00:33:13.209 Three Mi-8 helicopters. 594 00:33:13.210 --> 00:33:14.410 That's the first wave. 595 00:33:15.000 --> 00:33:17.199 270.000 troops on 1.600 tanks 596 00:33:17.200 --> 00:33:19.109 are currently on their way into Israel. 597 00:33:19.110 --> 00:33:22.039 with 960 artillery weapons and 354 fighter jets. 598 00:33:22.040 --> 00:33:25.029 You know how many tanks the IDF has here? 177! 599 00:33:25.030 --> 00:33:27.109 177 against their 1.600! 600 00:33:27.110 --> 00:33:28.199 Yeah. sure. and Pele and Maradona are here at the gate 601 00:33:28.200 --> 00:33:30.220 to play soccer during Yom Kippur. 602 00:33:31.000 --> 00:33:32.200 Get outta here. 603 00:33:42.230 --> 00:33:47.139 [Avinoam and soldiers screaming] 604 00:33:47.140 --> 00:33:49.149 Get ready to run inside! You ready? 605 00:33:49.150 --> 00:33:51.150 One. two. three. run! Run! 606 00:33:54.130 --> 00:33:55.330 Inside! 607 00:33:58.030 --> 00:33:59.230 Run! 608 00:34:03.170 --> 00:34:05.139 [firing continues] 609 00:34:05.140 --> 00:34:06.340 Let's go. let's go! 610 00:34:07.000 --> 00:34:08.149 - Hurry up. come on! - Combat positions! 611 00:34:08.150 --> 00:34:12.049 [aircraft approaching] 612 00:34:12.050 --> 00:34:16.089 Two red jets incoming! Two red jets incoming! 613 00:34:16.090 --> 00:34:17.290 They're not ours! 614 00:34:18.210 --> 00:34:21.229 To the tanks! 615 00:34:21.230 --> 00:34:24.209 Guys! Watch out! 616 00:34:24.210 --> 00:34:26.210 Everyone to the tanks! 617 00:34:27.000 --> 00:34:28.200 Look out! 618 00:34:42.010 --> 00:34:43.210 Incoming! 619 00:34:44.110 --> 00:34:47.069 - Hurry up! - Go! Go! 620 00:34:47.070 --> 00:34:49.029 - Hurry up! Go! - Come on. go! 621 00:34:49.030 --> 00:34:53.110 [all shouting] 622 00:34:56.210 --> 00:34:58.229 To the tanks! Get to the tanks! Now! 623 00:34:58.230 --> 00:35:00.010 Hurry up! 624 00:35:02.090 --> 00:35:03.290 Watch out! 625 00:35:05.050 --> 00:35:07.189 Come on. get in the tank! 626 00:35:07.190 --> 00:35:08.390 Come on! Hurry up! 627 00:35:09.000 --> 00:35:10.049 Come on. get up! Everyone in! 628 00:35:10.050 --> 00:35:11.089 Get on in now! 629 00:35:11.090 --> 00:35:15.109 Start it up now! 630 00:35:15.110 --> 00:35:17.109 [engine starts] 24 switched on. 631 00:35:17.110 --> 00:35:19.109 Let's go. hurry up! Quickly! 632 00:35:19.110 --> 00:35:22.229 Pachpach. start the engine! Now! 633 00:35:22.230 --> 00:35:24.089 Pitzi. put on a helmet. 634 00:35:24.090 --> 00:35:27.149 - Pitzi. you read me? - Yes! 635 00:35:27.150 --> 00:35:33.029 [shouting] 636 00:35:33.030 --> 00:35:38.029 - Sulami. hurry! - Power's on. 637 00:35:38.030 --> 00:35:42.009 Driver in. 638 00:35:42.010 --> 00:35:43.169 Sulami. go! 639 00:35:43.170 --> 00:35:48.129 Station 1. Single file. after me. over. 640 00:35:48.130 --> 00:35:50.009 CO. this is 1. 641 00:35:50.010 --> 00:35:52.149 Birds attacked us. no casualties. 642 00:35:52.150 --> 00:35:57.049 On our way to ramp 6-8-2-5. over. 643 00:35:57.050 --> 00:36:00.089 This is CO. roger that. 644 00:36:00.090 --> 00:36:03.109 Move fast. assume positions. and prepare to engage. 645 00:36:03.110 --> 00:36:05.109 Update at positions. 646 00:36:05.110 --> 00:36:07.129 Good luck. 1. 647 00:36:07.130 --> 00:36:09.109 Over and out. 648 00:36:09.110 --> 00:36:15.000 [air raid sirens] 649 00:36:36.210 --> 00:36:38.189 What the hell is that? 650 00:36:38.190 --> 00:36:40.189 Someone turn that off. 651 00:36:40.190 --> 00:36:43.010 Mm... 652 00:36:45.030 --> 00:36:46.230 [sighs] 653 00:36:57.050 --> 00:36:58.169 MAN ON RADIO: An IDF spokesperson informed us 654 00:36:58.170 --> 00:37:01.129 that around 1400 hours. 655 00:37:01.130 --> 00:37:04.069 Egyptian and Syrian forces began an attack 656 00:37:04.070 --> 00:37:06.129 in Sinai and the Golan Heights. 657 00:37:06.130 --> 00:37:09.029 Our forces are working on a counterattack. 658 00:37:09.030 --> 00:37:12.049 Due to the activity of Syrian jets in the Golan Heights. 659 00:37:12.050 --> 00:37:13.209 sirens have been sounded across the country. 660 00:37:13.210 --> 00:37:18.009 These sirens are an authentic alarm. 661 00:37:18.010 --> 00:37:19.189 The government has decided to order 662 00:37:19.190 --> 00:37:22.229 a partial call-up of reserves. 663 00:37:22.230 --> 00:37:24.189 - [phone rings] - The ministers 664 00:37:24.190 --> 00:37:27.149 have been authorized to issue emergency orders. 665 00:37:27.150 --> 00:37:28.350 [ring] 666 00:37:29.010 --> 00:37:31.049 Due to the emergency situation. 667 00:37:31.050 --> 00:37:32.189 the Minister of Transportation 668 00:37:32.190 --> 00:37:34.129 has banned all non-essential travel 669 00:37:34.130 --> 00:37:37.069 and asked citizens to please stay away 670 00:37:37.070 --> 00:37:39.189 from the roads. [ring] 671 00:37:39.190 --> 00:37:41.029 Radio Cairo stopped broadcasting at... 672 00:37:41.030 --> 00:37:43.209 Yes. hello. 673 00:37:43.210 --> 00:37:46.189 WOMAN: [speaking French] 674 00:37:46.190 --> 00:37:50.209 - Lily? - [in French] 675 00:37:50.210 --> 00:37:53.150 [phone conversation in French] 676 00:38:08.110 --> 00:38:11.050 [woman speaking angrily] 677 00:38:22.030 --> 00:38:25.209 [speaking French] 678 00:38:25.210 --> 00:38:29.190 [speaking even more angrily] 679 00:38:41.030 --> 00:38:42.109 [click. dial tone] 680 00:38:42.110 --> 00:38:44.030 Thanks for the news. you bitch. 681 00:38:45.090 --> 00:38:46.290 Guard. 682 00:38:47.000 --> 00:38:49.109 Guard. there's a war. You gotta release me. 683 00:38:49.110 --> 00:38:50.189 - Be quiet. - I'm serious. man. 684 00:38:50.190 --> 00:38:52.149 My buddies are in the Golan Heights. 685 00:38:52.150 --> 00:38:55.029 I gotta go join them. I'm a tank driver. 686 00:38:55.030 --> 00:38:56.189 My buddies need me in the battlefield. 687 00:38:56.190 --> 00:38:57.470 Are you fucking listening to me? 688 00:38:58.010 --> 00:38:59.149 - Sit down and shut up! - Yo! 689 00:38:59.150 --> 00:39:01.009 - Shut the fuck up. - Was anyone talking to you? 690 00:39:01.010 --> 00:39:02.009 Who the fuck do you think you are. huh? 691 00:39:02.010 --> 00:39:03.149 Was anyone talking to you? 692 00:39:03.150 --> 00:39:07.010 GUARD: Hey! What the hell? 693 00:39:08.070 --> 00:39:10.069 - Cut it out! - Say it! Tell me 694 00:39:10.070 --> 00:39:12.029 - to shut up again. fucker! - Get your hands off of him! 695 00:39:12.030 --> 00:39:14.110 - Leave him the fuck alone! - You fucking son of a... 696 00:39:22.090 --> 00:39:24.069 - Thanks. brother. - No problem. good luck. 697 00:39:24.070 --> 00:39:26.069 You too. bro. 698 00:39:26.070 --> 00:39:28.169 I'm sorry. brother. but I told you. 699 00:39:28.170 --> 00:39:30.010 My buddies are at war. They need me. 700 00:39:38.030 --> 00:39:40.229 Slow down. Sulami. Slow down. Slow down. 701 00:39:40.230 --> 00:39:43.089 Sulami. prepare to stop. 702 00:39:43.090 --> 00:39:46.009 Driver. stop. 703 00:39:46.010 --> 00:39:47.210 Marco. fix the antennas. 704 00:39:49.130 --> 00:39:53.110 [intercepted transmission in Arabic] 705 00:39:57.210 --> 00:40:00.190 This is 1B. taking up position. Over. 706 00:40:12.010 --> 00:40:15.169 1. this is 1B. We've detected a huge convoy of tanks 707 00:40:15.170 --> 00:40:16.370 in the front on the right. 708 00:40:17.010 --> 00:40:19.070 Range of 4.000. Over. 709 00:40:22.150 --> 00:40:25.129 CO. this is 1. quarter right. range 4.000 meters. 710 00:40:25.130 --> 00:40:29.089 Dozens of tanks heading our way. 711 00:40:29.090 --> 00:40:31.229 Also. quarter left. um... 712 00:40:31.230 --> 00:40:34.129 20 tanks. range 4.000. Over. 713 00:40:34.130 --> 00:40:36.210 This is CO. 714 00:40:37.000 --> 00:40:40.109 You have to stop the enemy before they reach the fence. 715 00:40:40.110 --> 00:40:43.129 There are no more units in your sector. 716 00:40:43.130 --> 00:40:46.189 Wait for them to go to low ground. range 3.000. 717 00:40:46.190 --> 00:40:47.390 then open fire. 718 00:40:49.090 --> 00:40:51.029 Good luck. we're relying on you. 719 00:40:51.030 --> 00:40:52.069 - Out. - [squelch] 720 00:40:52.070 --> 00:40:54.069 Station 1. this is 1. 721 00:40:54.070 --> 00:40:56.110 Prepare to engage. 722 00:41:06.110 --> 00:41:08.169 Men. prepare for your first operational fire. 723 00:41:08.170 --> 00:41:11.069 Fuckin' Golda... 724 00:41:11.070 --> 00:41:13.110 This is what we raised you for. It's time. 725 00:41:15.130 --> 00:41:16.069 Marco. put a squash-head in the barrel. 726 00:41:16.070 --> 00:41:18.209 [shell clatters] 727 00:41:18.210 --> 00:41:21.189 Squash-head. On it. 728 00:41:21.190 --> 00:41:24.029 It's Yom Kippur. guys. time for atonement. 729 00:41:24.030 --> 00:41:25.169 The gates of heaven are opened. 730 00:41:25.170 --> 00:41:26.209 If we take out 20 champagnes. 731 00:41:26.210 --> 00:41:29.230 I'll pardon anyone who sinned. 732 00:41:30.010 --> 00:41:31.129 What do you think? 733 00:41:31.130 --> 00:41:33.169 Aviram. does that pardon you're talking about 734 00:41:33.170 --> 00:41:35.149 apply to guys who aren't here now? 735 00:41:35.150 --> 00:41:37.189 - A hotshot. huh? - [in Moroccan dialect] 736 00:41:37.190 --> 00:41:40.069 30 champagnes and I'll even pardon your grandmothers. 737 00:41:40.070 --> 00:41:41.089 Loaded. 738 00:41:41.090 --> 00:41:43.169 So you'll go to the cops 739 00:41:43.170 --> 00:41:45.089 and make sure Melakhi gets back here. 740 00:41:45.090 --> 00:41:48.069 Smartasses. I'm raising it to 40. final offer. 741 00:41:48.070 --> 00:41:50.230 - Loaded! - If we get 30 champagnes. 742 00:41:51.010 --> 00:41:53.189 you sign up as a career officer and stay with us. 743 00:41:53.190 --> 00:41:55.209 No European tour. Is that a deal? 744 00:41:55.210 --> 00:41:58.209 If you light up 30 tanks. I'll grant you a wish for each one. 745 00:41:58.210 --> 00:42:01.049 I'll be your genie. 746 00:42:01.050 --> 00:42:03.069 - Tirosh. do I have a shell? - Loaded. 747 00:42:03.070 --> 00:42:07.129 Station 1. this is 1. The time has come. 748 00:42:07.130 --> 00:42:09.229 The Syrians are at range 2.000. 749 00:42:09.230 --> 00:42:12.069 1B. you fire at the left column. 750 00:42:12.070 --> 00:42:13.189 I'm right of center. 751 00:42:13.190 --> 00:42:15.189 1A on the lookout. 752 00:42:15.190 --> 00:42:17.109 Station 1. this is 1. 753 00:42:17.110 --> 00:42:20.029 Everyone take up positions. open fire. Out. 754 00:42:20.030 --> 00:42:21.149 Copy that. Taking up position. 755 00:42:21.150 --> 00:42:22.229 Hey. good luck. guys. 756 00:42:22.230 --> 00:42:25.110 Driver. move out. 757 00:42:30.190 --> 00:42:33.150 All right. guys. they're coming! Be prepared. 758 00:42:35.090 --> 00:42:37.230 - Marco. - Huh? 759 00:42:38.010 --> 00:42:41.010 - Are you ready? - Ready and able. 760 00:42:43.050 --> 00:42:45.089 1B. destroy the front tanks first. 761 00:42:45.090 --> 00:42:48.170 jam the convoy. then the COs. 762 00:42:50.000 --> 00:42:51.109 Driver. stop. 763 00:42:51.110 --> 00:42:55.090 Squash-head shell. range 2.000. 764 00:42:57.090 --> 00:42:59.029 Alush. are you on it? 765 00:42:59.030 --> 00:43:01.230 I'm on the first tank. 766 00:43:02.010 --> 00:43:03.210 - On! - On target? 767 00:43:05.070 --> 00:43:06.270 On! 768 00:43:07.210 --> 00:43:09.109 - Fire! - Firing! 769 00:43:09.110 --> 00:43:11.050 - Firing! - Firing! 770 00:43:14.150 --> 00:43:16.089 1. Short! 771 00:43:16.090 --> 00:43:18.210 Too much to the right. Left. 2.5! 772 00:43:19.000 --> 00:43:22.109 A hit! A hit! The tank's on fire! 773 00:43:22.110 --> 00:43:25.089 - Loaded. - Adjusting to the left. 774 00:43:25.090 --> 00:43:28.029 - On! - Fire! 775 00:43:28.030 --> 00:43:29.230 Firing! 776 00:43:32.170 --> 00:43:33.189 - It's a hit! - It's a hit! 777 00:43:33.190 --> 00:43:35.169 - Tank loaded? - Loaded. 778 00:43:35.170 --> 00:43:37.089 - On! - Fire! 779 00:43:37.090 --> 00:43:38.290 Firing! 780 00:43:39.190 --> 00:43:43.129 It's a hit! Guys. we're doing it! [laughs] 781 00:43:43.130 --> 00:43:45.009 To the left. Final aim to the left now. 782 00:43:45.010 --> 00:43:47.129 Loaded! 783 00:43:47.130 --> 00:43:49.009 Hurry up. before they detect us. 784 00:43:49.010 --> 00:43:49.169 Come on. hurry up! The front tanks. 785 00:43:49.170 --> 00:43:50.189 Yallah! 786 00:43:50.190 --> 00:43:52.150 - Fire! - Firing! 787 00:43:54.210 --> 00:43:56.129 It's a hit! 788 00:43:56.130 --> 00:44:00.029 1A. join us at the party. Move up and take position. 789 00:44:00.030 --> 00:44:01.209 This is 1A. taking up position. 790 00:44:01.210 --> 00:44:04.029 Station 1. this is 1. We control the ramp. 791 00:44:04.030 --> 00:44:07.029 The Syrians' panels are closed. They can't see us. 792 00:44:07.030 --> 00:44:10.189 Use that advantage until they detect us. over. 793 00:44:10.190 --> 00:44:12.149 1. two tanks. Do you see them? 794 00:44:12.150 --> 00:44:14.169 Range 1.500. 795 00:44:14.170 --> 00:44:16.149 - On it? - On. 796 00:44:16.150 --> 00:44:18.170 - Fire! - Firing! 797 00:44:19.190 --> 00:44:22.129 Short! Add a quarter. 798 00:44:22.130 --> 00:44:23.189 - On. - Loaded. 799 00:44:23.190 --> 00:44:27.009 - Loaded. - On. 800 00:44:27.010 --> 00:44:27.230 - Fire. - Fire. 801 00:44:28.010 --> 00:44:30.210 - Firing! - Firing! 802 00:44:36.130 --> 00:44:39.169 Station 1. this is 1. Don't use 5 shells on one tank. 803 00:44:39.170 --> 00:44:41.000 Don't waste them. 804 00:44:44.190 --> 00:44:47.049 They're firing at you! 1B. improve position. 805 00:44:47.050 --> 00:44:48.250 Driver. back up. now. 806 00:44:52.190 --> 00:44:55.169 Improve positions. Make sure there's a tank 807 00:44:55.170 --> 00:44:57.049 in firing position at all times. 808 00:44:57.050 --> 00:44:59.069 Shell loaded? Are you on target? 809 00:44:59.070 --> 00:45:00.029 - On! - Fire! 810 00:45:00.030 --> 00:45:01.230 Firing! 811 00:45:04.130 --> 00:45:06.189 It's a hit! It's a hit! 812 00:45:06.190 --> 00:45:08.210 Driver. up the ramp. quickly! 813 00:45:09.000 --> 00:45:10.200 Motherfuckers! 814 00:45:14.150 --> 00:45:17.209 - 1B. get on the ramp. - Driver. move up. 815 00:45:17.210 --> 00:45:21.209 Station 1. look for the tanks with flags. 816 00:45:21.210 --> 00:45:23.169 There are too many tanks right now. 817 00:45:23.170 --> 00:45:25.009 Look for tanks with flags. 818 00:45:25.010 --> 00:45:26.129 Take out the COs first. 819 00:45:26.130 --> 00:45:28.230 - Tank loaded? - Loaded! 820 00:45:29.010 --> 00:45:30.290 Two tanks coming up on the left. 821 00:45:31.010 --> 00:45:32.209 On! And firing! 822 00:45:32.210 --> 00:45:34.049 [click. click] 823 00:45:34.050 --> 00:45:37.029 - It's not firing! - It's not firing! 824 00:45:37.030 --> 00:45:38.069 I'll double check the shell! 825 00:45:38.070 --> 00:45:39.189 1. this is 1B. 826 00:45:39.190 --> 00:45:42.229 1B. move back till you get that jam fixed. 827 00:45:42.230 --> 00:45:43.430 Improve position. 828 00:45:46.070 --> 00:45:48.110 Move back! You're being hit! 829 00:45:49.150 --> 00:45:52.069 Come on. we need another shell! 830 00:45:52.070 --> 00:45:53.270 Load a shell. Tirosh! 831 00:45:54.010 --> 00:45:56.189 Tank loaded. Fire! Fire! 832 00:45:56.190 --> 00:45:57.390 Firing. 833 00:45:59.070 --> 00:46:01.189 - Are you on target? - On! 834 00:46:01.190 --> 00:46:02.390 - Fire! - Fire! 835 00:46:03.000 --> 00:46:04.009 - Firing! - Firing! 836 00:46:04.010 --> 00:46:05.210 Firing! 837 00:46:08.070 --> 00:46:10.090 [♪♪] 838 00:46:18.070 --> 00:46:22.070 [radio transmissions. indistinct] 839 00:46:55.050 --> 00:46:57.150 [♪♪] 55431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.